Pioneer AVG-VDP1 User Manual [en, de, es, fr, it]

English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
AVG-VDP1
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor­man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
1
Contents
Connecting the Units ................................ 2
IMPORTANT SAFEGUARDS ........................ 2
Connecting the system ...................................... 5
Connecting the power cord (1) .......................... 6
Connecting the power cord (2) .......................... 7
Installation .................................................. 9
To guard against electromagnetic
interference ................................................ 9
Installing this unit ............................................ 11
Installing the GPS antenna .............................. 12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Connecting the Units
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using your Vehicle Dynamics Processor, be sure to read and fully under­stand the following safety information.
1 Read this manual fully and carefully
before operating your Vehicle Dynamics Processor.
2 Keep this manual handy as a refer-
ence for future reference.
3 Pay close attention to all warnings
in this manual and follow the instructions carefully.
4 Do not install the display where it
may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
5 As with any accessory in your vehi-
cle’s interior, the display should not divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience difficulty in operating the system or reading the display, please park safely before making adjustments.
6 Do not attempt to install or service
your Vehicle Dynamics Processor by yourself. Installation or servicing of the Vehicle Dynamics Processor by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards and can cause damage to the system that is not covered by warranty.
7 Please remember to wear your seat
belt at all times while operating your vehicle. If you are ever in an accident, your injuries can be con­siderably more severe if your seat belt is not properly buckled.
8 To promote safety, certain functions
are disabled unless the parking brake is applied.
3
Connecting the Units
WARNING:
• To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, certain functions of this unit should never be used while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where it is a visible distrac­tion to the driver.
• In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed.
CAUTION:
• PIONEER does not recommend that you install or service your Vehicle Dynamics Processor yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other haz­ards. Refer all installation and servicing of your Vehicle Dynamics Processor to authorized Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine com­partment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insu­lation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the GPS antenna cable to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the shift lever, parking brake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
Note:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation.
• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, then make connections correctly.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insu­lation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short.
• Do not cut the GPS antenna cable to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
• If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connect­ed to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehi­cle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours.
No ACC positionACC position
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
5
Connecting the Units
Connecting the system
This unit
Guide speaker (e.g. CD-TS37GP) (sold separately)
GPS antenna
Yellow
Black
26 pin cable
Display unit (sold separately)
Video recorder with RCA input jack (sold separately)
To video input
RCA cable (sold separately)
5 m
6 m
This unit’s guide speaker output terminal is used in the following condition: When the multi-channel processor and the display unit that does not have a speaker output terminal is connected to this unit.
Note:
• In the following cases, images may not be dis­played properly on the display/VCR:
- When not displaying the V. D. P. image out-
put from this unit on the front display.
- When connecting the display/VCR which
has incompatible video output format with this unit’s VIDEO OUT.
For more details, refer to the operation manual.
6
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Connecting the power cord (1)
Fuse (4 A)
This unit
Fuse resistor
Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Black (ground) To vehicle (metal) body.
White/black To negative pole of the front left speaker lead.
Gray/black To negative pole of the front right speaker lead.
7
Connecting the Units
Connecting the power cord (2)
Pink Used to detect the distance the vehicle travels. Always connect the vehicle’s speed detection cir­cuit. Failure to make this connection will increase errors in GPS locator.
WARNING:
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE’S ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION AND SPEEDOMETER INDICA­TION.
Note:
• The position of the speed detection circuit depends on the vehicle model. For details, con­sult your authorized Pioneer dealer or an instal­lation professional.
Pink/black Not used.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
8
This unit
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in REVERSE (R) position. If not connected, this unit does not work properly.
Fuse resistor
Connection method
1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Parking brake switch
Power supply side
Ground side
Note:
• The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle owner’s manual or dealer.
WARNING:
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
9
Installation
Note:
• Before making a final installation of the unit, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unautho­rized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica­tions of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the dri­ver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• When mounting this unit, make sure none of the leads are trapped between this unit and the sur­rounding metalwork or fittings.
• Do not mount this unit near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it.
• Before drilling any mounting holes always check behind where you want to drill the holes. Do not drill into the gas line, brake line, electrical wiring or other important parts.
• If this unit is installed in the passenger compart­ment, anchor it securely so it does not break free while the car is moving, and cause injury or an accident.
• If this unit is installed under a front seat, make sure it does not obstruct seat movement. Route all leads and cords carefully around the sliding mechanism so they do not get caught or pinched in the mechanism and cause a short circuit.
• Do not install this unit on the board covering the spare tire or other places which are subject to vibration.
• When installing this unit, choose a position that ensures there will be no contact with luggage. The impact of a heavy weight or sudden shock on this unit will adversely affect the accurate display of the current location of the vehicle.
• Avoid installing this unit in places where it will interfere with loading and unloading of the spare tire, jack, tools, etc.
• Install this unit horizontally on a surface within +30º to –30º tolerance (within 5º to the left or right of your vehicle’s direction of travel). Mis­installing the unit with the surface tilted more than these tolerances would increase the potential for errors in the location display, and might other­wise cause reduced display performance.
To guard against electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this unit, other cables or leads:
- TV antenna and its lead
- Radio antenna and its lead
- GPS antenna and its lead In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna leads. Do not bind them together, lay or route them together, or cross them. Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location dis­play.
5°
30°
30°
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
10
CAUTION:
• Install with the left and right sides of this unit perpendicular or parallel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehicle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly.
• Be sure to install this unit on the floor with the silk printing side is facing up. This unit will operate properly only in this position.
Forward/backward direction of vehicle
11
Installation
Installing this unit
1. Attach the side brackets to this unit.
When this unit is installed on the floor or the installation board under the passenger seat, etc., the side brackets should be attached to the unit.
Use the following holes in the side brackets.
If the positions of the side plates are shifted in parallel you can also use other holes that match up with the holes in this unit.
When this unit is installed under the pas­senger seat, etc., use the installation board.
2. Decide on the installation position, and drill the holes.
3. Secure it firmly using the self-tap­ping screws.
Drill holes of between 4 and 4.5 mm in diameter.
Installation board
Mark up the positions for drilling the holes.
Self-tapping screw (6 × 16 mm)
This unit
Washer faced screw (4 × 8 mm)
Side bracket
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Installing the GPS antenna
CAUTION:
• Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the prod­uct.
Installation notes
The antenna should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the antenna if reception from the satellite is blocked. Installation on the vehicle roof or trunk lid is recommended to optimise reception.
When installing the GPS antenna inside the vehicle, be sure to use the metal sheet provided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.
Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS antenna.
Take care not to pull the antenna lead when removing the GPS antenna. The magnet attached to the antenna is very powerful, and the lead may become detached.
The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be careful not to scratch the vehicle body.
When installing the GPS antenna on the out­side of the vehicle, always put it in the vehi­cle when going through an automatic vehi­cle wash. If it is left on the outside it may be knocked off and scratch the vehicle body.
Do not paint the GPS antenna, as this may affect its performance.
Trunk lid
Roof
Rear shelf
13
Installation
When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces the window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its magnet.)
Note:
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On
such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.
GPS antenna
Metal sheet Peel off the protective sheet.
Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet.
Note:
The metal sheet contains a strong adhesive which may leave a mark on the surface if it is removed.
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
When installing the antenna outside the vehicle (on the body)
Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The GPS antenna is fastened with a magnet.)
GPS antenna
When routing the lead in from the top of the door
Clamps Use clamps to secure the lead where nec­essary inside the vehicle.
Make a U-shaped loop in the lead on the outside to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the vehicle.
When routing the lead in from inside the trunk
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Make a U-shaped loop in the lead outside the rubber pack­ing to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the vehicle.
Waterproof pad Make sure the waterproof pad contacts the top of the rubber packing.
Rubber packing
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ........................................ 2
Conexión del sistema ........................................ 5
Conexión de cable de alimentación (1) ............ 6
Conexión de cable de alimentación (2) ............ 7
Instalación .................................................. 9
Protección contra la interferencia
electromagnética ........................................ 9
Instalación de esta unidad .............................. 11
Instalación de la antena GPS .......................... 12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Conexión de las unidades
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de utilizar su Procesador de Dinámica de Vehículo, asegúrese de leer y de entender completamente la siguiente información de seguridad.
1 Lea este manual atentamente antes
de operar su Procesador de Dinámica de Vehículo.
2 Guarde este manual a mano como
una referencia para futuras consultas.
3 Tenga especial atención a todas las
advertencias en este manual y siga las instrucciones cuidadosamente.
4 No instale la pantalla donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor, (ii) perjudicar el rendimiento de cualquier sistema de operación o funciones de seguridad del vehículo, incluyendo los air bags, botón de la luz de peligro, o (iii) perjudicar la habilidad del conductor para operar el vehículo con seguridad.
5 Como con cualquier accesorio en el
interior de su vehículo, la pantalla no debe distraer su atención de la operación segura del vehículo. Cuando encuentre dificultad en operar al operar el sistema o leer la pantalla, estacione el vehículo con seguridad antes de hacer ajustes.
6 No intente instalar o reparar su
Procesador de Dinámica de Vehículo usted mismo. La instalación o servicio del Procesador de Dinámica de Vehículo por personas sin entrenamiento y experiencia en equipos electrónicos y accesorios de automóvil puede ser peligroso y puede exponerle al riesgo de descarga eléctrica u otros peligros, y también puede causar daños al sistema que no están cubiertos por la garantía.
7 Acuérdese de utilizar siempre el
cinturón de seguridad mientras conduce el vehículo. En el caso de un accidente, sus lesiones pueden ser considerablemente más graves si su cinturón de seguridad no está abrochado adecuadamente.
8 Para aumentar la seguridad, ciertas
funciones se desactivan a menos que se aplique el freno de estacionamiento.
3
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA:
• Para evitar el riesgo de accidente y violación potencial de las leyes aplicables, no se deben utilizar nunca ciertas funciones de esta unidad mientras se conduce el vehículo. Igualmente, las pantallas traseras no deben ubicarse donde presenten una distracción visible al conductor.
• En algunos países o estados, puede que sea ilegal la visualización de las imágenes en una pantalla dentro de un vehículo, aún por los pasajeros. Donde haya tales regulaciones, se debe obedecerlas.
PRECAUCIÓN:
• PIONEER no recomienda que usted mismo instale o intente reparar su Procesador de Dinámica de Vehículo. La instalación o servicio del producto puede exponerle al riesgo de descarga eléctrica u otros peligros. Solicite toda la instalación y servicio de su Procesador de Dinámica de Vehículo al personal de servicio autorizado de Pioneer.
• Fije todo el cableado con abrazaderas de cable o con cinta eléctrica. No permi­ta que cualquier hilo desnudo per­manezca expuesto.
• No taladre un agujero en el compar­timiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor puede eventualmente causar el deterioro del aislamiento en el punto donde el hilo pasa del compartimiento de pasajeros al compartimiento del motor. Tenga espe­cial cuidado al fijar el hilo en este punto.
• Es extremamente peligroso permitir que el cable de la antena GPS se enrolle alrededor de la columna de la dirección o palanca de cambio. Asegúrese de instalar la unidad de manera que no obstruya la conducción del vehículo.
• Asegúrese de que los hilos no interfieran con las piezas móviles del vehículo, como la palanca de cambio, freno de estacionamiento o mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No acorte ningún hilo. De lo contrario, el circuito de protección podría dejar de funcionar adecuadamente.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
Nota:
• Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes de instalarla en un vehículo recreativo, camioneta o autobús, verifique el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de iniciar la instalación.
• Consulte el manual del propietario para los detalles acerca de la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, haga las conexiones correctamente.
• Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas.
• Encamine y fije el cableado de manera que no toque las piezas móviles como el cambio de marchas, freno de mano y rieles de los asientos. No encamine el cableado en lugares que se quedan calientes, como cerca de la salida del calentador. El derretimiento o daño de los hilos crea el peligro de cortocircuitos a través de la carrocería del vehículo.
• No pase el cable amarillo a través de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batería. Esto dañará el aislamiento del cable y causará un cortocircuito muy peligroso.
• No corte el cable de la antena GPS para acortarlo ni utilice una extensión para alargarlo. Modificar el cable de la antena podría causar un corto­circuito o fallo de funcionamiento.
• No acorte ningún hilo. De lo contrario, el circuito de protección podría dejar de funcionar cuando debería.
• No suministre nunca energía a otros equipos cortando el aislamiento del cable de alimentación de la unidad y haciendo una derivación con otro hilo. La capacidad de corriente del hilo se excederá, causando un sobrecalentamiento.
• Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del régimen indicado en el portafusible.
• Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, se debe conectar el cable rojo de la unidad al terminal acoplado con las operaciones de encendido/apagado del interruptor de encendido. Si no se hace esto, la batería del vehículo puede descargarse cuando esté fuera del vehículo por varias horas.
Sin posición ACCPosición ACC
• Los cables para este producto y los cables para otros productos pueden tener colores diferentes aunque tengan la misma función. Cuando conecte este producto a otro producto, consulte los manuales suministrados de ambos los productos y conecte los cables que tienen la misma función.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
5
Conexión de las unidades
Conexión del sistema
Esta unidad
Altavoz de guía (por ejemplo, CD-TS37GP) (vendido separadamente)
Antena GPS
Amarillo
Negro
Cable de 26 clavijas
Pantalla (vendida separadamente)
Videograbadora con toma de entrada RCA (vendida separadamente)
A la entrada de vídeo
Cable RCA (vendido separadamente)
5 m
6 m
El terminal de salida del altavoz de guía de esta unidad se utiliza en la siguiente condición: Cuando se conecta a esta unidad un procesador de canales múltiples y una pantalla que no tienen un terminal de salida de altavoz.
Nota:
• En los siguientes casos, puede que las imá­genes no se visualicen apropiadamente en el monitor/videograbadora:
- Cuando no se esté visualizando la imagen
V.D.P. emitida por esta unidad en el monitor frontal.
- Cuando se conecta un
monitor/videograbadora que tenga un forma­to de salida de vídeo incompatible con el ter-
minal VIDEO OUT de esta unidad. Para los detalles, consulte el manual de operación.
6
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Conexión de cable de alimentación (1)
Fusible (4 A)
Esta unidad
Resistor de fusible
Amarillo Al terminal siempre suministrado con alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Rojo Al terminal eléctrico controlado por la operación de encendido/apagado del interruptor de encendido (12 V DC).
Negro (masa) A la carrocería del vehículo (metal).
Blanco/negro Al polo negativo del cable del altavoz frontal izquierdo.
Gris/negro Al polo negativo del cable del altavoz frontal derecho.
7
Conexión de las unidades
Conexión de cable de alimentación (2)
Rosado Se utiliza para detectar la distancia de viaje del vehículo. Siempre conecte el circuito de detección de velocidad del vehículo. Dejar de hacer esta conexión aumentará los errores en el localizador GPS.
ADVERTENCIA:
LA CONEXIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS O LESIONES, INCLUYENDO UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LA INTERFERENCIA CON LA OPERACIÓN DEL SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENADA, TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA E INDICACIÓN DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Nota:
• La posición del circuito de detección de veloci­dad depende del modelo del vehículo. Para los detalles, consulte su revendedor Pioneer autor­izado o un profesional de instalación.
Rosado/negro No se usa.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
8
Esta unidad
Violeta/blanco De los dos hilos conectados a la luz trasera, conecte el hilo en el cual el voltaje cambia cuando la palanca de cambio está en la posición REVERSE (R). Si no se conecta, esta unidad no funcionará correctamente.
Resistor de fusible
Método de conexión
1. Fije el cable. 2. Fije firmemente con alicates de punta fina.
Verde claro Se utiliza para detectar el estado de encendido/apagado del freno de estacionamiento. Se debe conectar este cable al lado de suministro de energía del interruptor del freno de estacionamiento.
Interruptor del freno de esta­cionamiento
Lado del suministro de energía
Lado de masa
Nota:
• La posición del interruptor del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para los detalles, consulte el manual del propi­etario del vehículo o el revendedor.
ADVERTENCIA:
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ENERGÍA ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA CONEXIÓN O USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE VIOLAR LA LEY APLICABLE Y PUEDE CAUSAR SERIAS LESIONES Y DAÑOS.
9
Instalación
Nota:
• Antes de realizar una instalación final de la unidad, conecte el cableado temporalmente para comprobar que las conexiones estén correctas y que el sistema esté funcionando adecuadamente.
• Utilice solamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar la instalación correcta. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.
• Consulte su revendedor más cercano si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación.
• Instale la unidad donde no interfiera con el conductor y no pueda herir los pasajeros debido a una parada brusca, como en una parada de emergencia.
• Cuando monte esta unidad, asegúrese de que ningún de los cables estén atrapados entre esta unidad y las piezas o accesorios alrededor.
• No monte esta unidad cerca de la salida del calentador, donde sería afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde la lluvia podría salpicar en la misma.
• Antes de taladrar cualquier agujero, siempre verifique la parte trasera donde desea taladrar los agujeros. No taladre en la línea de gas, línea del freno, cableado eléctrico u otras partes importantes.
• Si se instala esta unidad en el compartimiento de pasajeros, fíjela firmemente de modo que no se suelte mientras el vehículo esté en movimiento, y cause lesiones o un accidente.
• Si se instala esta unidad debajo de un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Encamine todos los hilos y cables cuidadosamente alrededor del mecanismo de deslizamiento de modo que no se atrapen o se compriman en el mecanismo y causen un corto-circuito.
• No instale esta unidad en el tablero que cubre el neumático de repuesto u otros lugares que sean sujetos a vibraciones.
• Cuando instale esta unidad, elija una posición que asegure que no habrá contacto con el equipaje. El impacto de un objeto pesado o choque repentino en esta unidad afectará adversamente la visualización precisa de la ubicación actual del vehículo.
• Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma interferirá con la carga y descarga del neumático de repuesto, gato, herramientas, etc.
• Instale esta unidad horizontalmente en una superficie dentro de una tolerancia de +30º a –30º (dentro de 5º a la izquierda o derecha de la dirección de viaje del vehículo). Una instalación inadecuada de la unidad en una superficie inclinada además de las tolerancias especificadas aumenta el potencial para errores en la visualización de la ubicación, y podría causar un rendimiento reducido de la visualización.
Protección contra la interferencia electromagnética
Para evitar interferencias, ajuste los siguientes ítems lo más lejos posible de esta unidad, otros hilos y cables.
- Antena de TV y su cable
- Antena de radio y su cable
- Antena GPS y su cable Además, debe posicionar o encaminar cada cable de antena lo más lejos posible de los otros cables de antena. No enlace, posicione o encamine juntos, ni cruce los cables. El ruido electromagnético aumentará el potencial para errores en la visualización de ubicación.
5°
30°
30°
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
10
PRECAUCIÓN:
• Instale con los lados izquierdo y derecho de esta unidad perpendicular o paralelo a la dirección de viaje del vehículo. No instale diagonalmente a la dirección de viaje del vehículo, o la ubicación actual se visualizará incorrec­tamente.
• Asegúrese de instalar esta unidad en el piso con el lado de la serigrafía hacia arriba. Esta unidad sólo funcionará correctamente en esta posición.
Dirección hacia delante/ atrás del vehículo
11
Instalación
Instalación de esta unidad
1. Fije las ménsulas laterales a esta
unidad.
Cuando se instala esta unidad en el piso o en el tablero de instalación debajo del asiente del pasajero, etc., las ménsulas lat­erales deben estar fijadas a esta unidad.
Utilice los siguientes agujeros en las ménsulas laterales.
Si se desplazan las posiciones de las placas laterales paralelamente, también se puede utilizar otros agujeros que coinciden con los agujeros en esta unidad.
Cuando se instala esta unidad debajo del asiento del pasajero, etc., utilice el tablero de instalación.
2. Decida la posición de instalación, y taladre los agujeros.
3. Fije firmemente utilizando los tornillos autorroscantes.
Taladre agujeros entre 4 y 4,5 mm de diámetro.
Tablero de instalación
Marque las posiciones para taladrar los agujeros.
Tornillo autorroscante (6 × 16 mm)
Esta unidad
Tornillo con arandela (4 × 8 mm)
Ménsula lateral
Loading...
+ 60 hidden pages