Caisson de basses actif avec ampli multicanal intégré
Hauts Parleurs satellites
Enregistreur DVD à disque dur
Accessoires
Système Home Cinema avec enregistreur DVD et disque dur
SX-LX70SW
SSP-LX70ST
SDVR-LX70D
AS-LX70
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conser vez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur la face arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’enregistreur DVD avec disque dur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, le récepteur subwoofer doit
être fixé au sol selon les instructions de ce mode
d’emploi.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
K058_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Caisson de basse de rècepteurEnregistreur DVD avec disque dur
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
Boîte d’accessoires (AS-LX70) :
• Télécommande (page 18)
• Piles alcalines AA/LR6 x4 (page 26)
• Cordon d’alimentation x2 (page 13)
• Unité d’affichage (page 14)
• Antenne cadre AM (page 11)
• Antenne à fil FM (page 11)
• Microphone (pour configuration Auto MCACC)
(page 27)
• Câbles HDMI x2 (page 13, 42, 44)
• Câble de contrôle (page 13)
• Câble d’affichage (page 11)
• Câble optique des signaux numériques (page 13)
• Câble de iPod (page 41)
•Câble G-LINK™ (page63)
• Câbles d’antenne RF x2 (page 13)
•Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Section Deux
Mode d’emploi de l’enregistreur DVD
avec disque dur (SDVR-LX70D) . . . . . . . . . 54
Boîte du caisson de basses à récepteur
(SX-LX70SW) :
• Tissu de nettoyage
Boîte d’enceintes (SSP-LX70ST) :
• Enceintes (avant, centrale x2, d’ambiance x2)
(page 6, 11)
• Câbles d’enceintes x6 (page 11)
•Bases d’enceintes x4 (page6)
• Coussinets antidérapants x16 (page 6, 7)
•Vis x4 (page7)
5
Fr
01
Ambiance (G)
Ambiance (D)
Avant/centre (G)
Avant/centre (D)
Position d’écoutePosition d’écoute
Caisson de basse
à récepteur
Ambiance (G)
Ambiance (D)
Avant/centre (G)
Avant/centre (D)
Position d’écoutePosition d’écoute
Caisson de basse
à récepteur
Chaque base de haut-parleur
Coussinets
antidérapants x 16
Chapitre 1
Guide d’installation des enceintes
Installation frontale des enceintes
Précautions de sécurité lors de
l’installation
Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur
leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures.
Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage,
de l’installation et de la disposition des enceintes.
Installation du son Home Theater
Selon la taille et les caractéristiques de votre local
d’écoute, vous pouvez installer les enceintes selon l’une
des deux manières suivantes avec ce système.
Installation d’ambiance standard
Voici une configuration standard des enceintes à son
d’ambiance multi-canaux pour bénéficier d’un son
optimal du Home Theater à 5.1 canaux.
d’ambiance
Cette installation est idéale lorsqu’il est impossible de
poser les enceintes d’ambiance derrière ou que vous
souhaitez éviter de longs câbles d’enceinte dans votre
zone d’écoute. Utilisez cette installation avec les modes
Front Stage Surround Advance décrits à la page 33.
Préparation des enceintes
Cet appareil est livré avec des bases de enceintes qui
peuvent être utilisées selon la décoration de la pièce où
elles seront installées.
6
Fr
Utilisation des bases de enceintes fournies
1 Fixez les coussinets antidérapants sur les bases
de enceintes, comme indiqué ci-dessous.
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sous
chaque base d’enceinte.
2 Fixation des bases de enceintes
Haut-parleur
Vis
Base de haut-parleur
Haut-parleurs avant, centrale et
d’ambiance
Coussinets
antidérapants x 16
Posez l’enceinte sur une des bases d’enceinte fournies et
fixez la base avec une des vis fournies.
• Les bases de enceintes sont fournies sous deux
formes différentes. Vous pouvez savoir quelle base
vous devez utiliser pour une enceinte en vérifiant si la
position de la vis s’aligne correctement sur l’enceinte
lorsque vous le placez sur la base. (Les bases sont
différentes pour l’enceinte avant, centrale (G) et
d’ambiance (D) et pour l’enceinte avant, centrale (D)
et d’ambiance (G), et deux types de chaque sont
fournis.)
Si les bases des enceintes fournies ne sont
pas utilisées
• Fixez les coussinets antidérapants sur la base de
chaque enceinte avant, centrale et d’ambiance
(comme indiqué).
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sur
la base de chaque enceinte.
Connexion des enceintes acoustiques
Reportez-vous à Connexions pour raccorder
correctement les enceintes. Après avoir terminé les
connexions, placez les enceintes comme illustré sur le
schéma ci-avant pour obtenir un son d’ambiance
optimal. Après avoir disposé les enceintes, utilisez la
configuration Auto MCACC (page 27) pour achever
l’installation du son d’ambiance.
Remarques complémentaires sur la
disposition des enceintes
• Installez les enceintes principales avant gauche et
droit à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance standard”,
installez les enceintes d’ambiance légèrement audessus du niveau des oreilles pour obtenir des effets
optimaux.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance Avant”,
séparez les enceintes gauche et droit d’environ 1,5
mètre pour obtenir des effets optimaux.
Précautions :
• Ne posez pas l’enceinte sur une surface instable, car
elle risquerait de blesser quelqu’un ou de causer des
dégâts en tombant.
• Toutes les enceintes fournies avec ce système ont un
blindage magnétique. Toutefois, selon l’endroit
d’installation, une distorsion des couleurs peut se
produire si les enceintes sont placées tout près de
l’écran d’un téléviseur. Dans cette éventualité,
mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la
difficulté subsiste, éloignez les enceintes par rapport
au téléviseur.
• Par souci de sécurité, assurez-vous qu’aucun fil
d’enceinte dénudé ne ressort des bornes des
enceintes.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un autre
amplificateur quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer
du dysfonctionnement, voire un incendie.
• Ne raccordez à ce système que les enceintes
fournies.
• La grille du système ne peut pas être détachée.
N’essayez pas de l’enlever de force car elle risquerait
d’être endommagée.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez le chiffon de
nettoyage fourni.
Ne mettez pas le coffret au contact d’alcool, de
diluant, de benzène ou d’insecticides, car il pourrait
se décolorer.
Lorsque vous utilisez des chiffons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques, prenez les
précautions suivantes.
01
7
Fr
02
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FM
UNBAL 75 Ω
FRONTCENTERSURROUND SUBWOOFER
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT1OUT
2
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
AC IN
SPEAKERS (8 Ω
)
ANALOG
AUDIO IN
ANTENNA
DIGITAL
CONTROL
Panneau arrièrePanneau latéral
14589
10
7632
Chapitre 2
Connexions
Caisson de basses à récepteur
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
1 Connecteur HDMI OUT
Raccordez-le à un téléviseur pourvu d’une prise HDMI.
2 Connecteurs HDMI IN (x3)
Utilisez une liaison audio/vidéo de haute qualité pour
relier des appareils HDMI compatibles. Raccordez
l’enregistreur HDD/DVD à HDMI IN 1.
Pour sélectionner cette entrée, sélectionnez HDMI 1 à
HDMI 3.
3 Connecteur SYSTEM
Raccordez-le à l’unité d’affichage.
Panneau latéral
• Un couvercle protège les prises du panneau latéral.
A. Pour effectuer les connexions, tirez vers le haut les
deux onglets et détachez le couvercle.
B. Lorsque les connexions sont terminées, aligne z les
trois repères et remettez le couvercle dans sa
position d’origine.
A
8
Fr
4 Prises CONTROL OUT (x2)
Raccordez l’enregistreur HDD/DVD fourni à la prise
CONTROL OUT 1 avec le câble de commande fourni.
Vous pouvez raccorder un autre composant à la prise de
sortie de commande.
5 Prises DIGITAL OPTICAL IN (x2)
Pour écouter du son audio numérique optique, réglez
l’entrée sur Digital 1 ou Digital 2.
Lorsque les prises de sortie numérique de votre
téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir
page 40).
6 Borne d’antenne AM LOOP
7 Prise d’antenne FM
8 Prises ANALOG AUDIO IN
Transmet le son d’un appareil externe sous forme de
signaux audio stéréo. Pour écouter du son audio
analogique, réglez l’entrée sur Analog.
Lorsque les prises de sortie analogique de votre
téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir
B
page 40).
9 Bornes SPEAKERS
Faites correspondre les couleurs des cordons et des
bornes correspondantes.
10 AC IN – Entrée de l’alimentation
Important
• Vous devez racc order l’enregistreur HDD/DVD fourni
avec un câble de commande. Sinon, l’enregistreur
HDD/DVD ne fonctionnera pas correctement.
Arrière de l’unité d’affichage
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1234
USB
DV IN
4321967 8
5
10 1112
Panneau arrière
Panneau avant
1 Connecteur SYSTEM
Raccordez le caisson de basses à récepteur.
Enregistreur HDD/DVD
02
2 Entrée F.AUDIO
Pour écouter le son d’un appareil externe, raccordez
celui-ci avec un câble à minifiche stéréo. Lorsqu’il a été
raccordé, l’entrée se règle automatiquement sur Front
Audio In.
3 Bornes d’entrée de iPod
Utilisez-la pour raccorder votre iPod Apple comme
source audio.
Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée se règle
automatiquement sur iPod.
4 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez-la pour raccorder le microphone fourni pour la
configuration Auto MCACC (voir page 27).
ANTENNA
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUT
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
G-LINK
IN
Panneau arrière
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF
IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par
laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
2 Connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel
(SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre
appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée
accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux
S-Vidéo et les signaux RGB. Voir AV2/L1 In à la page 155
pour connaître la manière de procéder.
3 Connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART)
pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo,
vous disposez, au choix, de signaux S-vidéo ou de
signaux RGB. Voir AV1 Out à la page 154 pour connaître
la manière de procéder.
4G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble GLINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™
puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision
par satellite, etc.
5 CONTROL IN
Raccordez à la prise CONTROL OUT 1 du caisson de
basses à récepteur.
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
6 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Reliez l’antenne de télévision numérique à la prise
ANTENNA (DIGITAL) IN. Le signal transite par la prise
ANTENNA (DIGITAL) OUT par laquelle s’effectue la
liaison au téléviseur.
7 HDMI OUT
Raccordez à la prise HDMI IN 1 du caisson de basses à
récepteur.
8 DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio
assure la liaison à un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG
ou à tout autre appareil muni d’une entrée pour signaux
numériques.
AC IN
9 AC IN – Entrée de l’alimentation
Panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte inclinable
du panneau avant.
10 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour
un caméscope DV.
11 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une imprimante
compatible avec PictBridge ou d’un ordinateur.
12 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un appareil-photo
numérique, d’un clavier ou d’un autre dispositif USB.
9
Fr
02
Antenne cadre AM
Antenne FM
Panneau arrière
Unité d’affichage
Caisson de basse à récepteur
Câble d’affichage
Haut-parleur
avant/centre (D)
Haut-parleur
avant/centre (G)
Ambiance (D)
Ambiance (G)
Panneau latéral
2
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
INPUT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONT
CENTERSURROUND SUB
ANALOG
AUDIO IN
ANTENNA
3
4
FRONT-L
CENTER-L
SURROUND-L
SURROUND-R
FRONT-R
CENTER-R
Listening positionListening position
Connexions de base
OUT IN 3
HDMI
IN 2 IN 1
SYSTEM
SYSTEM
Important
• Lors du branchement de cet
• Pioneer n’assume aucune
appareil ou avant de changer ses
connexions, coupez
l’interrupteur d’alimentation et
débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
Toutes les connexions étant
terminées, branchez le cordon
d’alimentation sur la prise
secteur.
AVERTISSEMENT
responsabilité en cas
d’accidents, provenant d’une
installation ou d’un assemblage
défectueux, d’une résistance
insuffisante d’une paroi de
fixation, de matériels de montage
(ou de fixation) inappropriés,
d’erreurs d’utilisation ou de
désastres naturels.
10
Fr
1 Raccordez l’unité d’affichage sur le caisson de
Remarque
abc
1
2
3
Fil codé par couleur
(Raccordez au haut-parleur)
Connecteur codé par couleur
(Raccordez le Caisson de basse
à récepteur)
Noir (–) Rouge (+)
Fil codé par couleur
basses à récepteur
Branchez le câble d’affichage sur le connecteur prévu à
l’arrière de l’unité d’affichage, puis branchez l’autre
extrémité de ce câble sur le connecteur
SYSTEM
sur le
caisson de basses à récepteur.
Attention
• N’essayez pas de fixer l’unité d’affichage au mur.
2 Assemblage de l’antenne cadre AM.
4 Branchez chaque enceinte.
• Chaque câble d’enceinter a un connecteur à
connecteur à code couleur à un bout et deux fils à
l’autre bout.
• Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.
02
a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.
b. Accrochez la boucle sur le support.
c. Si vous souhaitez fixer l’antenne sur une paroi ou une
autre surface, effectuez l’étape b après avoir
immobilisé au préalable le support avec des vis.
Il est conseillé de vérifier l’intensité de réception
avant d’immobiliser le support au moyen de vis.
3 Raccordez les antennes AM et FM
a. Branchez un fil de l’antenne cadre AM dans chaque
borne d’antenne AM
2
.
1
.
Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l’ouvrir,
insérez le fil, puis relâchez la patte pour immobiliser
le fil.
b. Poussez la fiche d’antenne FM
3
sur la broche
centrale de la prise d’antenne FM.
• Raccordez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte
sur l’illustration peut être identifié par l’indicateur à
codage par couleur prévu sur l’étiquette du modèle
du panneau arrière. Faites correspondre le fil codé
par couleur avec l’indicateur coloré correspondant
sur l’étiquette de modèle, puis insérez le fil codé par
couleur dans le côté rouge (+) et l’autre fil dans le
côté noir (–).
• Raccordez l’autre extrémité aux bornes de couleur de
l’enceinte à l’arrière du caisson de basses à
récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond.
Faites attention lorsque vous insérez la fiche de
l’enceinte dans une de ces bornes, car elle doit être
insérée dans la bonne direction. Prenez soin
d’effectuer les connexions correctement.
1 • Tenez les câbles d’antenne à l’écart des autres câbles, de l’unité d’affichage, du caisson de basses à récepteur et de l’enregistreur HDD/
DVD.
• Si la réception avec l’antenne fournie laisse à désirer, voir Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité et Amélioration d’un so n AM de mauvaise qualité à la page 35 ou Connexion d’antennes extérieures à la page 42.
• Ne raccordez aucune antenne autre que l’antenne-cadre fournie ou une antenne extérieure, décrite à la page 42.
2 • Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de l e pl ace r pr ès d ’or din ate ur s, d e ré cep teu rs d e té lév isi on o u d’autres appareils
électriques.
• Si la réception radio laisse à désirer, vous pouvez l’améliorer en réinsérant chaque antenne dans la borne opposée.
• Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de l’antenne AM en boucle ou ne les enroulez pas autour de l’antenne en boucle.
3 Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à
l’arrière de l’appareil.
11
Fr
02
HDMI
OUTIN 3
SYSTEM
IN 2IN 1
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT1OUT
2
DIGITAL
CONTROL
7
6
8
5
Téléviseur
Prise murale d'antenne
ou antenne intérieure
Prise d’antenne murale
De la sortie audio
numérique (optique)
Câble d’antenne RF
Câble d’antenne RF
Câble d’antenne RF
À l’entrée d’antenne
À la sortie HDMI
Caisson de basse à récepteur
Panneau arrière
Panneau latéral
Enregistreur de HDD/DVD
ANTENNA
OUT
CONTROL
IN
HDMI
OUT
ANTENNA
IN
ANTENNA
(DIGITAL) IN
ANTENNA
IN
OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
G-LINK
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
-
12
Fr
Attention
Remarque
• Ces bornes d’enceintes ont une tension
POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute
décharge électrique lors du branchement ou du
débranchement des câbles d’enceintes, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces
non isolées.
• Ne raccordez à ce système que les enceintes
fournies.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une
défaillance, voire un incendie.
• Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur
les câbles pour vous assurer que les câbles sont bien
raccordés aux bornes. Du bruit et des coupures du
son peuvent provenir de mauvaises connexions.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et se
touchent entre eux, l’amplificateur sera soumis à une
charge supplémentaire. Dans ce cas il peut s’arrêter
et même être endommagé.
5 Raccordez l’enregistreur HDD/DVD sur le caisson
de basses à récepteur.
a. Branchez le câble de commande sur la prise
CONTROL OUT 1 à l’arrière du caisson de basses à
récepteur.
Branchez l’autre bout du câble dans la prise
CONTROL IN à l’arrière de l’enregistreur HDD/DVD.
b. Branchez le câble HDMI dans la prise HDMI IN 1 à
l’arrière du caisson de basses à récepteur.
Branchez l’autre bout du câble dans la prise HDMI
OUT à l’arrière de l’enregistreur HDD/DVD.
7 Raccordez un câble audio entre votre téléviseur
et le caisson de basses à récepteur.
• Pour écouter le son du téléviseur sur cet appareil,
vous devez raccorder la sortie audio du téléviseur à
l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1 du caisson de basses
à récepteur.
Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une
connexion à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer
compatible, il faut utiliser une connexion HDMI.
• Vous devez d’abord régler ‘TV Input’ pour obtenir le
son d’un Téléviseur à Écran Plat muni d’une fonction
HDMI Control ou pour régler la source d’entrée de
cet appareil sur le son du téléviseur et agir sur le
téléviseur avec la télécommande fournie. Pour de
plus amples détails, voir Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs à la
page 22 et Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) à la page 40.
8 Raccordez une antenne de télévision.
• Raccordez l’antenne de votre téléviseur à
l’enregistreur HDD/DVD. Voir Connexion d’une antenne de télévision à la page 62 en ce qui concerne
le branchement de l’antenne.
9 Branchez le cordon d’alimentation.
1
• Branchez chaque cordon d’alimentation sur chaque
prise CA de l’enregistreur HDD/DVD et du caisson de
basse à récepteur. Branchez chaque cordon
d’alimentation sur une prise murale de la façon
suivante. 1. Enregistreur HDD/DVD 2. Caisson de
basse à récepteur 3. Téléviseur.
AC IN
02
Sachez que, si le câble de contrôle n’est pas raccordé,
vous ne pourrez pas utiliser la télécommande avec
l’enregistreur HDD/DVD.
6 Raccordez le caisson de basses à récepteur sur
À une prise secteur
Enregistreur de HDD/DVD
votre téléviseur.
•Raccordez la prise HDMI OUT sur le caisson de
basses à récepteur à une entrée HDMI de votre
téléviseur.
• Le son du caisson de basses à récepteur, ainsi que le
son et l’image de l’enregistreur HDD/DVD, seront
transmis au téléviseur par un seul câble HDMI.
Caisson de basse à récepteur
À une prise secteur
• Faites passer les cordons qui sont branchés sur le
panneau latéral du caisson de basses à récepteur par
l’arrière de l’appareil et remettez le couvercle sur le
panneau latéral.
1 • N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système.
• Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil
sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
13
Fr
03
Touches supérieures
123
4756
Chapitre 3
Commandes et écrans
Unité d’affichage
1 STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le caisson de basse à récepteur
sous tension ou en mode veille.
2 INPUT SELECTOR (page 42)
Appuyez de manière répétée sur une des entrées audio
externes (HDMI 1 à HDMI 3, Digital 1, Digital 2,
Analog, iPod ou Front Audio In).
3 Touches VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume.
4 Témoin POWER ON (Bleu)
5 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, voir ci-après.
6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 26)
7 Témoin HDMI (Rouge)
S’allume lorsque ce caissonde basses à récepteur est
raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
S’allume aussi pendant l’initialisation, après le
branchement de cet appareil sur une prise secteur.
14
Fr
Ecran d’affichage
21465
DIRECT STEREO F.S.SURR.
ADV.SURR.
2
DTS 96/24
DSD PCM
DIGITAL
PRO LOGIC
2
810
1DIRECT
S’allume lorsque le son direct est sélectionné
(c’est-à-dire lorsque le mode Effective Sound est
désactivé) (page 31).
2 Indicateurs de mode d’écoute
STEREO
S’allume lorsque le mode stéréo est sélectionné ou
lorsqu’une source stéréo est reproduite dans le mode
d’écoute automatique (page 33).
F.S.SURR.
Il s’allume quand un des modes d’écoute Front Stage
Surround Advance est sélectionné (page 33).
ADV.SURR.
S’allume lorsque le mode d’écoute Advanced
Surround est sélectionné (page 32).
32 PRO LOGIC II
S’allume lors du décodage Dolby Pro Logic II (page 32).
4 Indicateurs de traitement de son
S’allume lorsque la correction du son, l’écoute nocturne,
l’écoute silencieuse ou le réglage de tonalité est
sélectionné (page 34).
5S.RTRV
S’allume lorsque Sound Retriever est actif (page 33).
6 HDMI THROUGH
S’allume lorsque le HDMI Mode est réglé sur Through
Mode.
7MCACC
S’allume lorsque l’effet MCACC est activé (page 34).
Clignote pendant la configuration Auto MCACC
(page 27).
37
LOUDNESS MIDNIGHT
QUIET TONE S.RTRV MCACC
DNRDIALOG
9
HDMI THROUGH
11
8 Indicateurs de format numérique
2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby
Digital (page 31).
DTS
S’allume pendant la lecture d’une source DTS
(page 31).
DTS 96/24
S’allume pendant la lecture d’une source DTS 96/24
(page 31).
DSDPCM
S’allume pendant la conversion des signaux DSD
(Direct Stream Digital) en signaux PCM dans le cas
de SACD.
PCM
S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
9 Ecran alphanumérique
10 Voyants du syntoniseur
S’allume quand une émission est captée.
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique.
S’allume lorsque le mode de réception FM mono est
sélectionné.
S’allume lorsqu’un des modes de recherche ou
d’affichage RDS est sélectionné.
11
S’allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif
(page 47).
03
15
Fr
03
HDDDVDEPG
HDMI
1234657
8
Haut de l'appareil
Enregistreur HDD/DVD
STANDBY/ON
DV IN
USB
• L’illustration ci-dessus représente l’avant lorsque le volet est ouvert.
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
2 Entrées sur le panneau avant
Pour de plus amples détails sur celles-ci, voir Panneau
avant à la page 9.
3 Fente COMMON INTERFACE
Fente pour module CA et carte à puce utilisés pour
décoder les chaînes de télévision numériques. Voir
Common Interface (Interface commune) à la page 17.
4 Tiroir pour le disque
5 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir
pour le disque.
6 PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture
ou la reprise de la lecture.
STOP
Appuyez pour arrêter la lecture.
REC
Appuyez pour lancer l’enregistrement. Chaque
pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la
durée d’enregistrement.
F STOP REC
Appuyez pour arrêter l’enregistrement.
7 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, voir ci-après.
8 Indicateur HDD
S’allume lorsque le disque dur (HDD) est
sélectionné.
Indicateur DVD
S’allume lorsque le lecteur de DVD est sélectionné.
Indicateur EPG
S’allume lorsque les données EPG sont téléchargées.
Indicateur HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un
appareil compatible HDMI (HDCP).
OPEN/
CLOSE
STOPREC
STOP RECPLAY
Ecran d’affichage
1
2 345
876
16
Fr
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent
pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote
pendant une pause d’enregistrement.
4 (page 98)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un
enregistrement commandé par programmateur ont
été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement
doit se faire sur un DVD mais qu’aucun DVD
enregistrable n’a été chargé, ou bien si
l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais
que celui-ci n’est pas enregistrable.)
L
R
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de
sortie vidéo est NTSC.
(page 155)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission
bilingue sont enregistrées.
VPS/PDC (page 98)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une
émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un
enregistrement qui est commandé par
programmateur et doit prendre en compte les
signaux VPS/PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement (page 95)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure qualité) est
sélectionné comme mode d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode
d’enregistrement SP (durée standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode
d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP
(durée supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode
d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode
SEP (durée très prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode
d’enregistrement MN (indication manuelle de la
qualité d’enregistrement).
6 Ecran alphanumérique
7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW
a été chargé.
8PL (page 118)
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en
mode Play List.
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode vidéo et non finalisé.
Common Interface
(Interface commune)
Pour recevoir des chaînes de télévision numériques
brouillées, il vous faut un module CA et une carte à puce
fournie par votre prestataire de services.
Différent modules CA supportent différents systèmes de
cryptage. Cet enregistreur a été conçu pour fonctionner
avec des modules qui supportent la norme DVB. Veuillez
contacter votre prestataire de services pour obtenir le
type de module CA adéquat.
Veuillez noter que ni les modules CA, ni les cartes à puce
ne sont fournies ou vendues par Pioneer.
Insertion d’un module CA
La fente de l’interface commune pour la carte se trouve
sous le couvercle du panneau avant de l’enregistreur.
1 Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à
l’interface commune.
2 Insérez le module CA dans la fente pour carte
jusqu’au bout.
Le logement de carte Common Interface accepte les
cartes PC de Type I et de Type II (cartes PCMCIA).
03
17
Fr
03
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR B D DVD
INPUT
TV
FM / AM
TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAGE
RETURN
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
MUTE
GUIDE
TV
VOL
INFO
SETUP
SYSTEM
SURR
GENRE
SLEEP
EXIT
MCACCSOUND
DIRECT
ADV.
SURR
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINE
F.S .
SURR
5
9
11
12
8
4
10
7
13
14
1
3
2
6
6
15
16171918
202122
2324
Télécommande
• Pour de plus amples informations sur l’emploi de la télécommande, voir
page 29.
Utilisation de la télécommande
à la
18
Fr
Fonctionnement du caisson de basses à
récepteur
Cette section explique comment utiliser la
télécommande pour agir sur le caisson de basses à
récepteur. Notez que les commandes changent lorsque
vous choisissez l’entrée des appareils raccordés, par
exemple l’enregistreur HDD/DVD.
1 SYSTEM ON
Met le caisson de basses à récepteur et l’enregistreur
HDD/DVD en service.
2 SYSTEM OFF
Met le caisson de basses à récepteur et l’enregistreur
HDD/DVD hors service (veille).
3TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le
téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
4 Touches INPUT SELECT
Changent l’entrée du caisson de basses à récepteur.
Vous devrez aussi appuyer sur une de ces touches pour
agir sur un autre appareil raccordé avec la
télécommande.
DVR (HDMI 1)
Règle l’entrée sur l’enregistreur HDD/DVD (
DVR)
raccordé à HDMI 1.
La télécommande se règle sur le mode de
fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD.
BD (HDMI 2)
Règle l’entrée sur le lecteur de disque Blu-ray (
BD)
raccordé à HDMI 2 (lorsqu’un lecteur de disque Bluray Pioneer vendu séparément est raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de
fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray.
Le lecteur de disque Blu-ray peut être mis sous
tension ou en veille avec la touche suivante.
DVD (HDMI 3)
Règle l’entrée sur le lecteur DVD (
DVD
) raccordé à
HDMI 3 (lorsqu’un lecteur DVD Pioneer vendu
séparément est raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de
fonctionnement du lecteur DVD.
Le lecteur DVD peut être mis sous tension ou en veille
avec la touche suivante.
TV
Bascule sur l’entrée sélectionnée lors du réglage
d’entrée du téléviseur (page 40).
FM/AM
Commute entre les bandes radio FM et AM (page 35).
5 Ecran tactile
Affiche les touches utilisées pour la commande d’autres
appareils, comme un caisson de basses à récepteur
(SYSTEM), un enregistreur HDD/DVD (HDD/DVR), un
Téléviseur à Écran Plat (PDP), un lecteur de disque Bluray (BD) et un lecteur de DVD (DVD). Le mode de
fonctionnement actuel est indiqué en haut de l’écran de
la télécommande.
Bien que l’écran tactile disparaisse si vous n’effectuez
aucune opération pendant un certain temps, il réapparaît
lorsque vous le touchez ou lorsque vous appuyez sur une
touche de la télécommande.
6 Touches d’autres appareils
Utilisez pour agir sur l’enregistreur HDD/DVD ou sur un
autre appareil raccordé.
7 LIGHT
3
1
2
4
L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
L’éclairage s’éteint automatiquement dans les 30
secondes qui suivent. Si vous appuyez sur la touche pour
éteindre l’écran, la lumière s’éteint un minute plus tard.
8 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour contrôler les fonctions du récepteur.
9 SETUP
Utilisez pour accéder le système de menu pour le
des sons d’ambiance, les réglages de syntoniseur, etc.
(page 35,
37, 44, 47
).
10 RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
12 SYSTEM VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du caisson de basse à
récepteur.
13 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
14 SYSTEM CONTROL
Utilisez pour passer au mode de fonctionnement du
caisson de basses à récepteur (SYSTEM) lorsque cet
appareil est dans un autre mode de fonctionnement.
Appuyez une nouvelle fois pour revenir au mode de
fonctionnement précédent.
Ecran tactile
15 SURR
Pour sélectionner un mode d’ambiance (Surround)
(page 31).
ADV.SURR
Utilisez pour régler le son sur le mode Advanced
Surround original de Pioneer (page 32).
F.S.SURR
Utilisez pour sélectionner un mode ‘Front Stage
Surround Advance’ (page 33).
16 GENRE
Utilisez pour écouter le son dans le mode Genre Sync
(page 33). (Cette touche n’apparaît que lorsque l’écran
SYSTEM s’affiche pendant l’utilisation de l’enregistreur
HDD/DVD.
17 SOUND RTRV
Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources
audio comprimées (page 33).
18 DIRECT
Utilisez pour mettre en et hors service le mode Effective
Sound (page 31).
19 LINE
Appuyez de façon répétée pour sélectionner une des
entrées audio du caisson de basses à récepteur (
Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In) (page 42).
20 MCACC
Démarre la configuration Auto MCACC (page 27).
réglage
Digital 1,
21 TEST TONE
Utilisez pour émettre la tonalité d’essai (pour le réglage
des enceintes) (page 39).
22 SOUND
Appuyez pour accéder au menu sonore, à partir duquel
vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc.
23 SLEEP
Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 47).
24 EXIT
Annulez les réglages et sortez de l’écran SYSTEM.
Fonctionnement du synthétiseur FM/AM
intégré
FM/AM
5
123
456
7809
CLEAR
6
TUNE
-
+
ST
-
+
LIGHT
PAGE
TOOLS
MENU
RETURN
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
SETUP
HOME
MENU
7
1 DISPLAY
Utilisez pour afficher les informations RDS (page 36).
2 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour agir sur les fonctions du synthétiseur FM/
AM.
3SETUP
Utilisez pour accéder au système de menus ou aux
réglages du
synthétiseur.
4RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
Ecran tactile
5 Touches numériques
Utilisez pour choisir directement une station radio
préréglée.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé
et recommencer une saisie.
6TUNE +/–
Utilisez pour localiser des fréquences radio.
7ST +/–
Utilisez pour sélectionner une station préréglée.
03
19
Fr
03
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD
HDD/DVR 1/3
1112 13
JUKE
HDD/
P.L I V E
BOX
DVD
14
15
BACKCMSKIP
16
18 1920
HELP
1
DISPLAY
2
TOP MENU
3
DISC
NAVIGATOR
5
HOME
MENU
SETUP
6
8
GUIDEINFO
9
1 PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence
de plusieurs pages.
2DISPLAY (page 112)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les
informations sur l’écran.
3 TOP MENU (page 104) / DISC NAVIGATOR
(page 106, 118)
Appuyez pour afficher le menu principal si un disque
DVD-Vidéo ou un disque DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé est
installé, ou la page de navigation.
4 MENU (page 104)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un
disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo)
ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé.
Lorsqu’en système GUIDE Plus+™, cette touche permet
de sauter directement à la barre Menu.
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur
ENTER pour sélectionner l’option actuellement mise en
évidence.
Pendant le visionnage de la télévision numérique,
appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes.
6HOME MENU
Appuyez pour afficher le Menu Début, à partir duquel
vous pouvez naviguer parmi de nombreuses fonctions du
système.
7 RETURN
Appuyez pour revenir en arrière d’un niveau sur le menu
sur écran ou sur l’affichage.
Appuyez également pour quitter l’application MHEG.
TV
CM
PA GE /PA GE /
17
STOP
REC
REC
REC
MODE
TIMER
TIMER
REC
ON/OFF
LIGHT
PAGE
TOOLS
MENU
RETURN
SYSTEM
10
HDD/DVR 2/3
2127
123
HDD/DVR 3/3
456
7809
22
A.TV/
CLEAR
D.TV
23 24
TV/
DVD
18 25
HELP TEXT
INPUT
26
+
CH
-
28
O.T.
COPY
4
7
8 Touches d’action GUIDE Plus+™
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on
est sur une chaîne de données d’une émission
numérique. La fonction de chaque touche est décrite à
l’écran et varie selon l’écran affiché.
9 GUIDE
Appuyez pour afficher l’écran EPG ; appuyez une
nouvelle fois pour le quitter.
10 INFO
Pendant le visionnage d’une émission de télévision
numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la
barre d’information.
Ecran tactile
11 HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur
ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
12 JUKEBOX (page 134)
Appuyez pour afficher l’écran Jukebox de l’enregistreur
HDD/DVD, à partir duquel vous pouvez copier de la
musique vers le HDD (disque dur) en vue de sa lecture.
13 P.LIVE TV (page 96)
Appuyez pour lancer l’enregistrement du canal de
télévision actuel, mais avec la lecture interrompue, ce
qui interrompt l’émission.
14 Commandes de lecture (page 103)
Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
20
Fr
,
Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage
précédent ou suivant, ou pour afficher la page de
menu précédente ou suivante.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces
touches pour afficher la page précédente/suivante.
/ , / (page 108, 109)
Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant.
Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée
pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière
répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de
reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces
touches pour afficher le jour précédent/suivant.
15 CM BACK (retour publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers l’arrière du document visuel
en cours de lecture.
CM SKIP (saut publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers l’avant du document visuel
en cours de lecture.
16 Commandes d’enregistrement (page 95)
REC
Appuyez pour lancer l’enregistrement. Appuyez de
façon répétée pour régler la durée d’enregistrement
par tranches de 30 minutes.
Quand le bouton d’action rouge est visible sur un
écran GUIDE Plus+™, utilisez-le pour un
Enregistrement par une touche.
STOP REC
Appuyez pour arrêter l’enregistrement.
17 REC MODE (page 95)
Appuyez de façon répétée pour changer le mode
d’enregistrement (qualité d’image).
18 HELP
Appuyez pour obtenir des conseils sur l’utilisation de
l’écran GUI (Interface Utilisateur Graphique) actuel.
19 TIMER REC (page 75, 98)
Appuyez sur cette touche pour spécifier un
enregistrement commandé par programmateur.
20 TIMER ON/OFF
Cette touche ne peut pas être utilisée pour l’enregistreur
HDD/DVD fourni.
21 Touches numériques
Servez-vous des touches numériques pour la
sélection de plage/chapitre/titre, pour la sélection
des canaux, etc.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé
et recommencer une saisie.
22 A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée
d’antenne de la télévision analogique ou l’entrée
d’antenne de la télévision numérique. Les témoins A.TV
et D.TV du panneau avant indiquent laquelle de ces deux
entrées a été sélectionnée.
23 TV/DVD
Appuyez pour permuter entre le ‘Mode TV’, par lequel
vous obtenez l’image et le son du syntoniseur de
télévision, ou le ‘Mode DVD’, par lequel vous obtenez
l’image et le son du syntoniseur du système (ou une
entrée extérieure).
24 INPUT (page 100)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée de
l’enregistreur HDD/DVD qui doit être utilisée pour
l’enregistrement.
25 TEXT
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations
télétexte (pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour
activer l’affichage de l’application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant les émissions
numériques.
26 CH +/– (page 93)
Appuyez pour changer le canal du syntoniseur de
télévision incorporé.
27 (AUDIO) (page 94, 111)
Appuyez pour changer la langue ou le canal audio.
(Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, cette touche
sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
BTITLE) (p
(SU
Appuyez pour afficher/changer les sous-titres
compris sur les disques DVD-Vidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision numérique,
appuyez sur cette touche pour changer les soustitres.
(ANGLE) (page 112)
Pour changer les angles de caméra sur des disques
à scènes multi-angles de prise de vue.
28 O.T. COPY (page 127)
Appuyez pour lancer la Copie Instantanée du titre en
cours de lecture sur le DVD ou le disque dur.
age 111)
03
21
Fr
03
TV 1/2
123
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs
Voir d’abord Réglage du boîtier de télécomm ande pour agir
sur le téléviseur à la page 47 pour le détail sur les
préréglages du téléviseur. Notez que les certaines
touches peuvent ne pas fonctionner avec certains
téléviseurs.
Les touches en rapport avec le TELETEXT ne peuvent être
utilisées qu’avec les Téléviseurs à Écran Plat de marque
Pioneer.
Apparaît lorsque l’appareil
OFF
n’est pas réglé pour un
Téléviseur à Écran Plat Pioneer.
TV
FM / AM
PA GE /
+
-
LIGHT
TOOLS
4
MENU
RETURN
7
INFO
10
MUTE
SYSTEM
PDP 2/2
1819 20
2122 23
2425 26
28291617
MUTE
1
2
3
5
6
8
9
11
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD
INPUT
SELECT
PDP 1/2
12
123
456
7809
13
TV/
DTV
14151617
+
INPUT
P
MUTE
-
DISPLAY
PAGE
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
SETUP
SYSTEM
GUIDE
TV
VOL
TV
TV VOL
VOL
1TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le
téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
2 PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence
de plusieurs pages.
3DISPLAY
Affiche diverses informations sur les chaînes.
4 TOOLS
Affiche le menu TOOLS.
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Sélectionne l’élément souhaité sur l’écran de réglage.
Appuyez sur ENTER pour exécuter une commande.
6HOME MENU
Affiche l’écran HOME MENU.
27
TV VOL
EXIT
+
-
7 RETURN
Rétablit la page précédente du menu.
8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Commande un lecteur BD, seulement pour les fonctions
HDMI Control.
9 GUIDE
Affiche le Guide de programmation électronique dans le
mode d’entrée DTV/SAT (Satellite).
10 INFO
Affiche diverses informations sur les chaînes.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
Ecran tactile
12 Touches numériques
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes.
Mode de télétexte : Sélectionne une page.
13 TV/DTV (Pour Téléviseur à Écran Plat de Pioneer)
Commute entre les modes d’entrée analogique TV et
numérique DTV.
14 P +/–
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes.
15 INPUT
Sélectionne une source d’entrée du Téléviseur à Écran
Plat.
16 MUTE
Met le son en sourdine.
17 TV VOL +/–
Règle le volume.
Les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux
Téléviseurs à Écran Plat Pioneer :
18
Affiche la page de sous-titres du télétexte.
19
Affiche les caractères cachés.
20
Sélectionne le mode télétexte (image TV complète, ima ge
TEXT complète, image TV/TEXT).
21
Affiche diverses informations sur les chaînes.
22
Mode d’entrée TV/externe : Fait un arrêt sur une image.
Appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
23
Sélectionne la taille de l’écran.
22
Fr
24
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
7809
PLAY
MODE
FL
DIMMER
RESOLUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
17
1819
20
22
21
PA GE /
7
3
4
6
8
5
9
2
1
Affiche une page d’index pour le format CEEFAX/FLOF.
Affiche une page TOP Over View pour le format TOP.
25
Mode de télétexte : Cesse de mettre à jour les pages du
télétexte. Appuyez de nouveau pour libérer le mode de
maintien.
26
Mode de télétexte : Change les images du télétexte.
(complet/moitié supérieure/moitié inférieure)
27 EXIT
Appuyez pour dégager la page d’informations sur les
chaînes.
28
Mode de télétexte : Sélectionne une page.
29
Met le son en mode multiplex.
Fonctionnement d’un lecteur de disque Bluray Pioneer
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
10
11
12
HMG
141516
2nd
AUDIO
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
SETUP
1 (BD)
Met le lecteur de disque Blu-ray sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence
de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Sert à afficher les informations du disque.
4TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu d’un BD-ROM
ou DVD-Vidéo.
5 TOOLS
Appuyez pour afficher/masquer le menu TOOLS.
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Sert à sélectionner des éléments, changer des réglages
et déplacer le curseur.
ENTER sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider
le réglage qui vient d’être changé, entre autres.
7HOME MENU
Appuyez pour afficher/masquer la première page Home
Menu.
8RETURN
Appuyez pour revenir à la page précédente.
9 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les menus d’un
BD-ROM.
BD 1/2
2nd
VIDEO
PAGE
13
MENU
OPEN/
CLOSE
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
03
23
Fr
03
Ecran tactile
10 (AUDIO)
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la
langue.
(SUBTITLE)
Appuyez pour sélectionner l’affichage de soustitrage.
(ANGLE)
Appuyez pour changer l’angle de prise de vue
pendant le visionnage d’une scène d’un BD-ROM ou
DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles.
11 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de
la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la
poursuivre en appuyant sur ).
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de
nouveau pour la poursuivre.
,
Permet d’avancer au début du chapitre ou de la plage
précédent ou suivant.
,
Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant.
/ , /
Utilisez pour la lecture au ralenti ou image par image.
12 HMG
Appuyez pour afficher/masquer la page Home Media
Gallery.
13 MENU
Appuyez pour afficher les menus d’un BD-ROM ou DVDVidéo.
14 2nd AUDIO
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde
piste son, permet de passer à la seconde piste son.
15 2nd VIDEO
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde
piste vidéo (Image dans l’image), permet d’afficher la
seconde piste vidéo.
16 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
17 Touches numériques
Servent à sélectionner et lire le titre, le chapitre, la
plage que vous voulez voir ou écouter et à
sélectionner des éléments sur les menus.
ENTER
Sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le
réglage effectué, etc.
CLEAR
Sert à effacer une entrée numérique, etc.
18 PLAY MODE
Sert à afficher/masquer la page du mode de lecture.
19 VIDEO ADJ
Sert à afficher/masquer le menu Video Adjust.
20 FL DIMMER
Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face
avant du lecteur. Le voyant FL OFF s’allume lorsque Off
est sélectionné.
21 VIDEO SEL
Appuyez pour changer la borne du lecteur qui restituent
les signaux vidéo. Utilisez cette touche pour commuter
entre sortie numérique (sortie HDMI) et sortie
analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo
ou sortie vidéo) (les signaux ne seront fournis que par
la prise de sortie vidéo sélectionnée).
22 RESOLUTION /
Ces touches servent à changer la résolution du signal
vidéo sortant par les prises HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO du lecteur.
24
Fr
Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer
PA GE /
DVD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
7809
PLAY
MODE
12
13
8
5
7
3
4
6
2
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
9
10
11
ZOOM
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
SETUP
DVD 1/2
PAGE
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
1 (DVD)
Met le lecteur de DVD sous tension ou en veille.
2 PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence
de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
4 TOP MENU
Appuyez pour afficher le menu principal d’un disque
DVD-Vidéo.
5MENU
Affiche le menu d’un DVD – ce menu varie selon le
disque et peut être identique au ‘menu principal’.
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Déplace le curseur sur l’écran. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner l’option actuelle du menu.
7HOME MENU
Affichez/dégagez l’affichage sur écran.
8 RETURN
Rétablit la page antérieure du menu.
Ecran tactile
9 (AUDIO)
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la
langue.
(SUBTITLE)
Appuyez pour sélectionner l’affichage de soustitrage.
(ANGLE)
Appuyez pour changer l’angle de prise de vue
pendant le visionnage d’une scène d’un DVD-Vidéo
enregistrée sous divers angles.
10 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de
la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la
poursuivre en appuyant sur
).
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de
nouveau pour la poursuivre.
,
Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier
précédent ou suivant, ou pour afficher la page de
menu précédente ou suivante.
/ , /
Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant.
Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée
pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière
répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de
reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.
11 ZOOM
Appuyez pour agrandir l’image sur l’écran lors d’un arrêt
sur image.
12 Touches numériques
Utilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des
numéros de plages, etc.
ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou exécuter
une commande.
CLEAR
Appuyez pour effacer la saisie d’un nombre, etc.
13 PLAY MODE
Appuyez pour changer le mode de lecture (lecture
répétée, par exemple).
03
25
Fr
03
7 m
30
30
Mise en place des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à
l’arrière de la télécommande.
2 Introduisez quatre piles alcalines AA/LR6 en
respectant les indications (,) figurant à l’intérieur
du logement.
3 Refermez le couvercle.
Attention
Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des
dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur
éclatement. Observez les points suivants :
• N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différen ts types de piles
— deux piles d’aspect similaire peuvent différer par
leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs de
chaque pile correspondent aux indications à
l’intérieur du logement.
• Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne
pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez
les réglementations gouvernementales et autres
instructions relatives à l’environnement, applicables
dans votre pays ou votre région.
Utilisation de la télécommande
Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la
télécommande :
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et le capteur de ses signaux sur
l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir
instable si une forte lumière ou une lampe
fluorescente brille sur le capteur des signaux de
télécommande sur l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Evitez d’utiliser la
télécommande d’autres équipements situés à
proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles quand vous constatez une
baisse de la portée de la télécommande.
• Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du
capteur de télécommande sur l’unité d’affichage,
comme illustré ici.
26
Fr
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein
soleil ou dans un endroit extrêmement chaud,
comme à l’intérieur d’une voiture ou près d’un
appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait
provoquer un suintement des piles, leur surchauffe,
leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi
réduire la durée de vie et les performances des piles.
Chapitre 4
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Enregistreur de HDD/DVD
Unité d’affichage
Caisson de
basse à
récepteur
Remarque
Avant la mise en service
La tableau ci-dessous indique quels appareils doivent
Mise sous tension
Lorsque vous appuyez sur la touche SYSTEM ON de la
télécommande, le caisson de basses à récepteur et
l’enregistreur HDD/DVD se mettent en service.
ON
SYSTEM
SYSTEM
TV
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
OFF
FM / AM
ON
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
SURR
L’enregistreur HDD/DVD et le caisson de basses à
récepteur ont un interrupteur d’alimentation séparé.
L’interrupteur d’alimentation destiné au caisson de
basses à récepteur se trouve sur l’unité d’affichage.
être sous tension pour les diverses fonctions du système.
Fonction
Lecture de DVD
Lecture de CD
Lecture du disque dur
Radio
Enregistrement par
minuterie
Configuration
Après avoir raccordé et installé l’enregistreur HDD/DVD
et le caisson de basses à récepteur, effectuez les
démarches suivantes afin de configurer le système en
vue de son utilisation.
Enregistreur HDD/DVD
• Réglez la date et l’heure, la syntonisation du canal de
télévision et le type de téléviseur par le Navigateur de
configuration (page 68).
Caisson de basses à récepteur
• Effectuez la configuration Auto MCACC, afin
d’optimiser le son d’ambiance (voir ci-dessous).
Unité
d’affichage
Enregistreur HDD/
DVD
Sous tensionSous tension
Sous tensionSous tension
Sous tensionSous tension
Sous tensionHors tension
Hors tensionSous tension
04
Utilisation de la configuration Auto MCACC
pour obtenir un son d’ambiance optimal
Le système de Calibrage Acoustique Multicanaux
(MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de
votre local d’écoute, prenant ne considération les bruits
ambia nts et te stant le déca lage et l e niveau des sons des
canaux. Lorsque vous avez installé le microphone fourni,
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Vous ne devrez utilisez la configuration Auto MCACC qu’une seule fois (moins que l’emplacement des enceintes ou l’agencement de votre
salle d’écoute ne soit changé).
le système utilise les informations provenant d’une série
de tonalités d’essai pour mesurer les ondes stationnaires
et la réverbération et optimiser les réglages des
enceintes et l’égalisation (Effet MCACC) pour votre salle
1
d’écoute.
Important
• Les tonalités d’essai pour la configuration Auto
MCACC sont puissantes ; toutefois, ne réduisez pas
leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une
configuration inadéquate.
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC.
27
Fr
04
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
ON
L
Remarque
1 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC à l’arrière de l’unité d’affichage.
2 Placez le microphone à la position d’écoute
nornale.
Placez le microphone presque à hauteur des oreilles et
assurez-vous qu’il soit à niveau en utilisant une table ou
une chaise.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre les
enceintes et le microphone.
3
Si le caisson de basses à récepteur est
désactivé, appuyez sur
SYSTEM ON pour le mettre
sous tension.
SYSTEM
CONTRO
4 Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour
mettre le télécommande en mode de commande du
récepteur.
Assurez-vous que la page SYSTEM indiquée ci-dessous
s’affiche sur l’écran LCD.
MCACC
5 Appuyez sur MCACC.
Essayez d’être aussi silencieux que possible après avoir
appuyé sur MCACC. Le volume augmente
automatiquement et le système émet une série de
tonalités d’essai.
• Pour annuler la configuration Auto MCACC avant
qu’elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC.
L’appareil continuera d’utiliser les paramètres
antérieurs.
• Si le niveau de bruit ambiant est trop élevé, le
message Noisy! clignote pendant cinq secondes sur
l’affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les
niveaux de bruit
1
, appuyez sur MCACC, ou pour
essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand Retry
apparaît sur l’affichage.
• Si le message Error MIC! ou Error Speaker!
apparaît sur l’affichage, il se peut qu’existe un
problème, ié à votre microphone ou aux
branchements des enceintes. Pour faire un nouvel
essai, appuyez sur ENTER
Quand la configuration MCACC est terminée, le volume
repasse au niveau normal, le message Complete
apparaît sur l’affichage et l’effet MCACC est activé.
2
.
3
4
• Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le
microphone de cet appareil.
28
Fr
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
1 • Si l’environnement de la salle d’écoute n’est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos répercutés par
les murs, obstacles bloquant les enceintes par rappo rt au microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Examinez les appareils
électroménagers (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient perturber l’environnement sonore et, au besoin, mettez-le hors
tension.
• Il se peut que certains anciens téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c’est le cas, mettez le téléviseur hors tension
pendant la configuration Auto MCACC.
2 Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l’alimentation électrique et examinez le problème signalé par le message Error, puis
essayez à nouveau la configuration Auto MCACC.
3 Si le message Complete n’apparaît pas, une erreur s’est sans doute produite pendant la configuration. Vérifiez toutes les connexions et
effectuez un nouvel essai.
4Voir Ecoute avec l’effet MCACC à la page 34 pour mettre l’effet MCACC en ou hors service.
Démarches de base
SYSTEM
CONTROL
TV
FM/AM
Ce manuel est divisé en deux parties : l’une traite de
l’emploi du caisson de basses à récepteur et l’autre de
l’enregistreur HDD/DVD. Ci-après, vous trouverez
certaines opérations communes et l’endroit où elles sont
expliquées dans ce manuel.
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie peut non seulement agir sur le
caisson de basses à récepteur et sur l’enregistreur HDD/
DVD, mais aussi sur d’autres produits Pioneer, comme
par exemple les lecteurs de disques Blu-ray, les lecteurs
DVD et les Téléviseurs à Écran Plat.
Pour agir sur ces composants, orientez la télécommande
vers l’unité d’affichage.
Fonctionnement du caisson de basses à récepteur
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour
afficher l’écran SYSTEM.
L’écran SYSTEM apparaît sur l’écran LCD de la
télécommande et la télécommande se met en mode
SYSTEM.
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD
HDMI 1
DVR
• Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour afficher la
page HDD/DVR.
La page HDD/DVR apparaît sur l’écran LCD de la
télécommande et la télécommande se met en mode de
commande de l’enregistreur HDD/DVD.
Sélection et fonctionnement d’un composant
source
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVRBDDVD
1
Appuyez pour faire défiler les composants raccordés.
Le composant sélectionné change et son écran apparaît
sur l’écran LCD de la télécommande.
• Pour sélectionner une entrée pour Digital 1, Digital 2, Analog, Front Audio In ou iPod, appuyez sur la
touche SYSTEM CONTROL pour mettre la
télécommande en mode SYSTEM, puis appuyez sur
la touche LINE jusqu’à ce que l’entrée souhaitée soit
indiquée à l’écran.
Remarque
Pour agir temporairement sur le récepteur tout en
écoutant le son d’un composant raccordé à cet
appareil, appuyez sur SYSTEM CONTROL. L’entrée
sélectionnée ne change pas et la télécommande se
met en mode SYSTEM. Pour revenir au mode de
fonctionnement précédent, appuyez sur SYSTEM CONTROL.
Utilisation de l’écran tactile
Selon le type de composant raccordé (par exemple un
enregistreur HDD/DVD), plusieurs pages d’informations
peuvent être accessibles par l’écran tactile. Si le
composant que vous voulez utiliser n’est pas indiqué,
appuyez sur PAGE pour aller à la page du composant
souhaité.
• L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois
que vous appuyez sur la touche LIGHT. L’éclairage
s’éteint automatiquement dans les 30 secondes qui
suivent.
L’affichage de l’écran tactile LCD s’éteint dans la
minute qui suit. Pour faire réapparaître l’affichage,
touchez l’écran tactile ou appuyez sur une touche de
la télécommande.
04
HDD/DVR 1/3
JUKE
HDD/
BOX
DVD
P.LIVE
TV
29
Fr
04
ON
OPEN/
CLOSE
SYSTEM
VOL
SYSTEM
VOL
ON
TV
SYSTEM
VOL
-
+
TUNE
SYSTEM
VOL
Pour regarder un DVD
Souvenez-vous que, pour contrôler l’enregistreur de
HDD/DVD fourni au moyen de la télécommande, celle-ci
doit être dirigée vers l’unité d’affichage et non pas vers
l’enregistreur proprement dit.
1 Mettez le système sous tension.
HDMI 1
DVR
2 Mettez la télécommande en mode HDD/
DVR.
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour mettre la
télécommande en mode de commande HDD/DVR pour
agir sur l’enregistreur HDD/DVD.
TV
3 Mettez le téléviseur sous tension.
Allumez votre téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé à
l’entrée vidéo HDMI.
HDD/
4 Appuyez pour sélectionner DVD.
DVD
5 Appuyez dessus sur l’enregistreur HDD/
DVD pour ouvrir le plateau de disque.
6 Installez un disque sur le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, la face portant
l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque
DVD double-face, la première face que vous souhaitez
lire doit être tournée vers le bas).
7 Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Vous pouvez continuer la lecture à partir
du même point en appuyant sur .
(Appuyez à nouveau sur pour annuler la
fonction de reprise de lecture.)
Pour interrompre la lecture ou la
reprendre quand elle a été interrompue.
Voir Lecture de base à la page 103 pour plus
d’informations sur la lecture des disques.
Appuyez pour lancer l’exploration du
disque. Appuyez de façon répétée pour
accélérer la vitesse d’exploration.
Ecoute d’un CD
ON
1 Mettez le système sous tension.
HDMI 1
DVR
2 Mettez la télécommande en mode HDD/
DVR.
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour mettre la
télécommande en mode de commande HDD/DVR pour
agir sur l’enregistreur HDD/DVD.
HDD/
3 Appuyez pour sélectionner DVD.
DVD
4 Installez un CD et lancer la lecture (page 104).
5 Réglez le volume.
Pour regarder un titre enregistré sur le
disque dur
1 Mettez le système sous tension.
HDMI 1
DVR
2 Mettez la télécommande en mode HDD/
DVR.
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour mettre la
télécommande en mode de commande HDD/DVR pour
agir sur l’enregistreur HDD/DVD.
3 Mettez le téléviseur sous tension.
HDD/
4 Appuyez pour sélectionner HDD (disque
DVD
dur).
5 Lancez la lecture du titre souhaité sur le disque
dur (page 104).
6 Réglez le volume.
Ecoute de la radio
ON
1 Mettez le système sous tension.
FM/AM
2 Mettez la télécommande en mode FM/AM.
3 Faites l’accord sur une station
(page 35).
L’écran de la radio s’affiche sur l’écran LCD et le
composant peut maintenant être utilisé.
8 Réglez le volume.
4 Réglez le volume.
30
Fr
Loading...
+ 149 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.