PIONEER AS-LX70 User Manual

Mode d’emploi
Caisson de basses actif avec ampli multicanal intégré Hauts Parleurs satellites Enregistreur DVD à disque dur Accessoires
Système Home Cinema avec enregistreur DVD et disque dur
SX-LX70SW SSP-LX70ST SDVR-LX70D AS-LX70
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conser vez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur la face arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Intérieur de l’enregistreur DVD avec disque dur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, le récepteur subwoofer doit être fixé au sol selon les instructions de ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
K058_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Caisson de basse de rècepteur Enregistreur DVD avec disque dur
10 cm
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Table des matières
Section Un
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
01 Guide d’installation des enceintes
Précautions de sécurité lors de l’installation . . . . . . . 6
Installation du son Home Theater. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation d’ambiance standard. . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation frontale des enceintes d’ambiance . . . . 6
Préparation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation des bases de enceintes fournies . . . . . . . 6
Si les bases des enceintes fournies ne sont pas
utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion des enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . 7
Remarques complémentaires sur la disposition des
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Connexions
Caisson de basses à récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrière de l’unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistreur HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Commandes et écrans
Unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ecran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistreur HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ecran d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Common Interface
(Interface commune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Insertion d’un module CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement du caisson de basses à
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré . . 19
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD. . . . . 20
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat
Pioneer et de téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement d’un lecteur de disque
Blu-ray Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer. . . . 25
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . 26
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Avant la mise en service
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour
obtenir un son d’ambiance optimal . . . . . . . . . . . . 27
Démarches de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pour regarder un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ecoute d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour regarder un titre enregistré sur le disque dur
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Fr
05 Ecoute de votre système
Effective Sound (pour un son optimal) . . . . . . . . . . . 31
Mode d’écoute Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ecoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages Dolby Pro Logic II Music. . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de l’image centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de “Advanced Surround”. . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de “Front Stage Surround Advance” . . . . 33
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode Genre Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de “Sound Retriever” . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ecoute avec l’effet MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des modes Minuit, Correction du son et
Silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage des graves et des aigus . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage du retard du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Ecoute de la radio
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Amélioration d’une réception FM de mauvaise
qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité. . . 35
Changement du mode de coupure des
parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mémorisation des stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ecoute des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage des informations du système RDS . . . . . 36
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Réglages de sonorités d’ambiance
Utilisation du menu Sound Setup
(Configuration du son) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du niveau des canaux. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la distance des enceintes . . . . . . . . . . 37
Contrôle de la plage dynamique. . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage Dual mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du mode Virtual Surround Back . . . . . . 39
Atténuation LFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage du niveau des canaux au moyen
de la tonalité d’essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
08 Autres connexions
Utilisation de cet appareil pour les sons de
télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages d’entrée audio des téléviseurs
(Entrée TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connexion d’appareils auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordement pour l’écoute du son audio
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion d’un composant audio analogique . . . . 41
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ecoute d’une source audio externe . . . . . . . . . . . . 42
Connexion d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . . . . 42
A propos des connexions pour le transfert du
signal de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement avec un câble HDMI. . . . . . . . . . . . . 42
.30
Réglage du mode HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du retard automatique . . . . . . . . . . . . . . . 43
À du HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
09 HDMI Control
Raccordements pour la commande HDMI . . . . . . . 44
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du mode de commande HDMI . . . . . . . . 45
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opérations dans le mode amp synchronisé. . . . . . 46
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . 46
10 Informations complémentaires
Réduction de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . 47
Réglage du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 47
Réglage du boîtier de télécommande pour agir
sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Liste des codes de préréglage des téléviseurs . . . . . 48
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Formats de son d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Syntoniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
Boîte d’accessoires (AS-LX70) :
• Télécommande (page 18)
• Piles alcalines AA/LR6 x4 (page 26)
• Cordon d’alimentation x2 (page 13)
• Unité d’affichage (page 14)
• Antenne cadre AM (page 11)
• Antenne à fil FM (page 11)
• Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 27)
• Câbles HDMI x2 (page 13, 42, 44)
• Câble de contrôle (page 13)
• Câble d’affichage (page 11)
• Câble optique des signaux numériques (page 13)
• Câble de iPod (page 41)
•Câble G-LINK™ (page63)
• Câbles d’antenne RF x2 (page 13)
•Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Section Deux
Mode d’emploi de l’enregistreur DVD
avec disque dur (SDVR-LX70D) . . . . . . . . . 54
Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-LX70SW) :
• Tissu de nettoyage
Boîte d’enceintes (SSP-LX70ST) :
• Enceintes (avant, centrale x2, d’ambiance x2) (page 6, 11)
• Câbles d’enceintes x6 (page 11)
•Bases d’enceintes x4 (page6)
• Coussinets antidérapants x16 (page 6, 7)
•Vis x4 (page7)
5
Fr
01
Ambiance (G)
Ambiance (D)
Avant/centre (G)
Avant/centre (D)
Position d’écoutePosition d’écoute
Caisson de basse
à récepteur
Ambiance (G)
Ambiance (D)
Avant/centre (G)
Avant/centre (D)
Position d’écoutePosition d’écoute
Caisson de basse
à récepteur
Chaque base de haut-parleur
Coussinets antidérapants x 16
Chapitre 1
Guide d’installation des enceintes
Installation frontale des enceintes
Précautions de sécurité lors de l’installation
Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des enceintes.
Installation du son Home Theater
Selon la taille et les caractéristiques de votre local d’écoute, vous pouvez installer les enceintes selon l’une des deux manières suivantes avec ce système.
Installation d’ambiance standard
Voici une configuration standard des enceintes à son d’ambiance multi-canaux pour bénéficier d’un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux.
d’ambiance
Cette installation est idéale lorsqu’il est impossible de poser les enceintes d’ambiance derrière ou que vous souhaitez éviter de longs câbles d’enceinte dans votre zone d’écoute. Utilisez cette installation avec les modes Front Stage Surround Advance décrits à la page 33.
Préparation des enceintes
Cet appareil est livré avec des bases de enceintes qui peuvent être utilisées selon la décoration de la pièce où elles seront installées.
6
Fr
Utilisation des bases de enceintes fournies
1 Fixez les coussinets antidérapants sur les bases de enceintes, comme indiqué ci-dessous.
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sous chaque base d’enceinte.
2 Fixation des bases de enceintes
Haut-parleur
Vis
Base de haut-parleur
Haut-parleurs avant, centrale et d’ambiance
Coussinets antidérapants x 16
Posez l’enceinte sur une des bases d’enceinte fournies et fixez la base avec une des vis fournies.
• Les bases de enceintes sont fournies sous deux formes différentes. Vous pouvez savoir quelle base vous devez utiliser pour une enceinte en vérifiant si la position de la vis s’aligne correctement sur l’enceinte lorsque vous le placez sur la base. (Les bases sont différentes pour l’enceinte avant, centrale (G) et d’ambiance (D) et pour l’enceinte avant, centrale (D) et d’ambiance (G), et deux types de chaque sont fournis.)
Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées
• Fixez les coussinets antidérapants sur la base de chaque enceinte avant, centrale et d’ambiance (comme indiqué).
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sur la base de chaque enceinte.
Connexion des enceintes acoustiques
Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les enceintes. Après avoir terminé les connexions, placez les enceintes comme illustré sur le schéma ci-avant pour obtenir un son d’ambiance optimal. Après avoir disposé les enceintes, utilisez la configuration Auto MCACC (page 27) pour achever l’installation du son d’ambiance.
Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes
• Installez les enceintes principales avant gauche et droit à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance standard”, installez les enceintes d’ambiance légèrement au­dessus du niveau des oreilles pour obtenir des effets optimaux.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance Avant”, séparez les enceintes gauche et droit d’environ 1,5 mètre pour obtenir des effets optimaux.
Précautions :
• Ne posez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle risquerait de blesser quelqu’un ou de causer des dégâts en tombant.
• Toutes les enceintes fournies avec ce système ont un blindage magnétique. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont placées tout près de l’écran d’un téléviseur. Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur.
• Par souci de sécurité, assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne ressort des bornes des enceintes.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un autre amplificateur quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement, voire un incendie.
• Ne raccordez à ce système que les enceintes fournies.
• La grille du système ne peut pas être détachée. N’essayez pas de l’enlever de force car elle risquerait d’être endommagée.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez le chiffon de nettoyage fourni. Ne mettez pas le coffret au contact d’alcool, de diluant, de benzène ou d’insecticides, car il pourrait se décolorer. Lorsque vous utilisez des chiffons de nettoyage imprégnés de produits chimiques, prenez les précautions suivantes.
01
7
Fr
02
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
FRONTCENTER SURROUND SUBWOOFER
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT1OUT
2
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
AC IN
SPEAKERS (8 Ω
) ANALOG AUDIO IN
ANTENNA
DIGITAL
CONTROL
Panneau arrière Panneau latéral
1 4 5 8 9
10
7632
Chapitre 2
Connexions
Caisson de basses à récepteur
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
1 Connecteur HDMI OUT
Raccordez-le à un téléviseur pourvu d’une prise HDMI.
2 Connecteurs HDMI IN (x3)
Utilisez une liaison audio/vidéo de haute qualité pour relier des appareils HDMI compatibles. Raccordez l’enregistreur HDD/DVD à HDMI IN 1.
Pour sélectionner cette entrée, sélectionnez HDMI 1 à
HDMI 3. 3 Connecteur SYSTEM
Raccordez-le à l’unité d’affichage.
Panneau latéral
• Un couvercle protège les prises du panneau latéral. A. Pour effectuer les connexions, tirez vers le haut les deux onglets et détachez le couvercle. B. Lorsque les connexions sont terminées, aligne z les trois repères et remettez le couvercle dans sa position d’origine.
A
8
Fr
4 Prises CONTROL OUT (x2)
Raccordez l’enregistreur HDD/DVD fourni à la prise CONTROL OUT 1 avec le câble de commande fourni. Vous pouvez raccorder un autre composant à la prise de sortie de commande.
5 Prises DIGITAL OPTICAL IN (x2)
Pour écouter du son audio numérique optique, réglez l’entrée sur Digital 1 ou Digital 2.
Lorsque les prises de sortie numérique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40).
6 Borne d’antenne AM LOOP 7 Prise d’antenne FM 8 Prises ANALOG AUDIO IN
Transmet le son d’un appareil externe sous forme de signaux audio stéréo. Pour écouter du son audio analogique, réglez l’entrée sur Analog.
Lorsque les prises de sortie analogique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir
B
page 40).
9 Bornes SPEAKERS
Faites correspondre les couleurs des cordons et des bornes correspondantes.
10 AC IN – Entrée de l’alimentation
Important
• Vous devez racc order l’enregistreur HDD/DVD fourni avec un câble de commande. Sinon, l’enregistreur HDD/DVD ne fonctionnera pas correctement.
Arrière de l’unité d’affichage
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1 2 3 4
USB
DV IN
4321 96 7 8
5
10 11 12
Panneau arrière
Panneau avant
1 Connecteur SYSTEM
Raccordez le caisson de basses à récepteur.
Enregistreur HDD/DVD
02
2 Entrée F.AUDIO
Pour écouter le son d’un appareil externe, raccordez celui-ci avec un câble à minifiche stéréo. Lorsqu’il a été raccordé, l’entrée se règle automatiquement sur Front
Audio In. 3 Bornes d’entrée de iPod
Utilisez-la pour raccorder votre iPod Apple comme source audio.
Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée se règle automatiquement sur iPod.
4 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez-la pour raccorder le microphone fourni pour la configuration Auto MCACC (voir page 27).
ANTENNA
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUT
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
G-LINK
IN
Panneau arrière
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par
laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
2 Connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-Vidéo et les signaux RGB. Voir AV2/L1 In à la page 155 pour connaître la manière de procéder.
3 Connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de signaux S-vidéo ou de signaux RGB. Voir AV1 Out à la page 154 pour connaître la manière de procéder.
4G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G­LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.
5 CONTROL IN
Raccordez à la prise CONTROL OUT 1 du caisson de basses à récepteur.
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
6 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Reliez l’antenne de télévision numérique à la prise
ANTENNA (DIGITAL) IN. Le signal transite par la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT par laquelle s’effectue la
liaison au téléviseur.
7 HDMI OUT
Raccordez à la prise HDMI IN 1 du caisson de basses à récepteur.
8 DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou à tout autre appareil muni d’une entrée pour signaux numériques.
AC IN
9 AC IN – Entrée de l’alimentation
Panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte inclinable du panneau avant.
10 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour un caméscope DV.
11 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une imprimante compatible avec PictBridge ou d’un ordinateur.
12 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un appareil-photo numérique, d’un clavier ou d’un autre dispositif USB.
9
Fr
02
Antenne cadre AM
Antenne FM
Panneau arrière
Unité d’affichage
Caisson de basse à récepteur
Câble d’affichage
Haut-parleur avant/centre (D)
Haut-parleur
avant/centre (G)
Ambiance (D)
Ambiance (G)
Panneau latéral
2
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
INPUT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONT
CENTER SURROUND SUB
ANALOG AUDIO IN
ANTENNA
3
4
FRONT-L
CENTER-L
SURROUND-L
SURROUND-R
FRONT-R
CENTER-R
Listening positionListening position
Connexions de base
OUT IN 3
HDMI
IN 2 IN 1
SYSTEM
SYSTEM
Important
• Lors du branchement de cet
• Pioneer n’assume aucune
appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
AVERTISSEMENT
responsabilité en cas d’accidents, provenant d’une installation ou d’un assemblage défectueux, d’une résistance insuffisante d’une paroi de fixation, de matériels de montage (ou de fixation) inappropriés, d’erreurs d’utilisation ou de désastres naturels.
10
Fr
1 Raccordez l’unité d’affichage sur le caisson de
Remarque
a b c
1
2
3
Fil codé par couleur (Raccordez au haut-parleur)
Connecteur codé par couleur (Raccordez le Caisson de basse à récepteur)
Noir (–) Rouge (+)
Fil codé par couleur
basses à récepteur
Branchez le câble d’affichage sur le connecteur prévu à l’arrière de l’unité d’affichage, puis branchez l’autre extrémité de ce câble sur le connecteur
SYSTEM
sur le
caisson de basses à récepteur.
Attention
• N’essayez pas de fixer l’unité d’affichage au mur.
2 Assemblage de l’antenne cadre AM.
4 Branchez chaque enceinte.
• Chaque câble d’enceinter a un connecteur à connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l’autre bout.
• Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.
02
a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche. b. Accrochez la boucle sur le support. c. Si vous souhaitez fixer l’antenne sur une paroi ou une
autre surface, effectuez l’étape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis.
Il est conseillé de vérifier l’intensité de réception avant d’immobiliser le support au moyen de vis.
3 Raccordez les antennes AM et FM
a. Branchez un fil de l’antenne cadre AM dans chaque
borne d’antenne AM
2
.
1
.
Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l’ouvrir, insérez le fil, puis relâchez la patte pour immobiliser le fil.
b. Poussez la fiche d’antenne FM
3
sur la broche
centrale de la prise d’antenne FM.
• Raccordez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte sur l’illustration peut être identifié par l’indicateur à codage par couleur prévu sur l’étiquette du modèle du panneau arrière. Faites correspondre le fil codé par couleur avec l’indicateur coloré correspondant sur l’étiquette de modèle, puis insérez le fil codé par couleur dans le côté rouge (+) et l’autre fil dans le côté noir (–).
• Raccordez l’autre extrémité aux bornes de couleur de l’enceinte à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond. Faites attention lorsque vous insérez la fiche de l’enceinte dans une de ces bornes, car elle doit être insérée dans la bonne direction. Prenez soin d’effectuer les connexions correctement.
1 • Tenez les câbles d’antenne à l’écart des autres câbles, de l’unité d’affichage, du caisson de basses à récepteur et de l’enregistreur HDD/
DVD.
• Si la réception avec l’antenne fournie laisse à désirer, voir Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité et Amélioration d’un so n AM de mauvaise qualité à la page 35 ou Connexion d’antennes extérieures à la page 42.
• Ne raccordez aucune antenne autre que l’antenne-cadre fournie ou une antenne extérieure, décrite à la page 42.
2 • Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de l e pl ace r pr ès d ’or din ate ur s, d e ré cep teu rs d e té lév isi on o u d’autres appareils
électriques.
• Si la réception radio laisse à désirer, vous pouvez l’améliorer en réinsérant chaque antenne dans la borne opposée.
• Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de l’antenne AM en boucle ou ne les enroulez pas autour de l’antenne en boucle.
3 Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à
l’arrière de l’appareil.
11
Fr
02
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT1OUT
2
DIGITAL
CONTROL
7
6
8
5
Téléviseur
Prise murale d'antenne ou antenne intérieure
Prise d’antenne murale
De la sortie audio
numérique (optique)
Câble d’antenne RF
Câble d’antenne RF
Câble d’antenne RF
À l’entrée d’antenne
À la sortie HDMI
Caisson de basse à récepteur
Panneau arrière
Panneau latéral
Enregistreur de HDD/DVD
ANTENNA
OUT
CONTROL
IN
HDMI
OUT
ANTENNA
IN
ANTENNA
(DIGITAL) IN
ANTENNA
IN
OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
G-LINK
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
-
12
Fr
Attention
Remarque
• Ces bornes d’enceintes ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute
décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
• Ne raccordez à ce système que les enceintes fournies.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
• Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que les câbles sont bien raccordés aux bornes. Du bruit et des coupures du son peuvent provenir de mauvaises connexions.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et se touchent entre eux, l’amplificateur sera soumis à une charge supplémentaire. Dans ce cas il peut s’arrêter et même être endommagé.
5 Raccordez l’enregistreur HDD/DVD sur le caisson de basses à récepteur.
a. Branchez le câble de commande sur la prise
CONTROL OUT 1 à l’arrière du caisson de basses à récepteur.
Branchez l’autre bout du câble dans la prise CONTROL IN à l’arrière de l’enregistreur HDD/DVD.
b. Branchez le câble HDMI dans la prise HDMI IN 1 à
l’arrière du caisson de basses à récepteur. Branchez l’autre bout du câble dans la prise HDMI
OUT à l’arrière de l’enregistreur HDD/DVD.
7 Raccordez un câble audio entre votre téléviseur et le caisson de basses à récepteur.
• Pour écouter le son du téléviseur sur cet appareil, vous devez raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1 du caisson de basses à récepteur. Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une connexion à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une connexion HDMI.
• Vous devez d’abord régler ‘TV Input’ pour obtenir le son d’un Téléviseur à Écran Plat muni d’une fonction HDMI Control ou pour régler la source d’entrée de cet appareil sur le son du téléviseur et agir sur le téléviseur avec la télécommande fournie. Pour de plus amples détails, voir Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs à la page 22 et Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) à la page 40.
8 Raccordez une antenne de télévision.
• Raccordez l’antenne de votre téléviseur à l’enregistreur HDD/DVD. Voir Connexion d’une antenne de télévision à la page 62 en ce qui concerne le branchement de l’antenne.
9 Branchez le cordon d’alimentation.
1
• Branchez chaque cordon d’alimentation sur chaque prise CA de l’enregistreur HDD/DVD et du caisson de basse à récepteur. Branchez chaque cordon d’alimentation sur une prise murale de la façon suivante. 1. Enregistreur HDD/DVD 2. Caisson de basse à récepteur 3. Téléviseur.
AC IN
02
Sachez que, si le câble de contrôle n’est pas raccordé, vous ne pourrez pas utiliser la télécommande avec l’enregistreur HDD/DVD.
6 Raccordez le caisson de basses à récepteur sur
À une prise secteur
Enregistreur de HDD/DVD
votre téléviseur.
•Raccordez la prise HDMI OUT sur le caisson de basses à récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur.
• Le son du caisson de basses à récepteur, ainsi que le son et l’image de l’enregistreur HDD/DVD, seront transmis au téléviseur par un seul câble HDMI.
Caisson de basse à récepteur
À une prise secteur
• Faites passer les cordons qui sont branchés sur le panneau latéral du caisson de basses à récepteur par l’arrière de l’appareil et remettez le couvercle sur le panneau latéral.
1 • N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système.
• Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
13
Fr
03
Touches supérieures
1 2 3
4 75 6
Chapitre 3
Commandes et écrans
Unité d’affichage
1 STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le caisson de basse à récepteur sous tension ou en mode veille.
2 INPUT SELECTOR (page 42) Appuyez de manière répétée sur une des entrées audio externes (HDMI 1 à HDMI 3, Digital 1, Digital 2,
Analog, iPod ou Front Audio In). 3 Touches VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume.
4 Témoin POWER ON (Bleu) 5 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, voir ci-après.
6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 26) 7 Témoin HDMI (Rouge)
S’allume lorsque ce caissonde basses à récepteur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
S’allume aussi pendant l’initialisation, après le branchement de cet appareil sur une prise secteur.
14
Fr
Ecran d’affichage
21 4 65
DIRECT STEREO F.S.SURR. ADV.SURR.
2
DTS 96/24
DSD PCM
DIGITAL
PRO LOGIC
2
8 10
1DIRECT
S’allume lorsque le son direct est sélectionné (c’est-à-dire lorsque le mode Effective Sound est désactivé) (page 31).
2 Indicateurs de mode d’écoute
STEREO
S’allume lorsque le mode stéréo est sélectionné ou lorsqu’une source stéréo est reproduite dans le mode d’écoute automatique (page 33).
F.S.SURR.
Il s’allume quand un des modes d’écoute Front Stage Surround Advance est sélectionné (page 33).
ADV.SURR.
S’allume lorsque le mode d’écoute Advanced Surround est sélectionné (page 32).
32 PRO LOGIC II
S’allume lors du décodage Dolby Pro Logic II (page 32).
4 Indicateurs de traitement de son
S’allume lorsque la correction du son, l’écoute nocturne, l’écoute silencieuse ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 34).
5S.RTRV
S’allume lorsque Sound Retriever est actif (page 33).
6 HDMI THROUGH S’allume lorsque le HDMI Mode est réglé sur Through Mode.
7MCACC
S’allume lorsque l’effet MCACC est activé (page 34). Clignote pendant la configuration Auto MCACC
(page 27).
3 7
LOUDNESS MIDNIGHT
QUIET TONE S.RTRV MCACC
DNR DIALOG
9
HDMI THROUGH
11
8 Indicateurs de format numérique
2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby Digital (page 31).
DTS
S’allume pendant la lecture d’une source DTS (page 31).
DTS 96/24
S’allume pendant la lecture d’une source DTS 96/24 (page 31).
DSDPCM
S’allume pendant la conversion des signaux DSD (Direct Stream Digital) en signaux PCM dans le cas de SACD.
PCM
S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
9 Ecran alphanumérique 10 Voyants du syntoniseur
S’allume quand une émission est captée.
S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique.
S’allume lorsque le mode de réception FM mono est sélectionné.
S’allume lorsqu’un des modes de recherche ou d’affichage RDS est sélectionné.
11
S’allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif (page 47).
03
15
Fr
03
HDD DVD EPG
HDMI
1 2 3 4 65 7
8
Haut de l'appareil
Enregistreur HDD/DVD
STANDBY/ON
DV IN
USB
• L’illustration ci-dessus représente l’avant lorsque le volet est ouvert.
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 Entrées sur le panneau avant
Pour de plus amples détails sur celles-ci, voir Panneau avant à la page 9.
3 Fente COMMON INTERFACE
Fente pour module CA et carte à puce utilisés pour décoder les chaînes de télévision numériques. Voir Common Interface (Interface commune) à la page 17.
4 Tiroir pour le disque 5 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
6 PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
STOP
Appuyez pour arrêter la lecture.
REC
Appuyez pour lancer l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
F STOP REC
Appuyez pour arrêter l’enregistrement.
7 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, voir ci-après.
8 Indicateur HDD
S’allume lorsque le disque dur (HDD) est sélectionné.
Indicateur DVD
S’allume lorsque le lecteur de DVD est sélectionné.
Indicateur EPG
S’allume lorsque les données EPG sont téléchargées.
Indicateur HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
OPEN/ CLOSE
STOP REC
STOP RECPLAY
Ecran d’affichage
1
2 3 4 5
8 7 6
16
Fr
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.
4 (page 98)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun DVD enregistrable n’a été chargé, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que celui-ci n’est pas enregistrable.)
L
R
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 155) Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
VPS/PDC (page 98) Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement (page 95)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure qualité) est sélectionné comme mode d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP (durée supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode
SEP (durée très prolongée). MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d’enregistrement).
6 Ecran alphanumérique 7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé.
8PL (page 118)
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
Common Interface (Interface commune)
Pour recevoir des chaînes de télévision numériques brouillées, il vous faut un module CA et une carte à puce fournie par votre prestataire de services.
Différent modules CA supportent différents systèmes de cryptage. Cet enregistreur a été conçu pour fonctionner avec des modules qui supportent la norme DVB. Veuillez contacter votre prestataire de services pour obtenir le type de module CA adéquat.
Veuillez noter que ni les modules CA, ni les cartes à puce ne sont fournies ou vendues par Pioneer.
Insertion d’un module CA
La fente de l’interface commune pour la carte se trouve sous le couvercle du panneau avant de l’enregistreur.
1 Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à l’interface commune.
2 Insérez le module CA dans la fente pour carte jusqu’au bout.
Le logement de carte Common Interface accepte les cartes PC de Type I et de Type II (cartes PCMCIA).
03
17
Fr
03
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR B D DVD
INPUT
TV
FM / AM
TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAGE
RETURN
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
MUTE
GUIDE
TV
VOL
INFO
SETUP
SYSTEM
SURR
GENRE
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
DIRECT
ADV.
SURR
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINE
F.S .
SURR
5
9
11
12
8
4
10
7
13
14
1
3
2
6
6
15
16 171918
20 21 22
23 24
Télécommande
• Pour de plus amples informations sur l’emploi de la télécommande, voir page 29.
Utilisation de la télécommande
à la
18
Fr
Fonctionnement du caisson de basses à récepteur
Cette section explique comment utiliser la télécommande pour agir sur le caisson de basses à récepteur. Notez que les commandes changent lorsque vous choisissez l’entrée des appareils raccordés, par exemple l’enregistreur HDD/DVD.
1 SYSTEM ON
Met le caisson de basses à récepteur et l’enregistreur HDD/DVD en service.
2 SYSTEM OFF
Met le caisson de basses à récepteur et l’enregistreur HDD/DVD hors service (veille).
3TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
4 Touches INPUT SELECT
Changent l’entrée du caisson de basses à récepteur. Vous devrez aussi appuyer sur une de ces touches pour agir sur un autre appareil raccordé avec la télécommande.
DVR (HDMI 1)
Règle l’entrée sur l’enregistreur HDD/DVD (
DVR)
raccordé à HDMI 1. La télécommande se règle sur le mode de
fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD.
BD (HDMI 2)
Règle l’entrée sur le lecteur de disque Blu-ray (
BD)
raccordé à HDMI 2 (lorsqu’un lecteur de disque Blu­ray Pioneer vendu séparément est raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray.
Le lecteur de disque Blu-ray peut être mis sous tension ou en veille avec la touche suivante.
DVD (HDMI 3)
Règle l’entrée sur le lecteur DVD (
DVD
) raccordé à HDMI 3 (lorsqu’un lecteur DVD Pioneer vendu séparément est raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD.
Le lecteur DVD peut être mis sous tension ou en veille avec la touche suivante.
TV
Bascule sur l’entrée sélectionnée lors du réglage d’entrée du téléviseur (page 40).
FM/AM
Commute entre les bandes radio FM et AM (page 35).
5 Ecran tactile
Affiche les touches utilisées pour la commande d’autres appareils, comme un caisson de basses à récepteur (SYSTEM), un enregistreur HDD/DVD (HDD/DVR), un Téléviseur à Écran Plat (PDP), un lecteur de disque Blu­ray (BD) et un lecteur de DVD (DVD). Le mode de fonctionnement actuel est indiqué en haut de l’écran de la télécommande.
Bien que l’écran tactile disparaisse si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps, il réapparaît lorsque vous le touchez ou lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande.
6 Touches d’autres appareils
Utilisez pour agir sur l’enregistreur HDD/DVD ou sur un autre appareil raccordé.
7 LIGHT
3
1
2
4
L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche.
L’éclairage s’éteint automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. Si vous appuyez sur la touche pour éteindre l’écran, la lumière s’éteint un minute plus tard.
8 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour contrôler les fonctions du récepteur.
9 SETUP
Utilisez pour accéder le système de menu pour le des sons d’ambiance, les réglages de syntoniseur, etc. (page 35,
37, 44, 47
).
10 RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
12 SYSTEM VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du caisson de basse à récepteur.
13 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
14 SYSTEM CONTROL
Utilisez pour passer au mode de fonctionnement du caisson de basses à récepteur (SYSTEM) lorsque cet appareil est dans un autre mode de fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour revenir au mode de fonctionnement précédent.
Ecran tactile
15 SURR
Pour sélectionner un mode d’ambiance (Surround) (page 31).
ADV.SURR
Utilisez pour régler le son sur le mode Advanced Surround original de Pioneer (page 32).
F.S.SURR
Utilisez pour sélectionner un mode ‘Front Stage Surround Advance’ (page 33).
16 GENRE
Utilisez pour écouter le son dans le mode Genre Sync (page 33). (Cette touche n’apparaît que lorsque l’écran SYSTEM s’affiche pendant l’utilisation de l’enregistreur HDD/DVD.
17 SOUND RTRV
Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources audio comprimées (page 33).
18 DIRECT
Utilisez pour mettre en et hors service le mode Effective Sound (page 31).
19 LINE
Appuyez de façon répétée pour sélectionner une des entrées audio du caisson de basses à récepteur (
Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In) (page 42). 20 MCACC
Démarre la configuration Auto MCACC (page 27).
réglage
Digital 1,
21 TEST TONE
Utilisez pour émettre la tonalité d’essai (pour le réglage des enceintes) (page 39).
22 SOUND
Appuyez pour accéder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc.
23 SLEEP
Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 47).
24 EXIT Annulez les réglages et sortez de l’écran SYSTEM.
Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré
FM/AM
5
123
456
7809
CLEAR
6
TUNE
-
+
ST
-
+
LIGHT
PAGE
TOOLS
MENU
RETURN
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
SETUP
HOME MENU
7
1 DISPLAY
Utilisez pour afficher les informations RDS (page 36).
2 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour agir sur les fonctions du synthétiseur FM/ AM.
3SETUP
Utilisez pour accéder au système de menus ou aux réglages du
synthétiseur.
4RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
Ecran tactile
5 Touches numériques
Utilisez pour choisir directement une station radio préréglée.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie.
6TUNE +/–
Utilisez pour localiser des fréquences radio.
7ST +/–
Utilisez pour sélectionner une station préréglée.
03
19
Fr
03
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD
HDD/DVR 1/3
11 12 13
JUKE
HDD/
P.L I V E
BOX
DVD
14

15
BACKCMSKIP
16
18 19 20
HELP
1
DISPLAY
2
TOP MENU
3
DISC
NAVIGATOR
5
HOME MENU
SETUP
6
8
GUIDE INFO
9
1 PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
2DISPLAY (page 112) Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
3 TOP MENU (page 104) / DISC NAVIGATOR (page 106, 118) Appuyez pour afficher le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou un disque DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé est installé, ou la page de navigation.
4 MENU (page 104) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé.
Lorsqu’en système GUIDE Plus+™, cette touche permet de sauter directement à la barre Menu.
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuellement mise en évidence.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes.
6HOME MENU
Appuyez pour afficher le Menu Début, à partir duquel vous pouvez naviguer parmi de nombreuses fonctions du système.
7 RETURN
Appuyez pour revenir en arrière d’un niveau sur le menu sur écran ou sur l’affichage.
Appuyez également pour quitter l’application MHEG.
TV
CM
PA GE / PA GE /
17
STOP
REC
REC
REC
MODE
TIMER
TIMER
REC
ON/OFF
LIGHT
PAGE
TOOLS
MENU
RETURN
SYSTEM
10
HDD/DVR 2/3
21 27
123
HDD/DVR 3/3
456
7809
22
A.TV/
CLEAR
D.TV
23 24
TV/ DVD
18 25
HELP TEXT
INPUT
26
+
CH
-
28
O.T.
COPY
4
7
8 Touches d’action GUIDE Plus+™
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché.
9 GUIDE
Appuyez pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois pour le quitter.
10 INFO
Pendant le visionnage d’une émission de télévision numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la barre d’information.
Ecran tactile
11 HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
12 JUKEBOX (page 134) Appuyez pour afficher l’écran Jukebox de l’enregistreur HDD/DVD, à partir duquel vous pouvez copier de la musique vers le HDD (disque dur) en vue de sa lecture.
13 P.LIVE TV (page 96) Appuyez pour lancer l’enregistrement du canal de télévision actuel, mais avec la lecture interrompue, ce qui interrompt l’émission.
14 Commandes de lecture (page 103)
Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
20
Fr
, Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces touches pour afficher la page précédente/suivante.
 / , / (page 108, 109) Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces touches pour afficher le jour précédent/suivant.
15 CM BACK (retour publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’arrière du document visuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’avant du document visuel en cours de lecture.
16 Commandes d’enregistrement (page 95)
REC
Appuyez pour lancer l’enregistrement. Appuyez de façon répétée pour régler la durée d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
Quand le bouton d’action rouge est visible sur un écran GUIDE Plus+™, utilisez-le pour un Enregistrement par une touche.
STOP REC
Appuyez pour arrêter l’enregistrement.
17 REC MODE (page 95) Appuyez de façon répétée pour changer le mode d’enregistrement (qualité d’image).
18 HELP
Appuyez pour obtenir des conseils sur l’utilisation de l’écran GUI (Interface Utilisateur Graphique) actuel.
19 TIMER REC (page 75, 98) Appuyez sur cette touche pour spécifier un enregistrement commandé par programmateur.
20 TIMER ON/OFF
Cette touche ne peut pas être utilisée pour l’enregistreur HDD/DVD fourni.
21 Touches numériques
Servez-vous des touches numériques pour la sélection de plage/chapitre/titre, pour la sélection des canaux, etc.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie.
22 A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée d’antenne de la télévision analogique ou l’entrée d’antenne de la télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV du panneau avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée.
23 TV/DVD
Appuyez pour permuter entre le ‘Mode TV’, par lequel vous obtenez l’image et le son du syntoniseur de télévision, ou le ‘Mode DVD’, par lequel vous obtenez l’image et le son du syntoniseur du système (ou une entrée extérieure).
24 INPUT (page 100) Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée de l’enregistreur HDD/DVD qui doit être utilisée pour l’enregistrement.
25 TEXT
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations télétexte (pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de l’application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant les émissions numériques.
26 CH +/– (page 93) Appuyez pour changer le canal du syntoniseur de télévision incorporé.
27 (AUDIO) (page 94, 111)
Appuyez pour changer la langue ou le canal audio. (Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
BTITLE) (p
(SU Appuyez pour afficher/changer les sous-titres compris sur les disques DVD-Vidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous­titres.
(ANGLE) (page 112) Pour changer les angles de caméra sur des disques à scènes multi-angles de prise de vue.
28 O.T. COPY (page 127) Appuyez pour lancer la Copie Instantanée du titre en cours de lecture sur le DVD ou le disque dur.
age 111)
03
21
Fr
03
TV 1/2
123
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs
Voir d’abord Réglage du boîtier de télécomm ande pour agir sur le téléviseur à la page 47 pour le détail sur les
préréglages du téléviseur. Notez que les certaines touches peuvent ne pas fonctionner avec certains téléviseurs.
Les touches en rapport avec le TELETEXT ne peuvent être utilisées qu’avec les Téléviseurs à Écran Plat de marque Pioneer.
Apparaît lorsque l’appareil
OFF
n’est pas réglé pour un Téléviseur à Écran Plat Pioneer.
TV
FM / AM
PA GE /
+
-
LIGHT
TOOLS
4
MENU
RETURN
7
INFO
10
MUTE
SYSTEM
PDP 2/2
18 19 20
21 22 23
24 25 26
28 291617
MUTE
1
2
3
5
6
8
9
11
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD
INPUT
SELECT
PDP 1/2
12
123
456
7809
13
TV/ DTV
14 151617
+
INPUT
P
MUTE
-
DISPLAY
PAGE
TOP MENU
DISC NAVIGATOR
HOME MENU
SETUP
SYSTEM
GUIDE
TV
VOL
TV
TV VOL
VOL
1TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
2 PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
3DISPLAY
Affiche diverses informations sur les chaînes.
4 TOOLS
Affiche le menu TOOLS.
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Sélectionne l’élément souhaité sur l’écran de réglage. Appuyez sur ENTER pour exécuter une commande.
6HOME MENU
Affiche l’écran HOME MENU.
27
TV VOL
EXIT
+
-
7 RETURN
Rétablit la page précédente du menu.
8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Commande un lecteur BD, seulement pour les fonctions HDMI Control.
9 GUIDE
Affiche le Guide de programmation électronique dans le mode d’entrée DTV/SAT (Satellite).
10 INFO
Affiche diverses informations sur les chaînes.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
Ecran tactile
12 Touches numériques
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes. Mode de télétexte : Sélectionne une page.
13 TV/DTV (Pour Téléviseur à Écran Plat de Pioneer)
Commute entre les modes d’entrée analogique TV et numérique DTV.
14 P +/–
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes.
15 INPUT
Sélectionne une source d’entrée du Téléviseur à Écran Plat.
16 MUTE
Met le son en sourdine.
17 TV VOL +/–
Règle le volume.
Les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux Téléviseurs à Écran Plat Pioneer :
18
Affiche la page de sous-titres du télétexte.
19
Affiche les caractères cachés.
20
Sélectionne le mode télétexte (image TV complète, ima ge TEXT complète, image TV/TEXT).
21
Affiche diverses informations sur les chaînes.
22
Mode d’entrée TV/externe : Fait un arrêt sur une image. Appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
23
Sélectionne la taille de l’écran.
22
Fr
24
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
7809
PLAY
MODE
FL
DIMMER
RESO­LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
17
18 19
20
22
21
PA GE /
7
3
4
6
8
5
9
2
1
Affiche une page d’index pour le format CEEFAX/FLOF. Affiche une page TOP Over View pour le format TOP.
25
Mode de télétexte : Cesse de mettre à jour les pages du télétexte. Appuyez de nouveau pour libérer le mode de maintien.
26
Mode de télétexte : Change les images du télétexte. (complet/moitié supérieure/moitié inférieure)
27 EXIT
Appuyez pour dégager la page d’informations sur les chaînes.
28
Mode de télétexte : Sélectionne une page.
29
Met le son en mode multiplex.
Fonctionnement d’un lecteur de disque Blu­ray Pioneer
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT SELECT
10
11


12
HMG
14 15 16
2nd
AUDIO
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME MENU
SETUP
1 (BD)
Met le lecteur de disque Blu-ray sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Sert à afficher les informations du disque.
4TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
5 TOOLS
Appuyez pour afficher/masquer le menu TOOLS.
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Sert à sélectionner des éléments, changer des réglages et déplacer le curseur.
ENTER sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le réglage qui vient d’être changé, entre autres.
7HOME MENU
Appuyez pour afficher/masquer la première page Home Menu.
8RETURN
Appuyez pour revenir à la page précédente.
9 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les menus d’un BD-ROM.
BD 1/2
2nd
VIDEO
PAGE
13
MENU
OPEN/ CLOSE
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
03
23
Fr
03
Ecran tactile
10 (AUDIO)
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue.
(SUBTITLE) Appuyez pour sélectionner l’affichage de sous­titrage.
(ANGLE) Appuyez pour changer l’angle de prise de vue pendant le visionnage d’une scène d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles.
11 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en appuyant sur ).
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour la poursuivre.
, Permet d’avancer au début du chapitre ou de la plage précédent ou suivant.
, Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant.
/ , / Utilisez pour la lecture au ralenti ou image par image.
12 HMG
Appuyez pour afficher/masquer la page Home Media Gallery.
13 MENU
Appuyez pour afficher les menus d’un BD-ROM ou DVD­Vidéo.
14 2nd AUDIO
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde piste son, permet de passer à la seconde piste son.
15 2nd VIDEO
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde piste vidéo (Image dans l’image), permet d’afficher la seconde piste vidéo.
16 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
17 Touches numériques
Servent à sélectionner et lire le titre, le chapitre, la plage que vous voulez voir ou écouter et à sélectionner des éléments sur les menus.
ENTER
Sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le réglage effectué, etc.
CLEAR
Sert à effacer une entrée numérique, etc.
18 PLAY MODE
Sert à afficher/masquer la page du mode de lecture.
19 VIDEO ADJ
Sert à afficher/masquer le menu Video Adjust.
20 FL DIMMER
Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant du lecteur. Le voyant FL OFF s’allume lorsque Off est sélectionné.
21 VIDEO SEL
Appuyez pour changer la borne du lecteur qui restituent les signaux vidéo. Utilisez cette touche pour commuter entre sortie numérique (sortie HDMI) et sortie analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo ou sortie vidéo) (les signaux ne seront fournis que par
la prise de sortie vidéo sélectionnée). 22 RESOLUTION /
Ces touches servent à changer la résolution du signal vidéo sortant par les prises HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO du lecteur.
24
Fr
Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer
PA GE /
DVD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
7809
PLAY
MODE
12
13
8
5
7
3
4
6
2
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
9
10

11
ZOOM
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME MENU
SETUP
DVD 1/2
PAGE
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
1 (DVD)
Met le lecteur de DVD sous tension ou en veille.
2 PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
4 TOP MENU
Appuyez pour afficher le menu principal d’un disque DVD-Vidéo.
5MENU
Affiche le menu d’un DVD – ce menu varie selon le disque et peut être identique au ‘menu principal’.
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Déplace le curseur sur l’écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuelle du menu.
7HOME MENU
Affichez/dégagez l’affichage sur écran.
8 RETURN
Rétablit la page antérieure du menu.
Ecran tactile
9 (AUDIO)
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue.
(SUBTITLE) Appuyez pour sélectionner l’affichage de sous­titrage.
(ANGLE) Appuyez pour changer l’angle de prise de vue pendant le visionnage d’une scène d’un DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles.
10 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en appuyant sur
).
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour la poursuivre.
, Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante.
 / , / Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.
11 ZOOM
Appuyez pour agrandir l’image sur l’écran lors d’un arrêt sur image.
12 Touches numériques
Utilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des numéros de plages, etc.
ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou exécuter une commande.
CLEAR
Appuyez pour effacer la saisie d’un nombre, etc.
13 PLAY MODE
Appuyez pour changer le mode de lecture (lecture répétée, par exemple).
03
25
Fr
03
7 m
30
30
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l’arrière de la télécommande.
2 Introduisez quatre piles alcalines AA/LR6 en respectant les indications (,) figurant à l’intérieur du logement.
3 Refermez le couvercle.
Attention
Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement. Observez les points suivants :
• N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différen ts types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs de chaque pile correspondent aux indications à l’intérieur du logement.
• Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement, applicables dans votre pays ou votre région.
Utilisation de la télécommande
Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles quand vous constatez une baisse de la portée de la télécommande.
• Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l’unité d’affichage, comme illustré ici.
26
Fr
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, comme à l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Chapitre 4
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Enregistreur de HDD/DVD
Unité d’affichage
Caisson de
basse à
cepteur
Remarque
Avant la mise en service
La tableau ci-dessous indique quels appareils doivent
Mise sous tension
Lorsque vous appuyez sur la touche SYSTEM ON de la télécommande, le caisson de basses à récepteur et l’enregistreur HDD/DVD se mettent en service.
ON
SYSTEM
SYSTEM
TV
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
OFF
FM / AM
ON
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
SURR
L’enregistreur HDD/DVD et le caisson de basses à récepteur ont un interrupteur d’alimentation séparé. L’interrupteur d’alimentation destiné au caisson de basses à récepteur se trouve sur l’unité d’affichage.
être sous tension pour les diverses fonctions du système.
Fonction
Lecture de DVD
Lecture de CD
Lecture du disque dur
Radio
Enregistrement par minuterie
Configuration
Après avoir raccordé et installé l’enregistreur HDD/DVD et le caisson de basses à récepteur, effectuez les démarches suivantes afin de configurer le système en vue de son utilisation.
Enregistreur HDD/DVD
• Réglez la date et l’heure, la syntonisation du canal de télévision et le type de téléviseur par le Navigateur de configuration (page 68).
Caisson de basses à récepteur
• Effectuez la configuration Auto MCACC, afin d’optimiser le son d’ambiance (voir ci-dessous).
Unité d’affichage
Enregistreur HDD/ DVD
Sous tension Sous tension
Sous tension Sous tension
Sous tension Sous tension
Sous tension Hors tension
Hors tension Sous tension
04
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d’ambiance optimal
Le système de Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d’écoute, prenant ne considération les bruits ambia nts et te stant le déca lage et l e niveau des sons des canaux. Lorsque vous avez installé le microphone fourni,
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Vous ne devrez utilisez la configuration Auto MCACC qu’une seule fois (moins que l’emplacement des enceintes ou l’agencement de votre
salle d’écoute ne soit changé).
le système utilise les informations provenant d’une série de tonalités d’essai pour mesurer les ondes stationnaires et la réverbération et optimiser les réglages des enceintes et l’égalisation (Effet MCACC) pour votre salle
1
d’écoute.
Important
• Les tonalités d’essai pour la configuration Auto MCACC sont puissantes ; toutefois, ne réduisez pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC.
27
Fr
04
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
ON
L
Remarque
1 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC à l’arrière de l’unité d’affichage.
2 Placez le microphone à la position d’écoute nornale.
Placez le microphone presque à hauteur des oreilles et assurez-vous qu’il soit à niveau en utilisant une table ou une chaise.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre les enceintes et le microphone.
3
Si le caisson de basses à récepteur est
désactivé, appuyez sur
SYSTEM ON pour le mettre
sous tension.
SYSTEM
CONTRO
4 Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre le télécommande en mode de commande du récepteur.
Assurez-vous que la page SYSTEM indiquée ci-dessous s’affiche sur l’écran LCD.
MCACC
5 Appuyez sur MCACC.
Essayez d’être aussi silencieux que possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d’essai.
• Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu’elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L’appareil continuera d’utiliser les paramètres antérieurs.
• Si le niveau de bruit ambiant est trop élevé, le message Noisy! clignote pendant cinq secondes sur l’affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les
niveaux de bruit
1
, appuyez sur MCACC, ou pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand Retry apparaît sur l’affichage.
• Si le message Error MIC! ou Error Speaker! apparaît sur l’affichage, il se peut qu’existe un problème, ié à votre microphone ou aux branchements des enceintes. Pour faire un nouvel
essai, appuyez sur ENTER
Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message Complete apparaît sur l’affichage et l’effet MCACC est activé.
2
.
3
4
• Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de cet appareil.
28
Fr
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
1 • Si l’environnement de la salle d’écoute n’est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos répercutés par
les murs, obstacles bloquant les enceintes par rappo rt au microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Examinez les appareils électroménagers (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient perturber l’environnement sonore et, au besoin, mettez-le hors tension.
• Il se peut que certains anciens téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c’est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC.
2 Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l’alimentation électrique et examinez le problème signalé par le message Error, puis
essayez à nouveau la configuration Auto MCACC.
3 Si le message Complete n’apparaît pas, une erreur s’est sans doute produite pendant la configuration. Vérifiez toutes les connexions et
effectuez un nouvel essai.
4Voir Ecoute avec l’effet MCACC à la page 34 pour mettre l’effet MCACC en ou hors service.
Démarches de base
SYSTEM
CONTROL
TV
FM/AM
Ce manuel est divisé en deux parties : l’une traite de l’emploi du caisson de basses à récepteur et l’autre de l’enregistreur HDD/DVD. Ci-après, vous trouverez certaines opérations communes et l’endroit où elles sont expliquées dans ce manuel.
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie peut non seulement agir sur le caisson de basses à récepteur et sur l’enregistreur HDD/ DVD, mais aussi sur d’autres produits Pioneer, comme par exemple les lecteurs de disques Blu-ray, les lecteurs DVD et les Téléviseurs à Écran Plat.
Pour agir sur ces composants, orientez la télécommande vers l’unité d’affichage.
Fonctionnement du caisson de basses à récepteur
Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour afficher l’écran SYSTEM.
L’écran SYSTEM apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode SYSTEM.
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD
HDMI 1
DVR
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour afficher la page HDD/DVR.
La page HDD/DVR apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode de commande de l’enregistreur HDD/DVD.
Sélection et fonctionnement d’un composant source
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD
1 Appuyez pour faire défiler les composants raccordés.
Le composant sélectionné change et son écran apparaît sur l’écran LCD de la télécommande.
• Pour sélectionner une entrée pour Digital 1, Digital 2, Analog, Front Audio In ou iPod, appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode SYSTEM, puis appuyez sur la touche LINE jusqu’à ce que l’entrée souhaitée soit indiquée à l’écran.
Remarque
Pour agir temporairement sur le récepteur tout en écoutant le son d’un composant raccordé à cet appareil, appuyez sur SYSTEM CONTROL. L’entrée sélectionnée ne change pas et la télécommande se met en mode SYSTEM. Pour revenir au mode de fonctionnement précédent, appuyez sur SYSTEM CONTROL.
Utilisation de l’écran tactile
Selon le type de composant raccordé (par exemple un enregistreur HDD/DVD), plusieurs pages d’informations peuvent être accessibles par l’écran tactile. Si le composant que vous voulez utiliser n’est pas indiqué, appuyez sur PAGE pour aller à la page du composant souhaité.
• L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche LIGHT. L’éclairage
s’éteint automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. L’affichage de l’écran tactile LCD s’éteint dans la minute qui suit. Pour faire réapparaître l’affichage, touchez l’écran tactile ou appuyez sur une touche de la télécommande.
04
HDD/DVR 1/3
JUKE
HDD/
BOX
DVD
P.LIVE
TV
29
Fr
04
ON
OPEN/ CLOSE
SYSTEM
VOL
SYSTEM
VOL
ON
TV
SYSTEM
VOL
-
+
TUNE
SYSTEM
VOL
Pour regarder un DVD
Souvenez-vous que, pour contrôler l’enregistreur de HDD/DVD fourni au moyen de la télécommande, celle-ci doit être dirigée vers l’unité d’affichage et non pas vers l’enregistreur proprement dit.
1 Mettez le système sous tension.
HDMI 1
DVR
2 Mettez la télécommande en mode HDD/ DVR.
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande HDD/DVR pour agir sur l’enregistreur HDD/DVD.
TV
3 Mettez le téléviseur sous tension.
Allumez votre téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé à l’entrée vidéo HDMI.
HDD/
4 Appuyez pour sélectionner DVD.
DVD
5 Appuyez dessus sur l’enregistreur HDD/ DVD pour ouvrir le plateau de disque.
6 Installez un disque sur le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, la face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez lire doit être tournée vers le bas).
7 Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture. Vous pouvez continuer la lecture à partir du même point en appuyant sur . (Appuyez à nouveau sur pour annuler la fonction de reprise de lecture.)
Pour interrompre la lecture ou la reprendre quand elle a été interrompue.
Voir Lecture de base à la page 103 pour plus d’informations sur la lecture des disques.
Appuyez pour lancer l’exploration du
disque. Appuyez de façon répétée pour accélérer la vitesse d’exploration.
Ecoute d’un CD
ON
1 Mettez le système sous tension.
HDMI 1
DVR
2 Mettez la télécommande en mode HDD/ DVR.
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande HDD/DVR pour agir sur l’enregistreur HDD/DVD.
HDD/
3 Appuyez pour sélectionner DVD.
DVD
4 Installez un CD et lancer la lecture (page 104).
5 Réglez le volume.
Pour regarder un titre enregistré sur le disque dur
1 Mettez le système sous tension.
HDMI 1
DVR
2 Mettez la télécommande en mode HDD/ DVR.
Appuyez sur DVR (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande HDD/DVR pour agir sur l’enregistreur HDD/DVD.
3 Mettez le téléviseur sous tension.
HDD/
4 Appuyez pour sélectionner HDD (disque
DVD
dur). 5 Lancez la lecture du titre souhaité sur le disque
dur (page 104).
6 Réglez le volume.
Ecoute de la radio
ON
1 Mettez le système sous tension.
FM/AM
2 Mettez la télécommande en mode FM/AM.
3 Faites l’accord sur une station
(page 35). L’écran de la radio s’affiche sur l’écran LCD et le composant peut maintenant être utilisé.
8 Réglez le volume.
4 Réglez le volume.
30
Fr
Loading...
+ 149 hidden pages