De skærme, der ses i eksemplerne, kan adskille sig fra de faktiske
skærme.
De faktiske skærme kan ændres uden forudgående varsel i forbindelse
med præstations- og funktionforbedringer.
Tak, fordi du købte dette Pioneer produkt
Læs venligst denne betjeningsvejledningigennem,sådu kan vide, hvordan m odellen
betjenes rigtigt. Efter gennemlæsningaf vejledningen opbevares den et passende
sted for senere brug.
Indledning
Licensaftale
PIONEER ANH-P9R
DETTE ER EN JURIDISK AFTALE MELLEMDIG SOM SLUTBRUGER OG
PIONEERCORP. (JAPAN) ("PIONEER"). DU BEDES LÆSE AFTALENS REGLER
OG BETINGELSERGRUNDIGT IGENNEM, INDENDUBRUGER DEN SOFTWARE,
DER ER INSTALLERET I PIONEER-PRODUKTERNE. VED ATBRUGE DEN
SOFTWARE, SOM ER INSTALLERET I PIONEER-PRODUKTERNE, ERKLÆRER
DU DIG INDFORSTÅET MEDAFTALENS REGLER OG BETINGELSER.DEN
SOFTWARE, DER ER INSTALLERET I PIONEER-PRODUKTERNE, OMFATTER
DATABASE AF Navtech Data OF NavigationTechnologies Corporation
("NAVTECH"), OG DE SEPARATE BETINGELSER, DER ER VEDLAGT, GÆLDER
FOR DATABASEN AF NAVTECHData AF NAVTECHI DEN RÆKKEFØLGE.HVIS
DU IKKE ER INDFORSTÅET MED DISSE REGLER, BEDES DU RETURNERE
PIONEER-PRODUKTERNE (INKLUSIVE SOFTWARENOG SKRIFTLIGE
MATERIALER) INDEN FOR5 (FEM) DAGE FRA PRODUKTERNESMODTAGELSE
TIL DETSTED, HVOR DU HAR KØBT DEM, FOR AT FÅ HELE KØBSPRISEN FOR
PIONEER-PRODUKTERNE REFUNDERET.
DANSK
3
Page 4
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 4 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Før du begynder
1. LICENSOVERDRAGELSE
Pioneer overdrager dig en ikke-overførbar, ikke-eksklusiv licens til at bruge den
software,der er installeret i Pioneer-produkterne ("Softwaren"), og den tilhørende
dokumentationudelukkendetilpersonligbrugeller til din virksomhedsinternebrug kun
for sådanne Pioneer-produkter.
Det er ikke tilladt at kopiere, demontere, oversætte, overføre, ændre eller udvikle
produkterpå grundlagaf softwaren. Det er ikke tilladt at udleje, offentliggøre, sælge,
tildele, lease, underlicensere, markedsføre eller på anden måde overføre softwaren
elleranvendeden på nogenmåde,som ikke udtrykkeligt er autoriseret i denneaftale.
Deterikketilladtatudledeellerforsøgepåatudledekildekodenellerstrukturenafalle
eller nogen som helst del af softwaren ved hjælp af demontering, adskillelse,
dekompilering eller enhver anden metode. Det er ikke tilladt at anvende softwaren til
at drive et servicebureau eller til noget andetformål,derer forbundet med behandling
af data for andre personer eller størrelser.
Pioneer og Pioneerslicensgiver(e)bevarer al ophavsret, erhvervshemmeligheder,
patent- og andre ejendomsretsligerettigheder,der vedrører softwaren.Softwarener
ophavsretsligt beskyttet, ogden må ikke kopieres, heller ikke i modificeretform eller
kombineret med andre produkter. Det er ikke tilladt at ændre eller fjerne
bemærkningerom ophavsret eller anden tekst vedrørendeejendomsretten,der er
indeholdti ellerpå softwaren.
Det er tilladt at videregive alle licensrettigheder til softwaren, den vedkommende
dokumentation og en kopi af denne licensaftaletil en anden part, forudsat at denne
part læser og erklærer sig indforstået med reglerneog betingelserne i denne
licensaftale.
2. GARANTIBEGRÆNSNING
Softwarenog tilhørendedokumentationleveres"SOM DEN ER". PIONEER OG
PIONEERS LICENSGIVER(E)(med henblik på bestemmelse 2 og 3, vil Pioneer og
virksomhedenslicensgiver(e)samlet blive betegnet som "Pioneer") GIVER INGEN
OG DU MODTAGER INGEN GARANTI, HVERKEN UDTRYKKELIG ELLER
UNDERFORSTÅET,OG ALLE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED
TIL ET BESTEMT FORMÅL UDELUKKES UDTRYKKELIGT. I NOGLE STATER ER
UDELUKKELSE AF UNDERFORSTÅEDE GARANTIER IKKE TILLADT, DERFOR
VIL BEGRÆNSNINGEN OVENFOR MULIGVIS IKKE GÆLDE FOR DIG. Softwaren
er kompleks og kan indeholdevisse afvigelser, defekter eller fejl. Pioneer garanterer
ikke,atsoftwarenvilopfyldedinebehovellerforventninger,atsoftwarensdriftvilvære
fejlfri og uafbrudt og at alle afvigelser kan eller vil blive rettet.
Desuden giver Pioneer ingen erklæring ellergaranti om anvendelsen eller resultater
af anvendelsen af softwaren m.h.t. dens nøjagtighed, pålidelighed eller andet.
3. BEGRÆNSNING AF HÆFTELSE
PIONEER VIL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER HÆFTE FOR NOGEN
SKADER, KRAV ELLER TAB, DU PÅFØRES (INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSING,
UDLIGNINGS-,TILFÆLDIGE, INDIREKTE, SPECIELLE, FØLGE- ELLER
ERSTATNINGSSKADER, TAB AF FORTJENESTE,TAB AF SALG ELLER
FORRETNINGSUDGIFTER, INVESTERINGER ELLER FORPLIGTELSER I
FORHOLD TIL NOGEN FORRETNING, TAB AF GOODWILL ELLER
SKADESERSTATNING), DER RESULTERERAF BRUGEN AF ELLER
MANGLENDE EVNE TIL AT BRUGE SOFTWAREN, OGSÅ HVIS PIONEER ER
BLEVET ORIENTERET OM, KENDTE TIL ELLER BURDE HAVE KENDT TIL
SANDSYNLIGHEDENFORSÅDANNESKADER. DENNE BEGRÆNSING GÆLDER
SAMLET FOR ALLE SØGSMÅL, INKLUSIVE UDEN BEGRÆNSNING
KONTRAKTBRUD, GARANTIBRUD, FORSØMMELSE, DIREKTEHÆFTELSE,
FEJLAGTIGGENGIVELSEOG ANDRE ERSTATNINGSSAGER.HVIS PIONEERS
GARANTIBEGRÆNSNING ELLER BEGRÆNSNING AF HÆFTELSE I HENHOLD
TIL DENNE AFTALE AF NOGEN SOM HELST ÅRSAG BEDØMMES SOM
UIGENNEMFØRLIGELLER UGYLDIG, ER DU INDFORSTÅET MED, AT
PIONEERS HÆFTELSE IKKE VIL OVERSTIGE HALVTREDS PROCENT (50%) AF
DEN PRIS, DU BETALTE FOR DET MEDFØLGENDE PIONEER-PRODUKT.
Visse stater tillader ikke udelukkelseeller begrænsning af hæftelse for tilfældige
skader eller følgeskader, derfor vil den nævnte begrænsning eller udelukkelse
muligvis ikke gælde for dig. Denne garantibegrænsning og begrænsningaf hæftelse
anvendesikke i den udstrækning, at bestemmelser i denne garanti er forbudt af
forbunds-, stats- eller lokale love, som ikke kan miste forrang.
4
DANSK
Page 5
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 5 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Før du begynder
4. ERKLÆRINGOM EKSPORTLOVGIVNING
Du er indforstået med ogbekræfter, at hverken Softwarenellernogen andre tekniske
data, der er modtaget fra Pioneer, eller det direkteprodukt deraf vil blive eksporteret
ud af landet ellerregionen(“Landet”),der regeres af den regering, der har jurisdiktion
over dig (“Regeringen”), undtagen so m autoriseret og tilladt af Regeringens love og
bestemmelser.Hvis du har erhvervet softwarenretmæssigt uden for landet, er du
indforståetmed, at du ikke vil geneksportere softwaren eller nogen andre tekniske
data,der er modtaget fra Pioneer,ellerdet direkte produkt deraf, undtagen som tilladt
af Regeringens love og bestemmelser og lovene og bestemmelsernefor det
jurisdiktion, hvor du har erhvervet Softwaren.
5. OPHØR
Denneaftaleer i kraft, indtildenophæves.Dukan til enhver tid ophæveaftalenvedat
destruere softwaren. Aftalen ophæves også, hvis du ikke overholder reglerne og
betingelsernei denne aftale. I dette tilfælde erklærer du dig indforstået med at
destruere softwaren.
6. DIVERSE
Dette er hele aftalen mellem Pioneer og dig om denne sag. Ingenændring af denne
aftale vil være gældende, medmindre Pioneer skriftligt erklærer sig indforstået
dermed. Hvis nogenbestemmelse i denne aftale erklæressom ugyldig eller
uigennemførlig, vil de resterende bestemmelseri aftalen forblivegyldige.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Inden du bruger dit navigationssystem, bør du læse og forstå følgende
sikkerhedsoplysninger:
• Læs vejledningen,inden du betjenerdette navigationssystem.
• Dette navigationssystemerkunberegnetsomenhjælptilditkøretøjsbetjening.Det
erstatterpå ingen mådedin opmærksomhed, dømmekraft og påpasselighed under
kørslen.
• Brug ikkedette navigationssystem, hvis det på nogen måde vil aflede din
opmærksomhedfrasikkerbetjeningaf dit køretøj. Overhold altid reglerneforsikker
kørsel og overhold alle eksisterende trafikregler.
• Giv aldrig andre lov til at bruge systemet, medmindre de har læst og forstået
betjeningsvejledningen.
• Brug aldrig dette navigationssystem til at finde vej til hospitaler, politistationereller
lignende steder i en nødsituation.Kortets data rummer muligvisikke en kompletliste
over nødhjælpsfaciliteter.
• Rute- og dirigeringsoplysninger,somdette udstyr viser, tjener kun referenceformål.
Det vil muligvis ikke nøjagtigt gengivede nyeste ruter, der kan køres ad, vejforhold
eller trafikbegrænsninger.
• Gældende trafikbegrænsninger og anbefalingerbør altid gives højere prioritet end
den styring, der g ives af dette produkt. Overhold altid aktuelletrafikbegrænsninger,
også selvom dette produkt giver et modstridende råd.
• Manglende indtastning af den lokale tid kan medføre, at produktet giver forkerte
rute- og dirigeringsinstruktioner.
• Navigationssystemets lydstyrke må aldrig indstillesså højt, at du ikke kan høre
trafikken udenfor og nødhjælpskøretøjer.
• De data, der findes på de CD’er, der følger med dette produkt,er leverandørens
intellektuelleejendom, og leverandørener ansvarlig for indholdet.
• Som med alt andet tilbehør i dit køretøjmå du ikke tillade, at dette
navigationssystemaflederdin opmærksomhed fra køretøjets sikre betjening.Hvis
du har problemer med at betjene systemeteller aflæse displayet,bør du parkere
bilen sikkert, inden du justerer systemet.
DANSK
5
Page 6
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 6 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Før du begynder
Om denne enhed
Dette produkter i overensstemmelse med EMC-direktiverne (89/336/EØF, 92/31/EØF) og
direktivet vedrørende CE-mærkning (93/68/EØF).
• Denne navigationfungererikke korrekt andre steder end i Europa.
• Denne enheds radiotunerfrekvenserer forbeholdt brug i Vesteuropa, Asien,
Mellemøsten,AfrikaogOceanien.Anvendelsei andre områder end de nævntekan
medføre forringet modtagelse. RDS-funktionen fungerer kun i områder med FMstationer, som sender RDS-signaler.
Om denne vejledning
Denneenhederudstyretmed mange avanceredefunktioner,somsikrerfremragende
modtagelseogdrift. Alle funktioner er beregnede til atvære så brugervenlige som det
er muligt, men mange er ikke selvforklarende. Denne betjeningsvejledning vil hjælpe
dig med at fåfuldt udbytte af dette produkts potentiale og give dig mest mulig glæde
ved at lytte til det.
Vi anbefaler, at du gør dig bekendtmed funktionerne og deres betjening ved at
gennemlæsevejledningen, inden du tagerdenne enhed i brug.Det er specieltvigtigt,
at du læser og følger forholdsreglernepå denne side og i andre afsnit.
Forholdsregler
• Et mærkatmed “CLASS 1 LASER PRODUCT” er hæftet på enhedensbund.
• Pioneer CarStereo-Pass må kun anvendes i Tyskland.
• Hav altiddennebetjeningsvejledningved hånden som opslagsbogiforbindelsemed
betjeningsprocedurer og forholdsregler.
• Indstil aldriglydstyrken højere,end at du kan høre lyde uden for bilen.
• Beskyt produktetmod fugt.
• Hvis b atteriet koblesfra eller er uopladet,slettesden forud indstillede h ukommelse,
og hukommelsen skal programmeres forfra.
Såfremt der er monteret en antenne på bilen, skal tændingen enten afbrydes
eller frontpanelet taget af, så antennen kan lægges til side.
I tilfælde af problemer
Hvis dette produkt ikke fungererkorrekt, bør du henvende dig til din forhandler eller
den nærmeste autoriseredePioneer-serviceafdeling.
6
DANSK
Page 7
2. Tag fat i frontpanelets venstre side og
3. For at opbevare frontpanelet sikkert,
Sæt frontpanelet på igen ved at holde det
2. Tryk på RESET.
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 7 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Før du begynder
Beskyttelse af enheden mod tyveri
For at undgå tyveri kan frontpanelet tages af hovedenheden og opbevares i den
medfølgendebeskyttelsesæske.
• Hvis frontpanelet ikke afmonteres fra hovedenheden inden for 5 sekunder efter at
tændingen er slukket,vil der lyde en advarselstone.
• Advarselstonen kan deaktiveres. Se “Indstillingaf a dvarselstonen” på side 50.
Vigtigt
• Brug aldrig magt og tag ikke hårdt fat i displayetog knapperne ved aftagning eller
montering.
• Undgå at udsætte frontpaneletfor hårde stød.
• Frontpanelet må ikke udsættes for direkte sollys og høje temperaturer.
Aftagning af frontpanelet
1. Tryk på OPEN for at åbne frontpanelet.
træk det forsigtigt udad.
Pas på ikkeattage forhårdt fat eller tabe det.
lægges det i det medfølgende
beskyttelseshylster.
Fastgøring af frontpanelet
*
opret mod denne enhed og fastgøre det
sikkert i monteringskrogene.
Nulstilling af mikroprocessoren
Når tændingen står på OFF, vil det at trykke på RESETbevirke,at mikroprocessoren
nulstilles.
Tryk på RESET i følgende situationer.
• Når enheden ikke fungerer som den skal.
• Når der vises mærkelige (forkerte) meddelelser på displayet.
1. Slå tændingskontakten fra (OFF).
Brug spidsen af en kuglepeneller et
andet spidst instrument.
Bemærkninger
• H vis der trykkes på RESET, så kontrollér, at det er valgt ACC OFF, når detanvendes
sammen med et navigationssystem fra Pioneer.Hvis der er valgt ACC ON, er korrekt drift
muligvisikke mulig, heller ikke selvomder trykkes på RESET.
• Eftertilslutningerne er færdige, eller når det ønskes at slette alle indstillinger ihukommelsen
eller at sætte enheden tilbagepå dens oprindelige indstillinger (dvs. fabrikkens), så sæt
motoren på ON eller sæt tændingen på ACC ON, før der trykkes på RESET.
DANSK
7
Page 8
•
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 8 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Før du begynder
Om demo-tilstand
Detteprodukthar 2 demonstrationstilstande.Denene er baglæns tilstand, den anden
er funktionsdemotilstand.
Baglæns tilstand
Hvis du ikke anvender en funktion inden for ca. 30 sekunder, starter der en baglæns
gentagelse af skærmindikationerne, som derefter fortsætter med at bevæge sig
baglænshvert 10. sekund. Hvis du trykker på knap 5, mens der er slukketfor
strømmen til dette produkt, og tændingskontaktener sat til ACC eller ON, annulleres
baglæns tilstand. Tryk igen på knappen 5 for at starte baglæns tilstand.
Funktionsdemo
Funktionsdemoen starter automatisk, når der slukkes for strømmen til dette produkt,
mens tændingskontakten er sat til ACC eller ON. Hvis du trykker på knap 6, mens
funktionsdemoenkører,annulleresfunktionsdemotilstanden.Tryk igen på knappen 6
foratstartefunktionstilstand.Huskatbatterietkan bliveafladet,hvisfunktionsdemoen
fortsat betjenes, mens bilens m otor er standset.
Bemærkninger
• Du kan ikke annullereen demotilstand,mens frontpanelet er åbent.
• Detteprodukts røde ledning (ACC) bør tilsluttes en terminal, som erkoblet sammen med
tændingskontaktens aktiverings- og deaktiveringsfunktioner. Gøres det ikke,kankøretøjets
batteri bliveafladet.
Når kildener deaktiveret,kan man
kontrollere placeringen af “5” og “6”
ved at aktivere funktionsdemoen.
Hvad er hvad
햲 Drejeknap til lydstyrke, INFO
Med funktionen NAVIGATION
Drejeknap: Gør det muligt at justere
dirigeringenslydstyrkeniveau.
Skub: Viser informationsindikationer.
MedfunktionenAUDIO
Drejepind: Gør det muligt at justere
hver kildes lydstyrkeniveau.
Skub:Gørdetmuligtatannullerehver
funktion, mens den kører.
햳 Drejepind, knappen NAVI/OK
Med funktionen NAVIGATION
Drejepind: Gør det muligt at vælgeet
punkt.
4/6/2/8: Gør det muligtat vælgeet
punkt.
Skub: Gør det muligt at indtaste et
valgt punkt og sætte funktionernepå
ON/OFF.
MedfunktionenAUDIO
Drejepind: Gør manuel justering
mulig.
4/6/2/8: Gør manueljustering mulig.
Skub: Skifter til det vigtigste
navigationsdisplay.
햴 KnappenOPEN
Tryk for at åbne frontpanelet.
햵 KnappenBAND/ESC
Tryk for at vælge mellem 3 FM eller
MW/LW bånd og annullere
funktionerneskontroltilstand.
햶 KnappenNEXT
Tryk på NEXT for at veksle mellem
funktionernepå knapperne til flere
funktioner.
햷 Multifunktionsknapper
Tryk for at vælge funktioner.
햸 KnappenBACK
Når der trykkes på BACK, annulleres
denaktuellemenuellertilstand,ogder
vendes tilbage til den forrige menu
eller tilstand.
햹 KnappenSOURCE
Med funktionen NAVIGATION
Skifter til det vigtigste audiodisplay.
MedfunktionenAUDIO
Denne enhed aktiveres ved at vælge
en kilde. Tryk for at gennemgå alle
tilgængeligekilder.
8
DANSK
Page 9
1. Tryk på SOURCE for at vælge den
2. Hæv eller sænk lydstyrken.
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 9 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Før du begynder
Valgfri fjernbetjening
Rattets fjernbetjening CD-SR100 sælges separat.Betjeningen er den samme som
med knapperne på hovedenheden.Se hovedenhedens forklaring om hver knaps
betjening,med undtagelse af ATT, som forklares herunder.
햺 KnappenATT
Tryk for hurtigt at sænke lydstyrken
med ca. 90 %.Tryk én gang til for at
vende tilbage til den oprindelige
lydstyrke.
햻 KnappenBAND
햽 8/2/4/6-knapper
Bemærk
• Navigationsbetjeninger af ANH-P9R kan ikke udføres,heller ikke selvom CD-SR100 er sat
Du kan vælgeden kilde, du ønsker at lytte til. Hvis du vil skiftetil den indbyggedeCDafspiller,skal du lægge enCD i afspilleren.(Læs"Grundlæggendebetjening"påside
34).
ønskede kilde (f.eks. tuner).
Tryk flere gange på SOURCE for at
skifte mellem følgende kilder:
3. Tryk og hold på SOURCE for at deaktivere kilden.
Bemærkninger
• Med ekstern enhed menes der et Pioneer-produkt (som vil være til rådighed i fremtiden),
der, selvom det er inkompatibeltsomkilde, tillader styring afgrundlæggende funktioner med
dette produkt. To eksterne enheder kan styres af dette produkt, selv om der kunvises
“External” på displayet,ligegyldigt om du vælger ekstern enhed1eller ekstern enhed 2.Når
to eksterne enheder ertilsluttet, indstilles tildelingen af disse enheder til ekstern enhed 1
eller ekstern enhed 2 automatisk af dette produkt.
• Lydkilden ændres ikke i følgende tilfælde:
* Når der ikke er tilsluttet et produkt, der svarer til dette produkts kilde.
* Når der ikke er indsat nogen lyd- eller musik-CD i produktet.
* Når der ikke er indsat noget magasini multi-CD-afspilleren.
* Når AUX (indstilling af ekstraudstyr)er deaktiveret(se side 49.)
• Hvis dette produkts blå/hvide ledning er tilsluttet bilantennens automatiske
relækontrolterminal, køres antennen ud, når dette produkts kilde aktiveres.
DANSK
9
Page 10
Trykkes der på SOURCE, efter
Funktionsnavne“6”
Med SOFT KEY ændres en knaps
Tryk på NEXT for at få vist de
1. Tryk på NEXT for at vise FUNC.
2. Tryk på FUNC for at åbne
3. Tryk på RDM for at vælge tilfældig
4. Trykpå RDM for at aktivere tilfældig
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 10 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Grundlæggende betjening
Brug af navigation og SOURCES på samme tid
destinationen er blevet indstillet
under navigation, vises displayetfor
SOURCE og navigationsoplysninger
samtidigt.
Dendirigerendelyd afgiver en melding, når dererbehovfordet.Såfremtkursensnavn
ændres, vil det automatisk vende tilbage til displayet SOURCE, selvom displayet
skifter til navigationsdisplay.
SOFT KEY-betjening
funktion, som det ses på displayet.
Multifunktionsknapperne betjenes
med SOFT KEY. De funktioner,der
udføres med knapperne, ændres i
forholdtildenfunktionellerindstilling,
derervalgt.
Vigtigt
• I denne vejledning bruges den viste funktionsom funktionsknappens navn i
forbindelsemed betjening af multifunktionsknapperne.
Skift mellem multifunktionsknappernes funktion
Indikatoren“6” viser,at multifunktionsknappernehar andre funktionerend dem, der
vises i øjeblikket.Når denne indikatorer synlig, tryk på NEXT for at vælge m ellem
multifunktionsknappernes funktioner.
TrykfleregangepåNEXTforatskifte
mellem følgende funktioner:
Bemærkninger
• Antalletaf funktioner ellerdisplay, der skiftes mellem,afhænger af den kilde eller menu, der
er valgt.
• Nåringen funktioner anført for enknap, er knappen ikke aktiv.
Multifunktionsknapper
~
Eksempel på brug af multifunktionsknapper
Her bruges den indbyggede CD-afspillers funktion til tilfældig afspilning (“random
play”) som et eksempel, der viser betjeningen af multifunktionsknapperne.
Tryk flere gange på NEXT,indtil
“FUNC” kan ses.
funktionsmenuen.
Når der skiftes til funktionsmenuen,
skifter multifunktionsknappernes
funktion også samtidigt.
tilstand.
afspilning.
Lyset tændes.
• Tryk igen på RDM for at deaktivere tilfældig afspilning.Lyset slukkes.
5. Tryk på BACK for at forlade funktionsmenuen.
Når funktionsmenuen forlades, skifter multifunktionsknappernes funktion også
samtidigt.
Bemærkninger
• Dukan også aktivere eller deaktivere tilfældig afspilning ved at trykke på 8 eller 2 itilfældig
tilstand.
• Hvisdu ikke betjener en funktion inden for ca. 30sekunder, vises displayetautomatisk igen.
10
DANSK
Page 11
Displayet på dette produkt erudstyret
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 11 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Grundlæggende betjening
Forskellen mellem knapperne BAND/ESC og BACK
Knappen BAND/ESC
VedattrykkepåBAND/ESC, annulleresdenaktuellemenueller tilstand straks, og der
vendes tilbage til grunddisplayene.
Bemærk
• Nårkilden er tuneren, TV-tuneren eller DAB-tuneren, og derikke er valgt en menu ellertilstand, svarer det til at skifte bånd, når der trykkes på BAND/ESC.
Knappen BACK
Når der trykkespå BACK, annulleres den aktuellemenu eller tilstand, og der vendes
tilbage til den forrige m enu eller tilstand.
Displayeksempel (f.eks. indbygget CD-afspiller)
Funktionssymboler
med symboler for funktioner. Disse
symbolerlyser for at vise hvilke af
8/2/4/6-knapperne, du kan
anvende.Hvis du er i
funktionsmenuen,audiomenuen eller
andre menuer, gør dedet også nemt
at se, hvilke 8/2/4/6-knapper du
kan anvende til at aktivere eller
deaktiverefunktioner, til at skifte
mellem gentagne valg og udføre
andre former for betjening.
Bemærk
• I denne vejledning omtales betjeningen af hver tilstand hovedsageligt ud fra
multifunktionsknapperne.Når funktionssymbolerne er tændt, kan du imidlertid også i hver
tilstand bruge 8/2/4/6 til atstyre tilstanden.
Funktionssymboler
DANSK
11
Page 12
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 12 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Hvad er navigation?
Betegnelsen“navigation”(lat. navigare = at rejse over havet) forstås som regel i
betydningenet køretøjs lokalitet, bestemmelse af retningog afstand fra den ønskede
destinationog den rute, der skal tages for at komme dertil. Der anvendes stjerner,
kendte landmærker, kompas og satellitter osv.til at navigere med.
Med Pioneer ANH-P9Rbestemmes lokaliteten via GPS-modtageren(GPS = Global
PositioningSystem). Retning og afstand fra destination bestemmes ud fra et digitalt
gadekort,en navigationscomputer og sensorer.Desuden anvendes et speedometer
og omvendt signaltil at udregne ruten.
Afsikkerhedsmæssigeårsagergivesrutedirigeringenførst og fremmest i taleform, der
understøttesaf en retningsindikatorpå displayet.
Sikkerhedsinstrukser
• De krav, der stilles i reglerne for vejtrafik (Road Traffic Regulations, RTR), er
gældende.
• Overholdelse at trafikskilteog lokale trafikreguleringer har altid førsteprioritet.
• Trafikvejledninger begrænset til køretøjer med passagerer. Der tages ikke hensyn
til specielle kørselsanbefalinger og –regler,der gælder for andre typer køretøjer
(f.eks. kommercielle køretøjer).
• Destinationen må kun indtastes, menskøretøjet står stille.
Digitaliseret område
Den medfølgende navigations-CD indeholder et digitaliseretvejkort.
Motorveje,stats- og amtsveje samt kommunaleveje vises på dette vejkort. Alle
storbyer og omgivendeområder er omfattet.Der er inkluderet de regionaleog
uklassificerede veje eller tilkørselsveje og bymidteni mindrebyer og omgivende
områder.
Der er så vidt muligt taget højde forensrettedegader,gågader,forbudtevendingerog
andre trafikreguleringer.Der kan være uoverensstemmelsemellem de data, der
findes på navigations-CD’en og den aktuelle situationrent lokalt, hvilketskyldes
permanenteændringer af vejsystemerneog deres trafikregler.
Generelle bemærkninger
• Radio eller CD kan fortsat betjenes, mens navigationen foregår.
Den afstand, der skal køresfør næste melding,samt det skønnede
ankomsttidspunkt vises altid til højre for displayet.
• Enheden kan slås overpå “AUDIO”ved at trykke på knappen SOURCE.
Navigationsmenuen bliver automatisk vist, mens der gives navigationsmeldinger.
• Når adressen indtastes, vises kunde bogstaver,cifre og symboler, der er relevante
for adressen.
Indtastningerne bliver automatisk gjort færdige.
Mellemrum (f.eks. i Lille Tårnby) skal indtastes ved hjælp af
understregningssymbolet.
Bogstaver,tal og symboler kan vælgesviadrejepindenog multifunktionsknapperne
1 til 2. Scrollmærkerne8 og 2 viser,atderforefindesenvalgliste,somdet er muligt
at scrolle igennem med drejepinden.
Valg kan også foretages ved at trykke på knappen NAVI/OK, som det beskrives
senere i denne betjeningsvejledning.
• Knappen BACK forlader den aktuelle menu og viser den foregående menu.
• Systemet udregneratter ruten, hvis der afviges fra den.
• Tryk på knappen INFO for at høre den aktuelle navigationsmelding.
• Mens navigationsmeldingen høres, er det muligtat justere lydstyrken med
drejeknappentil formålet (se side 47).
• Ved at trykkeganske kort på knappen INFO, kan mananmode om flere oplysninger
i forbindelse med rutedirigeringeneller den aktuelle position, når rutedirigeringen
ikke er aktiv. Se “Informationerunder rutedirigering” på side 23.
• Den aktuelle navigationsmelding afbrydes ved at trykke på knappen INFO.
• Hvis der trykkes på knappen INFO i mere end 2 sekunder under en
navigationsmelding, så slukkes navigationsmeldingen, og rutedirigeringen
fortsætter alene via displayet.
Ved at trykke ganske kort på knappenINFO, aktiveres navigationsmeldingerne
igen.
• Scrollmærkerne 8 og 2 viser en valgliste, der kan scrolles igennem med
drejepinden.
Hvert punkt på listen, der vises med store bogstaver, kan vælges ved at trykkepå
knappen NAVI/OK.
12
DANSK
Page 13
Tryk på knappen NAVI/OK.
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 13 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Før navigation tages i bru g
Inden navigering bør der foretages en kalibrering og vælges sprog jf.
installationsvejledningen.
Sådan vælges navigation
Dette er de grundlæggende trin, der skal til for at betjene navigationen. Mere
avanceret navigationsbetjening forklaresmed start på denne side.
• Navigation-CD’enskal være indlæst, når betjening af navigationenstarterforførste
gang.
Hvis navigationssystemet ikke er blevet kalibreret, henstilles der til at foretage en
kalibreringskørsel(se installationsvejledning).
*
Den vigtigste navigationsmenu ses
efter dette display.
Bemærkninger
• Kortdataene ligger på navigations-CD’en.
• Deter nødvendigtat have en navigation-CD med data for destinationslandet, for at
navigationen kan betjenes.
• Navigation-CD’en skal lægges i, så ruteberegningen kan begynde. Mens beregningen
foregår, blinker meddelelsen på displayet. Så snartberegningen er færdig, slukkes
medelelsen , navigations-CD’en kan nu tages ud, og der kan lægges en CD med musik i.
• Nårder indtastesdestinationer, bør man ikke begynde at køre,før meddelelsen er
forsvundet.
Vigtigste navigationsmenu
Valg udgør følgende
HUKOMMELSE,
INDTAST ADRESSE,
SPECIELT REJSEMÅL,
SIDSTE DESTINATIONER
indeholderdestinationer,der tidligere er blevet gemt. Se “Destinationshukommelse”
på side 25.
• INDTAST ADRESSE
åbner indtastningsmenu til destinationen. Se “Indtastning af destination” på side 14.
• SPECIELT REJSEMÅL
Menu til valg af særlige lokale og mellemregionale destinationer samt særlige
destinationeri nærheden. Særlige destinationerkan være benzinstationer,lufthavne
eller hospitaler. Se “Særlige destinationer” på side 25.
• SIDSTE DESTINATIONER
Dervises en liste medde sidste 50 destinationer. Det er muligtat vælge den ønskede
destinationmed drejepinden. Før der bekræftes med drejepinden, kan der anmodes
om detaljer vedrøendedestinationenved at trykke på knappen INFO. Ophold
undervejs gemmes ikke som endedestinationer.
DANSK
13
Page 14
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 14 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Indtastning af destination
Vælg “INDTASTADRESSE” i den vigtigstenavigationsmenuved at brugedrejepinden
og trykke for at bekræfte den.
Valg af land
Såfremt destinationen ligger i et andet
land, vælg landet (f.eks. “TYSKLAND”)
med drejepindenog tryk forat bekræfte
valget.
Vælg land med drejepinden og tryk på
knappen NAVI/OK for at bekræfte
valget.
Bemærk
• Vianbefaler, at der vælges et ophold undervejs (side19) ca. halvvejs til destinationen.
Indtastning af destination
Det sidst indtastede sted vises.
Ønsker du at indtaste en destination på
det viste sted, er det muligt straks at
vælge “GADE” (se side 15) eller
“CENTRUM” (se side 15).
Ligger din destinationet andet sted, så vælg stedet med drejepinden og tryk for at
bekræfte valget.
Vælg det ene bogstav efter det andet
vedat dreje med drejepindenogtrykpå
knappen NAVI/OK for at bekræfte. Det
valgtebogstavsesi forstørrelsetil højre
for displayet.
Anvendes multifunktionsknappen,bliver det sidst bekræftede bogstav slettet.
Hele indtastningen slettes, hvis der trykkes på multifunktionsknappeni mere
end 2 sekunder.
Bogstaver,der allerede er indtastede,
vises som inverterede. For at give
support, vises den nuværende
indtastningveddet næste stednavn,der
skal køres til. Enheden gør det kun
muligt at vælge de resterende
bogstaver.Hvis der ikke er andre
indtastninger til rådighed, så fuldfører
enheden automatisk stednavnene.
For at acceptere indtastningen, tryk og hold på knappen NAVI/OK i mereend 2
sekunder eller vælg det lille mærke
Hvis hele stednavnettidligere var indtastet eller automatisk fuldført,skifter
programmet enten til listen med stedgenkendelse eller til vej- eller
centerindtastningen.
Hvisingenvejeogkuncenteret kan vælges på det indtastedested,skifterprogrammet
direkte over til rutemenuen.
Hvis en ufærdig stedindtastning blev bekræftet,vises listen med stedvalg.
Stedet nærmest ved indtastningenses
med store bogstaver på listen med
stedvalg.
Scrollmærkerne viser, at der er flere
steder, der kan vælges i alfabetisk
rækkefølge.
Vælg ved at dreje drejepinden og bekræftved at trykke på knappen NAVI/OK.(Se
“Generellebemærkninger” på side 12.)
Hvis indtastningen er entydig, skifter programmet over til vej- eller
centerindtastningen. Hvis ingen veje og kun centeretkan vælges på det indtastede
sted, skifter programmetdirekte over til rutemenuen.
Liste med stedkendetegnvises, såfremt valgeter tvetydigt.
Vælg detrette stedmed drejepinden og
tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte valget.
Programmet skifter nu over til vej- eller centerindtastningen.
Hvisingenvejeogkuncenteret kan vælges på det indtastedested,skifterprogrammet
direkte over til rutemenuen.
! og tryk kortvarigtpå knappen NAVI/OK.
14
DANSK
Page 15
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 15 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Indtastning af destinationsvej
Vælg “GADE” med drejepinden og tryk
for at bekræfte.
Vælg det ene bogstav efter det andet
ved at dreje med drejepinden og trykke
forat bekræfte. Det valgte bogstav ses i
forstørrelsetil højre for displayet.
Anvendes multifunktionsknappen,bliver det sidst bekræftede bogstav slettet.
Hele indtastningen slettes, hvis der trykkes på multifunktionsknappeni mere
end 2 sekunder.
Bogstaver, der alleredeer indtastede,
vises som inverterede.For at give
support, vises den nuværende
indtastningved det næste vej, der skal
kørestil. Enheden gør det kun muligt at
vælgederesterendebogstaver.
Hvis der ikke er andre indtastninger til rådighed,så fuldfører enheden automatisk
vejnavnet.
For at acceptere indtastningen,tryk og hold på drejepinden i mere end 2 sekunder
eller vælg det lille mærke
Hvishele vejnavnet tidligerevar indtastet eller automatisk fuldført,skifter programmet
enten til listen med vejgenkendelse eller til rutemenuen.
Hvis en ufærdig indtastning af sted blev bekræftet, vises listen med vejvalg.
! og tryk kort på knappenNAVI/OK.
Vejen nærmest ved indtastningen ses
med store bogstaver på listen med
vejvalg.
Scrollmærkerne viser, at der er flere
veje, der kan vælges i alfabetisk
rækkefølge.
Vælgvej ved at drejedrejepindenogtrykpå knappen NAVI/OK for at bekræfte valget.
Hvis indtastningen er entydig, skifter programmet over til rutemenuen.
Liste med vejkendetegnvises, hvis valgeter tvetydigt.
Vælg detrette stedmed drejepinden og
tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte valget.
Programmet skifter over tilrutemenuen.
Indtastning af destinationscenter
Vælg “CENTRUM” med drejepinden og
tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte.
Hvis der vælges et sted, der kun har ét center, skifterprogrammet straks over til
rutemenuen.
Hvis antallet af centre er mindre end 10, vises centerlisten.
Vælgcentervedatdrejedrejepindenog
tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte valget.
Hvis antallet af centre er mere end 9, skifter programmet til indtastning af center.
Vælg det ene bogstav efterdet andet
vedatdrejemeddrejepindenogtrykke
på knappen NAVI/OK for at bekræfte.
Det valgte bogstav ses i forstørrelsetil
højre for displayet.
Anvendes multifunktionsknappen,bliver det sidst bekræftede bogstav slettet.
Hele indtastningen slettes, hvis der trykkes på multifunktionsknappeni mere
end 2 sekunder.
DANSK
15
Page 16
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 16 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Bogstaver, der alleredeer indtastede,
vises som inverterede.For at give
support, vises den nuværende
indtastningved det næste center, der
skal køres til. Enheden gør det kun
muligt at vælge de resterende
bogstaver.Hvis der ikke er andre
indtastninger til rådighed, så fuldfører
enheden automatisk centernavnet.
For at acceptere indtastningen,tryk og hold på drejepinden i mere end 2 sekunder
eller vælg det lille mærkeog tryk et kort øjeblik på knappen NAVI/OK.
Hvis hele centernavnettidligerehar været indtastet eller automatiskfuldført, skifter
programmetover til rutemenuen.
Programmet skifter over til centerlisten, hvis valget er tvetydigt.
Centeretnærmest ved indtastningen
ses med store bogstaver på
centerlisten.
Scrollmærkerneviser, at der er flere
centre, der kan vælges i alfabetisk
rækkefølge.
Vælg center ved at dreje drejepinden og tryk på knappen NAVI/OK for at bekræfte
valget.
Programmet skifter til rutemenuen.
Bemærk
• Dervises straks en liste med muligecentre ved at trykke på knappenNAVI/OK i mereend
2 sekunder uden at nogen bogstaver er valgt.
!
Indtastning af destinationsvejens POSTNUMMER
Vælg “POSTNUMMER” i rutemenuen med drejepinden og tryk for at bekræfte valget.
Indtast destinationsvejens
“POSTNUMMER” ved hjælp af
drejepindenog tryk i mere end 2
sekunderfor at bekræfteindtastningen.
For at bekræfte kan det lille mærke
også vælges, og der trykkes så
kortvarigt på drejepinden.
Systemets egenskaber gør, at rutedirigeringenkun fortsætter inden for området med
det specificerede “POSTNUMMER”.
Hvis hele centernavnet tidligere har været indtastet eller automatisk fuldført, skifter
programmetover til rutemenuen.Programmet skifter over til centerlisten, hvis valget
er tvetydigt.
Det “POSTNUMMER”, der hører til
indtastningen,ses med storebogstaver
på centerlisten.
Scrollmærkerneviser, at der er flere centre, der kan vælges i alfabetisk rækkefølge.
Vælg “POSTNUMMER” ved at dreje drejepindenog tryk på knappen NAVI/OKfor at
bekræfte valget.
Programmetskifter til rutemenuen.
!
16
DANSK
Page 17
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 17 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Rutemenu
Valg ud fra
GEM REJSEMÅL,
START–HURTIG R., START–KORT
R. eller START–DYN. R.,
HUSNUMMER,
VEJKRYDS,
RUTEMULIGHEDER
kan gøres ved at dreje og bekræftes ved at trykke på knappen NAVI/OK.
• START–HURTIGR., START–KORT R. eller START–DYN. R.
Starter rutens beregning. Samtidigtses en meddelelse,der viserden aktuelt valgte
rutemulighed(“–KORTR.”for en kort rute,“–HURTIGR.” for en hurtigrute og “–DYN.
R.” for en dynamisk rute).
• HUSNUMMER
Husnummeretpå den specificerededestinationsvejkan indtastes her.
Dennefunktionerkuntilgængelig,hvisdisseoplysningerliggerpånavigations-CD’en.
• VEJKRYDS
Her kan en krydsende vej defineres som destinationen.
Dennefunktionerkuntilgængelig,hvisdisseoplysningerliggerpånavigations-CD’en.
• RUTEMULIGHEDER
Her kan der vælges specifikationer, såsom hurtig rute,kort rute, dynamisk rute,
motorvej,færger og veje med vejafgift.
Indtastning af husnummeret på destinationsvejen
Vælg “HUSNUMMER” med drejepindeni rutemenuen og tryk for at bekræfte valget.
Indtast husnummeret på
destinationsvejen ved hjælp af
drejepindenog tryk i mere end 2
sekunderfor at bekræfteindtastningen.
For at bekræfte kan man også vælge
det lille mærke
på drejepinden.
Systemets egenskaber gør, at rutedirigeringenkun fortsætter i området med det
specificerede husnummer.
Vælg “START–” for at starte
rutedirigeringen.
Vælg “GEM REJSEMÅL” for at komme
frem til menuen med
destinationshukommelse.
Vælg “RUTEMULIGHEDER”foratåbne
de mulige ruteindstillinger.
Vælg ved at dreje med drejepinden og tryk for at bekræftevalget.
! og trykkeganske kort
Vælg vejkrydset på destinationsvejen
Vælg “VEJKRYDS” i rutemenuen ved hjælp af drejepindenog tryk for at bekræfte
valget.
Vælg vejkrydset på destinationsvejen
ved at dreje drejepinden og tryk for at
bekræfte valget.
Vælg “START–” for at starte
rutedirigeringen.
Vælg “GEM REJSEMÅL” for at komme
frem til menuen med
destinationshukommelse.
Vælg “RUTEMULIGHEDER”foratåbne
de mulige ruteindstillinger.
Vælg ved at dreje med drejepinden og tryk for at bekræftevalget.
DANSK
17
Page 18
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 18 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Valg af ruteindstillinger
Vælg “RUTEMULIGHEDER”i rutemenuenmed drejepinden og tryk for at bekræfte
valget.
• HURTIGE RUTE
Vælges denne mulighed, beregner
programmetden kortest mulige
kørselstid.
•KORTRUTE
Vælges det, så beregner programmet
den kortest mulige afstand.
Bemærk
• Indstillingen “KORT RUTE” anbefalesofte til større byer eller storbyer.
•DYNAMISKRUTE
Dynamisk rutedirigeringanvendes til at beregne ruten, så dertages højdefor aktuelle
trafikmeldinger.
Bemærk
• Erdynamiske rutedirigering aktiveret, beregnes ruterne ud fra indstillingen “HURTIGE
RUTE”.
Flere oplysninger findes under “Dynamisknavigation med TMC” på side 22.
• BEGRÆNSNINGER
Giver mulighed for at undgå motorveje, færger og veje med vejafgift.
Valgkanforetagesvedatdrejepåhøjre
drejekontrol,og indstillingerændresved
at trykke på knappen NAVI/OK.
Tryk på kontrolmekanismen i mere end 2 sekunder for at acceptere alle indstillinger
og forlade menuen.
Bemærk
• Derkan kun beregnes ruter uden motorveje over korte afstande (op til 200 km).
! Forsigtig
Når en rute beregnes, indstilles ruten og stemmedirigeringen for ruten
automatisk. I tilfælde af trafikreguleringer, som gælder på bestemte dage eller
tidspunkter, vises der kun oplysninger om de trafikreguleringer, som var i kraft
på det tidspunkt, da ruten blev indstillet. Hvis en gade f.eks. kun er åben om
morgenen, mendu ankommertilden senere, vil det være mod trafikreguleringen
at bruge gaden, og derfor kan den indstillede rute ikke følges. Tag hensyn til
trafikskilteneunder kørslen. Desuden kender systemet muligvis ikke til nogle
trafikreguleringer.
Lagring af en specificeret destination i
destinationshukommelsen
Det er ikke absolut nødvendigtat gemme en destination i destinationshukommelsen
for rutedirigeringen. Det sparer dog gentagne manuelle indtastninger, hvis
destinationenskal bruges igen en anden dag.
Vælg “GEM REJSEMÅL”i rutemenuen og tryk på knappen NAVI/OK for at bekræfte
valget.
Ethvert selvvalgt navn på op til 14 tegn
kan indtastes for den specificerede destination og automatisk gemt i destinationshukommelsen,efter der er trykketpå
knappen NAVI/OK i mere end 2 sekunder. Se “Destinationshukommelse” på
side 25.
For at gemme kan man også vælge det lille mærke
drejepinden.
Ønsker du ikke at indtaste et selvvalgtnavn, så tryk og hold på knappen NAVI/OK i
mere end 2 sekunder for at gemme adressen som den tidligere er indtastet i
destinationshukommelsen.
Den sidst indtastededestinationkan arkiveres ved enhver position ved at dreje
drejepinden.Hukommelsespositionen bekræftes ved at trykke kortvarigt på knappen
NAVI/OK.
Det kan i alt lagres 50 destinationer.
For endelig lagring i
destinationshukommelsen skal
rutedirigeringen startes, eller
programmet skal skiftes over til ny
destinationsindtastning ved valg af
“NYT REJSEMÅL”.
! og trykke ganske kort på
18
DANSK
Page 19
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 19 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Sletning af lagrede destinationer
Vælg destinationshukommelse (se side 25).
Vælg den destination, der skal slettes,
med drejepinden og tryk på
multifunktionsknappen.
Destinationshukommelsen er fuld
Forekommer når
destinationshukommelsen er fuld.
Vælg enten “SLET” (for at springe
direkte til destinationshukommelsen,
når en destination skal slettes) eller
“TILBAGE” (for at annullere
gemmeprocessen).
Beregning af rutedirigering
Meddelelsen“Beregner rute” viser, at
afstande er ved at bliveberegnede,
hvilket kan tage flere sekunder.
Efter meldingen med den førsterutedirigering,blinker tegnet for på displayet,lige
indtil ruten er blevet fuldstændig beregnet. Når der indtastesen destination, bør man
ikke begynde at køre, før tegnet for er holdt op med at blinke.
Ny beregning af ruten
Hvis den aktuelle rute ikke følges på
grund af vejspærringer,omkørsler,
utilsigtetkørsel i den forkerte retning,
eller atanbefalingerneer blevetoverset
eller tilsidesat,så beregner systemet
straks en ny rute. Mens der udføres en
ny beregning, vises meldingen “NY
RUTE”.
Ophold
Denne funktion muliggør indtastning af et ophold undervejs, mens rutedirigeringen er
aktiveret.
Indtastning af et ophold
Tryk på multifunktionsknappen.
Brug drejepinden til at foretage et valg
og tryk for at bekræfte det.
•HUKOMMELSE(seside25)
Vælg opholdet ud fra destinationshukommelsen.
• INDTAST ADRESSE (seside14)
Gør det muligt at indtasteet ophold undervejs med denpræcise adressespecifikation.
• SPECIELT REJSEMÅL (se side 25)
Gørdetmuligtatvælgesærligedestinationer som opholdspunktervia“OMGIVELSE”,
“NÄR REJSEMÅL” og “STED/LAND”,f.eks. benzinstationer eller lufthavne.
Start af ruteberegning til et ophold undervejs
For at starte ruteberegning hen til
opholdet, tryk på knappen NAVI/OK.
Ruten beregnes dernæst, og
rutedirigeringenbegynder.
Bemærk
• Symboletvises i inverteret form, mens der foregår rutedirigering hen til et ophold
undervejs.
DANSK
19
Page 20
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 20 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Sletning af et ophold
Tryk på multifunktionsknappen.
For at slette opholdet undervejs, tryk på
knappen NAVI/OK inden for 8
sekunder.
Ophold undervejs er nået
Rutedirigeringvidere til slutdestinationen begynder automatiskefter meddelelsen “OPHOLDSSTED ER NÄET”.
Funktion til trafikknude
Denne funktion gør det muligt at blokere de næstkommende ruteafsnit fra næste
vejkrydsaf og beregneen omkørsel, når der ses en trafikknude eller vejblokeringlige
forude.
Indtast omkørslens længde
Tryk på multifunktionsknappen.
vises nu i inverteret form, og
ruten beregnes igen.
Slet blokering
Tryk på multifunktionsknappen.
Foratsletteenblokering,trykpå
knappen NAVI/OK inden for 8
sekunder.
Annullering af rutedirigering
Tryk på knappen BACK.
Rutedirigeringannulleresved at trykke
på knappen NAVI/OK inden for 8
sekunder.
Når der trykkes på knappen BACK, genoptages rutedirigeringen.
20
DANSK
Vælg trafikknudens længde med
drejepindenog tryk på knappen NAVI/OK for at bekræfte.
Page 21
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 21 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Bemærkninger om rutedirigering
Efter destinationen (adressen) er indtastet, beregner systemet ruten og meddeler
følgende:
“Klar til at starte”.
Kørselshenstillinger gives med stemmemeddelelser og vises på skærmen.
Ved at trykke på knappenINFO kan man få de aktuelle kørselshenstillinger gentaget.
Hvis denrute, derkøres på, ikke er fri, f.eks. ved et vejkryds, hvor en retningsændring
ikke er specificeret,kan kørselsretningen blive vist ved et tryk på knappen NAVI/OK.
Vær venlig at følge den retning, pilen
viser.
Displayetkansesi8sekunder,efterder
er trykket på knappen NAVI/OK.
! ADVARSEL
Såfremt en kørselshenstillinger i modstrid med gældende trafikregler, er det
altid trafikreglerne, der skal overholdes!
For at forklare dette, vises der her forskelligeeksempler på mulige
kørselshenstillinger:
• “Foretag en U-vending, såfremt det er muligt”.
Du kørernetop nu i den forkerte retning
og bør vende om snarest muligt.
• “Drej venligst til højre efter 300 meter”.
Pilen > peger på den næste gade/vej,
hvor du bør dreje af.
Fremskridtssøjlentil højre viser
afstanden,og den sorte del mindskes,
efterhånden som du nærmer dig
vejkrydset.
• “Følg vejen”.
Dette display fortællerdig, at du skal
følge vejens forløb.
• “Gør klar til venstredrejning” eller “Flyt over i venstre vejbane”.
Disse henstillinger forbereder dig på
den næste drejning,der skal foretages.
Husk dog på, at “flyt over i venstre
vejbane” ikke betyder, at du straks skal
gøre det!
Bemærkninger
• Kun enden atden vej, der skal passeres, vises ved vejkryds og T-kryds.
• “Forlad vejkrydset ved 3. afkørsel til højre”.
Dette display viser hvilkenafkørsel
(markeret med pilen), der skaltagesved
vejkrydset eller rundkørslen.
• “Kør lige fremad nu”.
Her skal du køre ligeud.
• “Følg retningspilene”.
Dette display fortæller, at du befinder dig
på en ikke-digitaliseret gade/vej (f.eks.
parkeringsplads, garage), som ikke er
med på det digitale vejkort.Pilen viseri
hvilken retning destinationen befinder
sig i fugleflugtslinie.
DANSK
21
Page 22
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 22 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
• “Hold til højre efter 2 kilometer”.
Besked om at holde til højre betyder at
vejen deler sig, og du bør følge den
relevante retning.
• “Duhar nået din destination”.
Den specificerede destination er nået,
og rutedirigeringen afsluttes.
Dynamisk navigation med TMC
Bemærkninger
• Dynamisk rutedirigering er ikke mulig i alle lande.
• Nårder forestages nye ruteberegninger med aktiv dynamiskrutedirigering, kan
navigationssystemet anmode om Nagations-CD’en (hvis denikke allerede er sat i).
Hvad er dynamisk rutedirigering?
Dynamisk rutedirigeringanvendes til at beregne ruten, så dertages højdefor aktuelle
trafikmeldinger.
Trafikmeldingerne transmitters af en TMC radiostation samtidig med
radioprogrammet, og de modtages og analyseresaf navigationssystemet.Det koster
ikke noget at modtage trafikmeldinger.
Bemærk
• Trafikmeldinger transmitters af radiostationer,og vi kanderfor ikke påtage os nogetansvar
for, at meldingerne er udførligeog korrekte.
Dynamisk rutedirigering
Dynamis rutedirigeringkan s tartes ved at vælge “START–DYN. R.” i rutemenuen.
Hvis dynamisk rutedirigering er aktiveret, kontrolleres det løbende,om der foreligger
relevantemeldinger for den valgte rute. Ruten beregnes så ud fra valgmuligheden
“HURTIGE RUTE”, alt imens der tages højde for de aktuelle trafikmeldinger. Hvis en
kontrol afgør, at en trafikmelding er relevant i forhold til rutedirigeringen, så beregner
enhedenautomatisk en ny rute frem til destinationen.
“NY RUTE” vises på displayet.Desuden kommer der en stemmemeddelelse, der
siger: “Ruten beregnes igen som følge af aktuelletrafikmeldinger”.visesi
inverteretform.
Bemærkninger
• Blev der ikke fundet nogen TMC-radiostation, vises meddelelsen: “INDTIL VIDEREER
MODTAGELSE AF TMC IKKEMULIG”.
• Hvis der stadigikke kan findes en TMC-stationefter 10 minutter, vises meddelelsen:
“INDTIL VIDEREER MODTAGELSE AF TMC IKKE MULIG”, og den efterfølges af en kort
signaltone.
Navigationssystemet kan modtage TMC-informationer,uanset om der er valgt en
TMC-stationellerikke. Vi anbefaler ikke desto mindre,at der vælges en TMC-station,
da det vil sikre optimal modtagelse af TMC-informationer.
Visning af trafikmeldinger
Aktuelle trafikmeldinger kan vises med almindelig tekst.
Der er flere valgmulighedertil at anmode om aktuelle trafikmeldinger.
Trafikmeldingerkanbestillesvia multifunktionsknapperneogi displayet
med rutedirigering og, hvor rutedirigering er deaktiveret,via multifunktionsknappen
i informationsmenuen.
Display med rutedirigering:
Det vises en liste med a lle aktuelt
tilgængeligetrafikmeldinger, hvis der
trykkes på multifunktionsknappen
.
Dervisesen liste med alle aktuelle trafikmeldinger,der er relevante for den beregnede
rute, hvis der trykkes på multifunktionsknappen.
Bemærk
• Hvis der ikkeforefindes nogen trafikmeldinger i øjeblikket,vises meddelelsen: “INGEN
TRAFIKMELDINGER ER MODTAGET”.
22
DANSK
Page 23
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 23 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Informationsmenu:
For inaktiv rutedirigering kan der anmodes om informationsmenuen ved at trykke på
knappen INFO.
Tryk på multifunktionsknappen.
Der vises nu en liste med de aktuelle
trafikinformationer, der er til rådighed.
Der kan anmodes om mere udførlige oplysninger om de enkeltemeldingerpå listen
med aktuelle trafikinformationer.
Scrollmærkernepå displayets venstre
kant viser, at flere trafikinformationer er
tilgængelige.
Derkan foretages et valg vedat dreje på drejepindenogtrykkepå knappen NAVI/OK
for at bekræfte.
Når de ønskede trafikinformationer er blevet bekræftede, vises de komplette
informationer.En typisk trafikmeldingbestår af følgende:
• vejnummeret for en motor- eller landevej
• omtrentlig retningsinformation
• udførlige oplysninger om sted og retning
• begivenheden
• årsagen, hvis den kendes
Hvis der kan ses scrollmærker på
displayetshøjre kant, fylder
trafikinformationerne mere end 3 linier.
Når der trykkes på knappen BACK,skiftes der tilbage til listenmed aktuelle
trafikinformationer.
Informationer under rutedirigering
Tryk på knappen INFO.
Nu vises destination, afstand og
skønnet ankomsttidspunkt.
Hvis der er specificeret et ophold
undervejs,så vises opholdet.
Hoveddestinationen kan blive vist via
multifunktionsknappen.
For at vende tilbage til rutedirigering, tryk igen på knappen INFO eller vent i 8
sekunder.
Anmodning om rejsens varighed og antal kørte kilometer
Tryk på knappen INFO, mens rutedirigeringen foregår.
Tryk på multifunktionsknappen.
Der vises nu turens varighed,antal
kørte kilometer og den gennemsnitlige
hastighed.Ved at trykke på knappen
NAVI/OK, kommer man tilbage til
displayet med rutedirigering.
Oplysningerneom rejsens varighed,antal kørte kilometerog den gennemsnitlige
hastighedkan også udbedes, som det er beskrevet tidligere, forudsat
destinationsflaget blafrer, efter destinationener blevet nået.
DANSK
23
Page 24
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 24 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Visning af ruteindstillinger
Tryk på knappen INFO,mens rutedirigeringenforegår.
Tryk på multifunktionsknappen.
Ruteindstillingernevises nu.
Efter 8 sekunder vender systemet tilbage til displayet med rutedirigering.
Anmod om den aktuelle tid
Tryk på knappen INFO,mens
rutedirigeringenforegår.
Tryk på multifunktionsknappen.
Den aktuelle tid vises. Efter 8 sekunder
vender systemet tilbage til displayet
med rutedirigering.
Anmod om aktuelle position
Den aktuelle position kan udbedes, mens rutedirigeringenforegår.
Tryk på multifunktionsknappen.
Dervisesdenaktuellepositionmedvejeller gadenavn (hvis det forefindes),
længde- og breddegradsamt det antal
satellitter,der modtages.
VedattrykkepåknappenNAVI/OK, vender programmet tilbage til displayet med
rutedirigering.
For inaktiv rutedirigering kan der anmodes om informationsmenuen ved at trykke på
knappen INFO.
Der vises den geografiske position og
det anvendte antal satellitter.
VedattrykkepåknappenNAVI/OK, kommer man tilbage til informationsmenuen.
Anmodning om vejlisten
Den planlagte rutelistekan udbedes, mens rutedirigeringenforegår.
Tryk på multifunktionsknappen.
Den aktuelle vej/gade og vejnavnene
hen til destinationen vises. Der kan
bladres gennem rutelisten ved at dreje
drejepinden.
VedattrykkepåknappenNAVI/OK, vender programmet tilbage til displayet med
rutedirigering.
Bemærkninger
• Der er en kortvarig forsinkelse, efter destinationener indtastet, indtil rutelisten er oprettet.
• Hvis køretøjer befinder sig “uden for kørebanen” på det tidspunkt, hvor destinationen
indtastes, kan rutelisten ikke oprettes, før der nås til en vej, der er lagret i hukommelsen.
24
DANSK
Page 25
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 25 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Destinationshukommelse
Brugdrejepindentil at vælge “HUKOMMELSE”idenvigtigstenavigationsmenuogtryk
for at bekræfte valget.
Destinationshukommelsenindeholder
personligt gemte destinationer. Er de
først lagrede, er det ikke længere
nødvendigtat indtaste destinationen
manuelt.
Vælgdestinationenmed drejepinden og
tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte valget.
Start dernæst rutedirigeringen.
Særlige destinationer
Menu til atvælge særligedestinationer fra en specificeret liste. Særlige destinationer
kan være benzinstationer,lufthavneeller hospitaler.
Vælg “SPECIELT REJSEMÅL” fra den
vigtigste navigationsmenu ved hjælp af
drejepindenog tryk for at bekræfte
valget.
Træfetvalgmed drejepindenogtrykfor
at bekræfte det.
• Særlige destinatione“OMGIVELSE”
Der kan vælges særligedestinationeridet område, hvor køretøjetnetopbefindersig,
eller særlige destinationer i nærheden af destinationen.
Brugdrejepindentilatvælgeenkategori
og tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte.
Destinationer er anført i henhold til om
de er nærliggende.Kilometertallene
vedrører den direkteafstand (i
fugleflugtslinie) mellem den særlige
destinationog det aktuelle sted.
Pilene, der kommer efteroplysningerneom afstand, viser afstandei fugleflugtslinie til
den relevante særligedestination (f.eks. særlig destinationligger i kørselsretningen,
særlig destination ligger modsat kørselsretningen).
Vælg den ønskede destination med drejepinden.
Trykkes der på knappen INFO, anføresder oplysninger om den valgte destination
(f.eks. hospital).
Bekræft valget med drejepinden.
Systemet skifter nu over til rutemenuen.
• Særlige destinationer “STED”/ “LAND”
Mankan selv vælge særligedestinationeridelande,derfindespå¨navigations-CD’en.
DANSK
25
Page 26
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 26 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Vælg med drejepindenenten land
(f.eks. “DENMARK”)(se side 14),
“STED” eller “I HELE LANDET” og tryk
for at bekræfte valget.
Vælg “STED”
Der kan vælges særlige destinationer i en specificeretby.
Brug drejepinden til at vælge byens
navnogtrykpåknappenNAVI/OKfor at
bekræfte.
Brugdernæstdrejepindentilatvælgebyenpå listen med byvalg og trykforatbekræfte
valget.
Nu vises de særlige destinationerfor
den valgte by.
Brug drejepinden til at vælge en kategori og tryk for at bekræfte.
En liste med særlige destinationervises, eller du anmodes om at indtastetekst, hvis
der er mere end 9 punkter på listen.
Indtast den særlige destination og
bekræft valget. Bekræft den særlige
destination på den viste liste ved at
trykke på knappen NAVI/OK.
Systemet skifter nu over til rutemenuen.
Bemærk
• Dervises en liste med særlige destinationer ved at trykke på knappen NAVI/OK i mere end
2 sekunder,uden at nogen bogstaver er valgt.
En liste med særlige destinationer vises, eller du anmodes om at indtaste tekst, hvis
der er mere end 9 punkterpå listen.
Vælg destination med drejepindenog
tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte valget.
Systemet skifter nu over til rutemenuen.
Bemærk
• Dervises en listemed særlige destinationer ved at trykke på knappenNAVI/OK imereend
2 sekunder, uden at nogen bogstaver ervalgt.
Systemindstillinger
Tryk på knappen BACK i den vigtigste navigationsmenu.
Der anmodes om menuen med systemindstillinger.
Valg ud fra
UR,
GEM POSITION,
SPROG*,
MÅLEENHED,
MEDDELELSE ETA,
ETA BEREGNING
kan gøres ved at dreje og bekræftes ved at trykke på knappen NAVI/OK.
26
DANSK
Vælg “I HELE LANDET”.
Brugdrejepindentilatvælgeen kategori
og tryk på knappen NAVI/OK for at
bekræfte.
Page 27
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 27 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
•UR
Det interne systemurkan indstilles til lokal tid.
• GEM POSITION
Den aktuelle position kan gemmes og lagres i destinationshukommelsen.
•SPROG*
Sprogindstilling for navigationssystemet.
• MÅLEENHED
Enhederne på displayet kan ændres fra meter til yard.
• MEDDELELSE ETA
Det er muligt at aktivere eller deaktivere meddelelse om skønnet ankomsttidspunkt.
•ETABEREGNING
Denne indstilling regulerer den skønnede gennemsnitshastighed, mens der køres på
en motorvej.
Indstilling af klokkeslættet
For at opnå korrekt navigation på ruter,hvor der er brug for vejledningunder tidspres
og beregne det skønnede ankomsttidspunkt, er det nødvendigt at indstille den
transmitteredeGMT-tid (Greenwich Mean Time) fra satellitternepå den aktuelle
tidszone.
Vælg “UR” i systemindstillingerneog
bekræft valget.
Tiden kan ændres fra 24-timerstil 12timers display med
multifunktionsknappeneller
.
Gem positionen
Vælg “GEM POSITION” i systemindstillingerne og bekræft valget.
Denaktuellepositionvisesilængde-og
breddegrader.
Bekræft igen ved at trykke på knappenNAVI/OK.
Indtast positionens navn.
Tryk på knappen NAVI/OK imereend2 sekunderforat bekræftedetindtastedenavn.
For at bekræfte kan man også markere det lille mærke
drejepinden.
Der anmodes automatiskom destinationshukommelsen(se side 25).
Vælg den ønskede position i destinationshukommelsen med drejepindenog tryk på
knappen NAVI/OK for at bekræfte valget.
! og trykke ganskekort på
Med multifunktionsknapperne
ellerændres tiden hver halve
time.
Tiden accepteres ved at trykke på drejepinden eller multifunktionsknappen.
Programmetvender dernæst tilbagetil menuen med systemindstillinger.
DANSK
27
Page 28
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 28 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Navigation
Anmodning om positionen
Anmod om destinationshukommelsen (se side 25) og vælg destinationmed
drejepinden.
Hvis positionen er uden for det digitaliserede område, dirigeresbilisten hen til den
digitaliserede rute, der er tættest på destinationen. Det meddeles:“Din destinationer
i nærheden”. Pilenes retning skal følgesfor at nå frem til destinationen.
Indstilling af sprog
Vælg “SPROG” i systemindstillingerne
og bekræft valget.
Vælg det ønskede sprog med
drejepinden.Sprogvalgetaccepteres
ved at trykke på kontrollen,og sproget
bliver installeret.
På nogle sprog kan man vælge mellem en mands-eller kvindestemme.
Vælg stemmen med drejepinden.
Stemmen accpteres og installeresved
attrykkepåkontrollen.
Efter installationen vender systemet tilbage til menuen med systemindstillinger.
Bemærk
• Hvisdu ved en fejltagelse har valgt et sprog,du ikke kan læse, så gennemfør ændring ved
at følge asterisken (*).
Skift mellem a ktivering og deaktivering af meddelelsen om skønnet
ankomsttidspunkt
Vælg “MEDDELELSE ETA” i menuen
med systemindstillinger og bekræft
valget.
ETA står for Estimated Time of Arrival (skønnet ankomsttidspunkt).
Det er muligt at vælge om
MEDDELELSEN ETA skal være
“TÆNT” og “SLUK” ved at trykke
kortvarigt på knappenNAVI/OK.
Tryk og hold på knappen NAVI/OK for at acceptere indstillingen.
Systemet vender tilbage til menuen med systemindstillinger.
Gennemsnitlig hastighed
Vælg “ETA BEREGNING”i menuen
med systemindstillinger og bekræft
valget.
Vælg den ønskede
gennemsnitshastighed med
drejepinden.
DenskønnedegennemsnitshastighedaccepteresvedattrykkepåknappenNAVI/OK.
Systemet vender tilbage til menuen med systemindstillinger.
Valg af måleenhed
Vælg “MÅLEENHED” i menuen med
systemindstillinger og bekræftvalget.
Vælg den ønskedemåleenhed med
drejepinden.
Måleenhedenaccepters ved at trykke på kontrollen.
Systemet vender tilbage til menuen med systemindstillinger.
Bemærkninger
• “METRISK” betyder beregning i meter.
• “IMPERIAL” betyder beregning i yard.
28
DANSK
Page 29
햲 Bånd
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 29 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Dette produkts AF-funktion kan aktiveres eller deaktiveres.Til normal betjeningaf
radioen bør AF være deaktiveret. (se side 31.)
1. Tryk på SOURCE for at vælge radioen.
Tryk på SOURCE, indtil"Tuner" vises.
2. Hæv eller sænk lydstyrken.
Lydstyrken ændres ved at dreje på knappen VOLUME.
3. Tryk på BAND/ESC for at vælge det ønskede bånd.
Tryk flere gange på BAND/ESC for at skifte mellem følgende bånd:
FM-1–FM-2–FM-3–MW/LW
4. Tryk på 4 eller 6 for at stille ind på en station.
Frekvenserneflyttes op og ned trin for trin.
• Hvis der trykkes og holdes på 4 eller 6 i ca. 1 sekundog slippes, er det muligtat
udføre søgetuning. Med søgetuning kan du springe radiostationer over, indtil du
finder en, der er kraftig nok til at modtages i god kvalitet.
• Hvis du trykker på og holder 4 eller 6 nede, kan du springe radiostationerover.
Søgetuningstarter, så snart du slipperknappen.
Bemærkninger
• Stereoindikatoren “%” lyser, når en stereostation er valgt.
• Efterdestinationen er valgt, tryk påSOURCE, og der kan nu lyttes til den stemme, der
dirigerer, mens navigationsdirigeringen foregår.
• Nårdermodtages nye trafikmeldinger, kan man se. Hvis det ønskes, kan man hente
de nye informationer.
Lagring og genvalg af sendestationer
Hvis du trykker på en af knapperne 1 – 6, kan du nemt lagre op til 6 radiostationertil
senere genvalg.
Lagring af sendestationer
1. Tryk på NEXT for at få vist “1”– “6”.
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6” vises.
2. Når du finder en station, du vil lagre i hukommelsen, skal du trykke på og holde
enafknapperne1–6nede,indtildetforudindstilledetalholderopmedatblinke.
Stationen gemmes i hukommelsen under den valgte knap.
Bemærk
• Op til 18 FM-stationer, 6 for hver af de 3 FM-bånd, og 6 MW/LW-stationerkan gemmesi
hukommelsen.
Genvalg af sendestationer
1. Tryk på NEXT for at få vist “1”– “6”.
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6” vises.
2. Tryk på en af knapperne1 – 6 for at genvælge en station, der er forudindstillet
under netop den knap.
Bemærk
• Dukanogsåbruge8 eller 2 for at genvælge radiostationer, der er gemt under knapperne
1–6.
Radioens funktionsmenu
Radioens funktionsmenu har følgendefunktioner:
FMMW/LW
Bemærkninger
• “A F”, “PTY” og “REG” er RDS-funktioner til FM-bånd. Læs “RDS”.
• Hvisdu ikke betjener en funktion inden for ca. 30sekunder, vises displayetautomatisk igen.
DANSK
29
Page 30
햲 Bånd
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 30 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Radio
Lagring af de kraftigste radiostationer
Med BSM(hukommelsefor bedste stationer) kan du automatisk lagrede 6 stærkeste
radiostationer under knapperne 1 – 6.
1. Tryk på FUNC for at vælge BSM-tilstand.
2. Tryk på BSM for at aktivere BSM.
“Searching”vises. De 6 stationer med de kraftigstesignaler gemmesunder knapperne
1 – 6 i en rækkefølge, der svarer til styrkenaf deres signal.
“Searching”forsvinder,når søgningen er færdig.
• Tryk igen på BSM, mens“Searching”vises, hvis duvilannullerelagringsprocessen,
før den er færdig.
Indstilling af de kraftigste signaler
Medlokal søgetuningkandu nøjes med atstilleindpå de radiostationer, hvis signaler
er kraftige nok til en god modtagelse.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på LOC for at vælge lokal tilstand.
2. Tryk på LOC for at indstille den lokale søgnings følsomhed.
Tryk flere gange på LOC for at skifte mellem følgende indstillinger:
FM:Local OFF – Level 1 – Level 2 – Level3 – Level 4
MW/LW: Local OFF – Level 1 – Level 2
• Når lokal tilstand afsluttes, vises “LOC” på basisdisplayet,undtagen hvis “Local
OFF” er valgt.
Bemærk
• Indstillingen “Level 4” tilladerkun modtagelse af de kraftigste stationer, menslavere
indstillinger giver mulighed for at modtage stadigt svagerestationer.
RDS (Radio Data System) er et system,der leverer informationersammen med FMprogrammer.Disse informationer, der ikke kan høres,tilbyder funktioner, såsom
programservicenavn,programtype,standby for trafikmeldinger, automatisk indstilling
og programindstilling, som skal hjælpe radiolyttere med at finde og tune ind på en
ønsket station.
Bemærkninger
• RDS-service leveres ikke af alle stationer.
• RDS-funktioner, som AF (søgning efter alternative frekvenser) og TA(standby for
trafikmeldinger), er kun aktive, når din radio er tunet ind på RDS-stationer.
• Efterdestinationen er valgt, tryk på SOURCE, og der kan nu lyttes til den stemme,der
dirigerer, mens navigationsdirigeringen foregår.
Visning af frekvensen for en RDS-station
Når der stilles ind på en RDS-station, vises dens programservicenavn. Hvis du vil
kende frekvensen, skal du gøre følgende.
* Tryk på DISP for at ændre frekvensdisplayet (eller PTY-oplysninger).
Tryk flere gange på DISP for at skifte mellem følgende display:
Programservicenavn – Frekvens
Bemærkninger
• Når displayet er ændret og der ikke udføres en handling inden for 8 sekunder,vises
programservicenavnet automatisk.
• PTY-oplysningerne (programtype-ID-kode) svarer til demi listen i afsnittet “PTY-liste” på
side 33.
• Nårder modtages nye trafikmeldinger, kan man se. Hvis det ønskes, kan manhente
de nye informationer.
30
DANSK
Page 31
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 31 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
RDS
Anvendelse af alternativ frekvens (AF)
Hvis du lytter til en station, og modtagelsen bliver svagere, eller der opstår andre
problemer, vil dette produkt automatisk søge efter en anden station på samme net,
som udsender et stærkere signal.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på AF for at vælge AF-tilstand.
2. Tryk på AF for at aktivere AF-funktionen.
Lyset tændes.
• Tryk igen på AF for at deaktivere AF-funktionen.
• Hvis AF-tilstandafsluttes, mens AF er aktiveret,vises “AF” på basisdisplayet.
Bemærkninger
• AFindstiller kun modtageren til RDS-stationer,når du anvender søgning ellerBSM-
autohukommelse med AF-indikatoren aktiveret.
• Hvisdu genvælger en forudindstillet station, kan radioen opdatere den forudindstillede
station med en ny frekvens fra stationens AF-liste. (Dette er kun muligtved anvendelse af
forudindstillede stationerpåFM1-ogFM2-båndet.) Der vises ikkenogetforudindstillet tal på
displayet, hvis RDS-data for den station, der modtages, adskiller sig fra data for den
oprindeligt gemte station.
• Under en AF-frekvenssøgning kan lyden midlertidigt afbrydes af et andet program.
• Hvisradioen er indstillet på en station uden RDS-funktioner, blinker AF-indikatoren.
• AF-funktionen kan aktiveres eller deaktiveres uafhængigt for hvertFM-bånd.
Anvendelse af PI-søgefunktionen
Tunerensøger efter en anden frekvens, der sender sammeprogram. “PI Seek” vises
på displayet, og radioens lydstyrke dæmpes under en PI-søgning.Dæmpningen
ophæves efter afslutningen af PI-søgningen, hvad enten søgningen lykkes eller ej.
Hvis PI-søgningen ikke lykkes, vender radioen tilbagetil den forrige frekvens.
PI-søgning
Hvisdulyttertilenudsendelse,ogmodtagelsen bliver svagere, ellerhvisdetteprodukt
ikke kan findeen passende alternativfrekvens,søges der automatiskefter en anden
station med samme program.
Hvis forudindstillede stationer ikke kan genvælges, f.eks. p å lange rejser, kan
produktetindstilles til at udføre en PI-søgning under forudindstillet genvalg.
Standardindstillingen for automatisk PI-søgning er deaktiveret.
Bemærk
• Se“Ændring af automatisk PI-søgning” på side 51.
Begrænsning af stationer til regionale programmer
Når AF anvendes til automatisk at genindstille frekvenser, begrænser
regionalfunktionen valgmulighederne til stationer,der sender regionale programmer.
1. Tryk på FUNC, og tryk derefter på REG for at vælge regionalsøgning.
2. Tryk på REG for at aktivere regionalfunktionen.
Lyset tændes.
• Tryk igen på REG for at deaktivere regionalfunktionen.
Bemærkninger
• Regionale programmer og regionale netværk er organiseret forskelligt afhængigt af landet
(f.eks. kande skifte alt efterklokkeslæt, stat eller transmissionsområde).
• Detforudindstillede tal kan forsvinde fra displayet,hvis tunerenindstilles til en regional
station, der adskiller sig fraden oprindeligt indstillede station.
• Denregionale funktion kan aktiveres eller deaktiveres særskilt for hvert FM-bånd.
Modtagelse af trafikmeldinger
TA-funktionen(standbyfor trafikmeldinger)gør det muligtat modtage trafikmeldinger
automatisk,uansethvilkenkilde der lyttes til. TA-funktionen kan aktiveresbådefor en
TP-station(en stationsom sender trafikinformationer) og en EON TP-station (en
station, som senderoplysninger,der giver krydshenvisninger til TP-stationer).
Aktivering eller deaktivering af TA-funktionen
1. Tryk på 4 eller 6 for at tune ind på en TP-station eller en EON TP-station.
Indikatoren“TRFC” lyser, hvis radioen er indstillet på en TP-station e ller en EON TPstation.
2. Tryk på TA for at aktivere TA-funktionen.
Indikatoren “6TRFC” lyser, hvilket viser, at tuneren afventer trafikmeldinger.
• Tryk igen på TA, når der ikke modtages trafikmeldinger, for at deaktivere TAfunktionen.
DANSK
31
Page 32
1. Tryk på FUNC, og tryk derefter på
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 32 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
RDS
Bemærkninger
• Eftermodtagelse af en trafikmelding vender systemet tilbage tilden oprindelige kilde.
• TA-funktionen kan aktiveresfra andre kilder end radioen, hvis radioen sidst var indstillet på
FM-båndet, men ikke, hvis densidst var indstillet på MW/LW-båndet.
• Hvisradioen sidst var indstilletpå FM, giver aktiveringenaf TA-funktionendig mulighed for
at betjeneandre indstillingsfunktioner, mens du lyttertil andre kilder end radioen.
• Hvisduaktiverer TA-funktionen, når du ikke har indstillet en TP-ellerEONTP-station, er det
kun “T” i indikatoren “6TRFC”, der lyser.
• KunTP ellerEON TP-stationer indstilles under søgetuning, når indikatoren “6TRFC” eller
indikatoren “T” er tændt.
• KunTP- eller EON TP-stationer gemmes af BSM, når indikatoren “6TRFC”eller“T”er
tændt.
Annullering af trafikmeldinger
* Tryk på TA, mens du modtager en trafikmeddelelsefor at annullere meddelelsen
og vende tilbage til den oprindelige kilde.
Meddelelsenannulleres,men tuneren forbliveri TA-tilstand, indtil der igentrykkes på
TA.
Justering af TA-lydstyrken
Når en trafikmeddelelse begynder, justeres lydstyrken automatisk til et forudindstillet
niveau, så du kan høre meddelelsen tydeligt.
* Drej på VOLUME for at indstille lydstyrken ved modtagelse af trafikmeldinger.
Den nyindstillede lydstyrke gemmes i hukommelsen og genanvendes ved
efterfølgendetrafikmeldinger.
TP-alarm
Ca.30 sekunderefterat indikatoren“6TRFC” skiftertil “T” på grund af et svagt signal,
lyder der et 5 sekunder langt bip for at minde dig om, at du skal vælge en anden TPeller EON-TP-station.
* Når du lytter til en RDS-udsendelse,tryk på 4 eller 6 for at stille ind på en anden
TP-station eller EON TP-station.
I andre kilder end tunerenvælgertunerenautomatiskTP-stationenmeddet kraftigste
signal i det aktuelle område 10 (eller 30)* sekunder efter, at indikatoren “6TRFC”
skifter til “T”.
* Tid inden søgning begynder
TA-funktion ON10 sekunder
TA-funktion og AF-funktion ON30 sekunder
Anvendelse af PTY-funktionen
En PTY-søgningen udføres efter programtyper, som angiveti P TY-listen
(programtyperneer: News&Inf, Popular, Classicsog Others). Den tilbyder også
automatisk indstilling på meddelelser om nødsituationer (PTY-alarm).
PTY-søgning
PTY for at vælge PTY-søgning.
2. Tryk på en af knapperne1 – 4 for at søge efter den ønskede PTY.
Radioen søger efter en station,som sender den ønskede PTY.
Bemærkninger
• Nogle stationers programmer kan adskille sig fradem, der angives af den udsendte PTY.
• Hvisder ikke kan findes en station, der sender den programtype, du søger efter, vises “Not
Found” i ca. 2 sekunder, og radioenvender tilbage til denoprindelige station.
• PTY-metoden er kun bred.
• Dukanogsåbruge4,6 og 8 for at vælge og søge efter den ønskede PTY.
Indstilling af afbrydelse af nyhedsprogrammer
Når et nyhedsprogramudsendes fra en PTY-nyhedsstation, kan dette produkt skifte
fra enhver station til nyhedsstationen.Når nyhedsprogrammet slutter, genoptages
modtagelsenaf det forrige program.
1. Tryk på NEXT for at få vist “NEWS”.
Tryk på NEXT, indtil “NEWS” vises.
2. Tryk på NEWS for at aktivere afbrydelse med nyheder.
Indikatoren “6NEWS”eller“N”tændes.
• Tryk igen på NEWS for at deaktivereafbrydelse med nyheder.
• Tryk på TA, mens nyhedsprogrammet modtages, for at annullere
nyhedsprogrammet.
PTY-alarm
PTY-alarm er en speciel PTY-kode for meddelelser om nødsituationer såsom
naturkatastrofer.Når radioen modtager radioalarmkoden, vises “ALARM” på
displayet, og lydstyrken justeres til den til trafikmeddelelser. Når stationen afslutter
udsendelsenaf nødmeddelelsen, vender systemettilbage til den forrige kilde.
• Tryk på TA under modtagelse af meddelelser for at annullere meddelelsen.
32
DANSK
Page 33
1. Tryk på NEXT for at få vist
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 33 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
RDS
PTY-liste
Generelt SpecifikProgramtype
News & Inf NewsNews
AffairsAktuelle emner
InfoGenerelle oplysninger og rådgivning
SportSport
WeatherVejrudsigter/meteorologiske oplysninger
FinanceRapporter om aktiemarkedet, erhverv og handel
PopularPop MusPopulær musik
Rock MusModerne musik
Easy MusLet underholdningsmusik
Oth MusMusik uden for kategori
JazzJazz
CountryCountrymusik
Nat MusNationalmusik
OldiesÆldre musik, evergreens
Folk MusFolkemusik
ClassicsL. ClassLet klassisk m usik
ClassicSeriøs klassisk musik
OthersEducateUndervisningsprogrammer
DramaRadiospil og serier
CultureNational eller regional kultur
ScienceNatur, videnskab og teknologi
VariedLet underholdning
ChildrenBørneudsendelser
SocialSamfundsforhold
ReligionTrosanliggender og gudstjenester
Phone InTelefonprogrammer
TouringRejseprogrammer – ikke meddelelser om trafikproblemer
LeisureHobby-og fritidsaktiviteter
DocumentDokumentar
Anvendelse af radiotekst
Denneradiokan vise radiotekstdata,dersendesfra RDS-stationer,f.eks.oplysninger
om stationen, titlen på det nummer, der sendes i øjeblikket,og kunstnerens navn.
Bemærkninger
• Når der modtages radiotekst, tændes indikatoren “TXT”.
• Radioen lagrer automatisk de tre sidste radiotekstmeddelelser, der blev modtaget, i
hukommelsen og erstattertekstenidenældste meddelelse med teksteniennymeddelelse,
når denne modtages.
• Hvis du ikke udfører en handling inden for 30 sekunder, annulleres tilstanden med
radiotekst.
Visning af radioteksten
“R.TEXT”.
Tryk på NEXT,indtil“R.TEXT”vises.
2. Tryk på R.TEXT for at skifte til radiotekst.
3. Tryk på 4 eller6 forat genvælge de 3 sidste radiotekstmeddelelserfra tunerens
hukommelse.
Hvis du trykker på 4 eller 6, skiftes der mellem de 4 display med radiotekst.
Bemærkninger
• Tryk på BAND/ESC for at annullere radioteksttilstanden.
• Hvis der ikkemodtages nogen radiotekst i øjeblikket, vises “No text”.
• Hvis der ikkeer radiotekstdata lagret i tuneren, så fungerer4 eller 6 ikke.
Lagring af radiotekst
Du kan lagre data fra op til 6 radioteksttransmissioner under knapperne MEMO1 –
MEMO6.
1. Vælg den radiotekst, du ønsker at gemme i hukommelsen.
Læs “Visning af radioteksten” på denne side.
2. Tryk på og hold en af knapperne MEMO1 – MEMO6, indtil “RT memo” vises, for
at gemme den ønskede radiotekst.
Radiotekstenlagres i hukommelsenunder den valgte knap.
Genvalg af lagret radiotekst
1. Tryk på NEXT for at få vist “R.TEXT”.
Tryk på NEXT, indtil “R.TEXT” vises.
2. Tryk på R.TEXT for at skifte til radiotekst.
3. Tryk på en af knapperneMEMO1 – MEMO6 for at genvælge en radiotekst, der er
lagret under denne knap.
DANSK
33
Page 34
햲 Kildenavn
CD-skuffe
2. Læg en CD ind i CD-skuffen.
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 34 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Den indbyggede CD-afspiller afspiller en standard eller 8 cm (single) CD ad gangen.
Når der afspilles en 8 cm CD, skal der ikke bruges nogen adapter.
1. Tryk på OPEN for at åbne frontpanelet.
• Navigation-CD’enskal lægges i, så ruteberegningenkan begynde. M ens
beregningenforegår, blinker tegnet for CD på displayet. Så snart beregningen er
færdig,slukkes tegnet for CD, navigations-CD’enkan tages ud, og der kan lægges
en CD med musik i.
Bemærk
• Forat undgå fejlfunktion bør man
sørge for, at ingen metalgenstande
kommer i kontakt med terminalerne,
når frontpanelet er åbent.
0 knap
3. Hæv eller sænk lydstyrken.
Lydstyrken ændres ved at dreje knappen VOLUME.
4. Tryk på 4 eller 6 for at vælge et spor.
Når du trykker på 6, springes der til starten af det næste spor.
Når du trykker på 4 én gang,springes der til startenaf det aktuelle nummer. Når du
trykker igen, springes der til forrige spor.
• Hvis du trykker og holder på 4 eller 6, kan du spole hurtigt frem eller tilbage.
5. Tryk på 0 for at udskyde CD’en, efter panelet er åbnet ved at trykke på OPEN.
• Husk at lukke frontpanelet, efter CD'en er fjernet.
! ADVARSEL
• Enhedenbør ikke bruges medåbent frontpanel. Hvis dulader frontpanelet stå
åbent, kan det forårsage personskader i tilfælde af trafikuheld.
Bemærkninger
• Dukan vælgeCD som kilden ved at trykke på SOURCE,nårder er ilagt en audioCD.
• Når frontpanelet er åbent, er multifunktionsknapperne ikketilgængelige.
• Der må ikke lægges andre genstandeend en CD i CD-skuffen.
• EnCD, der efterlades delvist satind efter udskydning, kan blive beskadiget eller falde ud.
• Hvis en CD ikke kanindsættes helt, eller hvis afspilningen mislykkes, kontrollér at den
indspillede side vender nedad.Tryk på 0 og kontrollér,om CD’en erbeskadiget, inden den
sættes ind igen.
• Hvisden indbyggede CD-afspiller ikke fungerer korrekt, vises der en fejlmeddelelse (f.eks.
“ERROR-14”) på displayet. Se “Fejlmeddelelser for den indbyggede CD-afspiller” på side
53.
• DukanskydeCD'enudvedattrykkeogholdepå0, mens du åbner frontpanelet,når
indlægning og udskydning af CD'en ikke fungerer korrekt.
• Efterdestinationen er valgt, tryk på SOURCE, og der kan nu lyttes til den stemme,der
dirigerer, mens navigationsdirigeringen foregår.
• Nårder modtages nye trafikmeldinger, kan man se. Hvis det ønskes, kan manhente
de nye informationer.
Skift mellem og scrolling af titlen
Når du afspiller en CD TEXT-skive, kan der skiftes tekstdisplay, f.eks. kunstnernavn
og sportitel.
Hvis teksten er på mere end 24 bogstaver, kan resten af teksten ses ved at scrolle.
1. Tryk på TITLE for at skifte titel.
2. Tryk på den relevante knap for at få vist den ønskede titel.
KnapBetjening
TTL1Viser CD-skivens titel og sportitel.
TTL2Viser CD-titelog kunstnernavn.
TTL3Viser sportitel og kunstnernavn.
SCROLLScroller den viste titel.
Bemærkninger
• Hvis du ikke udfører funktionen inden for ca. 8 sekunder, vises displayetautomatisk igen.
• Dukan ikke bruge 4 eller 6 til at vælge et spor i titeltilstand.
• Titlerne vises med en længde på op til 24 bogstaver.
• EnCD TEXT-CD er en CD, der indeholder tekstoplysninger som CD-titel, kunstnernavn og
sportitel.
• Hvis bestemte tekstoplysninger ikke er indspilletpå en CD TEXT-CD,vises “No ~” (f.eks.,
“No title”).
• Hvis du ikke har indtastet CD-titler, vises “No title”.
34
DANSK
Page 35
Den indbyggede CD-afspillers
2. Tryk på NEXT for at vise den
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 35 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Indbygget CD-afspiller
Funktionsmenu for den indbyggede CD-afspiller
funktionsmenu har følgende
funktioner:
Bemærkninger
• Hvisduikkebetjener en funktionindenfor ca. 30 sekunder,visesdisplayet automatisk igen.
(Når du vælger CD-titlens inputtilstand (TTLin), vender displayetikke automatisk tilbage.)
• “T.LIST” vises kun, når derafspilles en CD TEXT-CD.
Gentagelse af afspilningen
Gentagelsesfunktionengiver dig mulighed for at høre samme nummer flere gange
efter hinanden.
1. Tryk på FUNC for at vælge gentagelse.
2. Tryk på RPT for at aktivere gentagelsesafspilningen.
Lyset tændes. Det spor, der netop afspilles, afspilles og gentages derefter.
• Tryk igen på RPT forat deaktiveregentaget afspilning.
• Hvis gentagelsestilstandenafsluttes, mens gentaget afspilning er aktiveret, vises
“T.RPT” på basisdisplayet.
Bemærk
• Hvisduudfører sporsøgning eller hurtigfrem-/tilbagespoling, annulleres gentaget afspilning
automatisk.
Afspilning af spor i tilfældig rækkefølge
Med tilfældig afspilning kan du afspille sporene på CD'en i tilfældig rækkefølge.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på RDM for at vælge vilkårlig tilstand.
2. Tryk på RDM for at aktivere tilfældig afspilning.
Lyset tændes. Sporene afspilles i vilkårlig rækkefølge.
• Tryk igen på RDM for at deaktivere tilfældig afspilning.
• Hvis tilfældig tilstand afsluttes, mens tilfældig afspilningeraktiveret,vises“RDM”på
Kun de funktioner, der erbeskreveti denne vejledning, kan brugestil50-CD'ersmultiCD-afspillere.
Grundlæggende betjening
Dette produkt kan styre en multi-CD-afspiller(sælges separat).
1. Tryk på SOURCE for at vælge multi-CD-afspilleren.
Tryk på SOURCE, indtil “Multi-CD” vises.
2. Hæv eller sænk lydstyrken.
Lydstyrkenændres ved at dreje knappen VOLUME.
3. Tryk på 8 eller 2 for at vælge en CD.
Hvis der ikke findes en CD for et CD-nummer, springesdet over.
• Knapperne 1 – 6 (eller 7 – 12) kan bruges til direkte at vælge en CD.
4. Tryk på 4 eller 6 for at vælge et spor.
Når du trykker på 6, springes der til starten af det næste spor.
Når du trykker på 4 én gang, springes der til starten af det aktuelle nummer.
Når du trykker igen, springesder til forrige spor.
• Hvis du trykker og holder på 4 eller 6, kan du spole hurtigt frem eller tilbage.
Bemærkninger
• Når multi-CD-afspilleren udfører de forberedendeoperationer, vises teksten “Ready”.
• Hvis multi-CD-afspilleren ikke fungerer korrekt, vises en fejlmeddelelse som “ERROR-14”
på displayet.Vi henvisertil brugervejledningen til multi-CD-afspilleren.
• Hvis der ikkeer nogen CD’er i multi-CD-afspillerensmagasin, vises “No disc”.
• Efterdestinationen er valgt, tryk på SOURCE, og der kan nu lyttes til den stemme,der
dirigerer, mens navigationsdirigeringen foregår.
36
DANSK
Page 37
1. Tryk på NEXT for at få vist“1” – “6”
Multi-CD-afspillerensfunktionsmenu
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 37 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Multi-CD-afspiller
Direkte valg af CD
Knapperne 1 – 6 (eller 7 – 12) kan bruges til direkte at vælge en CD.
(eller “7” – “12”).
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6”
(eller “7” – “12”) vises.
2. Tryk på en af knapperne 1 – 6 (eller 7 – 12) for at vælge en CD, der er placeret
under 1 til 6 (eller 7 til 12).
Bemærk
• Du kan ikke få vist “7” – “12”, når derer tilsluttet en 6-CD'ers multi-CD-afspiller.
Skift mellem og scrolling af titlen
Når du afspilleren CD TEXT-CD på en CD TEXT-kompatibel multi-CD-afspiller, kan
du skifte tekstdisplay, f.eks. kunstnernavn og sportitel.
Hvis teksten er på mere end 24 bogstaver, kan resten af teksten ses ved at scrolle.
1. Tryk på TITLE for at skifte titel.
2. Tryk på den relevante knap for at få vist den ønskede titel.
KnapBetjening
TTL1Viser CD-titel og sportitel
TTL2Viser CD-titel og kunstnernavn
TTL3Viser sportitel og kunstnernavn
SCROLLScroller den viste titel
Bemærkninger
• Hvisdu ikke udfører funktionen indenfor ca. 8 sekunder, vises displayet automatisk igen.
• Du kan ikke bruge 8/2/4/6 tilat vælge et spor i titeltilstand.
• Titlerne vises med en længde på op til24 bogstaver.
• EnCD TEXT-CD er en CD,der indeholder tekstoplysninger somCD-titel, kunstnernavnog
sportitel.
• Hvisbestemte tekstoplysninger ikkeer indspillet på en CD TEXT-CD, vises “No ~” (f.eks.,
“No title”).
• Hvis du ikke harindtastet CD-titler,vises “No title”.
Funktionsmenu for multi-CD-afspiller
har følgende funktioner:
Bemærkninger
• Hvisduikke betjener en funktionindenfor ca. 30 sekunder,visesdisplayet automatiskigen.
(Når du vælger inputtilstand for CD-titel (TTLin) ellerITS-hukommelsestilstand (ITS.M),
vender displayet ikke automatisk tilbage).
• “T.LIST” vises kun, når der afspilles en CD TEXT-skive på enCD TEXT-kompatibel multiCD-afspiller.
Gentagelse af afspilningen
Der er 3 afspilningsområder med gentagelse på multi-CD-afspilleren:gentagelse af 1
spor, gentagelse af CD og gentagelse af multi-CD-afspiller.
1. Tryk på FUNC for at vælge gentagelse.
2. Tryk på RPT for at vælge gentagelsesområdet.
Tryk flere gange på RPT for at skifte mellem følgende gentagelsesområder:
Magasinsgentagelse(multi-CD-afspillers gentagelse) – Sporgentagelse (gentagelse
af 1 spor) – Diskens gentagelse (gentagelse af skiven)
• Når gentagelsestilstandenafsluttes, vises “T.RPT”eller “D.RPT” muligvis på
basisdisplayet.
– “T.RPT” vises,når der er valgt gentagelse af 1 spor.
– “D.RPT” vises, når der er valgt gentagelse af CD.
Bemærkninger
• Hvis du vælgerandre CD’er under gentaget afspilning, skifter gentagelsesområdet til
gentagelse af multi-CD-afspiller.
• Hvis du udførersporsøgning eller hurtig frem/tilbagespolingunder gentagelse af et spor,
skifter gentagelsesområdet til gentagelse af CD.
DANSK
37
Page 38
2. Tryk på NEXT for at vise den
2. Tryk på NEXT for at skifte mellem
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 38 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Multi-CD-afspiller
Afspilning af spor i tilfældig rækkefølge
Med tilfældig afspilning kan du afspille sporene i gentagelsesområdet i tilfældig
rækkefølge: gentagelse af multi-CD-afspiller og gentagelse af CD.
1. Vælg gentagelsesområdet.
Se “Gentagelse af afspilningen”på side 37.
2. Tryk på FUNC og tryk derefter på RDM for at vælge vilkårlig tilstand.
3. Tryk på RDM for at aktivere tilfældig afspilning.
Lyset tændes. Sporene afspilles i tilfældig rækkefølge indenfor det valgte
gentagelsesområde.
• Tryk igen på RDM for at deaktivere tilfældig afspilning.
• Hvis tilfældig tilstand afsluttes, mens tilfældig afspilningeraktiveret,vises“RDM”på
basisdisplayet.
Bemærk
• Hvisdu aktiverervilkårlig afspilning under gentagelse af ét spor, ændres
gentagelsesområdet til gentagelse af CD.
Scanning af CD'er og numre
Når du vælger gentagelse af CD, kan du med scan-afspilninghøre de første 10
sekunderaf hvert spor på den valgte CD. Når du vælger gentagelse af multi-CDafspiller,kan du vha.scan-afspilninghøre de første10 sekunder af det første spor på
hver CD.
1. Vælg gentagelsesområdet.
Se “Gentagelse af afspilningen”på side 37.
2. Tryk på FUNC, og tryk derefter på SCAN for at vælge scan-tilstand.
3. Tryk på SCAN for at aktivere scan-afspilning.
Lyset tændes.De første10 sekunderaf hvertspor på den aktuelle CD (ellerdet første
spor på hver CD) afspilles.
• Hvis scan-tilstandafsluttes,mens scan-afspilning er aktiveret, vises “SCAN” på
basisdisplayet.
4. Når du finder det ønskede spor (eller CD), skal du trykke på SCAN for at
deaktivere scan-afspilning.
Lyset slukkes. Afspilningen af sporet eller (CD'en) fortsætter.
• Hvis scan-tilstanden annulleres automatisk, så vælg scan-tilstand igen.
Bemærkninger
• Efterscanning af spor eller CD, genoptages den normaleafspilning af sporene.
• Hvisdu aktiverer scan-afspilning under gentagelseaf ét spor, ændres gentagelsesområdet
til gentagelseaf CD.
Valg af spor fra sportitellisten
På sportitellisten kan du se sportitlerne på en CD TEXT-CD og vælge en af d em til
afspilning.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på T.LIST for at vælge tilstand med sportitelliste.
ønskede sportitel.
Tryk på NEXT, indtil den ønskede
sportitel vises.
3. Tryk på den tilsvarende talknap for at vælge den ønskede sportitel.
Det valgte spor afspilles.
Bemærkninger
• Dukanogsåbruge4,6 og 8 til at vælge og afspille den ønskede sportitel.
• Dukan kun skifte til denne tilstand, hvis du afspiller en CD TEXT-skive på en CD TEXT-
kompatibel multi-CD-afspiller.
Valg af CD'er fra CD-titellisten
På CD-titellistenkan du se CD-titlerneog vælge én til afspilning. De viste CD-titler,er
de titler, der er indtastet i multi-CD-afspilleren eller optaget på en CD TEXT-skive.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på D.LIST for at vælge tilstand med CD-titelliste.
“1”–“6”og“7”–“12”.
3. Tryk på en af knapperne1 – 6 (eller 7 –12) for at vælge den ønskede CD-titel.
Det valgte spor afspilles.
Bemærkninger
• Dukanogsåbruge4,6 og 8 til at vælge og afspille den ønskede sportitel.
• “No D.title” vises for CD’er, der ikke er indtastet titler for.
• “No disc”visesved sidenaf CD-nummeret,hvisderikkeer indsat en CD i magasinet.
• Dukan ikke få vist “7” – “12”, når der er tilslutteten 6-CD'ers multi-CD-afspiller.
38
DANSK
Page 39
Bemærk
4. Tryk på8eller2for at vælge
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 39 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Multi-CD-afspiller
Pause i CD-afspilningen
Pause giver dig mulighed for midlertidigt at stoppe afspilningen af CD'en.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på PAUSE for at vælge pausetilstand.
2. Tryk på PAUSE for at aktivere pause.
Lyset tændes. Afspilning af det aktuelle spor stoppes midlertidigt.
• Tryk på PAUSE igen for at deaktiverepause.
• Hvis pausetilstandafsluttes,mens pause er aktiveret, vises “PAUSE” på
basisdisplayet.
• Dukanogsåaktivereogdeaktivere
pause ved at trykke på PAUSE på
nedenstående display.
Indtastning af CD-titler
Dukanindtasteoptil 100 CD-titlerpåop til 10 bogstaver (med ITS-hukommelse)iden
indbyggede multi-CD-afspiller. Når du indtaster en CD-titel, vises titlen.
1. Tryk på 8 eller 2 for at afspille en CD, du vil indtaste titel på.
2. Tryk på FUNC og NEXT og tryk derefter på TTLin for at vælge indtastning af
CD-titel.
3. Tryk på ABC for at skifte til tegntilstand.
Tryk flere gange på ABC for at skifte mellem følgende tilstande:
Alfabet (store bogstaver), tal og symboler – alfabet(små bogstaver) – Europæiske
bogstaver, som dem med accenter (f.eks. á, à, ä, ç)
• Tryk på 012 for at skifte til tal- o g symboltilstand.
bogstaver, tal og symboler.
5. Tryk på 6 for a t flytte markøren til næste tegnposition.
• Tryk på 4 for at bevæge dig baglæns i displayet.
6. Tryk på6 foratflytte markøren til den sidste position, og tryk derefterpå 6 igen,
når du har indtastet titlen.
7. Tryk på BAND/ESC for at annullere in dtastning af CD-titel.
Bemærkninger
• Hvis du afspiller en CD TEXT-skive på en CD TEXT-kompatibel multi-CD-afspiller, når du
skifter til denne tilstand, visesteksten “Can’tinput”, og du kan ikke indtaste titlen.
• Titlerforbliverihukommelsen, selv efter at CD’enerfjernetframagasinet, og genvalges, når
CD’en indsættes igen.
• Når der er indtastet titler for 100 CD'er,vil data for en ny CDoverskrive den ældste titel.
Anvendelse af kompression og dynamisk
basfremhævelse
Funktionerne COMP (kompression) og DBE (dynamisk basfremhævelse) giver dig
mulighed for at justere multi-CD-afspillerenslydkvalitet.Hver af de to funktioner kan
justeres i to trin.
COMP-funktionenjusterer uligevægt mellem høje og mindrefremtrædende lyde ved
højere lydstyrker.
DBE-funktionenforstærkerbasniveauer for at give en fyldigere lyd.
1. Tryk på FUNC og NEXT og tryk derefter på COMP for at vælge komprimering og
dynamisk basfremhævelse.
2. Tryk på COMP for at vælge den ønskede indstilling.
Tryk flere gange på COMP for at skifte mellem følgende indstillinger:
COMP OFF – COMP 1 – COMP 2 – COMP OFF – DBE 1 – DBE 2
• Når denne tilstandafsluttes,vises“COMP”påbasisdisplayet,undtagenhvis“COMP
OFF” er valgt.
Bemærk
• Hvis multi-CD-afspilleren ikke understøtter disse funktioner, vises “No COMP”, hvis du
forsøger at vælge dem.
• Vælg den blinkende cursor “_” for at indsætte et mellemrum.
DANSK
39
Page 40
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 40 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Multi-CD-afspiller
Anvendelse af ITS-hukommelse
Med ITS (øjeblikkeligtsporvalg)kan du lave etprogram med dine favoritsporframultiCD-afspillerensmagasin.Når du har føjet de foretrukne spor til ITS-hukommelsen,
kanduaktivereITS-afspilningogkunafspilledevalgte.
Programmering af spor i ITS-hukommelsen
Du kan anvende ITS til at angive og afspille op til 99 spor pr. CD fra op til 100 CD’er
(med CD-titlen). (Med multi-CD-afspillere, der ersolgt før CDX-P1250 og CDX-P650,
kan op til 24 spor gemmes i hukommelsen.)
1. Tryk på 8 eller 2 for at afspille den CD, du vil p rogrammere.
2. Tryk på FUNC og NEXT og tryk derefter på ITS.M for at vælge ITShukommelsestilstand.
3. Tryk på 4 eller 6 for at vælge det ønskede spor.
4. Tryk på MEMO for at lagre det spor, der afspilles, i ITS-hukommelsen.
“Memory complete” vises kort, og det spor, der afspilles, føjes til ITS-hukommelsen.
5. Tryk på BAND/ESC for at annullere ITS-hukommelsestilstand.
Bemærkninger
• I denne tilstand kan du også bruge 8 til at lagre det spor, dernetop afspilles,i ITS-
hukommelsen.
• Nårder er programmeret 100 CD'er, vil datafor en ny CD overskrive den ældste CD.
Afspilning fra ITS-hukommelsen
Med ITS-afspilning kan du lytte til de spor, du har indført i ITS-hukommelsen. Når du
aktivererITS-afspilning,afspillessporenefraITS-hukommelsenimulti-CD-afspilleren.
1. Vælg gentagelsesområdet.
Se “Gentagelse af afspilningen”på side 37.
2. Tryk på FUNC og NEXT og tryk derefter på ITS.P for at vælge ITSafspilningstilstand.
3. Tryk på ITS.P for at aktivere ITS-afspilning.
Lysettændes.AfspilningafsporenefraITS-hukommelsenindenfordetvalgte område
starter: gentagelse af multi-CD-afspiller eller gentagelseaf CD.
• Tryk på ITS.P igen for at deaktivere ITS-afspilning.
• Hvis ITS-tilstand afsluttes, mens ITS-afspilning er aktiveret, vises “ITS” på
basisdisplayet.
Bemærk
• Hvisder i det aktuelle afspilningsområdeikke er programmeret spor til ITS-afspilning, vises
“ITS Empty”.
Sletning af spor fra ITS-hukommelsen
Hvis du vil slette spor fra ITS-hukommelsen,kan du gøre det, når ITS-afspilning er
aktiveret.
1. Aktiver ITS-afspilning,mens du afspiller den CD, hvorfra du vil slette et
sporprogramfra ITS-hukommelsen.
Se “Afspilning fra ITS-hukommelsen”på denne side.
2. Tryk på FUNC og NEXT og tryk derefter på ITS.M for at vælge ITShukommelsestilstand.
3. Tryk på 4 eller 6 for at vælge det ønskede spor.
4. Tryk på CLEAR for at slette det spor, der netop afspilles, fra ITS-hukommelsen.
Detspor,derafspilles,slettes fra ITS-hukommelsen,ogafspilningenafdetnæstespor
i ITS-hukommelsenbegynder.Hvisderikke er nogen spor fraITS-hukommelsenidet
aktuelle afspilningsområde,vises “ITS empty” og normal afspilning begynder igen.
5. Tryk på BAND/ESC for at annullere ITS-hukommelsestilstand.
Bemærk
• I denne tilstand kan du også bruge 2 til at slette det spor, dernetop afspilles, fra ITS-
hukommelsen.
Sletning af CD fra ITS-hukommelsen
Hvis du vil slette alle en CD's spor fra ITS-hukommelsen, kan du gøre det, når ITSafspilning er deaktiveret.
1. Tryk på 8 eller 2 for at vælge den CD, du vil slette fra ITS-hukommelsen.
DeaktiverITS-afspilning,hvis den er aktiv. Se “Afspilning fra ITS-hukommelsen”på
denne side.
2. Tryk på FUNC og NEXT og tryk derefter på ITS.M for at vælge ITShukommelsestilstand.
3. Tryk på CLEAR for at slette alle spor på den CD, der netop afspilles, fra ITShukommelsen.
“Memory deleted” vises kort, og alle spor på den CD, der afspilles,slettes fra ITShukommelsen.
4. Tryk på BAND/ESC for at annullere ITS-hukommelsestilstand.
Bemærk
• I denne tilstand kan du også bruge2 til at slette allespor på den CD, der netop afspilles,fra
ITS-hukommelsen.
40
DANSK
Page 41
햲 Bånd
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 41 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
DAB-tuner
I det følgendeforklaresdet, hvordan du bruger dette produkt til at kontrollere
en DAB-tuner, som sælges separat. Yderligereoplysninger om betjeningaf
DAB-tuneren samt dens funktioner finder du i vejledningen til DAB-tuneren.
• Dette produkt råder ikke over sprogfilterfunktionen.
• Meddette produkt kan du betjene 3 funktioner mere: Listen over tilgængelig
service, tilgængelig PTY-søgning samt lagringog genvalg af dynamisk label.
NETService følges (service follow)
W (THR)*Vejrmelding for området(weather)
A (NNC)*Meddelelse (announce)
N (EWS)*Nyhedstelegram(news)
T (RFC)*Kort meddelelse om trafik eller transport
* Hvis den indstilledemeddelelsestjeneste modtages, lyser bogstaverne i parentes.
DAB-statusindikatorer
IndikatorStatus
EXTRAServicen, der modtages i øjeblikket, har en sekundær servicekomponent.
TXTServicen, der modtages i øjeblikket, har endynamisk label.
DABHvis DAB-modtagelse er mulig.
Grundlæggende betjening
1. Tryk på SOURCE for at vælge DAB-tuneren.
Tryk på SOURCE, indtil "DAB Tuner" vises.
2. Hæv eller sænk lydstyrken.
Lydstyrkenændres ved at dreje knappen VOLUME.
3. Tryk på 4 eller 6 for at vælge en service.
4. Tryk på og hold 4 eller 6 nede i et sekund for at vælge et ensemble.
Lagring og genvalg af servicer
Lagring af servicer
1. Tryk på NEXT for at få vist “1”– “6”.
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6” vises.
2. Når du finder en service, du vil lagre i hukommelsen,skal du trykke og holde på
en af knapperne 1 – 6, indtil det forudindstillede tal holder op med at blinke.
Servicen gemmes i hukommelsen under den valgte knap.
Genvalg af servicer
1. Tryk på NEXT for at få vist “1”– “6”.
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6” vises.
2. Tryk på en af knapperne 1– 6 for at genvælge en service, der er forudindstillet
under denne knap.
Bemærk
• Dukanogsåbruge8 eller 2 til at genvælge serviceformer, der er gemt under knapperne
1–6.
DANSK
41
Page 42
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 42 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
DAB-tuner
Skiftafbånd
* Tryk på BAND/ESC for at vælge det ønskede bånd.
Tryk flere gange på BAND/ESC for at skifte mellem følgende bånd:
DAB 1 – DAB 2 – DAB3
Skiftafdisplay
* Tryk på DISP for at vælge det ønskede display.
Tryk flere gange på DISP for at skifte mellem følgende display:
SERVICE (servicelabel)og COMPONENT (servicekomponentlabel)– D.TEXT
(dynamisklabelsegmentsoverskrift) – SERVICE (servicelabel)og ENSEMBLE
(ensemble-label) – SERVICE (servicelabel)og PTY (PTY-label)
Bemærk
• Hosenservicekomponent, der ikke indeholderenservicekomponentlabel ellerendynamisk
label, erdisplayet tomt,hvis du skifter til servicekomponentlabel og dynamisk label.
Aktivering og deaktivering af trafik- og
transportmeddelelser
* Tryk på TA for at aktivere korte trafik- og transportmeddelelser.
Indikatoren“6TRFC” eller “T” lyser.
• Tryk igen på TA for at aktivere korte trafik- og transportmeddelelser.
Annullering af afbrydelser med korte trafik- og transportmeddelelser
* Tryk på TA under en meddelelse for at annullere en kort trafik- eller
transportmeddelelse og vende tilbage til den oprindelige kilde.
Funktionen ‘dynamisk label’
Visning af dynamisk label
1. Tryk på NEXT for at vise “D.TEXT”.
Tryk på NEXT, indtil “D.TEXT” vises.
2. Tryk på D.TEXT for at skifte til funktionen dynamisk label.
3. Tryk på 4 eller 6 for at genvælge de 3 sidste dynamiske label-udsendelser fra
tunerens hukommelse.
Trykkes der på 4 eller 6, skiftes der mellem de 4 dynamiske labeldatadisplay.
Bemærkninger
• Tryk på BAND/ESC for at annullere dynamisk labeltilstand.
• Hvis der ikkemodtages nogen dynamisk label i øjeblikket, vises “No text”.
• Hvis der ikkeer nogen dynamisk label-data lagret i tuneren, fungerer 4/6 ikke.
• Hvisdu ikke betjener en funktion inden for ca. 60sekunder, vises displayetautomatisk igen.
Lagring af dynamisk label
Du kan lagre data fra op til 6 dynamiske label under knapperne MEMO1 – MEMO6.
1. Vælg den dynamiske label, du ønsker at gemme i hukommelsen.
Læs “Visning af dynamisk label” på denne side.
2. Trykog hold på en af knapperne MEMO1 – MEMO6, indtil “DAB memo”vises, for
at gemme den ønskede dynamiske label.
Den dynamiske label gemmes i hukommelsenunder den valgte knap.
Genvalg af dynamisk label
1. Tryk på NEXT for at vise “D.TEXT”.
Tryk på NEXT, indtil “D.TEXT” vises.
2. Tryk på D.TEXT for at skifte til funktionen dynamisk label.
3. Tryk på en af knapperneMEMO1 – MEMO6 for at genvælge en dynamisk label,
der er lagret under denne knap.
42
DANSK
Page 43
DAB-tunerensfunktionsmenuhar
2. Tryk på en af knapperne 1 – 6 for at
2Trykpå4eller6for at vælge den
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 43 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
DAB-tuner
DAB-tunerens funktionsmenu
følgendefunktioner:
햲 AS(meddelelsestjeneste)
Oplysninger om brug af meddelelsestjenestefinder du i "Indstillingaf a fbrydelse af
meddelelsestjeneste” på denne side.
햳 chLIST(liste over forudindstillede servicer)
Oplysninger om brug listen over forudindstillede servicer finder du i “Valg af servicer
fra listen over forudindstillede servicer” på denne side.
햴 S.LIST (liste over tilgængelige servicer)
Oplysninger om brug af listen over tilgængelige servicer finder du i “Valg af servicer
fra listen over tilgængelige servicer” på denne side.
햵 PTY(tilgængelig PTY-søgning)
For betjening af den tilgængeligePTY-søgning, læs “Søgning efter tilgængelige
PTY'er” på side 44.
햶 P/2ND(primær/sekundær)
Tryk flere gange på P/2ND for at skifte til den næste servicekomponent.
햷 SF(service følges)
Tryk flere gange på SF for aktivere eller deaktivereSF.
Bemærk
• Hvisduikkebetjener en funktionindenfor ca. 30 sekunder,visesdisplayet automatisk igen.
Indstilling af afbrydelse af meddelelsestjeneste
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på AS for at vælge tilstand for
meddelelsessupport.
2. Tryk på den relevante knap for at aktivere den ønskede meddelelsessupport.
KnapMeddelelse
NEWSNyhedstelegram
WTHRVejrmelding for området
ANNCMeddelelse
Bemærk
• Du kan også bruge 4, 6 og 8 forat vælgeog aktivere den ønskede meddelelse.
Valg af service fra listen med forudindstillet service
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på chLIST for at vælge tilstand for listen med
forudindstilletservice.
genvælge den ønskede service.
Bemærk
• Dukanogsåbruge4,6 og 8 for at vælge og genvælge den ønskede service.
Valg af service fra listen over tilgængelig service
På listen over tilgængelige serviceformer kan du se en liste over tilgængelig service
og vælge den, der skal modtages, hvis det ensemble, der netop modtages,har flere
former for service.
1 Tryk på FUNC og tryk derefter på S.LIST for at vælge tilstand for listen med
tilgængelige serviceformer.
ønskede service.
3Trykpå8 for at modtage den valgte service.
DANSK
43
Page 44
2. Tryk på4eller6for at vælge den
햲 Bånd
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 44 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
DAB-tuner
Søgning efter tilgængelige PTY'er
Med tilgængelig PTY kan du får vist listen over tilgængeligePTY'er, som findes i det
aktuelle ensemble, og vælge en, der skal modtages.
• SøgefunktionentilgængeligPTYerikkedetsamme som PTY-søgefunktionen.Med
dette produkt kan du kun betjene den tilgængelige PTY-søgning.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på PTY for at vælge den tilgængelige PTYsøgetilstand.
ønskede PTY.
3. Tryk på 8 for at starte PTY-søgningen.
DAB modtager den ønskede PTY-service.
Bemærkninger
• DenPTY-metode, der vises,ersmal. Den bredemetode kan ikke vælges, hvis DAB bruges
somkilde(seside33.)
• Hvisder ikkeer nogen tilgængelig PTY i det aktuelle ensemble, kan du ikke skiftetil den
tilgængelige PTY-søgetilstand.
• Hvisder ikke kan findes en service, der senderden valgte programtype, vises “Not Found”
et kort øjeblik, og DAB-tunerenvender tilbagetil den forrige service.
TV-tuner
I det følgende forklaresdet, hvordan du brugerdette produkt til at kontrollere
en TV-tuner, som sælges separat. Yderligere oplysninger om betjening af TVtuneren samt dens funktioner finder du i vejledningen til TV-tuneren.
• Med d ette produktkan du so m ekstra funktion betjene en forudindstilletkanalliste.
Display og indikatorer
햳 Forudindstillet tal
햴 Kanal
Grundlæggende betjening
1. Tryk på SOURCE for at vælge TV-tuneren.
Tryk på SOURCE, indtil “Television” vises.
2. Hæv eller sænk lydstyrken.
Lydstyrkenændres ved at dreje knappen VOLUME.
3. Tryk på 4 eller 6 for at stille ind på en station.
• Hvis der trykkes og holdes på 4 eller 6 i ca. 1 sekund og så slippes, er det muligt
at udføre søgetuning.
Lagring og genvalg af sendestationer
Hvis du trykker på en af knapperne 1 – 6 (eller 7 – 12),kandunemtlagreoptil12
sendestationertil senere genvalg.
Lagring af sendestationer
1. Tryk på NEXT for at få vist “1” – “6” (eller “7” – “12”).
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6” (eller “7”– “12”) vises.
44
DANSK
Page 45
TV-tunerensfunktionsmenuhar
2. Tryk på NEXT for at skifte mellem
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 45 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
TV-tuner
2. Når du finder en station, du vil lagre i hukommelsen, skal du trykke og holde på
en af knapperne 1 – 6 (eller7 – 12), indtil det forudindstillede tal holder op med at
blinke.
Stationengemmes i hukommelsenunder den valgte knap.
Bemærkninger
• Optil 12 stationer kan gemmes i et bånd.
• Meddetteprodukt kan du lagre og genvælgedirektemed de forudindstilledekanaler 7
Genvalg af sendestationer
1. Tryk på NEXT for at få vist “1” – “6” (eller “7” – “12”).
Tryk på NEXT, indtil “1” – “6” (eller “7” – “12”) vises.
2. Tryk på en af knapperne 1 – 6 (eller 7 – 12) for at genvælge en station, der er
forudindstillet under denne knap.
Bemærk
• Du kan også bruge 8 eller 2 for at genvælge radiostationer, der er gemt under knapperne
1 – 12.
Skiftafbånd
* Tryk på BAND/ESC for at vælge det ønskede bånd.
Tryk flere gange på BAND/ESC for at skifte mellem følgende bånd:
TV 1 – TV 2
TV-tunerens funktionsmenu
følgendefunktioner:
– 12.
Valg af kanaler fra listen over forudindstillede kanaler
I listen over forudindstilledekanalerkanduse de forudindstilledekanalerogvælgeen
af dem.
1. Tryk på FUNC og tryk derefter på chLIST for at vælge tilstand for forudindstillet
kanalliste.
“1”–“6”og“7”–“12”.
3. Tryk på en af knapperne1 – 6 (7 – 12) for at genvælge den ønskede kanal.
Bemærk
• Dukanogsåbruge4,6 og 8 for at vælge og genvælge den ønskede kanal.
햲 BSSM(sekvenshukommelse for bedste stationer)
Tryk flere gange på BSSM for aktivere eller deaktivere BSSM.
Når du er færdig, skifter displayet til tilstand med forudindstillet kanalliste.
햳 chLIST (forudindstillet kanalliste)
Oplysningerombrug af listen overforudindstillede kanaler finder du i “Valg af kanaler
fra listen over forudindstillede kanaler” på denne side.
Bemærk
• Hvisduikkebetjener en funktionindenfor ca. 30 sekunder,visesdisplayet automatisk igen.
DANSK
45
Page 46
Audiomenuenhar følgende
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 46 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Audiojusteringer
Genvalg af equalizerkurver
Der er 7 lagrede equalizerkurver, som altid nemt kan genvælges.Her er en liste over
equalizerkurverne:
1. Tryk på EEQ for at skifte til nem equalizertilstand.
2. Tryk på NEXT for at skifte mellem “CSTM2” og de andre valgmuligheder(kurver).
3. Tryk på den relevante knap for at vælge den ønskedeequalizerkurve.
KnapEqualizerkurve
• “CSTM1” er “CSTM2” er justerede equalizerkurver.
• Der kan oprettes en separat kurve “CSTM1” for hver kilde. (Den indbyggede CD-
afspillerog multi-CD-afspilleren indstilles automatisk til samme
equalizerkurvejustering,når AVH-P6400CDanvendes.)
• Hvis du foretagerjusteringer,mensenandenkurveend“CSTM2”er valgt, gemmes
indstillingerne for equalizerkurven i “CSTM1”.
• Der kan oprettes en kurve “CSTM2”, der er fælles for alle kilder.
• Hvis du foretager justeringer, mens kurven “CSTM2” er valgt, opdateres kurven
“CSTM2”.
• Når “FLAT” er valgt, suppleres eller korrigereslyden ikke. Funktionen er nyttig til
kontrol af equalizerkurverneseffekt ved at skifte mellem “FLAT” og e n indstillet
equalizerkurve.
Bemærkninger
• Du kan også bruge 4 og6 til at vælge den ønskede equalizerkurve.
• Hvisdu ikke udfører funktionen indenfor ca. 8 sekunder, vises displayet automatisk igen.
Audiomenu
funktioner:
Bemærkninger
• Hvisdu ikke betjener en funktion inden for ca. 30sekunder, vises displayetautomatisk igen.
• “SW2” vises kun, når subwooferudgangen er aktiveret i subwooferudgangstilstand (SW1).
• “SLA” vises ikke, når duvælger FM-radiosom kilden.
Brug af balancejusteringen
Du kan vælge en fader/balance-indstilling, der giver ideelle lytteforhold i alle
bilsæderne.
1. Tryk på AUDIO for at vælge den ønskede F/B (fader/balance).
2. Tryk på 8 eller 2 forat justere balancen mellem de forresteog bageste
højttalere.
Hvert tryk på 8 eller 2 flytter balancen mellem de forreste og bageste højttalere
fremad eller bagud.
• “FADER F15” – “FADERR15” vises, mens balancen mellem de forreste og de
bageste højttalere bevæger sig fra foran til bagud.
• “FADERFR00” er den korrekte indstilling, når der kun bruges to højttalere.
• Hvis indstillingenPREOUT er på “SW”, er detikkemuligt at justere balancenmellem
de forreste og bageste højttalere. Læs “Skiftaf bageste udgangsindstilling” på side
50.
3. Tryk på 4 eller 6 for at justere balancen mellem de venstre og højre højttalere.
Hvert trykpå 4 eller6 flytter balancen mellem venstre og højrehøjttalermod venstre
eller højre.
• “BALANCE L09” – “BALANCER09” vises, mens højtalerbalancenmellem venstre
og højre bevæger sig fra venstre mod højre.
Justering af equalizerkurven
Det er muligt at justere niveau, frekvensog Q-faktor.
46
DANSK
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
MidterfrekvensFrekvens (Hz)
Page 47
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 47 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Audiojusteringer
1. Tryk på AUDIO og tryk derefter på EQ.
2. Tryk på 4 eller 6 for at vælge det ønskede bånd til justering.
3. Tryk på FREQ for at vælge den ønskede frekvens.
Tryk på 8 eller2 indtil den ønskede frekvens vises.
40–80–100–160(Hz)
200–500–1k–2k(Hz)
3.15k–8k–10k–12.5k(Hz)
4. Tryk på LEVEL for at vælge niveauet.
Hver gang der trykkes på 8 eller2, øges eller mindskes niveauet. “+6” – “–6” vises,
når niveauet hæves eller sænkes.
5. Tryk på Q for at vælge den ønskede Q-faktor.
Tryk på 8 eller2 indtil den ønskede Q-faktor vises.
2N–1N–1W–2W
Bemærk
• Hvisdu foretagerjusteringer, mens en anden kurveend CUSTOM2er valgt, opdateres
kurven CUSTOM1.
Brug af basjustering
Du kan justere afskæringsfrekvensenog basniveauet.
• I tilstanden “FRT1”har justering af bas kun indflydelse på bageste udgang: den
forreste udgang kan ikke justeres.
1. Tryk på AUDIO og tryk derefter på BASS.
2. Vælg den ønsked efrekvens med 4/6.
Tryk på 4 eller6 indtil den ønskede frekvens vises.
40–63–100–160(Hz)
3. Tryk på 8 eller 2 for at indstille basniveauet.
Hver gang du trykkerpå 8 eller2,øgesellermindskesbasniveauet.“+6”– “–6”vises,
når niveauet hæves eller sænkes.
Brug af diskantjustering
Du kan justere afskæringsfrekvensen og diskantniveauet.
• I tilstanden FRT1- og FRT2- påvirker justering af diskant kun den forreste udgang:
den bageste udgang kan ikke justeres.
3. Tryk på 8 eller 2 forat indstille diskantniveauet.
Hver gang du trykker på 8 eller 2, øges eller mindskesdiskantniveauet.“+6” – “–6”
vises, når niveauethæves eller sænkes.
Anvendelse af loudness
Loudnesskompenserer for m angler i de lave og høje frekvensområder ved lav
lydstyrke.
1. Tryk på AUDIO, og tryk derefter på LOUD for at vælge tilstand for høj lyd.
2. Tryk på LOUD for at aktivere høj lyd.
“LOUDNESS ON” vises på displayet.
• Tryk igen på LOUD for at deaktivere den.
3. Vælg det ønskede niveau med 4/6.
Tryk på 4 eller6, indtil det ønskede niveau vises.
LOW – MID – HIGH
DANSK
47
Page 48
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 48 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Audiojusteringer
Anvendelse af subwooferudgang
Denne enhed er forsynet med en subwooferudgang, der kan aktiveres eller
deaktiveres.Når en subwoofer er tilsluttettil bagerste udgang, ændres bagerste
udgangsindstillingførst til subwoofer, derefter slås subwooferudgangen til. Læs “Skift
af bageste udgangsindstilling”på side 50 for at få flere detaljer.
1. Tryk på AUDIO og NEXT og tryk derefter på SW1 for at vælge tilstand for
subwooferudgang.
2. Tryk på SW1 for at aktivere subwooferudgang.
“SUB.W ON” vises på displayet.
• Tryk igen på SW1 for at deaktiveresubwooferudgang.
Indstilling af subwoofer-indstillinger
Når subwooferudgangen er aktiveret, kan du justere subwooferens
afskæringsfrekvens og udgangsniveau.
1. Tryk på AUDIO og NEXT og tryk derefter på SW2 for at vælge tilstand for
subwooferindstilling.
Når subwooferudgang er aktiveret,er det muligt at vælge “SW2”.
2. Tryk på 4 eller 6 for at vælge afskæringsfrekvens.
Hver gang du trykker på 4 eller 6, vælges derafskæringsfrekvenseri følgende
rækkefølge:
50–80–125(Hz)
3. Tryk på 8 eller 2 for at justere udgangsniveauet for subwooferen.
Hver gang du trykker på 8 eller 2, hæves eller sænkes subwooferniveauet.
• “+6” – “–6” vises, når niveauet hæves eller sænkes.
Bemærk
• “SW2” vises kun, når subwooferudgang ener aktiveret i subwooferudgangstilstand (SW1).
I dette tilfælde er denne tilstand inaktiv.
Justering af kildeniveauer
Med SLA (justering af kildeniveau) kan du justere lydstyrken for hver enkelt kilde, så
du undgår radikale ændringer i lydstyrken, når du skifter mellem kilderne.
• Indstillingerne er baseret på lydstyrken for FM-tuneren, som forbliver uændret.
1. Sammenlign lydstyrkeniveauet for FM-tuneren med lydstyrken for den kilde, du
vil justere, (f.eks. indbygget CD-afspiller).
2. Tryk på AUDIO og tryk derefter på NEXT.
3. Tryk på SLA for at vælge SLA-tilstand.
4. Tryk på 8 eller 2 forat justere lydstyrken for kilden.
Hver gang du trykker på 8 eller 2, øges eller mindskes lydstyrken for kilden.
“+4” – “–4” vises, når kildens lydstyrkeniveauhæves eller sænkes.
Bemærkninger
• Dalydstyrken for FM-radioen er udgangspunktet,er det ikke muligt at anvendejustering af
kildeniveautil FM-radioen.
• MW/LW-lydstyrkeniveauet kan også indstilles vha. justeringaf kildeniveau.
• Denindbyggede CD-afspiller og multi-CD-afspilleren sættes automatisk til samme
lydstyrkeniveau.
• Ekstern enhed 1 og ekstern enhed2 indstillesautomatisk til samme lydstyrkejustering.
Indstilling af equalizeren til lydfokusering
Forbedringaf lydbilledet for stemmer og instrumentergiver dig mulighed for på nem
måde at skabe et naturligt og behageligt lydmiljø.
Endnu større lytteglædekan opnås, hvis lyttepositionernevælges omhyggeligt.
• “FRT1” forstærkerdiskant på forreste udgang og bas på bageste udgang.
• “FRT2” forstærkerdiskant og bas på forreste udgang og bas på bageste udgang
(basforstærkningen er den sammefor forresteog bageste udgang).
For både “FRT1” og “FRT2” giver indstillingen “H” en mere udpræget effekt end
indstillingen “L”.
1. Tryk på AUDIO og NEXT og tryk derefter på POSI.
2. Tryk på 4 eller 6 for at vælge den ønskede position.
Tryk på 4 eller6 indtilden ønskede positionvises.
LEFT (venstre) – CENTER (midt) – RIGHT (højre)
Bemærk
• Hvis du justererbas eller diskant, så gemmer “CUSTM” en “POSI”-tilstand, hvor bas og
diskant er justeret i overensstemmelse med dine personlige præferencer.
48
DANSK
Page 49
Menuen for startindstillinger har
2. Tryk på og hold1 nede for at
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 49 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Startindstillinger
Menuen for startindstillinger
følgendefunktioner:
Bemærk
• “DABP.” viseskun, når der ertilsluttet en skjult DAB-tuner (f.eks. GEX-P700DAB), som
sælges separat.
Betjening af menuen for startindstillinger
Du kan kun betjene menuen for startindstillinger, når kilden er deaktiveret.
1. Tryk og hold på SOURCE for at deaktivere kilden.
åbne menuen for startindstillinger.
• Når kilden er deaktiveret,kan du
kontrollereplaceringen af “ 1”
ved at aktivere funktionsdemoen.
Bemærk
• Tryk på BAND/ESC for at annullere menuen med startindstillinger.
Anvendelse af baglæns tilstand
Hvis du ikke udfører en operation inden for ca. 30 sekunder, begynder
skærmindikationerne at gå baglæns og fortsætter med det hvert10. sekund.
Du kan aktivere og deaktiverebaglæns tilstand.
1. Når kilden er deaktiveret, tryk og hold1 nede for at vælge baglæns tilstand.
2. Tryk på REV for at aktivere baglæns tilstand.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på REV forat deaktiverebaglæns tilstand.
Anvendelse af funktionsdemo
Funktionsdemoenstarter automatisk, når der slukkes for strømmen til dette produkt,
mens tændingskontakten er sat til ACC eller ON.
Du kan aktivere og deaktiverefunktionsdemoen.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på F.DEMO for at vælge funktionsdemomodus.
3. Tryk på F.DEMO for at aktiverefunktionsdemo.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på F.DEMO for at deaktivere funktionsdemo.
Bemærk
• Dette produkts røde ledning (ACC) bør tilsluttes en terminal, som er koblet sammen med
tændingskontaktens ON/OFF-indstilling. Gøres det ikke, kan køretøjetsbatteriblive afladet.
Skift af indstillingen for ekstraudstyr
Det er muligt at anvende ekstraudstyr sammen med dette produkt.
Aktiver indstillingen for ekstraudstyr, hvis du slutter eksternt udstyr til dette produkt.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på AUX for at vælge AUX-tilstand.
3. Tryk på AUX for at aktivere AUX.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på AUX for at deaktivere AUX.
Skift af vejledende animations indstilling
Det er muligt at aktivere og deaktivere navigationsvejledningens animation.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på G.ANI for at aktivere vejledningens animation.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på G.ANI for at deaktivere vejledningens animation.
DANSK
49
Page 50
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 50 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Startindstillinger
Skift mellem indstillingen lydafbrydelse og -dæmpning
• Denne indstillingregulerer,omhovedenhedenslydstyrke skal dæmpes automatisk,
mens der foregår stemmedirigering.
• Det kan vælges enten at gøre hovedenhedens dirigeringsstemmehelt stum eller
dæmpet, når der er modtaget et signal om lydafbrydelse fra en mobiltelefon, der er
tilsluttet hovedenheden.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på MUTE.S for at vælge tilstand med lydafbrydelse og -dæmpning.
3. Tryk på MUTE.S for at vælge det ønskede indstilling.
Tryk flere gange på MUTE.S for at skifte mellem følgende indstillinger:
MUTE (lydafbrydelse) – ATT (lyddæmpning) – NORMAL(ingen lyddæmpning)
Indstilling af vejledningsvalg
Bilens navigationslyd (dirigering) kan indsitllestil at udsendes fra højtalerneforan.
1. Når kilden er deaktiveret, tryk og hold1 nede.
2. Tryk på G.MIX for at vælge tilstand for vejledningsvalg.
3. Skub drejepinden hen på 4 eller 6 eller tryk på multifunktionsknappenfor at
vælge den ønskede udgangsindstilling.
VENSTRE + HØJRE – VENSTRE – HØJRE
Indstilling af FM’s tuningstrin
Mens indstillingstrinet normalt er indstillet til 50 kHz under søgning i FM-tilstand,
ændres det til 100 kHz, når AF- eller TA-funkionen aktiveres.
Du kan indstille FM-indstillingstrinet til 50 kHz, selvom AF- eller TA-funktionen er
aktiveret.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på NEXT og tryk derefter på FMstep for at vælge tilstand for FM’s
tuningstrin.
3. Tryk på den relevante knap for at vælge det ønskede tuningstrin.
KnapIndstillingstrin
50 K50 kHz
100 K100 kHz
Bemærkninger
• Vedmanuel søgning vil FM-indstillingstrinet fortsat være 50 kHz.
• Indstillingstrinet vender tilbage til 100 kHz, hvis batteriet kobles fra midlertidigt.
Indstilling af advarselstonen
Der lyder en advarselstone for at minde dig om atfjerne frontpanelet (seside 7).
Dukanaktivereogdeaktivereadvarselstonen.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på NEXT og tryk derefterpå DT-WRN for at vælge modus for advarselstone.
3. Tryk på DT-WRN for at aktivere advarselstonen.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på DT-WRN for at deaktivere advarselstonen.
Skift af bageste udgangsindstilling
Denne enheds PREOUT (udgang for bageste højttalerledningerog RCA) kan bruges
til tilslutning af højttalere for hele frekvensområdeteller en subwoofer.Hvis du skifter
indstillingen PREOUT over til subwooferen, er det muligt at tilslutteen bageste
højttalerledningdirekte til en subwoofer uden brug af en ekstra forstærker.
• Hvis der tilsluttes en subwoofer til den bageste udgang, så indstil
udgangsindstillingen til “SW”.
• Selv om du ændrerdenne indstilling,er der ingenudgang, medmindre du aktiverer
subwooferudgangen (læs “Anvendelse af subwooferudgang” på side 50).
• Udgang for de bageste højttalerledningerog bageste RCA-udgangskiftes om
samtidigt i denne indstilling.
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på NEXT og tryk derefter på PREOUT for at vælge tilstand for indstillingen
preout.
3. Tryk på SW eller REAR for at vælge den ønskede udgangsindstilling.
50
DANSK
Page 51
• Hvis du trykker på BAND/ESCog
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 51 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Startindstillinger
Indstilling af DAB-prioritetsfunktion
Hvis der er tilsluttet en skjult DAB-tuner (GEX-P700DAB), kan du indstille produktet i
denne tilstand, så afbrydelser med trafikoplysninger fra den skjulte DAB-tuner har
højere prioritet end dette produktsRDS-trafikmeldingsfunktion (TA).
1. Når kilden er deaktiveret,tryk og hold på1.
2. Tryk på NEXT og tryk derefter på DAB P. for at vælge indstillingstilstanden for
DAB-prioritet.
3. Tryk på DAB P. for at aktivere DAB-prioritet.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på DAB P. igen for at deaktivere DAB-prioritet.
Bemærk
• Determuligtat vælge indstillingstilstandenforDAB-prioritet, hvis en skjultDAB-tuner (f.eks.
GEX-P700DAB) er tilsluttet.Den skal købes separat.
Med DAB-prioritet aktiveret
Hvis den valgte servicekomponentunderstøtter korte meddelelserom trafik- og
transportsituationen, afbrydes DAB-modtagelse ikke af dette produkts RDStrafikmeldingsfunktion (TA).
Med DAB-prioritet deaktiveret
Den først nyhed, der modtages enten fra dette produkts RDS eller fra den skjulte
DAB’s trafikmeldinger, afbryder modtagelsen.
Ændring af automatisk PI-søgning
Mens der foregårPI-søgning efter forudindstillede stationer, kan du aktivere eller
deaktivere den automatiske PI-søgning. (Læs “Anvendelse af PI-søgefunktionen” på
side 31).
1. Når kilden er deaktiveret, skal du trykke og holde1 nede.
2. Tryk på NEXT og tryk derefter på A.PI for at vælge tilstand for automatisk PIsøgning.
3. Tryk på A.PI for at aktivere automatisk PI-søgning.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på A.PI for at deaktivereautomatisk PI-søgning.
Andre funktioner
Dæmpning af lydstyrken
Med dæmning af lydstyrken kan du hurtigt sænke lydstyrken (med ca. 90%).
1. Tryk på NEXT for at vise “ATT”.
Tryk på NEXT, indtil “ATT” vises.
2. Tryk på ATT for at aktivere dæmpning.
“ATT” vises på displayet.
• Tryk igen på ATT for at deaktiveredæmpning og vende tilbage til det oprindelige
lydstyrkeniveau.
Visning af uret
Displayet med tid kan aktiveresog deaktiveres.
Aktivering eller deaktivering af tidsdisplayet
1. Tryk på NEXT for at vise “CLK”.
Tryk på NEXT, indtil “CLK” vises.
2. Tryk på CLK og tryk derefter på ON/OFF for at aktivere tidsdisplayet.
Lyset tændes.
• Tryk på ON/OFF igen for at deaktivere tidsdisplayet.
afslutter tilstanden for kalender og
tid, vises displayet med tid i stedet
for kildenavnet.
Tidsdisplay
Bemærk
• Hvisdu ikke betjener en funktion inden for ca. 60sekunder, vises displayetautomatisk igen.
Tidsdisplay ved OFF
Når tidsdisplayeter aktiveret, vises kalenderdisplayetsammenmed tidsdisplayet,når
kilderne og funktionsdemoen er deaktiveret.
DANSK
51
Page 52
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 52 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Andre funktioner
Justering af lysstyrken
Med justering af displayets lysstyrke kan du justere displayet, så det er nemmere at
se, når lysforholdeneændres.
1. Tryk på NEXT for at få vist “C.MENU”.
Tryk på NEXT, indtil “C.MENU” vises.
2. Tryk på C.MENU og tryk derefter på BRGHT for at vælge lysstyrketilstand.
3. Tryk på 4 eller 6 for at indstille lysstyrken.
Ved hvert tryk på 4 eller6 øgeseller mindskes lysstyrken.
• “00” – “31” vises, når lysstyrkenhæves eller sænkes.
Skift af lysdæmperindstillingen
For at undgåat displayet bliverfor lyst om natten, dæmpes displayet automatisk,når
bilens lygter tændes. Lysdæmpningenkan aktiveres og deaktiveres.
1. Tryk på NEXT for at få vist “C.MENU”.
Tryk på NEXT, indtil “C.MENU” vises.
2. Tryk på C.MENU og tryk derefter på DMMER for at vælge lysdæmpningstilstand.
3. Tryk på DMMER for at aktivere lysdæmpning.
“ON” vises på displayet.
• Tryk igen på DMMER for at deaktivere lysdæmpning.
Valg af tapet
Der kan vælges mellem 3 mønstre.
1. Tryk på NEXT for at få vist “C.MENU”.
Tryk på NEXT, indtil “C.MENU” vises.
2. Tryk på C.MENU og tryk derefter på PTRN for at vælge tilstand for tapetmønster.
3. Tryk på en af knapperne A-C for at vælge det ønskede mønster.
Anvendelse af AUX-kilden
En IP-BUS-RCA interkonnektor, som f.eks. CD-RB20 ellerCD-RB10 (sælges
separat), giver mulighed for at tilsluttedette produkt til hjælpeudstyr med en RCAudgang. Læs ejervejledningen til IP-BUS-RCAinterkonnektorenfor flere oplysninger.
Valg af AUX som kilde
* Tryk på SOURCE for at vælge AUX som kilden.
Tryk på SOURCE, indtil “AUX” vises.
• Der kankun vælges AUX, hvisindstillingenfor ekstraudstyr er aktiveret. Se “Skiftaf
indstillingen for ekstraudstyr” påside 49 for at fåflere oplysninger.
Indtastning af AUX-titlen
Den titel, der vises for AUX-kilden, kan ændres.
1. Tryk på SOURCE for at vælge AUX som kilden.
Tryk på SOURCE, indtil “AUX” vises.
2. Tryk på FUNC og tryk derefter på TTLin for at vælge tilstandfor AUX-titelinput.
Se “Indtastning af CD-titler” på side 39, og udfør trin 3 til 7 på samme måde.
Bemærk
• Selvom du ikketrykker på TTLin, kan titlen indtastes, men du vil ikke kunne ændre
bogstavtyperne.
52
DANSK
Page 53
• Brug kun CD’er med et af de to
• Brug kun normale, runde CD’er. Hvis
• Hvis duvil fjerne snavs fra en CD, skal
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 53 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Yderligere oplysninger
Vedligeholdelse af CD-afspilleren
Compact Disc Digital Audio-mærker,
som vist.
du indsætter C D’er, der ikke er runde,
kan de sidde fast i CD-afspilleren, eller
de bliver ikke afspillet korrekt.
• Kontroller, at CD’erne ikke har nogen revner, ridser eller bøjninger, før du afspiller
dem. CD’er med revner, ridser eller som er bøjede afspilles ikke korrekt. Brug ikke
sådanne CD’er.
• Undgå at berøre den indspillede overflade (siden uden tryk) under brug.
• Opbevar CD’eri deres etui, når de ikke bruges.
• CD’er må ikke udsættes for direktesollys og høje temperaturer.
du tørre den af med en blød klud inde
fra midten af CD’en.
• Hvis varmeapparatetbenyttes i koldt vejr,kan der kommefugt på komponenterinde
i CD-afspilleren.Kondenseringkanbevirke,at CD-afspillerenikke fungerer korrekt.
Hvisdu mener, at kondenseringer et problem, skal du slukke for CD-afspillereni en
times tid, så den kan tørre. Tørderefter fugtige CD’er med en blød klud for at fjerne
fugten.
• Ujævnheder i vejen kan midlertidigt afbryde afspilningen af CD’er.
CD-R- og CD-RW-diske
• Afspilning af CD-R/CD-RW-CD’er,der er indspillet meden musik-CD-recorder eller
en pc’er, vil måske ikke være mulig på dette produkt, p.g.a. diskens egenskaber,
ridser eller snavs på disken, eller snavs, kondens osv. på linsen af denne enhed.
• Afspilning af CD'er, der er optaget på en pc, er måske ikke mulig alt afhængigaf
programindstillingerneogomgivelserne.Huskatoptagemeddetrigtigeformat.(For
at få flere detaljer, kontakt softwarefabrikanten.)
• Afspilning af CD-R/CD-RW-cd'er kan være umulig i tilfældeafudsættelsefordirekte
sollys, høje temperaturereller opbevaringsforholdene i bilen.
• Titler og andre tekstoplysninger, der er indspillet på en CD-R/CD-RW-CD, kan
muligvis ikke vises af dette produkt (i tilfælde med audiodata (CD-DA)).
• Dette produkt er kompatibeltmed funktionen, der kan springe over spor på CD-R/
CD-RW-skiver.Spor,der indeholder oplysninger om overspringelse, springes over
automatisk(i tilfældeaf audiodata (CD-DA)).
• Hvis du indsætter en CD-RW-skive i dette produkt, vil afspilningstidenvære
længere, end hvis du indsætter en almindelig CD- or CD-R-skive.
• Læs forholdsreglerne, der følger med CD-R/CD-RW-disks før brug.
Oplysninger om den indbyggede CD-afspillers
fejlmeddelelser
Hvis der optræder problemer i forbindelsemed cd-afspilningen, vises en
fejlmeddelelsepå displayet. Hvis der vises en fejlmeddelelse på displayet, kan du i
tabellen nedenfor se, hvad problemet er samt et forslagtil løsning af problemet. Hvis
problemetikke kan løses, kan du henvende dig til din forhandler eller det nærmeste
Pioneer-servicecenter.
MeddelelseÅrsagHandling
ERROR- 11, 12, 17, 30SnavsetCD.Rengør CD'en.
ERROR-11,12,17,30RidsetCD.UdskiftCD'en.
ERROR- 14CD uden nogen optagelse. Kontrollér disken.
ERROR- 22, 23CD-formatet kan ikke
ERROR- 10, 11, 12, 14,
17, 30, A0
ERROR- 44Alle sporene springes over. Udskift CD'en.
HEATCD-afspilleren er
afspilles.
Elektrisk eller mekanisk.Slukogtænd for tændingen, ellerskift til
overophedet.
Udskift CD'en.
en anden kilde og derefter tilbage til
CD-afspilleren.
Sluk for CD-afspilleren, og vent, indtil
den er kølet af.
DANSK
53
Page 54
MAN-ANH-P9R-DA.fm Page 54 Tuesday, June 11, 2002 12:05 PM
Yderligere oplysninger
Om trafikmeldinger
• Da oplysningerne kunopdateres med mellemrum, kan det tage tid at hente alle
oplysninger.
• Ikke alle RDS-stationer sender trafikmeldinger.
• Der tages ikke hensyn til trafikmeldinger ved beregningenaf den anslåede
ankomsttid eller køretiden til din destination.
• Dette produkt vil muligvis ikke kunne modtage trafikmeldingeri nogle områder.
• Pioneer er ikke ansvarlig for nøjagtigheden af de oplysninger, der sendes.
• Pioneer er ikke ansvarlig for ændringer af den informationsservice,der ydes af
radiostationereller lignende virksomheder, f.eks. annulleringaf en eller flere
former for service eller ændringtil betalingsservice. Desuden kan produktet ikke
returneresmed en sådan begrundelse.