Pioneer ANH-P9R, ANH-P9R-BK User manual [it]

MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 1 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
NAVIGAZIONE/SINTONIZZATORE CD
Manuale di Istruzione
ANH-P9R
Q sound.vision.soul
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 2 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Sommario
Grazie di aver acquistato questo
prodotto Pioneer ....................................... 3
Introduzione ................................................ 3
* Accordo di Licenza ............................... 3
Informazioni importanti per la sicurezza ..... 5
Informazioni sull'unità .................................. 6
Informazioni su questomanuale ................. 6
Precauzioni ................................................. 6
In caso di problemi ...................................... 6
Protezione antifurto dell'unità ...................... 7
* Rimozione del frontalino ....................... 7
* Montaggio del frontalino ....................... 7
Inizializzazione del microprocessore .......... 7
Modalità dimostrativa .................................. 8
* Modalità all'inverso ............................... 8
* Modalità dimostrativa delle
funzioni dell'apparecchio ...................... 8
Nomenclatura .............................................. 8
* Telecomando opzionale ....................... 9
Operazioni Basilari ............................... 9
Accensione o spegnimento di unafonte ..... 9
Utilizzo contemporaneo della navigazione
e delle sorgenti (tasto SOURCE) ........... 10
Funzionamento dei TASTI SOFTWARE ... 10 Cambiamento della funzione
dei tasti multifunzione ............................. 10
Esempio di operazione con
i tasti multifunzione ................................. 10
Differenza tra il tasto BAND/ESC
e il tasto BACK ....................................... 11
Esempio di visualizzazione
(p.es. lettore CD incorporato) ................. 11
Indicatore di guida tasti ............................. 11
Navigazione ........................................ 12
Cosa significa ‘Navigazione’? ................... 12
Norme disicurezza ................................... 12
Campo digitalizzato ................................... 12
Indicazioni generali ................................... 12
Prima di utilizzare la navigazione .............. 13
Selezione della navigazione ..................... 13
Menu principale di navigazione ................. 13
Immissione indirizzo .................................. 14
* Selezione Paese ................................. 14
* Immissione luogo didestinazione ....... 14
* Digitare la via del luogo
di destinazione .................................... 15
* Immissione delcentrodel luogo
di destinazione .................................... 15
Immissione CODICE POSTALE
della via di destinazione ......................... 16
Menu Percorso .......................................... 17
* Immissionenumero civico
della via di destinazione ..................... 17
* Selezione incrocio della
via di destinazione .............................. 17
* Impostare i percorsi d'itinerario ........... 18
Deposito nella memoriadi una
destinazione immessa ............................ 18
* Annullamento di destinazioni
memorizzate ....................................... 19
Programmazione del pilota automatico .... 19
* Riprogrammare il pilotaautomatico .... 19
Destinazione intermedia ........................... 19
* Immissione di destinazione
intermedia ........................................... 19
* Attivazione del calcolo del percorso
verso la fermata intermedia ................ 19
* Annullamento della meta intermedia .. 20 * Raggiungimento di destinazione
intermedia ........................................... 20
Funzione di blocco .................................... 20
* Immissione della lunghezza di
deviazione .......................................... 20
* Annullamento di blocco ...................... 20
Interruzione pilota automatico ................... 20
Spiegazioni relative alpilota automatico ... 21
Navigazione dinamica conTMC ............... 22
* Che cos’èil pilota automatico
dinamico? ........................................... 22
* Pilota automatico dinamico ................ 22
* Visualizzare le informazioni
sul traffico ........................................... 22
Informazioni con il pilota
automatico inserito ................................. 23
* Richiamare la durata della
marcia e i chilometri percorsi .............. 23
* Indicazione delle impostazioni di
percorso ............................................. 24
* Richiamare l'ora attuale ...................... 24
* Richiamo della posizione attuale ........ 24
* Richiamo della lista vie ....................... 24
Memoria di destinazione ........................... 25
Destinazioni particolari .............................. 25
Impostazioni del sistema .......................... 26
* Impostazione dell'ora ......................... 27
* Memorizzazione di posizione ............. 27
* Richiamo di posizione ........................ 28
* Impostazione lingua ........................... 28
* Attivare o disattivare l'avviso d ella
probabile ora d'arrivo .......................... 28
* Velocità media .................................... 28
Selezione dell'unità di misura ................... 28
Impostazione lingua .................................. 28
Attivare o disattivare l'avviso della
probabile ora d'arrivo .............................. 28
Velocità media .......................................... 28
* Selezione dell'unità di misura ............. 28
Impostazione lingua .................................. 28
Attivare o disattivare l'avviso della
probabile ora d'arrivo .............................. 28
Velocità media .......................................... 28
Selezione dell'unità di misura ................... 28
Sintonizzatore ..................................... 29
Display e indicatori .................................... 29
Operazioni basilari .................................... 29
Memorizzazione e richiamodi stazioni ..... 29
* Memorizzazione delle stazioni ........... 29
* Richiamo delle stazioni
memorizzate ....................................... 29
Menu funzionidel sintonizzatore .............. 29
Memorizzazione delle stazioni più forti ..... 30
Sintonia di segnali forti .............................. 30
RDS ...................................................... 30
Display e indicatori .................................... 30
Che cosa è RDS? ..................................... 30
Visualizzazione della frequenza di
una stazione RDS .................................. 30
Uso della frequenza alternativa (AF) ........ 31
Uso della funzione di ricerca PI ................ 31
* Ricerca PI ........................................... 31
* Ricerca PI automatica
(per le stazioni preselezionate) .......... 31
Limitazione delle stazioni ai
programmi regionali ............................... 31
Ricezione dibollettini sul traffico ............... 31
* Attivazione e disattivazione della
funzione TA ........................................ 31
* Interruzione dei bollettini sul traffico ... 32
* Regolazione del volume TA ............... 32
* TP alarm ............................................. 32
Uso della funzione PTY ............................ 32
* Ricerca del PTY ................................. 32
* Impostazione dell'interruzione per
giornaliradio 32
* Allarme PTY ....................................... 32
Lista PTY .................................................. 33
Uso del testo radio .................................... 33
* Visualizzazione del testo radio ........... 33
* Memorizzazione di testo radio ............ 33
* Richiamo del testo radio
preselezionato .................................... 33
Lettore CD Incorporato ...................... 34
Display e indicatori .................................... 34
Operazioni basilari .................................... 34
Cambiamento e scorrimento del titolo ...... 34
Lettore CD Incorporato ............................. 35
Menufunzionidellettore
CD incorporato ....................................... 35
Ripetizione della riproduzione ................... 35
Riproduzione dei brani in
ordine casuale ........................................ 35
Scorrimento dei brani di un CD ................. 35
Selezione dei brani dalla lista dei
titoli brano ............................................... 35
Lettore CD Incorporato ............................. 36
Sospensione della riproduzione CD ......... 36
Inserimento di titoli disco .......................... 36
Lettore CD Multidisco ........................ 36
Display e indicatori ................................... 36
Lettore CD multidisco da 50 dischi ........... 36
Operazioni basilari .................................... 36
Selezione diretta di un disco .................... 37
Cambiamento e scorrimento del titolo ...... 37
Menu funzioni del lettore CD multidisco ... 37
Ripetizione della riproduzione .................. 37
CD Multidisco ........................................... 38
Riproduzione dei brani in ordinecasuale . 38
Scorrimento dei CD e dei brani ................ 38
Selezione dei brani dalla
lista dei titoli brano ................................. 38
Selezione dei dischi dalla
lista dei titoli disco .................................. 38
Sospensione della riproduzione CD ......... 39
Inserimento di titoli disco .......................... 39
Uso della compressione e dell'enfasi
dinamica dei bassi ................................. 39
Uso della memoria ITS ............................. 40
* Programmazione di brani
nella memoria ITS .............................. 40
* Riproduzione dalla memoria ITS ........ 40
* Cancellazione di un brano
dalla memoria ITS .............................. 40
* Cancellazione di un CD
dalla memoria ITS .............................. 40
Sintonizzatore DAB ............................ 41
Display e indicatori ................................... 41
* Indicazioni che si illuminano quando
la funzioneè attivata .......................... 41
* Indicazioni di stato DAB ..................... 41
Operazioni basilari .................................... 41
Memorizzazione e richiamo dei servizi ..... 41
* Memorizzazione dei servizi ................ 41
* Richiamo di servizi ............................. 41
Cambiamento della banda ....................... 42
Cambiamento della visualizzazione ......... 42
Attivazione e disattivazione delle
notizie flash sulla condizione
delle strade o dei trasporti ...................... 42
* Annullamento delle interruzioni per
notizie flash sulla condizione delle strade o dei trasporti a metà trasmissione 42
Funzione di etichettadinamica ................. 42
* Visualizzazionedelle etichette
dinamiche ........................................... 42
* Memorizzazione di un'etichetta
dinamica ............................................. 42
* Richiamo di un'etichettadinamica ...... 42
Menu funzioni del sintonizzatore DAB ...... 43
Impostazione dell'interruzione per
supporto degli annunci ........................... 43
Selezione di servizidalla lista dei
servizi preselezionati .............................. 43
Selezione di servizidalla lista dei
servizi disponibili .................................... 43
Ricerca dei PTY disponibili ....................... 44
2
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 3 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Sommario
Sintonizzatore TV ............................... 44
Display e indicatori .................................... 44
Operazioni basilari .................................... 44
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni ........................................... 44
* Memorizzazione delle stazioni ............ 44
* Richiamo delle stazioni
preselezionate .................................... 45
Cambiamento della banda ........................ 45
Menu funzioni del sintonizzatore TV ......... 45
Selezione di canali dalla lista dei
canali preselezionati ............................... 45
Regolazioni Audio .............................. 46
Richiamo delle curve equalizzatore .......... 46
Menu audio ............................................... 46
Uso dellaregolazione del
bilanciamento ......................................... 46
Regolazione della curva
dell'equalizzatore .................................... 46
Utilizzo della regolazione dei bassi ........... 47
Utilizzo della regolazione degli alti ............ 47
Uso dellasonorità ..................................... 47
* Uso dell'uscita subwoofer ................... 48
Regolazioni delle impostazioni del
subwoofer ............................................... 48
Regolazione dei livellidi fonte ................... 48
Impostazione dell'equalizzatore
Sound Focus .......................................... 48
Impostazioni Iniziali ........................... 49
Menu delle impostazioni iniziali ................. 49
* Funzionamento del menu delle
impostazioni iniziali ............................. 49
Uso del modo di inversione ....................... 49
Uso delladimostrazione delle funzioni ...... 49
Commutazione dell'impostazione
ausiliario ................................................. 49
Commutazione dell'impostazionedi
animazione della guida ........................... 49
Commutazione dell'impostazionedi
silenziamento/attenuazione .................... 50
Impostazione della selezione di guida ...... 50
Impostazione del passodi sintoniaFM ..... 50
Impostazione del segnale di
avvertimento ........................................... 50
Attivazione/disattivazione
dell'impostazionedell'uscita
posteriore ............................................... 50
Impostazione della funzione
di priorità DAB ........................................ 51
* Con la priorità DAB su ON .................. 51
* Con la priorità DAB su OFF ................ 51
Commutazione della ricerca
PI automatica ......................................... 51
Altre Funzioni ..................................... 51
Attenuazione del volumeaudio ................. 51
Visualizzazione e dell'orologio .................. 51
* Attivazioneo disattivazione della
visualizzazione dell'ora ....................... 51
* Visualizzazione dell'ora durante
lo spegnimento ................................... 51
Regolazione della luminosità .................... 52
Commutazione dell'impostazione
di illuminazione tenue ............................. 52
Selezione del tipo di sfondo ...................... 52
Uso della fonte AUX ................................. 52
* Selezione di AUX come fonte ............. 52
* Inserimento del titolo AUX .................. 52
Informazioni Supplementari .............. 53
Cura del lettore CD ................................... 53
Dischi CD-R/CD-RW ................................. 53
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato ............................ 53
Sulle informazioni sul traffico .................... 54
Copyright .................................................. 54
Dati tecnici ................................................ 54
Prima Di I niziare
La schermata mostrata nell'esempio può differire dalla schermata effettivamente visualizzata.
La schermata che viene effettivamentevisualizzata può essere cambiata senza preavviso per miglioramenti alle prestazioni e alle funzioni.
Grazie di aver acquistato questo prodotto Pioneer
Leggere attentamente queste istruzionioperative,in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metterle da parte in un posto sicuro, per consultazione futura.
Introduzione
Accordo di Licenza
PIONEER ANH-P9R
QUESTO È UN ACCORDO LEGALE TRA LEI, L'UTENTE FINALE, E PIONEER CORP. (JAPAN) (“PIONEER”). SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE I TERMINI E LE CONDIZIONI DI QUESTO ACCORDO PRIMA DI USARE IL SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER. UTILIZZANDO IL SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER ACCETTATE I VINCOLI DERIVANTI DAI TERMINI DI QUESTO ACCORDO. IL SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER INCLUDEIL DATABASE DI NAVTECH Data OF Navigation Technologies Corporation (“NAVTECH”) E I TERMINI ALLEGATI A PARTE DEVONO ESSERE APPLICATIAL DATABASE RISPETTIVAMENTE ATTRAVERSO IL NAVTECH DataE NAVTECH. SE LEI NON ACCETTA QUESTI TERMINI, VOGLIA R ESTITUIRE I PRODOTTI PIONEER (INCLUSO IL SOFTWARE E QUALSIASI DOCUMENTAZIONE ALLEGATA) ENTRO CINQUE (5) GIORNI DAL RICEVIMENTO DEI PRODOTTI AL PUNTO DI ACQUISTO, PER UN RIMBORSO COMPLETO DEL PREZZO DI ACQUISTO DEI PRODOTTI PIONEER.
ITALIANO
3
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 4 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
1. RILASCIO DI LICENZA
PioneerLe conferisce una licenza non trasferibileenon esclusiva all'uso del software installato sui prodotti Pioneer (il Software) e della relativa documentazione esclusivamenteadusopersonaleo per uso internoda parte della Sua attività, solo su tali prodotti Pioneer.
Non è permesso copiare, decompilare,tradurre,portare, modificare o creare opere derivativedal Software. Non è permesso prestare, affittare, svelare, pubblicare, vendere,assegnare,noleggiare,cedere in licenzasecondaria,diffondereo altrimenti trasferireil Softwareo usarlo in qualsiasi maniera non esplicitamente autorizzata da questo Accordo. Non è permesso derivare o tentare di derivareil codice di base o la struttura dell'intero Software o di una sua parte tramite decostruzione, smontaggio, decompilazioneoqualsiasialtromezzo.NonèpermessousareilSoftwareper condurreattività di servizio al pubblico o per qualsiasialtro uso che costituisca elaborazionedi dati per altre persone o enti.
Pioneer e i suoi licenziatari conservano i diritti d'autore, il segreto commerciale,il brevetto e altre proprietà esclusivea questo Software. Il Software è protetto da copyright enon può essere copiato,anche se modificatoo combinatocon altri prodotti. Non è permesso alterare o rimuoverequalsiasi avvertenza di copyright o notifica di esclusivitàcontenuta nel o sul Software.
È permesso trasferire tuttii propri diritti di licenza al Software, la documentazione e una copia di questo Accordo di Licenza a terzi, purché questi leggano ed accettino i termini e le condizioni di questo Accordo di Licenza.
2. NEGAZIONE DI GARANZIA
Il Software e la relativadocumentazioneLe sono forniti“COME SONO”. PIONEERE I SUOI LICENZIATARI (per quanto riguarda i paragrafi 2 e 3, Pioneer e i suoi licenziatarisono denominati collettivamente “Pioneer”) NON FORNISCE E LEI NON RICEVE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, E TUTTE LE GARANZIE DI VENDIBILITÀ E IDONEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE SONO ESPRESSAMENTE ESCLUSE. ALCUNISTATI NON PERMETTONO L'ESCLUSIONE DI GARANZIE IMPLICITE,QUINDI L'ESCLUSIONE DI CUI SOPRA PUÒ NON ESSERE APPLICABILE A VOI. Questo Software è complesso e può contenerealcune non conformità, difetti o errori. Pioneer non garantisce che il Softwaresoddisferàle Sue esigenze o aspettative,cheil funzionamentodel Software sarà senza errori o ininterrotto o che tutte le non conformità possano o abbiano da essere corrette.
Inoltre, Pioneer non offre alcuna dichiarazione o garanzia riguardante l'uso o i risultati dell'uso del Software in termini di accuratezza, affidabilità o altro.
3. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
IN NESSUN CASO PIONEER SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO, RECLAMO O PERDITAINCORSA DA LEI(INCLUSI, SENZA ALCUNLIMITE, DANNI COMPENSATORI, ACCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI,PROFITTIPERDUTI,VENDITE O AFFARI PERDUTI, SPESE, INVESTIMENTI O IMPEGNI RELATIVI A QUALSIASI ATTIVITÀ D'AFFARI, PERDITA DI STIMA O DANNI) RISULTANTI DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL SOFTWARE, ANCHE SE PIONEER È STATA INFORMATA DI, SAPEVA DI O AVREBBEDOVUTO SAPERE DIUNA PROBABILITÀDI TALI DANNI. QUESTA LIMITAZIONESIAPPLICAATUTTELECAUSEDIAZIONEINAGGREGATO, INCLUSISENZA LIMITI ROTTURA DI CONTRATTO, ROTTURA DI GARANZIA, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ STRETTA, FALSA DICHIARAZIONE E ALTRI TORTI. SE LA NEGAZIONE DI GARANZIA O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ DI PIONEER PRESENTATE IN QUESTO ACCORDO DOVESSERO ESSERE RITENUTE PER QUALSIASI MOTIVO NON IMPONIBILI O NON APPLICABILI, LEI ACCETTA CHE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER NON ECCEDERÀ IL CINQUANTA PER CENTO (50%) DEL PREZZO DA LEI PAGATO PER IL PRODOTTO PIONEER ACCLUSO.
Alcuni Stati non permettono l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o conseguenti, così la limitazioneol'esclusionesopra riportata può non applicarsialSuo caso. Queste negazione di garanzia e limitazione di responsabilità non possono essere applicabili nel caso in cui qualunque paragrafodi questa garanzia sia proibito da qualunque legge federale, locale o localeche non possa essere prevaricata.
4
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 5 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
4. RISPETTO DELLE LEGGI SULL'ESPORTAZIONE
Voi accettate e certificate che né il Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da Pioneer, né il prodotto che ne deriva, saranno esportatial di fuori della nazione (lo “Stato”) che esercita giurisdizione su di Voi (il “Governo”) ad eccezione dei casi espressamenteprevistidalle leggi e dai regolamenti emanati dal Governo stesso. Se il Software è stato legittimamente acquisito al di fuori dello Stato,Voi accettate di non riesportareil Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da Pioneer,né il prodotto che ne deriva, ad eccezione dei casi espressamente previsti dalle leggi e dai regolamentiemanati dal Governo e dalle leggi e dai regolamenti in vigore nella giurisdizione nella quale avete ottenuto il Software.
5. TERMINAZIONE
Questo Accordo rimane in vigore finché terminato. Lei può terminarequesto Accordo in qualsiasi momento distruggendo il Software.L'Accordo viene terminato inoltre se Lei non ottempera a qualsiasi termine o condizionedi questo Accordo. In caso di tale terminazione,lei accetta di distruggereil Software.
6. MISCELLANEA
Questo è l'intero Accordo tra Pioneer e Lei a proposito del suo soggetto. Nessun cambiamentoin questo Accordo sarà efficace senza consensoscritto di Pioneer. Se qualsiasiprovvedimentodi questoAccordo viene dichiarato non valido o non imponibile,i provvedimentirimanenti rimangono in piena forza ed effetto.
Informazioni importanti per la sicurezza
Prima di usare il Sistema di Navigazione, assicurarsi di leggere e comprendere bene le seguenti informazioniper la sicurezza:
Leggere il manuale prima di usare questo Sistema di Navigazione.
Questo Sistema di Navigazione è inteso solamente come un aiuto alla guida del
veicolo.Nondevonomancare attenzione, giudizioecauteladelconducentedurante la guida.
Non usare questo Sistema di Navigazione quando tale azione può in qualsiasi maniera distrarre da una guida sicura del veicolo. Osservaresempre le regole di sicurezza per la guida e seguire tutte le norme sul traffico in vigore.
Nonpermetteremaiadaltridiusareil sistemaa meno che abbianoletto e compreso le istruzioni per l'uso.
Non usare mai questo Sistema di Navigazione quando si è diretti ad un ospedale, stazione di polizia o simili in un'emergenza.I dati di cartina possono non includere una lista esauriente di tali centri di emergenza.
Le informazioni di tragitto e guida visualizzate da questo apparecchio servonosolo come riferimento. Esse possono non includere i tragitti permessi, le condizioni di viabilità o le restrizionisul traffico più recenti.
Lerestrizionisultrafficoe le avvertenze attualmentein vigore devono sempre avere la pre-cedenza sulle istruzioni di guida forniteda questo apparecchio. Osservare sempre le restrizioni sul trafficoin vigore, anche quando questo apparecchio fornisce indicazioni contrarie.
Inserire dati corretti relativi all'ora locale in modo erroneo può comportare l'ottenimentodi errate istruzioni di percorso e navigazione.
Non impostare mai il volume del Sistema di Navigazionead un livello tale da non poter udire i rumori esterni del traffico e le sirene dei veicolidi soccorso.
I dati contenuti nel dischetto fornito con questo prodotto sono di proprietà intellettualedel fornitore,ed il fornitore è responsabile di quanto in esso contenuto.
Come per qualsiasi accessorio all'interno del veicolo,non lasciare che il Sistema di Navigazionedistraggal'attenzioneda una guida sicura delveicolo.Sesi incontrano difficoltà nell'uso del sistema o nella lettura dello schermo, eseguire le regolazioni dopoaverparcheggiatoinunluogosicuro.
ITALIANO
5
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 6 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Informazioni sull'unità
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Questa navigazione non opera correttamente in aree esterne all'Europa.
Le frequenze del sintonizzatore radio di questa unità sono destinate all'uso in
Europaoccidentale,in Asia, nel MedioOriente, in Africa e in Oceania.L'usoin altre aree può dare come risultato una ricezione non corretta. La funzione RDS è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettonosegnali RDS.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantisconouna migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono state progettate per semplificare al massimo l'uso, ma molte non sono comprensibili immediatamente. Questo manuale operativovuole essere un aiuto affinché l'utente possa beneficiare completamente delle potenzialità di questo prodotto e massimizzare l'esperienza dell'ascolto.
Raccomandiamodi familiarizzarsicon le funzioni e il loro significato leggendo completamente il manuale prima di iniziare a usare l'unità. È particolarmente importanteleggereeosservareleprecauzionicontenute in questapaginaenelle altre sezioni.
Precauzioni
L'adesivoA CLASS 1 LASER PRODUCT è affisso al fondo del lettore.
Il CarStereo-Pass Pioneerpuò essere usato solo in Germania.
Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure e le
precauzionioperative.
Manteneresempreil volumeabbastanzabasso,inmododapoterisuoniprovenienti dall'esternodell'automobile.
Proteggerequesto prodotto dall'umidità.
Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene
cancellata e deveessere riprogrammata. Nel caso in cui risulti installata un antenna automatica, per farla ritirare
spegnere il motore ruotando la chiavetta di accensione oppure rimuovere il pannello frontale.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzionicorrettamente, contattare il rivenditoreo il Centro di assistenza autorizzato Pioneer piùvicino.
6
ITALIANO
2. Afferrare il lato sinistro e tirarlo
3. Inserire il frontalino nella custodia.
Rimettere al suo posto il frontalino
2. Premere RESET.
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 7 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Protezione antifurto dell'unità
Il frontalino può essere staccato dall'unità principale e conservato nella custodia protettiva,fornita per scoraggiare i furti.
Se il frontalino non viene staccato dall'unità principale entro cinque secondi dallo spegnimento del motore dell'automobile, viene emesso un segnale di avvertenza.
È possibile disattivareil segnale di avvertenza.Vedere “Impostazione del segnale di avvertimento” a pagina 50.
Importante
Non fare mai forzae non afferrareil display e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
Evitare di assoggettare il frontalino a urti eccessivi.
Mantenere il frontalinolontano dalla luce solare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1. Premere il tasto OPEN per sganciare il frontalino.
gentilmente verso l'esterno.
Evitare di stringere troppo o di farlo cadere.
Montaggio del frontalino
*
tenendolo diritto rispetto all'unità e fissandolofermamente ai ganci d'installazione.
Inizializzazione del microprocessore
Quando si è spentoil motore, la pressionedi RESET si ottiene l'inizializzazione del microprocessore.
Premere RESET nei seguenti casi.
Quando quest'unità non funziona correttamente.
Quando su display compaiono messaggi strani (errati).
1. Portare l'interruttore d'accensione su OFF.
Usare la punta di una penna o altro oggetto appuntito.
Note
Quando utilizzatoincombinazione con un sistemadinavigazione Pioneer, prima di premere RESETassicurarsi che risulti selezionata la condizione ACC OFF. Qualora al contrario
risulti selezionata lacondizione ACC ON,anche premendo RESET potrebbe non risultare possibile ottenere unfunzionamento corretto.
Dopo aver completato i collegamenti o quando si desidera cancellare tutte le impostazioni memorizzate o riportare l'unità sulle impostazioni iniziali (definite in fabbrica),spegnere il motore o mettere il commutatore d'accensione su ACC ON, prima di premereRESET.
ITALIANO
7
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 8 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Modalità dimostrativa
Questo apparecchio contiene due modalità dimostrative: modalità all'inverso e modalità dimostrativa delle funzioni dell'apparecchio.
Modalità all'inverso
Senonsi eseguealcunaoperazionepercirca30secondi,leindicazionidelloschermo passano alla posizione precedente, e così di seguito ogni 10 secondi. Per disattivare la modalità all'inverso,premere il tasto numerico 5 ad apparecchio spento e con la chiave di accensione sulla posizione ACC o ON. P er riavviare la modalità all'inverso premere di nuovo il tasto 5.
Modalità dimostrativa delle funzioni dell'apparecchio
La modalità dimostrativadelle funzioni dell'apparecchiosi avvia automaticamente quando si spegne l'apparecchio mentre la chiave di accensione si trova sulla posizione ACC o ON. Per disattivare la modalità dimostrativa delle funzioni dell'apparecchio, premere il tasto 6 mentre la modalità dimostrativa stessa è in funzione.Per riavviarela modalitàdimostrativa delle funzionidell'apparecchio premere di nuovo il tasto 6. Ricordare che, se la modalità dimostrativa delle funzioni dell'apparecchiorimaneattivataanchea motore spento, labatteria dell'auto potrebbe esaurirsi.
Note
A pannello frontale aperto, le modalità dimostrative non possono venire disattivate.
Il cavo rosso (ACC) di questo apparecchio deve essere collegato ad un terminaleasservito
al funzionamento ON/OFF della chiavetta di accensione. Incaso contrario la batteria del veicolo potrebbe scaricarsi.
Quando lafonte è spenta, si può controllare la posizione di “5” e “6” attivando la dimostrazione delle funzioni.
Nomenclatura
Manopolavolume, tasto INFO
Con la funzione NAVIGATION Rotazione: consente di regolare il
livello di volume della guida. Pressione:visualizza le indicazioni di informazione.
Con la funzione AUDIO Rotazione: consente di regolare il
livellodivolumedi ciascuna sorgente. Pressione: consente di cancellare ciascuna funzione durant
Manopola,tasto NAVI/OK
Con la funzione NAVIGATION Rotazione: consente di selezionare
un'opzione. 4/6/2/8: consente di selezionare un'opzione. Pressione: commuta al display principaledi navigazione.
Con la funzione AUDIO Rotazione: consente di eseguire
manualmentele regolazioni. 4/6/2/8: consentono di eseguire manualmentele regolazioni. Pressione:commuta al display principaledi navigazione.
Tasto OPEN
Premere per aprire il pannello anteriore.
TastoBAND/ESC
Premerequestotasto per selezionare traletrebandeFMoMW/LWeper annullarela modalità di controllo delle funzioni.
Tasto NEXT
Premere NEXT per scorrere le funzioni dei tasti multifunzione.
Tastimultifunzione
Premendolisi selezionano le funzioni.
Tasto BACK
Premendoil tasto BACK si disattiva il menu o modo attuale e si ritorna al modo o menu precedentemente selezionato.
Tasto SOURCE
Con la funzione NAVIGATION
Commuta al display principale audio.
ConlafunzioneAUDIO
Questa unità viene accesa selezionandouna sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti d isponibili.
8
ITALIANO
1. Premere SOURCE per selezionare
2. Regolare opportunamente il
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 9 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Telecomando opzionale
Il telecomando per lo sterzo CD-SR100 viene venduto a parte. Il funzionamentoè lo stesso di quando si usano i tasti dell'unità principale.Vedere la spiegazionedel funzionamentodi ognuno dei tasti dell'unitàprincipale con l'eccezionedel tasto ATT, che viene illustrato di seguito.
Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapidamente il livello del volume, di circa il 90%. Premere il tasto ancora una volta per tornare al livello di volume originale.
Tasto BAND
Nota
Le operazioni dinavigazionedelmodello ANH-P9R non possono essereeseguite nemmeno
se l'unità CD-SR100 è commutata sulmodo di navigazione.
Tasti8/2/4/6TastoFUNCTIONTastoSOURCETastoAUDIOTastoVOLUME
Operazioni Basilari
Accensione o spegnimento di una fonte
Si può selezionare la fonte che si vuole ascoltare. Per passare al lettore CD incorporato,inserire un CDin questoprodotto. (Fareriferimento a “Operazioni basilari” a pagina 34.)
la fonte desiderata (p.es. il sintonizzatore).
Premere ripetutamente SOURCE per scorrere le seguenti fonti:
Lettore CD incorporato – SintonizzatoreTV – Sintonizzatore – Sintonizzatore DAB – Lettore CD multidisco – Unità esterna 1 – Unità esterna 2 – AUX
volume.
Girando VOLUME si cambia il volume di ascolto.
Girare la manopola in senso orario per aumentare il volume.
Girare la manopola in senso antiorario per diminuire il volume.
3. Tenere premuto SOURCE per spegnere la fonte.
Note
Per unità esterna si intende un prodotto Pioneer(come uno disponibile in futuro) che, anche
se incompatibile come fonte, permette il controllo delle funzioni basilari tramite questo prodotto. Due unità esterne possono esserecontrollate da questo prodotto,anche se viene visualizzato “External” sia quando per l'unità esterna 1 che per l'unitàesterna 2. Quando sono collegate dueunità esterne, laloroassegnazione come unità esterna 1 o unità esterna 2 vienedecisa dalprodotto.
Nei seguenti casi, la fonte sonora noncambia: * Quando nessun prodotto corrispondente alla fonte è collegato a questo prodotto. * Quando non è inserito un disco audio in questo prodotto. * Quando non è inserito un contenitore nel lettore CD multidisco. * Quando AUX (impostazione ausiliario) è impostato per la disattivazione.(Fare riferimento
a pagina 49.)
Quando il cavo blu/bianco di questoprodotto è collegato al terminale dicontrollo relè dell'antenna automatica dell'auto, l'antenna automatica dell'auto si estendequando questo prodotto viene acceso.
ITALIANO
9
Premendo SOURCE dopo avere
Nomi delle funzione “6”
Per funzionamento dei TASTI
Premere NEXT per visualizzare le
1. PremereNEXT per visualizzare
2. Premere FUNCper passare al menu
3. Premere RDM per selezionare il
4. Premere RDM per attivare la
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 10 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Operazioni Basilari
Utilizzo contemporaneo della navigazione e delle sorgenti (tasto SOURCE)
impostato la destinazionedurante la navigazione, sia il display SOURCE sia le informazioni di navigazione vengono visualizzate contemporaneamente.
Viene inoltre riprodotto, secondo necessità, un messaggio audio di guida. In caso di modifica del nome del percorso, anche se il display si commuta sul display di navigazione automaticamente farà ritorno al display SOURCE.
Funzionamento dei TASTI SOFTWARE
SOFTWARE si intende che la funzionedi un tasto cambia come indicato sul display. I tasti multifunzione offrono il funzionamentodei TASTI SOFTWARE; le funzionieseguite dai tasticambianosecondolafunzioneo l'impostazione selezionata.
Importante
Inquestomanuale,perle operazionicheimpieganoitastimultifunzionevieneusata
la funzione visualizzata come nome del tasto di funzione.
Cambiamento della funzione dei tasti multifunzione
L'indicatore“6” mostrache i tastimultifunzionehannoaltre funzioni diverse da quelle attualmentevisualizzate. Quando questo indicatore è visibile, premere NEXT per scorrere le funzioni dei tasti multifunzione.
*
funzioni desiderate (p.es.lettore CD incorporato).
Premere ripetutamente NEXT per scorrere le seguenti funzioni:
Note
Il numero di funzioni o visualizzazioni che si susseguono varia secondo la fonte o il menu
selezionati.
Quando non è indicata alcuna funzione per un tasto, quel tastonon è attivo al momento.
Tasti multifunzione
~
Esempio di operazione con i tasti multifunzione
Qui usiamo la funzione di “riproduzione casuale” del lettore CD incorporato come esempio per spiegare il funzionamentodei tasti multifunzione.
FUNC.
Premere ripetutamente NEXT fino a che appare “FUNC”.
funzioni.
Quando si passa al menu funzioni, anche le funzioni dei tasti multifunzione cambiano contemporaneamente.
modo casuale.
riproduzione casuale.
La lampadina si illumina.
Premere di nuovo RDM per disattivare la riproduzione casuale. La lampadina si spegne.
5. Premere BACK per uscire dal menu funzioni.
Quando si esce dal menu funzioni, anchele funzioni dei tasti multifunzionecambiano contemporaneamente.
Note
Si può anche attivare o disattivare la riproduzione casuale premendo 8 o 2 nel modo
casuale.
Se non si controlla la funzione entro 30 secondi circa, la visualizzazionetorna automaticamente.
10
ITALIANO
Il display di questo prodotto è dotato
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 11 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Operazioni Basilari
Differenza tra il tasto BAND/ESC e il tasto BACK
Tasto BAND/ESC
Premendo BAND/ESCsidisattivaautomaticamenteilmenuomodoattuale e siritorna alla visualizzazione basilare.
Nota
Quando la fonte è il sintonizzatore, il sintonizzatore TV o il sintonizzatore DAB e non è
selezionato alcun menu o modo, la pressione del tasto BAND/ESC ha l'effetto di cambiare banda.
Tasto BACK
Premendo iltasto BACK sidisattivailmenuomodoattualeesiritornaalmodoomenu precedentemente selezionato.
Esempio di visualizzazione (p.es. lettore CD incorporato)
Indicatore di guida tasti
di indicatori di guida tasti. Questi si illuminano per indicare quali tasti possono essere usati tra 8/2/4/6. Quando si è nel menu funzioni,nel menu audio o in altri menu, questi indicatorimostrano quali tasti tra 8/2/4/6 possono essere usati per attivare/disattivarele funzioni, cambiare la selezione di ripetizione ed eseguire altre operazioni.
Nota
In questomanuale, le operazioni per ciascun modo sono spiegateprincipalmente in termini
dei tasti multifunzione. Tuttavia, in ciascun modo, quando sono illuminati gli indicatoridi guidatastisi possono usare anche 8/2/4/6 per controllare il modo.
Indicatori di guida tasti
ITALIANO
11
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 12 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Cosa significa ‘Navigazione’?
Per “navigazione” (lat. Navigare = viaggiare per mare), si intende in generale la destinazionedelluogodiunveicolo,ladestinazionedelladirezione, la distanzadi una destinazionedesiderate ed il percorso per raggiungerla. Tra gli elementi ausiliari di riferimentoalla navigazione vi sono stelle, punti caratteristici,bussola e satelliti.
Con il ANH-P9R Pioneer, la localizzazione ha luogo tramite il ricevitore GPS (GPS = Global Positioning System). La determinazione della direzionee della distanza del luogo di destinazioneavviene tramite una carta stradale digitale, un calcolatore di navigazionee sensori.Per il calcolo del percorso viene usato, addizionalmente,un segnale del tachimetroed un segnale di andata e ritorno.
Per ragioni di sicurezza, il pilota automatico avrà soprattuttouna funzionedi tipo parlato, con il supporto di un'indicazione di direzione visualizzata direttamente sul display.
Norme di sicurezza
Osservare sempre scrupolosamente le norme del codice stradale.
Rispettare in primo luogo la segnaletica e le norme di circolazione locali.
La guida di marcia su strada riguarda esclusivamentele autovetture.
Raccomandazioni e prescrizioni di guida speciali per altri tipi di veicolo (ad es. veicoli industriali) non vengono prese in considerazione.
La selezione della destinazione va eseguita solo a veicolofermo.
Campo digitalizzato
Sul CD di navigazione, accluso al sistema, si trova una carta stradale digitalizzata,in cui sono indicate le autostrade, le strade s tatali, provinciali e distrettuali. Essa comprende anche tutte le maggioricittà e i comuni. Per quanto riguarda le città e i comuni più piccoli, vengono considerate sia le strade provinciali e distrettuali(o vie di transito),sia il centro del luogo.
Strade a senso unico, zone pedonali, divietidi svolta e altri regolamenti sul traffico vengono considerati in senso più ampio. A causa di continue modifichedella rete stradalee dei relativi regolamenti sul traffico, possono verificarsi discrepanze tra i dati memorizzatisul CD di navigazionee le condizioni locali.
Indicazioni generali
Durante il funzionamentodella navigazione, l'ascolto di radio o CD continua. A
destra nel display vieneindicata la distanza fino al prossimo avviso e l'ora di arrivo prevista.
L'unità può esserecommutata su “AUDIO” premendo il tastoSOURCE. Durante i messaggi di navigazione,il menu di navigazioneviene visualizzato automaticamentesul display.
Durantel'immissionedell'indirizzo,vengonoindicatesololelettere,lecifreeisegni di senso logico. I dati immessi vengono completati automaticamente. Uno spazio vuoto (ad es. in Bad Abbach) va inserito per mezzo di una lineetta. Lettere, cifre e simboli possono essere selezionatitramite la manopolae i tasti multifunzioneda 1a 2. I segni di scorrimento8 e 2 indicano una lista di selezione sfogliabiletramite la manopola. La selezione può altresì avvenire premendo il tasto NAVI/OK, come spiegatopiù avanti in questo manuale di istruzioni.
Il tasto BACK abbandona l'attuale menù e si inseriscenel menù precedente.
In caso di deviazione di percorso, il pilota automatico viene riprogrammato dal
sistema.
Per la riproduzione dell'attuale messaggio di navigazione, premere il tasto INFO.
Durante un avviso di navigazione,il volumepuò essere regolato con la manopola
volume (vedere a pag. 47).
Premendobrevementeiltasto INFO durante la guidadi destinazione, si richiamano informazioniaggiuntive e, nella guida di destinazione non attiva, la posizione attuale. Vedi “Informazionicon il pilota automatico inserito” a pagina 23.
Un avviso di navigazione in corso viene interrotto premendo il tasto INFO.
Mantenendo premuta il tasto INFO più di 2 secondi, durante un avviso di
navigazione,si interrompe l'avvisodi navigazione e segue solamente la guida di destinazioneper mezzo degli avvisi del display. Premendo brevemente il tasto INFO, i messaggidi navigazione vengono attivati nuovamente.
I segni di scorrimento 8 e 2 indicano una lista di selezione sfogliabile tramite la manopola. Premendo il tastoNAVI/OK, è possibile, di volta in volta, selezionare la voce rappresentataa caratteri maiuscoli.
12
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 13 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Prima di utilizzare la navigazione
Prima di utilizzare il sistema di navigazione, facendo riferimento al Manuale d'installazione effettuare la calibrazione e la definizionedella lingua.
Selezione della navigazione
Quelli che seguono sono i passi fondamentali necessari all'utilizzo del sistema di navigazione.A partire dalla pagina seguente vengono illustratele funzioni di navigazionepiù avanzate.
Avviando per la prima volta il funzionamento di navigazione, è necessariocaricare il CD di navigazione. Nel caso in cui la calibratura del sistema di navigazione non è ancora terminata, viene richiesto il giro di calibratura (vedere il Manuale d'installazione).
* Premere il tasto NAVI/OK.
Dopo questa indicazione, compare sul display il menu principale di navigazione.
Note
I dati relativialle mappesi trovano sul CDdi navigazione.
Per il funzionamento di navigazione, è indispensabile un CD di navigazione con i dati del
Paese didestinazione.
Una volta avviato il calcolo del percorso, bisogna inserire il CD di navigazione. Durante il calcolo, sul display lampeggia la scritta . Terminato il calcolo, la scritta scompare dal display. A questo punto si può estrarre il CD di navigazione e inserirne uno audio.
Nella immissione degliobiettivi finalinon ha senso attenderecon la partenza, che la scritta
scompaia.
Menu principale di navigazione
Selezionedi
MEMORIAMETA, INDIRIZZO, METE SPECIALI, ULTIME METE
facendo girare la manopola, conferma premendo il tasto NAVI/OK.
•MEMORIAMETA
Contiene le destinazioniche sono state immagazzinate precedentemente. Vedi “Memoria di destinazione” a pagina 25.
• INDIRIZZO
Porta all'immissione menù per gli indirizzi di destinazione. Vedi “Immissione indirizzo” a pagina 14.
•METESPECIALI
Menuperla selezione di particolaridestinazionilocaliointerregionali o nei dintorni.Le destinazioni particolari sono, ad es., i distributori di benzina, gli aeroporti oppure gli ospedali. Vedi “Destinazioni particolari”a pagina 25.
•ULTIMEMETE
Viene indicata una lista con le ultime 50 destinazioniraggiunte. Con la manopola è possibile selezionare la destinazionedesiderata.Prima della conferma, con la manopola,premendo il tasto INFO, si possono richiamare le informazioni sulle destinazioni.Le destinazioni intermedienon vengono memorizzatecome ultima destinazione.
ITALIANO
13
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 14 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Immissione indirizzo
Nel menù principaledi navigazioneselezionare “INDIRIZZO”con la manopola e confermare premendo.
Selezione Paese
Nel caso la vostra destinazione si trovi in un altro paese, selezionare il paese (es. “GERMANIA”) con la manopola e confermare premendo.
Selezionare il paese con la manopola e confermarepremendoiltasto NAVI/OK.
Nota
Nella selezione di una destinazione lontana, suggeriamo di selezionare una destinazione
intermedia a metà percorso (pagina 19).
Immissione luogo di destinazione
Il nome del luogoimmesso per ultimo viene indicato sul displa.
Se volete inserire una destinazione nella località indicata, potete selezionare immediatamente “STRADA”(vedereapagina15)oppure “CENTRO”(vedere a pagina 15).
Nelcasoincui la vostra destinazionesi trova in un altro luogo, selezionareil luogo con la manopola e confermare premendo.
Selezionarele lettere una dopo l'altra, girando la manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.Lalettera selezionata viene indicata ingrandita a destra.
Con il tasto multifunzione v iene cancellata la lettera confermata per ultima. L'immissionecompletavieneannullatapremendoiltasto multifunzione per più
di 2 secondi.
Le lettere già inserite vengono rappresentatein modo inverso. Come supporto viene indicatoil nome del luogo successivo dell'immissione usata fino ad ora. L'apparecchio offre solamente le lettere possibili per la selezione.Nel caso in cui non siano presenti altre possibilitàdi inserimento, l'apparecchiocompleteràil nome del luogo automaticamente.
Per l'accettazione dell'inserimento, tenere premuta il tasto NAVI/OK per più di 2 secondi oppure selezionare il piccolo segno di spunta brevemente,il tasto NAVI/OK.
Nel caso in cui il nome del luogo completo è stato inserito e completato automaticamente,allora viene cambiatao la lista di distinzione del luogo, oppure l'inserimentodella via e del centro.
Se nella località inserita non vi sono vie e solamente il centro è selezionabile, allorasi passerà direttamente al menù percorso.
Se viene confermato l'inserimento del luogo incompleto, viene indicata la lista di selezione delle località.
Il luogo più vicino a quello immesso compare a grandi lettere nella lista di selezione del luogo.
I segno di scorrimento indicano che possono essere selezionati altri luoghi in ordine alfabetico.
Selezionare girando la manpola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.(Vedi “Indicazionigenerali” a pagina 12.)
In caso di inserimentochiaro, vengono inserite la via ed il centro. Nel caso in cui nel luogo selezionato non vi sono vie e solamente il centro è selezionabile, si passa direttamenteal menù percorso.
In caso di selezionenon chiara, viene indicata la lista di distinzione dei luoghi. Selezionareil luogo con la manopola e
confermare premendoil tasto NAVI/OK.
Si passa all'inserimento della via e del centro. Nel caso in cui nel luogo selezionato non vi sono vie e solamenteil centro è
selezionabile, si passa direttamenteal menù percorso.
! confermare premendo,
14
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 15 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Digitare la via del luogo di destinazione
Selezionare con la manopola “STRADA” e confermare premendo il tasto NAVI/OK.
Selezionarele lettere, una dopo l'altra, girando la manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.Lalettera dell'alfabeto selezionataviene indicata sul display a destra a carattere grande.
Con il tasto multifunzione v iene cancellata la lettera confermata per ultima. L'immissionecompletavieneannullatapremendoiltasto multifunzione per più
di 2 secondi. Le lettere già inserite vengono
rappresentatein modo inverso. Come supporto vengono indicate le vie successive dell'immissione usata fino adora.L'apparecchiooffresolamentele lettere possibili per la selezione.
Nel caso in cui n on siano presenti altre possibilità di inserimento, l'apparecchio completerà il nome delle vie.
Per l'accettazione dell'inserimento, mantenere premuta la manopola per più di 2 secondi oppure selezionare il piccolo segno di spunta tasto NAVI/OK.
Se, precedentemente, è stato inserito il nome completo della via e completato automaticamente,si passa o alla lista di distinzione della strada, oppure al menù del percorso.
Nelcasoincuisiastatoconfermatouninserimentodelle vie incompleto,vieneindicata la lista delle vie.
! e premere, brevementeil
La via della richiesta che si avvicina di più, appare a grandi lettere nella listadi selezione strade.
I segni scroll stanno ad indicare che si possono selezionare altre strade in ordine alfabetico.
Selezionarela via girando la manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK. Quando la selezione è chiara si passa al menù percorso. Se la selezionenon è precisa,viene indicata sul display la lista di distinzione delle vie.
Selezionarela frazione di comune con la manopola e confermare premendoil tasto NAVI/OK.
In tal caso si passa al menu del percorso.
Immissione del centro del luogo di destinazione
Selezionarecon la manopola “CENTRO” e confermare premendo il tasto NAVI/OK.
Nel caso incui il luogo selezionatoha soltantouncentro, allorasi passa subitoal menù percorso.
Se il numero dei centri è al di sotto di 10, viene indicata la lista dei centri. Selezionare il centro girando la
manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.
Se il numero dei centri è superiore a 9, si passa all'inserimento dei centri. Selezionare le lettere, una dopo l'altra,
girando la manopola e confermare premendoil tasto NAVI/OK. La lettera dell'alfabetoselezionataviene indicata sul display a destra a caratteregrande.
Con il tasto multifunzione viene cancellata la lettera confermata per ultima. L'immissionecompleta viene annullatapremendo il tasto multifunzione per più
di 2 secondi.
ITALIANO
15
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 16 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Le lettere già inserite vengono rappresentatein modo inverso. Come supporto,viene indicato, ogni volta, il centro dell'inserimento usato finora che si avvicina di più. L'apparecchiooffre soltanto le lettere possibili per la selezione. Se non vi sono altre possibilità d'inserimento, l'apparecchio completerà il nome del centro automaticamente.
Per l'accettazione dell'inserimento, mantenere premuta la manopola per più di 2 secondo,oppureselezionareil piccolo segno di spunta e premendo brevemente il tasto NAVI/OK.
Se, precedentemente, è stato inserito il nome completo del centro e completato automaticamente,allora si passa al menù percorso.
Se la selezione non è chiara, si passa alla lista dei centri. Il centro più vicino a quello immesso
compare a grandi lettere nella lista dei centri.
Il segno di scorrimento indica la possibilità di scelta di altri centri in ordine alfabetico.
Selezionareil centro girando la manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK. In tal caso si passa al menu del percorso.
Nota
Premendo il tastoNAVI/OK per più di 2 secondi, senza aver primaselezionato una qualsiasi
lettera, compare subitola lista dei possibili centri del luogo.
!
Immissione CODICE POSTALE della via di destinazione
Nel menu del percorso, selezionarecon la manopola “CODICE POSTALE” e confermarepremendo.
Con la manopola immettere il “CODICE POSTALE” della via di destinazione e confermare l'operazione premendo per più di 2 secondi. Per la conferma si può anche selezionare il piccolo segno di spunta e premere brevemente la
!
manopola. In base al sistema,il pilota automatico sarà attivo solo nella zona del “CODICE
POSTALE” immesso. Se, precedentemente, è stato inserito il nome completo del centro e completato
automaticamente,allora si passa al menù percorso. Se la selezione non è chiara, si passa alla lista dei centri.
Nella lista dei centri appare a grandi lettereil“CODICEP OSTALE” relasativo all'inserimento.
Il segno di scorrimento indica la possibilità di scelta di altri centri in ordine alfabetico. Selezionareil “CODICE POSTALE”girando la manopola e confermarepremendo il
tasto NAVI/OK. In tal caso si passa al menu del percorso.
16
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 17 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Menu Percorso
Selezione di
MEMORIZZARE META, START–R. VELOCE, START–
R.CORTA oppure START– RTA.DIN.,
NUMERO CIVICO, INCROCIO, OPZIONI ROTTA
facendo girare la manopola, conferma premendoil tasto NAVI/OK.
• MEMORIZZARE META
Se porta al menù inserimento per la memoria della destinazione (pagina 18).
• START–R. VELOCE, (START–R.CORTA oppure START–RTA.DIN.)
Attivail calcolo del percorso.Si riceve contemporaneamente indicazionedell'opzione di percorso inserita al momento (“–R.CORTA” per percorsi brevi, “–R. VELOCE” per percorsi veloci e “–RTA.DIN.” per percorsi dinamici).
•NUMEROCIVICO
Qui si può inserire il numero c ivico nella via di destinazione indicata. Talefunzioneè disponibilesolo nel caso in cui questainformazioneèmemorizzatasul
CD di navigazione.
• INCROCIO
Qui si può definireuna via di incrocio quale punto di destinazione. Talefunzioneè disponibilesolo nel caso in cui questainformazioneèmemorizzatasul
CD di navigazione.
• OPZIONI ROTTA
Qui possono essere selezionati il percorso dell'itinerario, i percorsi veloci, i percorsi brevi, percorsidinamici, autostrada, traghetti e pedaggio.
Immissione numero civico della via di destinazione
Nel menu del percorso, selezionarecon la manopola “NUMERO CIVICO” e confermarepremendo.
Con la manopola immettere il numero civico della via di destinazione e confermare l'operazione premendo per più di 2 secondi. Per la conferma si può anche selezionare il spunta e premere brevemente la manopola.
In base al sistema,il pilota automatico sarà attivo solo nella zona del numero civico immesso.
Laselezione“START–”avvia la guida di destinazione.
La selezione “MEMORIZZARE META” consente di passare al menu di memoria della destinazione.
La selezione “OPZIONI ROTTA” consente la scelta dei percorsi.
Effettuarela selezione girando la manopola e confermarla premendo la manopola stessa.
! piccolo segno di
Selezione incrocio della via di destinazione
Nel menu del percorso, selezionarecon la manopola “INCROCIO” e confermare premendo.
Selezionarel'incrociodella via di destinazionegirando la manopola e confermarepremendo.
Laselezione“START–”avvia la guida di destinazione.
La selezione “MEMORIZZARE META” consente di passare al menu di memoria della destinazione.
La selezione “OPZIONI ROTTA” consente la scelta dei percorsi dell'itinerario.
Effettuarela selezione girando la manopola e confermarla premendo la manopola stessa.
ITALIANO
17
Loading...
+ 39 hidden pages