Dati tecnici ................................................ 54
Prima Di I niziare
La schermata mostrata nell'esempio può differire dalla schermata
effettivamente visualizzata.
La schermata che viene effettivamentevisualizzata può essere cambiata
senza preavviso per miglioramenti alle prestazioni e alle funzioni.
Grazie di aver acquistato questo prodotto Pioneer
Leggere attentamente queste istruzionioperative,in modo da imparare come
azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni,
metterle da parte in un posto sicuro, per consultazione futura.
Introduzione
Accordo di Licenza
PIONEER ANH-P9R
QUESTO È UN ACCORDO LEGALE TRA LEI, L'UTENTE FINALE, E PIONEER
CORP. (JAPAN) (“PIONEER”). SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE I
TERMINI E LE CONDIZIONI DI QUESTO ACCORDO PRIMA DI USARE IL
SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER. UTILIZZANDO IL
SOFTWARE INSTALLATO SUI PRODOTTI PIONEER ACCETTATE I VINCOLI
DERIVANTI DAI TERMINI DI QUESTO ACCORDO. IL SOFTWARE INSTALLATO
SUI PRODOTTI PIONEER INCLUDEIL DATABASE DI NAVTECH Data OF
Navigation Technologies Corporation (“NAVTECH”) E I TERMINI ALLEGATI A
PARTE DEVONO ESSERE APPLICATIAL DATABASE RISPETTIVAMENTE
ATTRAVERSO IL NAVTECH DataE NAVTECH. SE LEI NON ACCETTA QUESTI
TERMINI, VOGLIA R ESTITUIRE I PRODOTTI PIONEER (INCLUSO IL SOFTWARE
E QUALSIASI DOCUMENTAZIONE ALLEGATA) ENTRO CINQUE (5) GIORNI DAL
RICEVIMENTO DEI PRODOTTI AL PUNTO DI ACQUISTO, PER UN RIMBORSO
COMPLETO DEL PREZZO DI ACQUISTO DEI PRODOTTI PIONEER.
ITALIANO
3
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 4 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
1. RILASCIO DI LICENZA
PioneerLe conferisce una licenza non trasferibileenon esclusiva all'uso del software
installato sui prodotti Pioneer (il Software) e della relativa documentazione
esclusivamenteadusopersonaleo per uso internoda parte della Sua attività, solo su
tali prodotti Pioneer.
Non è permesso copiare, decompilare,tradurre,portare, modificare o creare opere
derivativedal Software. Non è permesso prestare, affittare, svelare, pubblicare,
vendere,assegnare,noleggiare,cedere in licenzasecondaria,diffondereo altrimenti
trasferireil Softwareo usarlo in qualsiasi maniera non esplicitamente autorizzata da
questo Accordo. Non è permesso derivare o tentare di derivareil codice di base o la
struttura dell'intero Software o di una sua parte tramite decostruzione, smontaggio,
decompilazioneoqualsiasialtromezzo.NonèpermessousareilSoftwareper
condurreattività di servizio al pubblico o per qualsiasialtro uso che costituisca
elaborazionedi dati per altre persone o enti.
Pioneer e i suoi licenziatari conservano i diritti d'autore, il segreto commerciale,il
brevetto e altre proprietà esclusivea questo Software. Il Software è protetto da
copyright enon può essere copiato,anche se modificatoo combinatocon altri prodotti.
Non è permesso alterare o rimuoverequalsiasi avvertenza di copyright o notifica di
esclusivitàcontenuta nel o sul Software.
È permesso trasferire tuttii propri diritti di licenza al Software, la documentazione e
una copia di questo Accordo di Licenza a terzi, purché questi leggano ed accettino i
termini e le condizioni di questo Accordo di Licenza.
2. NEGAZIONE DI GARANZIA
Il Software e la relativadocumentazioneLe sono forniti“COME SONO”. PIONEERE
I SUOI LICENZIATARI (per quanto riguarda i paragrafi 2 e 3, Pioneer e i suoi
licenziatarisono denominati collettivamente “Pioneer”) NON FORNISCE E LEI NON
RICEVE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, E TUTTE LE GARANZIE
DI VENDIBILITÀ E IDONEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE SONO
ESPRESSAMENTE ESCLUSE. ALCUNISTATI NON PERMETTONO
L'ESCLUSIONE DI GARANZIE IMPLICITE,QUINDI L'ESCLUSIONE DI CUI SOPRA
PUÒ NON ESSERE APPLICABILE A VOI. Questo Software è complesso e può
contenerealcune non conformità, difetti o errori. Pioneer non garantisce che il
Softwaresoddisferàle Sue esigenze o aspettative,cheil funzionamentodel Software
sarà senza errori o ininterrotto o che tutte le non conformità possano o abbiano da
essere corrette.
Inoltre, Pioneer non offre alcuna dichiarazione o garanzia riguardante l'uso o i risultati
dell'uso del Software in termini di accuratezza, affidabilità o altro.
3. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
IN NESSUN CASO PIONEER SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO,
RECLAMO O PERDITAINCORSA DA LEI(INCLUSI, SENZA ALCUNLIMITE, DANNI
COMPENSATORI, ACCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O
ESEMPLARI,PROFITTIPERDUTI,VENDITE O AFFARI PERDUTI, SPESE,
INVESTIMENTI O IMPEGNI RELATIVI A QUALSIASI ATTIVITÀ D'AFFARI,
PERDITA DI STIMA O DANNI) RISULTANTI DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI
USARE IL SOFTWARE, ANCHE SE PIONEER È STATA INFORMATA DI, SAPEVA
DI O AVREBBEDOVUTO SAPERE DIUNA PROBABILITÀDI TALI DANNI. QUESTA
LIMITAZIONESIAPPLICAATUTTELECAUSEDIAZIONEINAGGREGATO,
INCLUSISENZA LIMITI ROTTURA DI CONTRATTO, ROTTURA DI GARANZIA,
NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ STRETTA, FALSA DICHIARAZIONE E ALTRI
TORTI. SE LA NEGAZIONE DI GARANZIA O LA LIMITAZIONE DI
RESPONSABILITÀ DI PIONEER PRESENTATE IN QUESTO ACCORDO
DOVESSERO ESSERE RITENUTE PER QUALSIASI MOTIVO NON IMPONIBILI O
NON APPLICABILI, LEI ACCETTA CHE LA RESPONSABILITÀ DI PIONEER NON
ECCEDERÀ IL CINQUANTA PER CENTO (50%) DEL PREZZO DA LEI PAGATO
PER IL PRODOTTO PIONEER ACCLUSO.
Alcuni Stati non permettono l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o
conseguenti, così la limitazioneol'esclusionesopra riportata può non applicarsialSuo
caso. Queste negazione di garanzia e limitazione di responsabilità non possono
essere applicabili nel caso in cui qualunque paragrafodi questa garanzia sia proibito
da qualunque legge federale, locale o localeche non possa essere prevaricata.
4
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 5 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
4. RISPETTO DELLE LEGGI SULL'ESPORTAZIONE
Voi accettate e certificate che né il Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da
Pioneer, né il prodotto che ne deriva, saranno esportatial di fuori della nazione (lo
“Stato”) che esercita giurisdizione su di Voi (il “Governo”) ad eccezione dei casi
espressamenteprevistidalle leggi e dai regolamenti emanati dal Governo stesso. Se
il Software è stato legittimamente acquisito al di fuori dello Stato,Voi accettate di non
riesportareil Software né alcun altro dato tecnico ricevuto da Pioneer,né il prodotto
che ne deriva, ad eccezione dei casi espressamente previsti dalle leggi e dai
regolamentiemanati dal Governo e dalle leggi e dai regolamenti in vigore nella
giurisdizione nella quale avete ottenuto il Software.
5. TERMINAZIONE
Questo Accordo rimane in vigore finché terminato. Lei può terminarequesto Accordo
in qualsiasi momento distruggendo il Software.L'Accordo viene terminato inoltre se
Lei non ottempera a qualsiasi termine o condizionedi questo Accordo. In caso di tale
terminazione,lei accetta di distruggereil Software.
6. MISCELLANEA
Questo è l'intero Accordo tra Pioneer e Lei a proposito del suo soggetto. Nessun
cambiamentoin questo Accordo sarà efficace senza consensoscritto di Pioneer. Se
qualsiasiprovvedimentodi questoAccordo viene dichiarato non valido o non
imponibile,i provvedimentirimanenti rimangono in piena forza ed effetto.
Informazioni importanti per la sicurezza
Prima di usare il Sistema di Navigazione, assicurarsi di leggere e comprendere bene
le seguenti informazioniper la sicurezza:
• Leggere il manuale prima di usare questo Sistema di Navigazione.
• Questo Sistema di Navigazione è inteso solamente come un aiuto alla guida del
veicolo.Nondevonomancare attenzione, giudizioecauteladelconducentedurante
la guida.
• Non usare questo Sistema di Navigazione quando tale azione può in qualsiasi
maniera distrarre da una guida sicura del veicolo. Osservaresempre le regole di
sicurezza per la guida e seguire tutte le norme sul traffico in vigore.
• Nonpermetteremaiadaltridiusareil sistemaa meno che abbianoletto e compreso
le istruzioni per l'uso.
• Non usare mai questo Sistema di Navigazione quando si è diretti ad un ospedale,
stazione di polizia o simili in un'emergenza.I dati di cartina possono non includere
una lista esauriente di tali centri di emergenza.
• Le informazioni di tragitto e guida visualizzate da questo apparecchio servonosolo
come riferimento. Esse possono non includere i tragitti permessi, le condizioni di
viabilità o le restrizionisul traffico più recenti.
• Lerestrizionisultrafficoe le avvertenze attualmentein vigore devono sempre avere
la pre-cedenza sulle istruzioni di guida forniteda questo apparecchio. Osservare
sempre le restrizioni sul trafficoin vigore, anche quando questo apparecchio
fornisce indicazioni contrarie.
• Inserire dati corretti relativi all'ora locale in modo erroneo può comportare
l'ottenimentodi errate istruzioni di percorso e navigazione.
• Non impostare mai il volume del Sistema di Navigazionead un livello tale da non
poter udire i rumori esterni del traffico e le sirene dei veicolidi soccorso.
• I dati contenuti nel dischetto fornito con questo prodotto sono di proprietà
intellettualedel fornitore,ed il fornitore è responsabile di quanto in esso contenuto.
• Come per qualsiasi accessorio all'interno del veicolo,non lasciare che il Sistema di
Navigazionedistraggal'attenzioneda una guida sicura delveicolo.Sesi incontrano
difficoltà nell'uso del sistema o nella lettura dello schermo, eseguire le regolazioni
dopoaverparcheggiatoinunluogosicuro.
ITALIANO
5
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 6 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Informazioni sull'unità
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla
direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
• Questa navigazione non opera correttamente in aree esterne all'Europa.
• Le frequenze del sintonizzatore radio di questa unità sono destinate all'uso in
Europaoccidentale,in Asia, nel MedioOriente, in Africa e in Oceania.L'usoin altre
aree può dare come risultato una ricezione non corretta. La funzione RDS è
operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettonosegnali RDS.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantisconouna migliore
ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono state progettate per
semplificare al massimo l'uso, ma molte non sono comprensibili immediatamente.
Questo manuale operativovuole essere un aiuto affinché l'utente possa beneficiare
completamente delle potenzialità di questo prodotto e massimizzare l'esperienza
dell'ascolto.
Raccomandiamodi familiarizzarsicon le funzioni e il loro significato leggendo
completamente il manuale prima di iniziare a usare l'unità. È particolarmente
importanteleggereeosservareleprecauzionicontenute in questapaginaenelle altre
sezioni.
Precauzioni
• L'adesivoA CLASS 1 LASER PRODUCT è affisso al fondo del lettore.
• Il CarStereo-Pass Pioneerpuò essere usato solo in Germania.
• Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure e le
• Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene
cancellata e deveessere riprogrammata.
Nel caso in cui risulti installata un antenna automatica, per farla ritirare
spegnere il motore ruotando la chiavetta di accensione oppure rimuovere il
pannello frontale.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzionicorrettamente, contattare il rivenditoreo il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer piùvicino.
6
ITALIANO
2. Afferrare il lato sinistro e tirarlo
3. Inserire il frontalino nella custodia.
Rimettere al suo posto il frontalino
2. Premere RESET.
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 7 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Protezione antifurto dell'unità
Il frontalino può essere staccato dall'unità principale e conservato nella custodia
protettiva,fornita per scoraggiare i furti.
• Se il frontalino non viene staccato dall'unità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dell'automobile, viene emesso un segnale di avvertenza.
• È possibile disattivareil segnale di avvertenza.Vedere “Impostazione del segnale
di avvertimento” a pagina 50.
Importante
• Non fare mai forzae non afferrareil display e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
• Evitare di assoggettare il frontalino a urti eccessivi.
• Mantenere il frontalinolontano dalla luce solare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1. Premere il tasto OPEN per sganciare il frontalino.
gentilmente verso l'esterno.
Evitare di stringere troppo o di farlo cadere.
Montaggio del frontalino
*
tenendolo diritto rispetto all'unità e
fissandolofermamente ai ganci
d'installazione.
Inizializzazione del microprocessore
Quando si è spentoil motore, la pressionedi RESET si ottiene l'inizializzazione del
microprocessore.
Premere RESET nei seguenti casi.
• Quando quest'unità non funziona correttamente.
• Quando su display compaiono messaggi strani (errati).
1. Portare l'interruttore d'accensione su OFF.
Usare la punta di una penna o altro
oggetto appuntito.
Note
• Quando utilizzatoincombinazione con un sistemadinavigazione Pioneer, prima di premere
RESETassicurarsi che risulti selezionata la condizione ACC OFF. Qualora al contrario
risulti selezionata lacondizione ACC ON,anche premendo RESET potrebbe non risultare
possibile ottenere unfunzionamento corretto.
• Dopo aver completato i collegamenti o quando si desidera cancellare tutte le impostazioni
memorizzate o riportare l'unità sulle impostazioni iniziali (definite in fabbrica),spegnere il
motore o mettere il commutatore d'accensione su ACC ON, prima di premereRESET.
ITALIANO
7
•
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 8 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Modalità dimostrativa
Questo apparecchio contiene due modalità dimostrative: modalità all'inverso e
modalità dimostrativa delle funzioni dell'apparecchio.
Modalità all'inverso
Senonsi eseguealcunaoperazionepercirca30secondi,leindicazionidelloschermo
passano alla posizione precedente, e così di seguito ogni 10 secondi. Per disattivare
la modalità all'inverso,premere il tasto numerico 5 ad apparecchio spento e con la
chiave di accensione sulla posizione ACC o ON. P er riavviare la modalità all'inverso
premere di nuovo il tasto 5.
Modalità dimostrativa delle funzioni dell'apparecchio
La modalità dimostrativadelle funzioni dell'apparecchiosi avvia automaticamente
quando si spegne l'apparecchio mentre la chiave di accensione si trova sulla
posizione ACC o ON. Per disattivare la modalità dimostrativa delle funzioni
dell'apparecchio, premere il tasto 6 mentre la modalità dimostrativa stessa è in
funzione.Per riavviarela modalitàdimostrativa delle funzionidell'apparecchio
premere di nuovo il tasto 6. Ricordare che, se la modalità dimostrativa delle funzioni
dell'apparecchiorimaneattivataanchea motore spento, labatteria dell'auto potrebbe
esaurirsi.
Note
• A pannello frontale aperto, le modalità dimostrative non possono venire disattivate.
• Il cavo rosso (ACC) di questo apparecchio deve essere collegato ad un terminaleasservito
al funzionamento ON/OFF della chiavetta di accensione. Incaso contrario la batteria del
veicolo potrebbe scaricarsi.
Quando lafonte è spenta, si può
controllare la posizione di “5” e “6”
attivando la dimostrazione delle
funzioni.
Nomenclatura
햲 Manopolavolume, tasto INFO
Con la funzione NAVIGATION
Rotazione: consente di regolare il
livello di volume della guida.
Pressione:visualizza le indicazioni di
informazione.
Con la funzione AUDIO
Rotazione: consente di regolare il
livellodivolumedi ciascuna sorgente.
Pressione: consente di cancellare
ciascuna funzione durant
햳 Manopola,tasto NAVI/OK
Con la funzione NAVIGATION
Rotazione: consente di selezionare
un'opzione.
4/6/2/8: consente di selezionare
un'opzione.
Pressione: commuta al display
principaledi navigazione.
Con la funzione AUDIO
Rotazione: consente di eseguire
manualmentele regolazioni.
4/6/2/8: consentono di eseguire
manualmentele regolazioni.
Pressione:commuta al display
principaledi navigazione.
햴 Tasto OPEN
Premere per aprire il pannello
anteriore.
햵 TastoBAND/ESC
Premerequestotasto per selezionare
traletrebandeFMoMW/LWeper
annullarela modalità di controllo delle
funzioni.
햶 Tasto NEXT
Premere NEXT per scorrere le
funzioni dei tasti multifunzione.
햷 Tastimultifunzione
Premendolisi selezionano le funzioni.
햸 Tasto BACK
Premendoil tasto BACK si disattiva il
menu o modo attuale e si ritorna al
modo o menu precedentemente
selezionato.
햹 Tasto SOURCE
Con la funzione NAVIGATION
Commuta al display principale audio.
ConlafunzioneAUDIO
Questa unità viene accesa
selezionandouna sorgente. Premere
questo tasto per passare in rassegna
tutte le sorgenti d isponibili.
8
ITALIANO
1. Premere SOURCE per selezionare
2. Regolare opportunamente il
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 9 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Prima Di Iniziare
Telecomando opzionale
Il telecomando per lo sterzo CD-SR100 viene venduto a parte. Il funzionamentoè lo
stesso di quando si usano i tasti dell'unità principale.Vedere la spiegazionedel
funzionamentodi ognuno dei tasti dell'unitàprincipale con l'eccezionedel tasto ATT,
che viene illustrato di seguito.
햺 Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa
rapidamente il livello del volume, di
circa il 90%. Premere il tasto ancora
una volta per tornare al livello di
volume originale.
햻 Tasto BAND
Nota
• Le operazioni dinavigazionedelmodello ANH-P9R non possono essereeseguite nemmeno
se l'unità CD-SR100 è commutata sulmodo di navigazione.
Si può selezionare la fonte che si vuole ascoltare. Per passare al lettore CD
incorporato,inserire un CDin questoprodotto. (Fareriferimento a “Operazioni basilari”
a pagina 34.)
la fonte desiderata (p.es. il
sintonizzatore).
Premere ripetutamente SOURCE per
scorrere le seguenti fonti:
Lettore CD incorporato – SintonizzatoreTV – Sintonizzatore – Sintonizzatore DAB –
Lettore CD multidisco – Unità esterna 1 – Unità esterna 2 – AUX
volume.
Girando VOLUME si cambia il
volume di ascolto.
• Girare la manopola in senso orario per aumentare il volume.
• Girare la manopola in senso antiorario per diminuire il volume.
3. Tenere premuto SOURCE per spegnere la fonte.
Note
• Per unità esterna si intende un prodotto Pioneer(come uno disponibile in futuro) che, anche
se incompatibile come fonte, permette il controllo delle funzioni basilari tramite questo
prodotto. Due unità esterne possono esserecontrollate da questo prodotto,anche se viene
visualizzato “External” sia quando per l'unità esterna 1 che per l'unitàesterna 2. Quando
sono collegate dueunità esterne, laloroassegnazione come unità esterna 1 o unità esterna
2 vienedecisa dalprodotto.
• Nei seguenti casi, la fonte sonora noncambia:
* Quando nessun prodotto corrispondente alla fonte è collegato a questo prodotto.
* Quando non è inserito un disco audio in questo prodotto.
* Quando non è inserito un contenitore nel lettore CD multidisco.
* Quando AUX (impostazione ausiliario) è impostato per la disattivazione.(Fare riferimento
a pagina 49.)
• Quando il cavo blu/bianco di questoprodotto è collegato al terminale dicontrollo relè
dell'antenna automatica dell'auto, l'antenna automatica dell'auto si estendequando questo
prodotto viene acceso.
ITALIANO
9
Premendo SOURCE dopo avere
Nomi delle funzione“6”
Per funzionamento dei TASTI
Premere NEXT per visualizzare le
1. PremereNEXT per visualizzare
2. Premere FUNCper passare al menu
3. Premere RDM per selezionare il
4. Premere RDM per attivare la
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 10 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Operazioni Basilari
Utilizzo contemporaneo della navigazione e delle
sorgenti (tasto SOURCE)
impostato la destinazionedurante la
navigazione, sia il display SOURCE
sia le informazioni di navigazione
vengono visualizzate
contemporaneamente.
Viene inoltre riprodotto, secondo necessità, un messaggio audio di guida. In caso di
modifica del nome del percorso, anche se il display si commuta sul display di
navigazione automaticamente farà ritorno al display SOURCE.
Funzionamento dei TASTI SOFTWARE
SOFTWARE si intende che la
funzionedi un tasto cambia come
indicato sul display. I tasti
multifunzione offrono il
funzionamentodei TASTI
SOFTWARE; le funzionieseguite dai
tasticambianosecondolafunzioneo
l'impostazione selezionata.
la funzione visualizzata come nome del tasto di funzione.
Cambiamento della funzione dei tasti multifunzione
L'indicatore“6” mostrache i tastimultifunzionehannoaltre funzioni diverse da quelle
attualmentevisualizzate. Quando questo indicatore è visibile, premere NEXT per
scorrere le funzioni dei tasti multifunzione.
*
funzioni desiderate (p.es.lettore CD
incorporato).
Premere ripetutamente NEXT per
scorrere le seguenti funzioni:
Note
• Il numero di funzioni o visualizzazioni che si susseguono varia secondo la fonte o il menu
selezionati.
• Quando non è indicata alcuna funzione per un tasto, quel tastonon è attivo al momento.
Tasti multifunzione
~
Esempio di operazione con i tasti multifunzione
Qui usiamo la funzione di “riproduzione casuale” del lettore CD incorporato come
esempio per spiegare il funzionamentodei tasti multifunzione.
FUNC.
Premere ripetutamente NEXT fino a
che appare “FUNC”.
funzioni.
Quando si passa al menu funzioni,
anche le funzioni dei tasti
multifunzione cambiano
contemporaneamente.
modo casuale.
riproduzione casuale.
La lampadina si illumina.
• Premere di nuovo RDM per disattivare la riproduzione casuale. La lampadina si
spegne.
5. Premere BACK per uscire dal menu funzioni.
Quando si esce dal menu funzioni, anchele funzioni dei tasti multifunzionecambiano
contemporaneamente.
Note
• Si può anche attivare o disattivare la riproduzione casuale premendo 8 o 2 nel modo
casuale.
• Se non si controlla la funzione entro 30 secondi circa, la visualizzazionetorna
automaticamente.
10
ITALIANO
Il display di questo prodotto è dotato
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 11 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Operazioni Basilari
Differenza tra il tasto BAND/ESC e il tasto BACK
Tasto BAND/ESC
Premendo BAND/ESCsidisattivaautomaticamenteilmenuomodoattuale e siritorna
alla visualizzazione basilare.
Nota
• Quando la fonte è il sintonizzatore, il sintonizzatore TV o il sintonizzatore DAB e non è
selezionato alcun menu o modo, la pressione del tasto BAND/ESC ha l'effetto di cambiare
banda.
Tasto BACK
Premendo iltasto BACK sidisattivailmenuomodoattualeesiritornaalmodoomenu
precedentemente selezionato.
Esempio di visualizzazione (p.es. lettore CD incorporato)
Indicatore di guida tasti
di indicatori di guida tasti. Questi si
illuminano per indicare quali tasti
possono essere usati tra 8/2/4/6.
Quando si è nel menu funzioni,nel
menu audio o in altri menu, questi
indicatorimostrano quali tasti tra
8/2/4/6 possono essere usati per
attivare/disattivarele funzioni,
cambiare la selezione di ripetizione
ed eseguire altre operazioni.
Nota
• In questomanuale, le operazioni per ciascun modo sono spiegateprincipalmente in termini
dei tasti multifunzione. Tuttavia, in ciascun modo, quando sono illuminati gli indicatoridi
guidatastisi possono usare anche 8/2/4/6 per controllare il modo.
Indicatori di guida tasti
ITALIANO
11
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 12 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Cosa significa ‘Navigazione’?
Per “navigazione” (lat. Navigare = viaggiare per mare), si intende in generale la
destinazionedelluogodiunveicolo,ladestinazionedelladirezione, la distanzadi una
destinazionedesiderate ed il percorso per raggiungerla. Tra gli elementi ausiliari di
riferimentoalla navigazione vi sono stelle, punti caratteristici,bussola e satelliti.
Con il ANH-P9R Pioneer, la localizzazione ha luogo tramite il ricevitore GPS (GPS =
Global Positioning System). La determinazione della direzionee della distanza del
luogo di destinazioneavviene tramite una carta stradale digitale, un calcolatore di
navigazionee sensori.Per il calcolo del percorso viene usato, addizionalmente,un
segnale del tachimetroed un segnale di andata e ritorno.
Per ragioni di sicurezza, il pilota automatico avrà soprattuttouna funzionedi tipo
parlato, con il supporto di un'indicazione di direzione visualizzata direttamente sul
display.
Norme di sicurezza
• Osservare sempre scrupolosamente le norme del codice stradale.
• Rispettare in primo luogo la segnaletica e le norme di circolazione locali.
• La guida di marcia su strada riguarda esclusivamentele autovetture.
Raccomandazioni e prescrizioni di guida speciali per altri tipi di veicolo (ad es.
veicoli industriali) non vengono prese in considerazione.
• La selezione della destinazione va eseguita solo a veicolofermo.
Campo digitalizzato
Sul CD di navigazione, accluso al sistema, si trova una carta stradale digitalizzata,in
cui sono indicate le autostrade, le strade s tatali, provinciali e distrettuali. Essa
comprende anche tutte le maggioricittà e i comuni. Per quanto riguarda le città e i
comuni più piccoli, vengono considerate sia le strade provinciali e distrettuali(o vie di
transito),sia il centro del luogo.
Strade a senso unico, zone pedonali, divietidi svolta e altri regolamenti sul traffico
vengono considerati in senso più ampio. A causa di continue modifichedella rete
stradalee dei relativi regolamenti sul traffico, possono verificarsi discrepanze tra i dati
memorizzatisul CD di navigazionee le condizioni locali.
Indicazioni generali
• Durante il funzionamentodella navigazione, l'ascolto di radio o CD continua. A
destra nel display vieneindicata la distanza fino al prossimo avviso e l'ora di arrivo
prevista.
• L'unità può esserecommutata su “AUDIO” premendo il tastoSOURCE.
Durante i messaggi di navigazione,il menu di navigazioneviene visualizzato
automaticamentesul display.
• Durantel'immissionedell'indirizzo,vengonoindicatesololelettere,lecifreeisegni
di senso logico.
I dati immessi vengono completati automaticamente.
Uno spazio vuoto (ad es. in Bad Abbach) va inserito per mezzo di una lineetta.
Lettere, cifre e simboli possono essere selezionatitramite la manopolae i tasti
multifunzioneda 1a 2. I segni di scorrimento8 e 2 indicano una lista di selezione
sfogliabiletramite la manopola.
La selezione può altresì avvenire premendo il tasto NAVI/OK, come spiegatopiù
avanti in questo manuale di istruzioni.
• Il tasto BACK abbandona l'attuale menù e si inseriscenel menù precedente.
• In caso di deviazione di percorso, il pilota automatico viene riprogrammato dal
sistema.
• Per la riproduzione dell'attuale messaggio di navigazione, premere il tasto INFO.
• Durante un avviso di navigazione,il volumepuò essere regolato con la manopola
volume (vedere a pag. 47).
• Premendobrevementeiltasto INFO durante la guidadi destinazione, si richiamano
informazioniaggiuntive e, nella guida di destinazione non attiva, la posizione
attuale. Vedi “Informazionicon il pilota automatico inserito” a pagina 23.
• Un avviso di navigazione in corso viene interrotto premendo il tasto INFO.
• Mantenendo premuta il tasto INFO più di 2 secondi, durante un avviso di
navigazione,si interrompe l'avvisodi navigazione e segue solamente la guida di
destinazioneper mezzo degli avvisi del display.
Premendo brevemente il tasto INFO, i messaggidi navigazione vengono attivati
nuovamente.
• I segni di scorrimento 8 e 2 indicano una lista di selezione sfogliabile tramite la
manopola.
Premendo il tastoNAVI/OK, è possibile, di volta in volta, selezionare la voce
rappresentataa caratteri maiuscoli.
12
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 13 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Prima di utilizzare la navigazione
Prima di utilizzare il sistema di navigazione, facendo riferimento al Manuale
d'installazione effettuare la calibrazione e la definizionedella lingua.
Selezione della navigazione
Quelli che seguono sono i passi fondamentali necessari all'utilizzo del sistema di
navigazione.A partire dalla pagina seguente vengono illustratele funzioni di
navigazionepiù avanzate.
• Avviando per la prima volta il funzionamento di navigazione, è necessariocaricare
il CD di navigazione.
Nel caso in cui la calibratura del sistema di navigazione non è ancora terminata,
viene richiesto il giro di calibratura (vedere il Manuale d'installazione).
* Premere il tasto NAVI/OK.
Dopo questa indicazione, compare
sul display il menu principale di
navigazione.
Note
• I dati relativialle mappesi trovano sul CDdi navigazione.
• Per il funzionamento di navigazione, è indispensabile un CD di navigazione con i dati del
Paese didestinazione.
• Una volta avviato il calcolo del percorso, bisogna inserire il CD di navigazione. Durante il
calcolo, sul display lampeggia la scritta . Terminato il calcolo, la scritta scompare dal
display. A questo punto si può estrarre il CD di navigazione e inserirne uno audio.
• Nella immissione degliobiettivi finalinon ha senso attenderecon la partenza, che la scritta
scompaia.
Menu principale di navigazione
Selezionedi
MEMORIAMETA,
INDIRIZZO,
METE SPECIALI,
ULTIME METE
facendo girare la manopola, conferma premendo il tasto NAVI/OK.
•MEMORIAMETA
Contiene le destinazioniche sono state immagazzinate precedentemente.
Vedi “Memoria di destinazione” a pagina 25.
• INDIRIZZO
Porta all'immissione menù per gli indirizzi di destinazione.
Vedi “Immissione indirizzo” a pagina 14.
•METESPECIALI
Menuperla selezione di particolaridestinazionilocaliointerregionali o nei dintorni.Le
destinazioni particolari sono, ad es., i distributori di benzina, gli aeroporti oppure gli
ospedali. Vedi “Destinazioni particolari”a pagina 25.
•ULTIMEMETE
Viene indicata una lista con le ultime 50 destinazioniraggiunte. Con la manopola è
possibile selezionare la destinazionedesiderata.Prima della conferma, con la
manopola,premendo il tasto INFO, si possono richiamare le informazioni sulle
destinazioni.Le destinazioni intermedienon vengono memorizzatecome ultima
destinazione.
ITALIANO
13
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 14 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Immissione indirizzo
Nel menù principaledi navigazioneselezionare “INDIRIZZO”con la manopola e
confermare premendo.
Selezione Paese
Nel caso la vostra destinazione si trovi
in un altro paese, selezionare il paese
(es. “GERMANIA”) con la manopola e
confermare premendo.
Selezionare il paese con la manopola e
confermarepremendoiltasto NAVI/OK.
Nota
• Nella selezione di una destinazione lontana, suggeriamo di selezionare una destinazione
intermedia a metà percorso (pagina 19).
Immissione luogo di destinazione
Il nome del luogoimmesso per ultimo
viene indicato sul displa.
Se volete inserire una destinazione
nella località indicata, potete
selezionare immediatamente
“STRADA”(vedereapagina15)oppure
“CENTRO”(vedere a pagina 15).
Nelcasoincui la vostra destinazionesi trova in un altro luogo, selezionareil luogo con
la manopola e confermare premendo.
Selezionarele lettere una dopo l'altra,
girando la manopola e confermare
premendo il tasto NAVI/OK.Lalettera
selezionata viene indicata ingrandita a
destra.
Con il tasto multifunzionev iene cancellata la lettera confermata per ultima.
L'immissionecompletavieneannullatapremendoiltasto multifunzioneper più
di 2 secondi.
Le lettere già inserite vengono
rappresentatein modo inverso. Come
supporto viene indicatoil nome del
luogo successivo dell'immissione usata
fino ad ora. L'apparecchio offre
solamente le lettere possibili per la
selezione.Nel caso in cui non siano
presenti altre possibilitàdi inserimento,
l'apparecchiocompleteràil nome del
luogo automaticamente.
Per l'accettazione dell'inserimento, tenere premuta il tasto NAVI/OK per più di 2
secondi oppure selezionare il piccolo segno di spunta
brevemente,il tasto NAVI/OK.
Nel caso in cui il nome del luogo completo è stato inserito e completato
automaticamente,allora viene cambiatao la lista di distinzione del luogo, oppure
l'inserimentodella via e del centro.
Se nella località inserita non vi sono vie e solamente il centro è selezionabile, allorasi
passerà direttamente al menù percorso.
Se viene confermato l'inserimento del luogo incompleto, viene indicata la lista di
selezione delle località.
Il luogo più vicino a quello immesso
compare a grandi lettere nella lista di
selezione del luogo.
I segno di scorrimento indicano che
possono essere selezionati altri luoghi
in ordine alfabetico.
Selezionare girando la manpola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.(Vedi
“Indicazionigenerali” a pagina 12.)
In caso di inserimentochiaro, vengono inserite la via ed il centro. Nel caso in cui nel
luogo selezionato non vi sono vie e solamente il centro è selezionabile, si passa
direttamenteal menù percorso.
In caso di selezionenon chiara, viene indicata la lista di distinzione dei luoghi.
Selezionareil luogo con la manopola e
confermare premendoil tasto NAVI/OK.
Si passa all'inserimento della via e del centro.
Nel caso in cui nel luogo selezionato non vi sono vie e solamenteil centro è
selezionabile, si passa direttamenteal menù percorso.
! confermare premendo,
14
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 15 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Digitare la via del luogo di destinazione
Selezionare con la manopola
“STRADA” e confermare premendo il
tasto NAVI/OK.
Selezionarele lettere, una dopo l'altra,
girando la manopola e confermare
premendo il tasto NAVI/OK.Lalettera
dell'alfabeto selezionataviene indicata
sul display a destra a carattere grande.
Con il tasto multifunzionev iene cancellata la lettera confermata per ultima.
L'immissionecompletavieneannullatapremendoiltasto multifunzioneper più
di 2 secondi.
Le lettere già inserite vengono
rappresentatein modo inverso. Come
supporto vengono indicate le vie
successive dell'immissione usata fino
adora.L'apparecchiooffresolamentele
lettere possibili per la selezione.
Nel caso in cui n on siano presenti altre possibilità di inserimento, l'apparecchio
completerà il nome delle vie.
Per l'accettazione dell'inserimento, mantenere premuta la manopola per più di 2
secondi oppure selezionare il piccolo segno di spunta
tasto NAVI/OK.
Se, precedentemente, è stato inserito il nome completo della via e completato
automaticamente,si passa o alla lista di distinzione della strada, oppure al menù del
percorso.
Nelcasoincuisiastatoconfermatouninserimentodelle vie incompleto,vieneindicata
la lista delle vie.
! e premere, brevementeil
La via della richiesta che si avvicina di
più, appare a grandi lettere nella listadi
selezione strade.
I segni scroll stanno ad indicare che si
possono selezionare altre strade in
ordine alfabetico.
Selezionarela via girando la manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.
Quando la selezione è chiara si passa al menù percorso.
Se la selezionenon è precisa,viene indicata sul display la lista di distinzione delle vie.
Selezionarela frazione di comune con
la manopola e confermare premendoil
tasto NAVI/OK.
In tal caso si passa al menu del
percorso.
Immissione del centro del luogo di destinazione
Selezionarecon la manopola
“CENTRO” e confermare premendo il
tasto NAVI/OK.
Nel caso incui il luogo selezionatoha soltantouncentro, allorasi passa subitoal menù
percorso.
Se il numero dei centri è al di sotto di 10, viene indicata la lista dei centri.
Selezionare il centro girando la
manopola e confermare premendo il
tasto NAVI/OK.
Se il numero dei centri è superiore a 9, si passa all'inserimento dei centri.
Selezionare le lettere, una dopo l'altra,
girando la manopola e confermare
premendoil tasto NAVI/OK. La lettera
dell'alfabetoselezionataviene indicata
sul display a destra a caratteregrande.
Con il tasto multifunzioneviene cancellata la lettera confermata per ultima.
L'immissionecompleta viene annullatapremendo il tasto multifunzioneper più
di 2 secondi.
ITALIANO
15
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 16 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Le lettere già inserite vengono
rappresentatein modo inverso. Come
supporto,viene indicato, ogni volta, il
centro dell'inserimento usato finora che
si avvicina di più. L'apparecchiooffre
soltanto le lettere possibili per la
selezione. Se non vi sono altre
possibilità d'inserimento, l'apparecchio
completerà il nome del centro
automaticamente.
Per l'accettazione dell'inserimento, mantenere premuta la manopola per più di 2
secondo,oppureselezionareil piccolo segno di spuntae premendo brevemente il
tasto NAVI/OK.
Se, precedentemente, è stato inserito il nome completo del centro e completato
automaticamente,allora si passa al menù percorso.
Se la selezione non è chiara, si passa alla lista dei centri.
Il centro più vicino a quello immesso
compare a grandi lettere nella lista dei
centri.
Il segno di scorrimento indica la
possibilità di scelta di altri centri in
ordine alfabetico.
Selezionareil centro girando la manopola e confermare premendo il tasto NAVI/OK.
In tal caso si passa al menu del percorso.
Nota
• Premendo il tastoNAVI/OK per più di 2 secondi, senza aver primaselezionato una qualsiasi
lettera, compare subitola lista dei possibili centri del luogo.
!
Immissione CODICE POSTALE della via di destinazione
Nel menu del percorso, selezionarecon la manopola “CODICE POSTALE” e
confermarepremendo.
Con la manopola immettere il “CODICE
POSTALE” della via di destinazione e
confermare l'operazione premendo per
più di 2 secondi. Per la conferma si può
anche selezionare il piccolo segno di
spuntae premere brevemente la
!
manopola.
In base al sistema,il pilota automatico sarà attivo solo nella zona del “CODICE
POSTALE” immesso.
Se, precedentemente, è stato inserito il nome completo del centro e completato
automaticamente,allora si passa al menù percorso. Se la selezione non è chiara, si
passa alla lista dei centri.
Nella lista dei centri appare a grandi
lettereil“CODICEP OSTALE” relasativo
all'inserimento.
Il segno di scorrimento indica la possibilità di scelta di altri centri in ordine alfabetico.
Selezionareil “CODICE POSTALE”girando la manopola e confermarepremendo il
tasto NAVI/OK.
In tal caso si passa al menu del percorso.
16
ITALIANO
MAN-ANH-P9R-IT.fm Page 17 Tuesday, June 11, 2002 4:10 PM
Navigazione
Menu Percorso
Selezione di
MEMORIZZARE META,
START–R. VELOCE, START–
R.CORTA oppure START–
RTA.DIN.,
NUMERO CIVICO,
INCROCIO,
OPZIONI ROTTA
facendo girare la manopola, conferma premendoil tasto NAVI/OK.
• MEMORIZZARE META
Se porta al menù inserimento per la memoria della destinazione (pagina 18).
Attivail calcolo del percorso.Si riceve contemporaneamente indicazionedell'opzione
di percorso inserita al momento (“–R.CORTA” per percorsi brevi, “–R. VELOCE” per
percorsi veloci e “–RTA.DIN.” per percorsi dinamici).
•NUMEROCIVICO
Qui si può inserire il numero c ivico nella via di destinazione indicata.
Talefunzioneè disponibilesolo nel caso in cui questainformazioneèmemorizzatasul
CD di navigazione.
• INCROCIO
Qui si può definireuna via di incrocio quale punto di destinazione.
Talefunzioneè disponibilesolo nel caso in cui questainformazioneèmemorizzatasul
CD di navigazione.
• OPZIONI ROTTA
Qui possono essere selezionati il percorso dell'itinerario, i percorsi veloci, i percorsi
brevi, percorsidinamici, autostrada, traghetti e pedaggio.
Immissione numero civico della via di destinazione
Nel menu del percorso, selezionarecon la manopola “NUMERO CIVICO” e
confermarepremendo.
Con la manopola immettere il numero
civico della via di destinazione e
confermare l'operazione premendo per
più di 2 secondi. Per la conferma si può
anche selezionare il
spunta e premere brevemente la
manopola.
In base al sistema,il pilota automatico sarà attivo solo nella zona del numero civico
immesso.
Laselezione“START–”avvia la guida di
destinazione.
La selezione “MEMORIZZARE META”
consente di passare al menu di
memoria della destinazione.
La selezione “OPZIONI ROTTA”
consente la scelta dei percorsi.
Effettuarela selezione girando la manopola e confermarla premendo la manopola
stessa.
! piccolo segno di
Selezione incrocio della via di destinazione
Nel menu del percorso, selezionarecon la manopola “INCROCIO” e confermare
premendo.
Selezionarel'incrociodella via di
destinazionegirando la manopola e
confermarepremendo.
Laselezione“START–”avvia la guida di
destinazione.
La selezione “MEMORIZZARE META”
consente di passare al menu di
memoria della destinazione.
La selezione “OPZIONI ROTTA”
consente la scelta dei percorsi
dell'itinerario.
Effettuarela selezione girando la manopola e confermarla premendo la manopola
stessa.
ITALIANO
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.