Pioneer A-A9-J User Manual

Page 1
A-A9-
J
A9
Discover the benefits of registering your product online at www.pioneer.co.uk (www.pioneer-eur.com). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com).
Registra il tuo prodotto su subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en Descubra los beneficios de registrarse on-line:
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Integrated Amplifier | Amplificateur Intégré | Eingebauter Verstärker | Geïntegreerde versterker | Amplificatore Integrato | Amplificador integrado
www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri
www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per I’uso | Manual de instrucciones
Page 2
Location: rear of the unit
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-1-4_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 60 cm at top, 10 cm at rear, and 30 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
P O
W E
R
ST ANDBY
O F F
O N
P H ONE
S
I N
PUT SELE D IR
E CT
CTO
R
V O
L U M
E
A 9
This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
D3-4-2-1-7b_A_En
D3-4-2-1-9a_En
K041_En
Page 3
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-2-2a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002_En
K058_En
D3-4-2-1-2-2_B_En
Page 4
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserting the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Connecting up
Making cable connections . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting audio components. . . . . . . . . . . . 7
Connecting the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Controls and displays
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Listening to your system
Using Direct listening . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using the Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . 12
Using the balance and tone controls. . . . . . . 12
Playing other sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Making an audio recording . . . . . . . . . . . . . . 13
05 Other connections
Using the USB interface . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connecting an additional amplifier . . . . . . . . 15
Operating other Pioneer components with this
unit’s sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
En
Page 5
Before you start 01
Chapter 1:
Before you start
• Fine-tuned to world-class standards
Features
Quick response power supply circuit
The superior power supply circuit adopted by this unit achieves vastly improved response by employing ‘no feedback’ circuitry, toriodal transformers and low impedence parallel main capacitors characteristicly used in profes­sional audio monitoring.
• Twin-mono symmetrical construction
This amplifier offers a new advancement in stereo imaging with the completely independent construction of left/right power amplification units and twin transformers.
• Direct construction
In addition to the improved symmetrical design, the signal path of each block is designed for shortest signal path for minimum deterioration of signal clarity.
• Wide-Range Linear Circuit
Through this proprietary feedback circuit, an output signal of low impedance offering a flat, even response over the widest possible frequency range is delivered to your speakers.
• Sound Retriever
The analog Sound Retriever feature employs new technology that helps remove the adverse effects of compression on audio files by restoring bandwidth and smoothing jagged artifacts left over after they have been compressed, resulting in a wider sound stage.
• USB interface
The USB interface allows you to listen to two­channel audio from a PC connected to this amplifier.
With the cooperation of the world-class studio engineers at AIR Studios, this amplifier has been AIR Studios certified:
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote control
•Power cable
• Operating instructions
• Warranty card
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Lithium battery (CR2025)
Nederlands
En
5
Page 6
Before you start01
Inserting the battery
Insert the lithium battery (CR2025) into the remote control as shown below. The battery supplied with this unit is stored in the battery casing (see step 3 below). When you notice a decrease in the operating range, replace the battery in the same manner.
2
4
1
1 Push the release tab to the right to open the battery casing.
2 Pull out the battery casing. 3 Remove the battery from the casing.
If you're doing this for the first time, remove the protective seal from the battery supplied with the system before re-inserting it.
4 Place a new battery in the casing.
Make sure the  s ide o f t he ba ttery is fa ci ng up when you place it in the space provided.
Caution
When using lithium batteries, please observe the following:
• There is danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Make sure to replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
• Dispose of used battery cells immediately after replacement. Keep away from children.
• If swallowed, please contact a doctor immediately.
3
• Lithium batteries may present a fire or chemical burn hazard if misused. Do not disassemble, heat above 100°C, or incinerate.
• Remove the battery if the unit isn’t going to be used for a month or more.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It ca n also reduce the life or performance of batteries.
Installing the amplifier
• When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places: – on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic field). This may interfere with the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or other movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen)
6
En
Page 7
Connecting up 02
Chapter 2:
Connecting up
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as shown in the illustration). If this happens, the magnetic field produced by the transformers in this unit may cause a humming noise from the speakers.
Important
• Before making or changing any connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
Connecting audio components
The number and kind of connections depends on the kind of component you’re connecting. Follow the steps below to connect a CD player, tape recorder, turntable or other audio component.
3
Turntable
AUX
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
L
R
This amplifier
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
TUNER
TAPE
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
L
R
IN
REC
AUDIO IN/OUT
Tape deck, etc.
OUT
PLAY
OUT
R
AUDIO OUT
12
L
D6
CD player, etc.
7
En
Page 8
Connecting up02
1 Connect the analog audio outputs of your CD player (or other component) to the CD inputs on this amplifier.
Use a stereo RCA phono cable as shown.
• Connect any other components (such as
1
an iPod
dock or a portable audio player) to the AUX and TUNER inputs in the same way.
2 Connect the analog outputs of your tape deck (or other recorder) to the TAPE inputs (IN) on this amplifier. Then connect the audio inputs on the tape deck to the TAPE outputs (OUT) on this amplifier.
This will allow you to make recordings from the components connected to this amplifier. Use stereo RCA phono cables as shown.
3
Turntables only:
Connect the audio outputs of your turntable to the PHONO inputs on this amplifier.
• If your turntable has a grounding wire, secure it to the ground terminal on this amplifier.
• If your turntable has line-level outputs (i.e., it has a built-in phono pre-amp), connect it to the AUX inputs instead.
• Make sure the MM/MC switch is in the proper position. If the sound of the turntable seems loud and distorted, or overly soft, try switching the setting.
Connecting the speakers
Make sure you connect the speaker on the right to the right terminal and the speaker on the left to the left terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the amplifier match those on the speakers. You can use speakers with a nominal impedance between 4 to 16 Ω.
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Left speaker
CONTROL
OUT
MM/MC
SIGNAL GND
L
R
PHONO
SPEAKER L
AC IN
• Connect the speakers to the speaker terminals as shown above.
Connections for the left speaker are shown. Connect the right speaker in the same way. You can use either bare wire connections or banana plugs to do this (see below).
Bare wire connections
Make sure that the speaker cable you’re going to use is properly prepared with about 10 mm of insulator stripped from each wire, and the exposed wire strands twisted together (fig. A).
To connect a terminal, unscrew the terminal a few turns until there is enough space to insert the exposed wire (fig. B). Once the wire is in position, tighten the terminal until the wire is firmly clamped (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Please refer to the manual that came with your speakers for details on how to connect the other end of the speaker cables to your speakers.
Note
1 iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
8
En
Page 9
Connecting up 02
Caution
• These speaker terminals carry HAZARDOUS live voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Make sure no exposed speaker wire is touching the rear panel, this may cause the amplifier to turn off automatically.
Plugging in
Make sure to complete all connections before connecting to an AC outlet.
• Connect the AC power cord to the AC IN inlet on the rear panel of the amplifier, then plug into a power outlet.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
En
9
Page 10
Controls and displays03
Chapter 3:
Controls and displays
Front panel
7
1
POWER
1
POWER
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON 2 STANDBY indicator 3 Character display 4
DIRECT
(page 11)
Press to switch the Direct listening feature on or off (page 12).
5
INPUT SELECTOR
dial
Selects an input source.
6
VOLUME 7 Remote sensor 8
PHONES
jack
Use to connect headphones (when connected, there is no sound output from the speakers).
A
9
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
MIN MAX
10
En
Page 11
Controls and displays 03
8
DIRECT
Remote control
1
VOL
2
MUTE
3
TONE/BAL
4
INTEGRATED AMPLIFIER
CD
PHONO
USB
L
/R
S.RETRIEVER
DIMMER
TAPE
TUNER
AUX
DIRECT
5
6
/
7 8
Press to access Direct listening (page 12).
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1
Switches the amplifier between standby and on.
2
VOL +/–
Use to set the listening volume.
3
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
4
S. RETRIEVER
Press to switch the Sound Retriever on/off (page 12).
5
DIMMER
Dims or brightens the display (or switches the backlight off).
6 Input selector buttons
Press to select an input source. These select the component connected to the corresponding input on the rear panel.
7
TONE/BAL
controls
Use to adjust the tone and balance (page 12).
Display
1 2
TREBLETREBLE
BASSBASS
1 Tone control indicators
TREBLE – Lights when high-range tone
adjustment is applied. BASS – Lights when low-range tone
adjustment is applied.
2 Sound Retriever indicator
Lights when the Sound Retriever function is enabled.
3 Master volume level 4 Character display
Displays various system information.
3
dBdB
4
11
En
Page 12
Listening to your system04
Chapter 4:
Listening to your system
Using Direct listening
Use the Direct listening feature when you want to hear the truest possible reproduction of a
source. All unnecessary signal processing bypassed, and you’re left with the pure sound source.
• While listening to a source, press to switch Direct listening on or off.
1
is
DIRECT
Using the Sound Retriever
When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven sound image. The analog Sound Retriever feature employs new technology that helps remove the adverse effects of compressing 2-channel audio files by restoring bandwidth and smoothing jagged artifacts left over after they have been compressed, resulting in a wider sound stage.
•Press retriever on or off.
The indicator in the front display lights to indicate the Sound Retriever is on.
S. RETRIEVER to switch the sound
Using the balance and tone controls
Depending on what you are listening to, you may want to adjust the bass, treble or left/right balance using the remote control.
1 Press want, then use the L/– and R/+ buttons to adjust as necessary.
•BASS – Adjust the amount of bass from
TRE – Adjust the amount of treble from
BAL – Adjust the amount of left/right
Wait about five seconds for your changes to be input automatically. The BASS and TREBLE indicators light in the front panel when the corresponding tone control is active.
• To return to the flat setting (tone control
TONE/BAL
–10 to +10.
–10 to +10.
balance as you like. FLAT indicates a centered balance.
off), press
to select the option you
L/–
and
R/+
at the same time.
Playing other sources
1 Turn on the power of the playback component.
2 Turn on the power of the amplifier. 3 Select the source you want to playback.
Use the input select buttons (or INPUT SELECTOR dial).
4 Start playback of the component you selected in step 1.
Note
1 The Sound Retriever, balance and tone controls are disabled, and the front panel display switches off.
12
En
Page 13
Listening to your system 04
Making an audio recording
You can make an audio recording from any audio source connected to the amplifier.
1 Select the source you want to record. Use the input select buttons (INPUT SELECTOR).
2 Prepare the source you want to record.
Tune to the radio station, load the CD, set up the turntable, etc.
3 Prepare the recorder.
Insert a blank tape, MD, etc. into the recording device and set the recording levels. Refer to the instructions that came with the
recorder if you are unsure how to do this.
4 Start recording, then start playback of the source component.
1
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Note
1 The amplifier's volume, balance and tone controls have no effect on the recorded signal.
13
En
Page 14
Other connections05
Chapter 5:
Other connections
2 Switch on your computer and this
Using the USB interface
It is possible to listen to two channels of audio from your computer by connecting to the USB interface on the rear of this amplifier. Depending on your model of computer and the software installed, you can listen to the stereo audio source through the speaker setup you’ve
connected to this amplifier.
B-type USB connector
PLAY
REC OUT
PRE
TAPE
OUT
A-type USB connector
1
USB
AUDIO IN
L
R
AUX
MM/MC
CD PHONO
IN
TUNER
This amplifier
Personal computer
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
amplifier. 3 If you’re connecting for the first time,
wait for the USB driver installation to finish.
The installation may take a minute or two to complete. Make sure you leave the USB cable connected until the dialog box indicates that the USB setup is finished. Note that some older operating systems may require a disc for
installation.
4 Press USB to select the USB input.
You can also use the INPUT SELECTOR dial on the front panel.
5 Make any necessary settings required to select the USB interface as your computer audio output.
You will need to make sure the correct speaker setting is selected with the audio software you’re using. Please refer to the manual that came with the software to make these settings.
6 Turn up the volume control on your computer and this amplifier.
You may want to start with a fairly low volume on this amplifier and turn it up as necessary after you’ve checked your levels.
7 Start playback of a source on your computer.
2
1 Connect your computer's USB terminal to the USB terminal on the rear panel of this amplifier.
Note
1• Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Edition and Windows® 98 Second Edition operating systems have been tested for compatibility, but depending on your computer setup, you may find that your system is not compatible.
• Make sure your USB cable connects from an A-type connector (from your PC) to a 4-pin B-type connector (to this unit).
• The USB specification is version 1.1 compatible, and the USB Audio Class specification is 1.0 compatible.
• Computer alert sounds will also be heard through the speakers unless you disable them from the computer’s control panel.
• You won’t be able to hear the audio from the USB connection through the digital outputs of this unit.
• Note that using hubs or extensions may cause connection problems.
2 If your PC doesn’t recognize this unit, try reconnecting the USB cable. If it is still unrecognized, restart the computer.
14
En
Page 15
Other connections 05
Important
If you have followed the steps above, and still can’t hear any audio output, try the following:
• Switch the amplifier off, then on again.
• Selecting another input source (like CD or TAPE), then back to USB.
Caution
• Make sure you don’t switch off the computer or unplug the USB cable during playback.
• To prevent noise being output, don’t use other software on your computer during playback.
• Pioneer is not responsible for computer system damage, software crashes or failures, or any other possible computer problems due to this configuration.
Microsoft®, Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Edition, Windows
either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
®
98, and Windows NT® are
Connecting an additional amplifier
This amplifier has more than enough power for any home use, but it’s possible to add an additional amplifier using the pre-outs. Make the connections shown below to add an amplifier to power your speakers.
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
This amplifier
RL
ANALOG
L
R
PRE
OUT
Stereo amplifier
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
AUX
TUNER
TAPE
INPUT
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
15
En
Page 16
Other connections05
GND
L
SIGNAL
Operating other Pioneer components with this unit’s sensor
Many Pioneer components have SR CONTROL jacks which can be used to link components together so that you can use just the remote sensor of one component. When you use a remote control, the control signal is passed along the chain to the appropriate component.
• Note that if you use this feature, make sure
that you also have at least one set of analog audio jacks connected to another
component for grounding purposes.
1 Connect the amplifier to the Pioneer component.
Use a cable with a mono mini-plug on each end for the connection.
CONTROL OUT
CONTROL IN
of this
jack of another
CONTROL
OUT
Pioneer component
CONTROL
IN
OUT
This amplifier
Pioneer component remote control
2 If the Pioneer component also has a CONTROL OUT
jack, you can continue the chain in the same way for as many components as you have.
16
En
Page 17
Additional information 06
Chapter 6:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity
disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem Remedy
The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
No sound is output when a function is selected.
Noise during playback of a cassette deck.
Turntable seems noisy and distorted, or low in volume.
Can’t operate the remote control.
The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote repeatedly to return to the default.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching the rear panel. This could cause the amplifier to shut off automatically.
• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the front panel POWER button is switched on first.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
• Make sure the component is connected correctly (refer to Connecting up on page 7).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
• Move the cassette deck further from your amplifier, until the noise disappears.
• Make sure the MM/MC switch on the rear of the amplifier (near the PHONO input) is in the proper position for your turntable.
• Replace the battery (refer to page 6).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (refer to page 11).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
17
En
Page 18
Additional information06
Specifications
Amplifier section
Power output specification is for when power supply is 230 V.
• Continuous power output (both channels driven at 20 Hz to 20 kHz)**
THD 0.2 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
THD 0.2 %, 8
• DIN Continuous power output (both channels driven at 1 kHz)
THD 0.7 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
THD 0.7 %, 8
• Total harmonic distortion**
20 Hz to 20 kHz, 25 W, 8 . . . . . . . . . . . . 0.05 %*
* Measured with DIRECT button switched on. ** Measured by Audio Spectrum Analyzer
Audio section
• Input (Sensitivity/Impedance)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/47 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8 mV/47 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.2 mV/100
• Frequency response
CD, TAPE, TUNER, AUX, USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.3 dB
• PHONO (MM) overload level
1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV
• PHONO (MC) overload level
1 kHz, THD 0.2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mV
• Output (Level/Impedance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
• Tone control
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53 W + 53 W
• Signal-to-Noise Ratio
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV input) . .103 dB
PHONO (MM, 2.8 mV input) . . . . . . . . . . . . .80 dB
PHONO (MC, 0.2 mV input) . . . . . . . . . . . . .70 dB
• Signal-to-Noise Ratio (DIN, continuous power/50 mW)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . . 91 dB/65 dB
PHONO (MM, 5 mV input) . . . . . . . . 68 dB/60 dB
PHONO (MC, 0.2 mV input) . . . . . . . 62 dB/57 dB
Miscellaneous
Power
requirements . . . . . . . .AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
In standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 W
Dimensions. . . . 420 mm (W) x 113 mm (H) x 369 mm (D)
Weight (without package). . . . . . . . . . . . . .11.5 kg
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lithium battery (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Operating instructions
Note
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleansers.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surface.
18
En
Page 19
Additional information 06
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
19
En
Page 20
Emplacement : Panneau arrière
T
j
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
P O
W E
R
ST ANDBY
O F F
O N
P H ONE
S
I N P
U
D
T SELECT
IR
E CT
O
R
V O
L U M
E
A 9
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE, amendement 93/68/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-9a_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Page 21
ATTENTION
T
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
K058_Fr
Page 22
Merci d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire entièrement ce mode d'emploi afin de pouvoir faire fonctionner correctement le modèle que vous avez choisi. Après avoir fini la lecture du mode d'emploi, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de l'amplificateur . . . . . . . . . . . . . 6
02 Raccordement
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement des composants audio . . . . . . 7
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Commandes et afficheur
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 11
Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Écoute de votre système
Utilisation de l'écoute en mode direct . . . . . . 12
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 12 Utilisation des commandes de balance et de
tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d'autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réalisation d'un enregistrement audio . . . . . 13
05 Autres raccordements
Utilisation de l'interface USB. . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement d'un amplificateur
supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement d'autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . 16
06 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Fr
Page 23
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Caractéristiques
• Circuit d'alimentation électrique à réponse rapide
Le circuit d'alimentation électrique supérieur adopté par cette unité permet une bien meilleure réponse en employant une circuiterie ‘no feedback (sans retour)’, des transformateurs toriques et des condensateurs principaux en parallèle à faible impédance utilisés typiquement pour le contrôle d'écoute professionnel.
• Construction symétrique double mono
Cet amplificateur offre une nouvelle avancée dans le domaine de l'image stéréo grâce à la construction entièrement indépendante des unités d'amplification de puissance gauche/ droite et aux transformateurs doubles.
• Construction directe
En plus de la conception symétrique améliorée, le trajet du signal de chaque bloc est conçu de manière à ce que le trajet du signal soit le plus court possible afin de détériorer au minimum la clarté du signal.
• Circuit linéaire à plage étendue
Par l'intermédiaire de ce circuit de retour breveté, un signal de sortie de faible impédance offrant une réponse uniforme et régulière sur la plage de fréquence la plus étendue possible est transmis à vos enceintes.
• Sound Retriever
La fonction analogique Sound Retriever utilise une nouvelle technologie qui aide à supprimer les effets adverses de la compression de fichiers audio en rétablissant la bande passante et en lissant les artéfacts dentelés restants après qu'ils aient été compressés, ce qui a pour conséquence un étage audio plus étendu.
•Interface USB
L'interface USB vous permet d'écouter l'audio sur deux canaux à partir d'un PC connecté à cet amplificateur.
Ajusté aux normes de niveau international
Avec la coopération des ingénieurs du son de niveau international de AIR Studios, cet amplificateur a été certifié AIR Studios :
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l'ouvrez.
• Télécommande
Pile lithium (CR2025)
• Cordon d'alimentation
• Mode d'emploi
• Carte de garantie
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
5
Fr
Page 24
Préparatifs01
Insertion de la pile
Insérez la pile lithium (CR2025) dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La pile fournie avec cette unité est conservée dans le boîtier pour piles (voir étape 3 ci­dessous). Si vous remarquez une diminution de la portée de fonctionnement, remplacez la pile de la même façon.
2
4
1
1 Poussez le loquet d'ouverture vers la droite pour ouvrir le boîtier pour piles.
2 Retirez le boîtier pour piles. 3 Enlevez la pile du boîtier.
Si vous faites cela pour la première fois, veuillez ôter l'autocollant protecteur de la pile fournie avec le système avant de la réinsérer.
4 Placez une pile neuve dans le boîtier.
Assurez-vous que le côté de la pile est tourné vers le haut quand vous la placez à l'endroit prévu.
Attention
Lorsque vous utilisez des piles lithium, veuillez tenir compte des précautions suivantes :
• Il y a un risque d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée. Assurez­vous de les remplacer uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant.
• Jetez les piles usées immédiatement après les avoir remplacées. Tenir hors de portée des enfants.
• En cas d'ingestion, veuillez contacter immédiatement un médecin.
3
• Les piles lithium présentent des risques de feu ou de brûlures chimiques si elles sont mal employées. Ne pas démonter, chauffer à plus de 100 °C ou incinérer.
• Ôtez la pile s'il n'est pas prévu d'utiliser l'unité pendant un mois ou plus.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Installation de l'amplificateur
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s'en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
6
Fr
Page 25
Raccordement 02
Chapitre 2 :
Raccordement
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
Important
• Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
English
Raccordement des composants audio
Le nombre et le type de raccordements dépend du type de composant que vous raccordez. Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD, un magnétophone, une platine ou un autre composant audio.
3
Platine
AUX
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
Cet amplificateur
L
R
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
TUNER
TAPE
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
L
R
IN
OUT
REC
PLAY
AUDIO IN/OUT
Lecteur de cassettes, etc.
OUT
RL
AUDIO OUT
Lecteur CD, etc.
12
D6
7
Fr
Page 26
Raccordement02
1 Raccordez les sorties audio analogiques de votre lecteur CD (ou d'un autre composant) aux entrées CD de cet amplificateur.
Utilisez un câble stéréo phono RCA comme indiqué.
• Raccordez tout autre composant (comme un dock iPod
1
ou un lecteur audio portable) aux entrées AUX et TUNER de la même façon.
2 Raccordez les sorties analogiques de votre lecteur de cassettes audio (ou d'un autre enregistreur) aux entrées TAPE (IN) de cet amplificateur. Raccordez ensuite les entrées audio du lecteur de cassettes audio aux sorties TAPE (OUT) de cet amplificateur.
Cela vous permettra d'effectuer des enregistrements à partir des composants raccordés à cet amplificateur. Utilisez des câbles stéréo phono RCA comme indiqué.
3
Uniquement pour les platines :
Raccordez les sorties audio de votre platine aux entrées PHONO de cet amplificateur.
• Si votre platine dispose d'un fil de mise à la terre, fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.
• Si votre platine dispose de sorties de niveau ligne (c.-à-d. si elle possède un préampli phono intégré), raccordez-la aux entrées AUX à la place.
• Assurez-vous que le commutateur MM/ MC est dans la position correcte. Si le son de la platine est fort et distordu ou excessivement doux, essayer de modifier le réglage.
Raccordement des enceintes
Assurez-vous de raccorder l'enceinte de droite à la borne de droite et l'enceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez aussi que les bornes positive et négative ( correspondent à celles des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4
Assurez-vous d'avoir terminé tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source d'alimentation secteur.
+/–
) sur l'amplificateur
et 16 Ω.
Enceinte de gauche
CONTROL
OUT
MM/MC
SIGNAL GND
L
R
PHONO
SPEAKER L
AC IN
• Raccordez les enceintes aux bornes d'enceinte comme indiqué ci-dessus.
Les raccordements pour l'enceinte de gauche sont illustrés. Raccordez l'enceinte de droite de la même façon. Pour cela, vous pouvez utiliser soit des raccordements avec fil dénudé, soit des fiches bananes.
Raccordements avec fil dénudé
Assurez-vous que le câble d'enceinte que vous allez utiliser est correctement préparé avec environ 10 mm d'isolateur retiré de chaque fil et les brins de fil dénudés torsadés ensemble (fig. A).
Pour raccorder une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu'à ce qu'il y ait assez de place pour insérer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est bien positionné, serrez la borne jusqu'à ce que le fil soit fermement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Veuillez vous référer au manuel qui vous a été fourni avec les enceintes pour connaître les détails sur la façon de raccorder l'autre extrémité des câbles d'enceinte à vos enceintes.
Remarque
1 iPod est une marque d'Apple Computer,Inc.,déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
8
Fr
Page 27
Raccordement 02
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Vérifiez qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, car l'amplificateur pourrait se mettre automatiquement hors tension.
Branchement
Assurez-vous d'avoir terminé tous les branchements avant de raccorder à une prise secteur.
• Raccordez le cordon d'alimentation secteur à l'entrée AC IN sur le panneau arrière de l'amplificateur puis branchez-le sur une prise d'alimentation.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
9
Fr
Page 28
Commandes et afficheur03
Chapitre 3 :
Commandes et afficheur
Panneau avant
7
1
POWER
1
POWER
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON 2 Voyant STANDBY 3 Affichage alphanumérique 4
DIRECT
(page 11)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction d'écoute en mode direct (page 12).
5Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d'entrée.
6
VOLUME 7 Capteur de télécommande 8Prise
PHONES
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu'ils sont raccordés, aucun son ne sort des enceintes).
A
9
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
MIN MAX
10
Fr
Page 29
Commandes et afficheur 03
8
DIRECT
Télécommande
1
VOL
2
MUTE
3
TONE/BAL
4
S.RETRIEVER
INTEGRATED AMPLIFIER
CD
PHONO
USB
L
/R
DIMMER
TAPE
TUNER
AUX
DIRECT
5
6
/
7 8
Permet d'accéder à la fonction d'écoute en mode direct (page 12).
Utilisation de la télécommande
Gardez à l'esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l'absence d'obstacles entre la télécommande et le capteur de l'appareil.
• La télécommande a une portée d'environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Evitez d'utiliser des télécommandes commandant d'autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
1
Cette touche permet d'allumer l'amplificateur et de le mettre en veille.
2
VOL +/–
Permet de régler le volume d'écoute.
3
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
4
S. RETRIEVER
Permet d'activer ou de désactiver la fonction Sound Retriever (page 12).
5
DIMMER
Permet d'obscurcir ou d'éclaircir l'affichage (ou de désactiver le rétroéclairage).
6 Touches de sélection des entrées
Appuyez sur l'une de ces touches pour sélectionner une source d'entrée. Elles sélectionnent le composant raccordé à l'entrée correspondante sur le panneau arrière.
7 Commandes du
TONE/BAL
Appuyez sur ces touches pour régler la tonalité et la balance (page 12).
Afficheur
1 2
TREBLETREBLE
BASSBASS
1 Indicateurs de commande de la tonalité
TREBLE – S'allume lorsque le réglage de la
tonalité haute fréquence est appliqué. BASS – S'allume lorsque le réglage de la
tonalité basse fréquence est appliqué.
2 Indicateur Sound Retriever
S'allume lorsque la fonction Sound Retriever est activée.
3 Niveau du volume principal 4 Affichage alphanumérique
Affiche diverses informations système.
3
dBdB
4
11
Fr
Page 30
Écoute de votre système04
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
1 Appuyez sur
Utilisation de l'écoute en mode direct
Utilisez la fonction d'écoute en mode direct lorsque vous souhaitez écouter la reproduction la plus fidèle possible d'une source. Tous les traitements de signaux il ne vous reste plus qu'une source de son pur.
• Lors de la lecture d’une source, appuyez DIRECT
sur l'écoute en mode direct.
pour activer ou désactiver
1
inutiles sont ignorés et
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l'inégalité de l'image sonore. La fonction analogique Sound Retriever utilise une nouvelle technologie qui aide à supprimer les effets adverses de la compression de fichiers audio à deux canaux en rétablissant la bande passante et en lissant les artéfacts dentelés restants après qu'ils aient été compressés, ce qui a pour conséquence un étage audio plus étendu.
• Appuyez sur
ou désactiver la fonction Sound Retriever.
L'indicateur sur l'afficheur avant est allumé pour indiquer que la fonction Sound Retriever est activée.
S. RETRIEVER pour activer
Utilisation des commandes de balance et de tonalité
Suivant ce que vous écoutez, il se peut que vous vouliez régler les graves, les aigus ou la balance gauche/droite à l'aide de la télécommande.
Remarque
1 La fonction Sound Retriever et les commandes de la balance et de la tonalité sont désactivées ainsi que l'affichage du panneau avant.
l'option souhaitée, puis utilisez les touches L/– et R/+ pour effectuer les réglages nécessaires.
•BASS – Permet de régler le niveau des
graves entre –10 et +10.
TRE – Permet de régler le niveau des aigus entre –10 et +10.
BAL – Permet de régler le niveau de balance gauche/droite à votre guise. FLAT indique une balance centrée.
Patientez environ cinq secondes et vos changements seront appliqués automatiquement. Les indicateurs BASS et TREBLE s'allument sur le panneau avant lorsque la commande de tonalité correspondante est active.
• Pour revenir au réglage uniforme (commande de la tonalité désactivée), appuyez simultanément sur les touches
L/–
et
Lecture d'autres sources
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez sous tension l'amplificateur. 3 Sélectionnez la source que vous souhaitez
lire.
Utilisez les touches de sélection des entrées (ou le cadran INPUT SELECTOR).
4 Débutez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l'étape 1.
R/+
TONE/BAL
.
pour sélectionner
12
Fr
Page 31
Écoute de votre système 04
Réalisation d'un enregistrement audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n'importe quelle source audio raccordée à l'amplificateur.
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Utilisez les touches de sélection des entrées (INPUT SELECTOR).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station de radio, insérez le CD, installez la platine, etc.
3 Préparez l'enregistreur.
Insérez une cassette, un MD vierge, etc. dans l'appareil d'enregistrement et réglez les niveaux d'enregistrement.
Consultez les instructions livrées avec l'enregistreur si vous n'êtes pas sûr de comment procéder.
4 Commencez l'enregistrement, puis commencez la lecture du composant source.
1
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Remarque
1 Les commandes du volume, de la balance et de la tonalité de l'amplificateur n'ont aucune incidence sur le signal enregistré.
13
Fr
Page 32
Autres raccordements05
Chapitre 5 :
Autres raccordements
1 Raccordez la borne USB de votre
Utilisation de l'interface USB
Il est possible d'écouter deux canaux audio à partir de votre ordinateur en le raccordant à l'interface USB situé à l'arrière de cet amplificateur. Selon le modèle de votre ordinateur et le logiciel installé, vous pouvez écouter la source audio stéréo par l'intermédiaire des enceintes que vous avez raccordées à cet amplificateur.
Connecteur USB type B
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
Connecteur USB type A
TUNER
TAPE
Ordinateur personnel
1
USB
AUDIO IN
AUX
CONTROL
OUT
L
R
MM/MC
CD PHONO
Cet amplificateur
SIGNAL GND
L
R
ordinateur à la borne USB située sur le panneau arrière de cet amplificateur.
2 Mettez votre ordinateur et l'amplificateur sous tension.
3 Si vous effectuez le raccordement pour la première fois, attendez que l'installation du pilote USB soit terminée.
L'installation peut prendre une minute ou deux avant de se terminer. Assurez-vous de laisser le câble USB raccordé jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue indique que l'installation USB est terminée. Notez que certains systèmes d'exploitation plus anciens peuvent nécessiter un disque pour l'installation.
4 Appuyez sur USB pour sélectionner l'entrée USB.
Vous pouvez également utiliser le cadran
INPUT SELECTOR sur le panneau avant. 5 Effectuez les réglages nécessaires pour
sélectionner la sortie audio de votre ordinateur comme interface USB.
Vous devrez vous assurer que le réglage des enceintes sélectionné est le bon par rapport au logiciel que vous utilisez. Veuillez vous référer au manuel qui vous a été fourni avec le logiciel pour effectuer ces réglages.
6 Réglez la commande du volume sur votre ordinateur et sur cet amplificateur.
Nous vous conseillons de commencer avec un volume plutôt faible sur l'amplificateur et de l'augmenter si nécessaire après avoir vérifié vos niveaux.
2
Remarque
1 • La compatibilité des systèmes d'exploitation Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Edition et Windows® 98 Second Edition a été testée, mais selon la configuration de votre ordinateur, il se peut que votre système ne soit pas compatible.
• Assurez-vous que votre câble USB raccorde un connecteur type A (de votre PC) à un connecteur type B à 4 broches (à cette
unité).
• La spécification USB est compatible avec la version 1.1 et la spécification USB Audio Class est compatible avec la version 1.0.
• Vous entendrez les sons d'alerte de l'ordinateur dans les enceintes à moins que vous ne désactiviez ces derniers dans le
panneau de configuration de l'ordinateur.
• Vous ne pourrez pas entendre l’audio à partir de la connexion USB par les sorties numériques de cet appareil.
• Notez que l'utilisation de concentrateurs ou d'extensions peut provoquer des problèmes de raccordement. 2 Si votre ordinateur ne reconnaît pas cette unité, essayez de raccorder à nouveau le câble USB. S'il ne la reconnaît toujours pas, redémarrez l'ordinateur.
14
Fr
Page 33
Autres raccordements 05
7 Commencez la lecture d'une source sur votre ordinateur.
Important
Si vous avez suivi les étapes ci-dessus et qu'il n'y a toujours aucune sortie audio, essayez ceci :
• Eteignez l'amplificateur puis rallumez-le.
• Sélectionnez une autre source d'entrée
(comme CD ou TAPE), puis sélectionnez à nouveau USB.
Attention
• Assurez-vous de ne pas éteindre
l'ordinateur ou débrancher le câble USB pendant la lecture.
• Pour éviter les bruits, n'utilisez pas d'autre
logiciel sur votre ordinateur pendant la lecture.
• Pioneer n'est pas responsable en cas de
dommages du système informatique, de plantage ou de panne de logiciel ou d'autres problèmes informatiques éventuels dus à cette configuration.
Microsoft®, Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Edition, Windows des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste du monde.
®
98 et Windows NT® sont
Raccordement d'un amplificateur supplémentaire
Cet amplificateur dispose de largement assez de puissance pour une utilisation domestique mais il est possible d'ajouter un autre amplificateur en utilisant les présorties. Effectuez les raccordements indiqués ci­dessous pour ajouter un amplificateur afin de donner plus de puissance à vos enceintes.
• Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
RL
ANALOG
L
R
REC OUT
PRE OUT
Amplificateur stéréo
PLAY
IN
TUNER
TAPE
USB
AUDIO IN
AUX
Cet amplificateur
INPUT
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
15
Fr
Page 34
Autres raccordements05
GND
L
SIGNAL
T
Fonctionnement d'autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer disposent de prises SR CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier les composants entre eux de manière à ce que vous puissiez utiliser uniquement le capteur de télécommande d'un composant. Quand vous utilisez une télécommande, le signal de commande est transmis au composant approprié le long de la chaîne.
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer que vous avez aussi au moins un jeu de prises audio analogiques raccordé à un autre composant
pour la mise à terre.
1 Raccordez le amplificateur à la prise autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à chaque extrémité pour le raccordement.
CONTROL OUT
CONTROL IN
de cet
d'un
élécommande du composant Pioneer
Cet amplificateur
CONTROL
OUT
Composant Pioneer
CONTROL
IN
OUT
2 Si le composant Pioneer dispose également d'une prise
CONTROL OUT
, vous pouvez continuer la chaîne de la même façon pour autant de composants que vous possédez.
16
Fr
Page 35
Informations supplémentaires 06
Chapitre 6 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage+
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci­dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
• Si l'unité ne fonctionne pas normalement en raison d'effets externes comme l'électricité
statique, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous tension.
Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
Bruit lors de la lecture d’une platine cassette.
Le son de la platine est fort et distordu, ou très faible.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
L’afficheur est sombre ou éteint. • Appuyez sur la touche DIMMER sur la télécommande à plusieurs
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique de l'amplificateur.
• Si vous essayez de mettre le système en marche à l'aide de la télécommande, vérifiez d'abord que la touche POWER du panneau avant est activée.
• Si le récepteur s’arrête automatiquement, apportez-le au service après­vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez Raccordement à la page 7).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
• Éloignez la platine cassette de votre amplificateur, jusqu'à ce que le bruit disparaisse.
•Assurez-vous que le commutateur MM/MC sur le panneau arrière de l'amplificateur (près de l'entrée PHONO) est dans la position correcte pour votre platine.
• Remplacez la pile (consultez la page 6).
• Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30° du capteur de la télécommande vers le panneau frontal (reportez-vous à la page 11).
• Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d'une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.
reprises pour revenir au réglage par défaut.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
17
Fr
Page 36
Informations supplémentaires06
Spécifications
Section amplificateur
La spécification pour la puissance de sortie concerne les cas où l'alimentation électrique est de 230 V.
• Puissance de sortie continue (les deux canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)**
0,2 % THD, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
0,2 % THD, 8
• Puissance de sortie continue DIN (les deux canaux fonctionnant à 1 kHz)
0,7 % THD, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
0,7 % THD, 8
• Distorsion harmonique totale**
20 Hz à 20 kHz, 25 W, 8 . . . . . . . . . . . . 0,05 %*
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée. ** Mesure effectuée par un analyseur de spectre auditif
Section audio
• Entrée (Sensibilité/impédance)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/47 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 mV/100
• Réponse en fréquence
CD, TAPE, TUNER, AUX, USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz à 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,3 dB
• Niveau de surcharge PHONO (MM)
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV
• Niveau de surcharge PHONO (MC)
1 kHz, 0,2 % THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mV
• Sortie (Niveau/impédance)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
• Commande de la tonalité
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
. . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
. . . . . . . . . . . . . . . . 53 W + 53 W
• Rapport signal/bruit
CD, TAPE, TUNER, AUX (entrée de 200 mV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, entrée de 2,8 mV) . . . . . . . . 80 dB
PHONO (MC, entrée de 0,2 mV). . . . . . . . . 70 dB
• Rapport signal/bruit (DIN, puissance continue/50 mW)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 91 dB/65 dB
PHONO (MM, entrée de 5 mV). . . . 68 dB/60 dB
PHONO (MC, entrée de 0,2 mV). . . 62 dB/57 dB
Divers
Puissance requise . . . 220 – 230 V CA, 50 / 60 Hz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W
En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Dimensions. . . . 420 mm (L) x 113 mm (H) x 369 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pile lithium (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d'emploi
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
Nettoyage de l’unité
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou près de cet appareil au risque d’entraîner une corrosion.
Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés
18
Fr
Page 37
Informations supplémentaires 06
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
19
Fr
Page 38
Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
K041_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
P O
W E
R
ST ANDBY
O F F
O N
P H ONE
S
I N PU
D
T SELECTO
IR
E CT
R
V O
L U M
E
A 9
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Page 39
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
K058_Ge
Page 40
Vielen Dank für den Erwerb dieses Pioneer Produkts.
Lesen Sie bitte zum korrekten Betrieb Ihres Modells die gesamte Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie sie nach dem Durchlesen zur Einsicht an einem sicheren Ort auf.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prüfung des Kartoninhalts . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellung des Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Anschlüsse
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen von Audiogeräten . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . 8
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Bedienelemente und Anzeigen
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Hören der Anlage
Verwendung der Direkten Hörfunktion . . . . . 12
Verwendung des Sound Retriever . . . . . . . . . 12
Verwendung der Balance- und Tonregler . . . 12
Wiedergabe anderer Quellen. . . . . . . . . . . . . 12
Vornahme eine Audioaufnahme . . . . . . . . . . 13
05 Sonstige Anschlüsse
Verwendung der USB-Schnittstelle . . . . . . . . 14
Anschluss eines zusätzlichen Verstärkers. . . 15 Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit dem
Sensor an diesem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Ge
Page 41
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1:
Bevor Sie beginnen
Feinabstimmung nach Weltklasse-
Funktionen
• Quick Response-Stromkreis
Durch den von diesem Gerät verwendeten übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht rückgekoppelten Regelkreis, Ringkerntransformatoren und überwiegend zur professionellen Audioüberwachung verwendeten parallelen Hauptkondensatoren mit Niedrigspannung arbeitet.
• Symmetrische Twin Mono-Bauweise
Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig unabhängig voneinander arbeitenden Links-/ Rechtsverstärkern und Doppeltransformatoren eine vollkommen neue Errungenschaft der Stereoabbildung.
• Direkte Bauweise
Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen Design wurde der Signalweg jedes Blocks so kurz wie möglich ausgelegt, um dem Rauschen der Signale so weit wie möglich vorzubeugen.
• Breiter linearer Stromkreis
Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit Niedrigspannung und einer flachen, gleichmäßigen Resonanz über einen möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre Lautsprecher ausgegeben.
• Sound Retriever
Die Funktion des analogen Sound Retriever arbeitet mit neuer Technologie, durch die den negativen Effekten der Kompression von Audiodateien entgegengewirkt wird, indem die Bandbreite wiederhergestellt und die Nebeneffekte der Kompression geglättet werden, so dass eine breitere Klangstufe erzielt wird.
• USB-Schnittstelle
Durch die USB-Schnittstelle kann man Zwei­Kanal-Ton von einem an diesen Verstärker angeschlossenen PC hören.
Standards
Unter Zusammenarbeit mit den Studiotechnikern der auf Spitzenniveau arbeitenden AIR-Studios wurde dieser Verstärker mit AIR-Studios ausgezeichnet:
Prüfung des Kartoninhalts
Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:
• Fernbedienung
Lithiumbatterie (CR2025)
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Ge
5
Page 42
Bevor Sie beginnen01
Einlegen der Batterie
Legen Sie die Lithiumbatterie (CR2025) wie unten dargestellt in die Fernbedienung ein. Die diesem Gerät beiliegende Batterie wird in den Batteriehalter gesteckt (siehe Schritt 3 unten). Wechseln Sie die Batterie auf die gleiche Weise aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.
2
4
1
1 Drücken Sie die Halteklemme nach rechts, um den Batteriehalter abzunehmen.
2 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus. 3 Nehmen Sie die Batterie aus dem
Halter.
Bei erstmaligem Gebrauch müssen Sie die Schutzpackung der beiliegenden Batterie entfernen, bevor Sie diese wieder einlegen.
4 Stecken Sie die neue Batterie in den Halter.
Achten Sie darauf, die Batterie mit nach oben weisender -Seite einzulegen.
Vorsicht
Beachten Sie bei der Verwendung von Lithiumbatterien bitte Folgendes:
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ausgewechselt wird. Wechseln Sie die Batterie nur gegen denselben oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ aus.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batteriezellen sofort nach dem Auswechseln. Halten Sie sie von Kindern fern.
• Sollten sie verschluckt werden, rufen Sie auf der Stelle einen Arzt.
3
• Lithiumbatterien können bei unsachgemäßem Gebrauch Verbrennungen oder Verätzungen verursachen. Sie dürfen keinesfalls zerlegt, über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, falls das Gerät mehr als einen Monat lang nicht verwendet wird.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
• Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
Aufstellung des Verstärkers
• Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass es auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf: – auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte verzerrt werden) – in der Nähe eines Kassettenrecorders (oder eines anderen Geräts, das ein magnetisches Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang beeinträchtigt werden. – in direktem Sonnenlicht – an feuchten oder nassen Orten – an sehr heißen oder kalten Orten – an Orten mit starken Vibrationen oder Erschütterungen – an Orten sehr hohen Staubaufkommens – an Orten mit heißen Dämpfen oder Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)
6
Ge
Page 43
Anschlüsse 02
Kapitel 2:
Anschlüsse
Anschließen der Kabel
Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das von den Transformatoren in diesem Gerät erzeugte magnetische Feld ein Brummen in den Lautsprechern hervorrufen.
Wichtiger Hinweis
• Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Anschließen von Audiogeräten
Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen von der Art des anzuschließenden Geräts ab. Führen Sie untenstehende Schritte aus, um einen CD-Player, Kassettenrecorder, Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät anzuschließen.
3
Plattenspieler
AUX
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
Dieser Verstärker
L
R
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
TUNER
TAPE
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
L
R
IN
OUT
REC
PLAY
AUDIO IN/OUT
Kassettenrecorder usw.
OUT
RL
AUDIO OUT
CD-Player usw.
12
D6
7
Ge
Page 44
Anschlüsse02
1 Schließen Sie die analogen Audioausgänge Ihres CD-Players (oder sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge dieses Verstärkers an.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie
Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse vorgenommen haben.
Linker Lautsprecher
dargestellt.
• Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein
1
iPod
-Dock oder einen tragbaren Audio­Player) auf dieselbe Weise an die AUX- und TUNER-Eingänge an.
2 Schließen Sie die analogen Ausgänge Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN) dieses Verstärkers an. Schließen Sie dann die Audioeingänge des Kassettenrecorders an die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses Verstärkers an.
Dadurch können Sie Aufnahmen von den an diesen Verstärker angeschlossenen Geräten vornehmen. Verwenden Sie dazu Stereo­Cinchkabel wie dargestellt.
3
Nur für Plattenspieler:
Schließen Sie die Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.
• Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.
• Sollte Ihr Plattenspieler über Line-Level­Ausgänge (z. B. einen eingebauten Phonovorverstärker) verfügen, schließen Sie diese stattdessen an die AUX- Eingänge an.
• Achten Sie darauf, dass sich der MM/MC- Schalter in der korrekten Stellung befindet. Sollte der Ton des Plattenspielers laut und verzerrt oder allzu schwach erscheinen, probieren Sie die andere Einstellung aus.
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
PHONO
• Schließen Sie die Lautsprecher wie oben dargestellt an die Lautsprecheranschlüssen an.
Es werden die Anschlüsse für den linken Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an. Sie können dazu entweder blanke Drahtanschlüsse oder Bananenstecker verwenden (siehe unten).
Blanke Drahtanschlüsse
Achten Sie darauf, das Kabel des zu verwendenden Lautsprechers ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm der Isolierung von jedem Draht zu entfernen und die überstehenden Drahtlitzen zusammenzudrehen (Abb. A).
Drehen Sie die Schraube des Anschlusses etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden ist, um den blanken Draht hineinzustecken (Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist, ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest, bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).
Anschließen der Lautsprecher
Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher am rechten Anschluss und den linken Lautsprecher am linken Anschluss
Abb. A Abb. B Abb. C
10 mm
anzuschließen. Die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind außerdem an den entsprechenden Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen. Sie können Lautsprecher mit einer nominellen Impedanz von 4 bis 16 anschließen.
Hinweis
1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
AC IN
SPEAKER L
8
Ge
Page 45
Anschlüsse 02
Wichtiger Hinweis
• Lesen Sie bitte die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung bezüglich des Anschlusses des anderen Endes der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher.
Vorsicht
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht die Geräterückseite berührt, denn dadurch könnte sich der Verstärker automatisch abschalten.
Anschließen
Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose stecken.
• Stecken Sie zunächst das Netzkabel in den AC IN-Eingang auf der Rückseite des Verstärkers, und dann das Kabel in die Steckdose.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Ge
9
Page 46
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3:
Bedienelemente und Anzeigen
Vorderseite
7
1
POWER
1
POWER
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON 2 STANDBY-Anzeige 3 Zeichenfeld 4
DIRECT
(Seite 11)
Zum Ein- und Ausschalten der Direkten Hörfunktion drücken (Seite 12).
5
INPUT SELECTOR
-Drehknopf
Wahl der Eingangsquelle.
6
VOLUME 7 Fernbedienungssensor 8
PHONES
-Buchse
Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen Anschluss von den Lautsprechern kein Ton ausgegeben wird).
A
9
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
MIN MAX
10
Ge
Page 47
Bedienelemente und Anzeigen 03
Fernbedienung
CD
PHONO
USB
L
/R
S.RETRIEVER
DIMMER
TAPE
TUNER
AUX
DIRECT
5
6
/
7 8
1
VOL
2
MUTE
3
TONE/BAL
4
INTEGRATED AMPLIFIER
1
Umschalten des Verstärker zwischen Bereitschaft und Einschalten.
2
VOL +/–
Einstellung der Hörlautstärke.
3
MUTE
Stumm-/Einschalten des Tons.
4
S. RETRIEVER
Zum Ein-/Ausschalten des Sound Retriever drücken (Seite 12).
5
DIMMER
Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).
6 Funktionswahltasten
Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl des an den entsprechenden Eingang an der Rückseite angeschlossenen Geräts.
7
TONE/BAL
-Regler
Einstellung des Tons und der Balance (Seite 12).
8
DIRECT
Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken (Seite 12).
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung folgende Punkte:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und ihrem Sensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung hat einen Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.
Display
1 2
TREBLETREBLE
BASSBASS
1 Tonregler-Anzeigen
TREBLE – Leuchtet auf, wenn die
Hochtoneinstellungen vorgenommen werden. BASS – Leuchtet auf, wenn die Tieftoneinstellungen vorgenommen werden.
2 Anzeige für den Sound Retriever
Leuchtet auf, wenn die Sound Retriever Funktion aktiviert ist.
3 Master-Lautstärkeregler 4 Zeichenfeld
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
3
dBdB
4
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
11
Ge
Page 48
Hören der Anlage04
Kapitel 4:
Hören der Anlage
1 Drücken Sie zur Wahl der gewünschten Option
Verwendung der Direkten Hörfunktion
Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer Quelle hören möchten. Jegliche unnötige Signalverarbeitung Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.
• Drücken Sie während des Hörens einer DIRECT
Quelle und auszuschalten.
1
wird umgangen, so dass
, um das Direkte Hören ein-
Verwendung des Sound Retriever
Wenn Audiodaten während der Kompression gelöscht werden, leidet die Klangqualität oft unter einem unausgewogenen Klangbild. Die Funktion des analogen Sound Retriever arbeitet mit neuer Technologie, durch die den negativen Effekten der Kompression von 2­Kanal-Audiodateien entgegengewirkt wird, indem die Bandbreite wiederhergestellt und die Nebeneffekte der Kompression geglättet werden, so dass eine breitere Klangstufe erzielt wird.
• Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten
des Sound Retriever
Die Anzeige leuchtet an der Vorderseitenanzeige auf und zeigt an, dass Sound Retriever eingestellt ist.
S. RETRIEVER.
Verwendung der Balance- und Tonregler
Dazu passend, was Sie gerade hören, können Sie die Bässe, Höhen oder Links-/ Rechtsbalance mit der Fernbedienung einstellen.
Hinweis
1 Sound Retriever, Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.
TONE/BAL
den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.
•BASS – Einstellung der Bässe von
–10 bis +10.
TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis +10.
BAL – Einstellung der Links-/ Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt eine ausgewogene Balance an.
Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre Änderungen automatisch übernommen werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE leuchten bei entsprechender aktivierter Tonsteuerung an der Vorderseite auf.
• Drücken Sie zur Rückkehr zur ausgewogenen Einstellung (ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig
L/–
und
Wiedergabe anderer Quellen
1 Schalten Sie den Strom des Wiedergabegeräts ein.
2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers ein.
3 Wählen Sie die gewünschte Wiedergabequelle.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder den INPUT SELECTOR-Drehknopf).
4 Starten Sie die Wiedergabe des in Schritt 1 gewählten Geräts.
und stellen Sie dann mit
R/+
.
12
Ge
Page 49
Hören der Anlage 04
Vornahme eine Audioaufnahme
Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher an den Verstärker angeschlossenen Quelle vornehmen.
1 Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten (INPUT SELECTOR).
2 Bereiten Sie die gewünschte Aufnahmequelle vor.
Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die CD ein, die Schallplatte auf, usw.
3 Bereiten Sie den Recorder vor.
Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins Aufnahmegerät und stellen Sie die Aufnahmepegel ein.
Lesen Sie die dem Recorder beiliegende Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen, wie vorzugehen ist.
4 Starten Sie die Aufnahme und dann die Wiedergabe des Quellengeräts.
1
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Hinweis
1 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.
13
Ge
Page 50
Sonstige Anschlüsse05
Kapitel 5:
Sonstige Anschlüsse
1 Schließen Sie Ihren USB-Anschluss am
Verwendung der USB­Schnittstelle
Sie können durch Anschluss an die USB­Schnittstelle auf der Rückseite dieses Verstärkers 2-Kanal-Ton von Ihrem Computer hören. Je nach Modell Ihres Computers und installierter Software können Sie die Stereotonquelle über die von Ihnen an diesen Verstärker angeschlossene Lautsprecherkonfiguration hören.
USB-Stecker Typ B
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
USB-Stecker Typ A
TUNER
TAPE
Personalcomputer
1
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
AUX
Dieser Verstärker
L
R
USB-Anschluss auf der Rückseite dieses Verstärkers an.
2 Schalten Sie Ihren Computer und diesen Verstärker ein.
3 Warten Sie beim erstmaligen Anschluss, bis die Installation des USB-Treibers beendet ist.
Die Installation könnte ein oder zwei Minuten dauern. Lassen Sie in jedem Fall das USB­Kabel angeschlossen, bis das Dialogfenster zur Anzeige der Beendigung der USB­Konfiguration erscheint. Beachten Sie, dass ältere Betriebssysteme eine Disc zur Installation benötigen könnten.
4 Drücken Sie USB, um USB-Eingabe zu wählen.
Sie können auch den INPUT SELECTOR­Drehknopf auf der Vorderseite verwenden.
5 Nehmen Sie jegliche zur Wahl der USB­Schnittstelle als Ihre Computer­Audioausgabe notwendigen Einstellungen vor.
Dabei ist darauf zu achten, die zur von Ihnen verwendeten Audiosoftware passende Lautsprechereinstellung vorzunehmen. Lesen Sie zur Vornahme dieser Einstellungen bitte die der Software beiliegende Bedienungsanleitung.
2
Hinweis
1 • Die Betriebssysteme Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millenium Edition und Windows® 98 Second Edition wurden auf Kompatibilität geprüft, aber je nach Konfiguration Ihres Computers könnte Ihr System nicht kompatibel sein.
• Achten Sie darauf, Ihr USB-Kabel mit einem Stecker Typ A (an Ihren PC) und einem 4-poligen Stecker Typ B (an dieses Gerät)
anzuschließen.
• Die USB-Spezifikation ist kompatibel zur Version 1.1, und die USB Audio Class-Spezifikation ist kompatibel zu 1.0.
• Von den Lautsprechern werden auch Computerwarntöne ausgegeben, falls Sie diese nicht in der Systemsteuerung des
Computers ausschalten.
• Durch die Digitalausgabe des Geräts können Sie keinen Audiosound von der USB-Verbindung wiedergeben.
• Beachten Sie, dass die Verwendung von Hubs oder Verlängerungen Anschlussprobleme hervorrufen kann. 2 Falls Ihr PC dieses Gerät nicht erkennt, schließen Sie das USB-Kabel erneut an. Sollte er es immer noch nicht erkennen, starten Sie Ihren Computer neu.
14
Ge
Page 51
Sonstige Anschlüsse 05
6 Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem Computer und diesem Verstärker hoch.
Am besten beginnen Sie mit einer relativ niedrigen Lautstärke auf diesem Verstärker und stellen diese langsam höher, nachdem Sie Ihre Pegel überprüft haben.
7 Starten Sie die Wiedergabe einer Quelle auf Ihrem Computer.
Wichtiger Hinweis
Falls Sie obige Schritte ausgeführt haben und immer noch keinen Ton hören, versuchen Sie Folgendes:
• Schalten Sie den Verstärker aus und
wieder ein.
• Wählen Sie eine andere Eingangsquelle
(wie CD oder TAPE), und dann wieder USB.
Vorsicht
• Achten Sie darauf, während der
Wiedergabe den Computer nicht auszuschalten und nicht das USB-Kabel herauszuziehen.
• Verwenden Sie während der Wiedergabe
auf Ihrem Computer keine andere Software, damit kein Rauschen auftritt.
• Pioneer haftet nicht für Schäden am
Computersystem, Softwareabstürze oder ­fehler, oder jegliche anderen, aus dieser Konfiguration entstehenden eventuellen Computerprobleme.
Microsoft®, Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millenium Edition, Windows eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika bzw. anderen Ländern.
®
98 und Windows NT® sind
Anschluss eines zusätzlichen Verstärkers
Dieser Verstärker verfügt über eine für jeglichen Hausgebrauch ausreichende Leistung, allerdings kann mit den Pre-Outs ein zusätzlicher Verstärker angeschlossen werden. Nehmen Sie die unten dargestellten Anschlüsse zum Hinzufügen eines Verstärkers zum Betrieb Ihrer Lautsprecher vor.
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
RL
ANALOG
L
R
PRE
OUT
Stereoverstärker
USB
AUDIO IN
PLAY
REC
OUT
IN
AUX
TUNER
TAPE
Dieser Verstärker
INPUT
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
15
Ge
Page 52
Sonstige Anschlüsse05
GND
L
SIGNAL
Betrieb anderer Pioneer-Geräte mit dem Sensor an diesem Gerät
Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von Geräten untereinander verwendet werden können, so dass der Sensor eines einzigen Geräts verwendet werden kann. Bei Verwendung einer Fernbedienung wird das Steuersignal durch die Reihe zum entsprechenden Gerät weitergeleitet.
• Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie
sicherstellen, dass mindestens ein Satz analoger Audiobuchsen zu
Erdungszwecken an ein anderes Gerät angeschlossen ist.
1 Schließen Sie Verstärkers an die anderen Pioneer-Geräts.
Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem Monoklinkenstecker an beiden Enden.
CONTROL OUT
CONTROL IN
dieses
-Buchse eines
Pioneer-Gerät
CONTROL
IN
OUT
Pioneer­Gerätefernbedienung
Dieser Verstärker
CONTROL
OUT
2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine CONTROL OUT
-Buchse verfügen, können Sie die Reihe auf dieselbe Weise für alle vorhandenen Geräte fortsetzen.
16
Ge
Page 53
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6:
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den normalen Betrieb fortzusetzen.
Problem Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Bei Auswahl einer Funktion erfolgt keine Tonausgabe.
Rauschen während der Kassettenwiedergabe.
Der Plattenspieler gibt rauschenden und verzerrten oder nur leisen Ton aus.
Die Fernbedienung lässt sich nicht bedienen.
Das Display ist zu dunkel oder leuchtet nicht.
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder ein.
• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln die Geräterückwand berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker automatisch abschalten.
• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten, stellen Sie sicher, dass die Taste POWER auf der Vorderseite eingeschaltet ist.
• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem Händler.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt angeschlossen wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung auszuschalten.
• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf, bis das Rauschen aufhört.
• Stellen Sie sicher, dass der MM/MC-Schalter auf der Rückseite des Verstärkers (beim PHONO-Eingang) sich in der für Ihren Plattenspieler geeigneten Stellung befindet.
• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).
• Halten Sie sie im Abstand von bis zu 7 m und innerhalb 30° zu ihrem Sensor auf der Vorderseite (lesen Sie hierzu Seite 11).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie sie aus einer anderen Position.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Sensor an der Vorderseite.
• Drücken Sie mehrfach DIMMER auf der Fernbedienung, um zum Ausgangszustand zurückzuschalten.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
17
Ge
Page 54
Zusätzliche Informationen06
Technische Daten
Verstärkereinheit
Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen sich auf eine Stromversorgung von 230 V.
• Kontinuierliche Leistungsausgabe (beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz)**
THD 0,2 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
THD 0,2 %, 8
• DIN Kontinuierliche Leistungsausgabe (beide Kanäle laufen auf 1 kHz)
THD 0,7 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
THD 0,7 %, 8
• Gesamtklirrfaktor**
20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 . . . . . . . . . . . 0,05 %*
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste. ** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator
Audioeinheit
• Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/47 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 mV/100
• Frequenzgang
CD, TAPE, TUNER, AUX, USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM)-Übersteuerungspegel
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV
• PHONO (MC)-Übersteuerungspegel
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mV
• Ausgabe (Pegel/Impedanz)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
• Tonsteuerung
Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
• Signalrauschabstand
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV-Eingabe)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB
PHONO (MC, 0,2 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 70 dB
. . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
. . . . . . . . . . . . . . . . 53 W + 53 W
Signalrauschabstand (DIN, kontinuierliche Leistung/50 mW)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 91 dB/65 dB
PHONO (MM, 5 mV-Eingabe) . . . . . 68 dB/60 dB
PHONO (MC, 0,2 mV-Eingabe). . . . 62 dB/57 dB
Verschiedenes
Strom- versorgung. . . AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W
In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Abmessungen
. . . . . . . . . . . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (T)
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . 11,5 kg
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lithiumbatterie (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung
Hinweis
• Technische Daten und das Design können sich aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung ändern.
Reinigung des Geräts
• Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch, um Staub und Schmutz abzuwischen.
• Bei starker Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, in ein fünf- oder sechsfach mit Wasser verdünntes, neutrales Reinigungsmittel getauchten und gründlich ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen Haushaltsreiniger.
• Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin, Insektensprays oder andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in der Nähe des Geräts verwendet werden, da hierdurch die Oberfläche korrodiert.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
18
Ge
Page 55
Zusätzliche Informationen 06
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
19
Ge
Page 56
Plaats: Achterkant van apparaat
T
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt)
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan
D3-4-2-1-3_A_Du
D3-4-2-1-7a_A_Du
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
D3-4-2-1-7c_A_Du
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC­richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-9a_Du
stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_Du
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
P O
W E
R
ST ANDBY
O F F
O N
P H ONE
S
I N PU
D
T SELECTO
IR
E CT
R
V O
L U M
E
A 9
D3-4-2-1-1_Du
D3-4-2-1-7b_A_Du
D3-4-2-2-1a_A_Du
Page 57
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
S002_Du
K058_Du
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
Page 58
Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees a.u.b. deze gebruiksinstructies door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De inhoud van de verpakking controleren. . . . 5
De batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Aansluitingen
De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . 9
03 Functies en displays
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Luisteren naar uw systeem
Direct luisteren gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . 12
De Sound Retriever gebruiken. . . . . . . . . . . . 12
De balans- en toonregeling gebruiken. . . . . . 12
Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12
Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 13
05 Overige aansluitingen
De USB-aansluiting gebruiken . . . . . . . . . . . 14
Een aanvullende versterker aansluiten . . . . . 15
Overige Pioneer-apparatuur bedienen met
behulp van de sensor van deze eenheid . . . . 16
06 Bijkomende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Du
Page 59
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
Geoptimaliseerd voor wereldwijde
Kenmerken
• Stroomvoorzieningcircuit met een snelle response
Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een buitengewoon vergrootte response door gebruik te maken van een ‘no feedback’ schakelsysteem, toroïde transformator en parallelle hoofdcondensatoren met een lage impedantie, die gewoonlijk worden gebruikt in professionele audiomonitortoepassingen.
• Twin-mono symmetrische constructie
Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe innovatie in de wereld van de stereobeeldvorming, dankzij een volledig onafhankelijke constructie van de linker en rechter vermogenversterkingseenheden en dubbele transformatoren.
• Directe constructie
Naast het verbeterde symmetrische ontwerp, zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de achteruitgang van de signaalhelderheid tot een minimum te beperken.
• Lineair breedbereikcircuit
Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers verzonden met een lage impedantie en een vlakke, egale response, verspreidt over het breedst mogelijke frequentiebereik.
• Sound Retriever
De analoge Sound Retriever functie maakt gebruik van een nieuwe technologie die de negatieve effecten van de compressie van audiobestanden verhelpt door de bandbreedte ervan te herstellen en de vervormingen te verzachten die over zijn gebleven na het compressieproces, wat resulteert in een breder geluidsspectrum.
•USB-interface
De USB-interface stelt u in staat om te luisteren naar tweekanaals audio van een PC die is aangesloten op deze versterker.
standaarden
In samenwerking met de eersteklas studiotechnici van AIR Studios is deze versterker door de AIR Studios gecertificeerd:
De inhoud van de verpakking controleren
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.
• Afstandsbediening
Lithiumbatterij (CR2025)
•Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
• Garantiebewijs
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Du
5
Page 60
Voordat u begint01
De batterijen plaatsen
Plaats de lithiumbatterij (CR2025) in de afstandsbediening zoals hieronder wordt aangegeven. De batterij die wordt meegeleverd bij deze eenheid dient te worden geplaatst in de batterijhouder (zie stap 3 hieronder). Vervang de batterij op dezelfde wijze door een andere indien u een afname van het bereik opmerkt.
2
4
1
1 Druk op het ontgrendelingslipje aan de rechterkant om de batterijhouder te openen.
2 Trek de batterijhouder naar buiten. 3 Verwijder de batterij uit de behuizing.
Verwijder indien u dit voor het eerst doet het beschermfolie van de meegeleverde batterij, alvorens hem opnieuw te plaatsen.
4 Plaats een nieuwe batterij in de houder.
Verzeker u ervan dat de kant van de batterij naar boven is gericht als u hem in de aangewezen ruimte plaatst.
Let op
Houd rekening met het volgende bij het gebruik van lithiumbatterijen:
• Er bestaat explosiegevaar indien de batterij op onjuiste wijze wordt vervangen. Verzeker u ervan dat de batterij enkel wordt vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type dat door de fabrikant wordt aangeraden.
• Werp gebruikte batterijen direct weg na de vervanging te hebben afgerond. Houd ze uit de buurt van kinderen.
3
• Neem direct contact op met een dokter bij inslikking.
• Lithiumbatterijen kunnen tot chemische of vuurgerelateerde brandwonden leiden indien ze onjuist worden gebruikt. Haal ze niet uit elkaar, verwarm ze niet boven de 100 °C en verbrandt ze ook niet.
• Verwijder de batterij als de eenheid gedurende één maand of langer niet zal worden gebruikt.
• Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken, oververhit raken, exploderen of in brand vliegen. Bovendien reduceert dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
De versterker installeren
• Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen: – op een kleuren-TV (kan beeldvervorming veroorzaken) – dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan storingen in het geluid veroorzaken. – in direct zonlicht – een vochtige of natte omgeving – een zeer warme of koude omgeving – op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of andere bewegingen – op zeer stoffige plaatsen – op plaatsen waar hete dampen of olie aanwezig zijn (bv. in de keuken)
6
Du
Page 61
Aansluitingen 02
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het magnetische veld van de transformatoren in het apparaat een brom in de luidsprekers.
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Audioapparatuur aansluiten
Het benodigde aantal en type aansluitingen is afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler of overige audioapparatuur aan te sluiten.
3
Platenspeler
AUX
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
L
R
Deze versterker
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
TUNER
TAPE
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
L
R
IN
REC
AUDIO IN/OUT
Cassettedeck e.d.
OUT
PLAY
OUT
RL
AUDIO OUT
CD-speler e.d.
12
1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw CD-speler (of andere component) aan op de CD-ingangen van deze versterker.
D6
7
Du
Page 62
Aansluitingen02
Maak gebruik van een stereo RCA­tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
• Sluit overige apparatuur (zoals een iPod
1
dock of draagbare audiospeler) op dezelfde wijze aan op de AUX en TUNER aansluitingen.
2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw cassettedeck (of andere opnameapparatuur) aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze versterker. Sluit vervolgens de audioingangen van het cassettedeck aan op de TAPE-uitgangen (OUT) van deze versterker.
Dit stelt u in staat om opnames te maken van de apparatuur die is aangesloten op deze versterker. Maak gebruik van een stereo RCA­tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
3
Enkel voor platenspelers:
Sluit de audiouitgangen van uw platenspeler aan op de PHONO-ingangen van deze versterker.
• Als uw platenspeler is voorzien van een aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan de ground-aansluiting van deze versterker.
• Als uw platenspeler is voorzien van lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een ingebouwde phono-voorversterker) dient u hem in plaats daarvan aan te sluiten op de AUX-ingangen.
• Verzeker u ervan dat de MM/MC- schakelaar zich in de juiste stand bevindt. Als het geluid van de platenspeler te luid of vervormd wordt weergegeven, of juist te zacht is, kunt u proberen om deze instelling te veranderen.
De luidsprekers aansluiten
Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op de linkeraansluiting en de luidspreker rechts op de rechteraansluiting aansluit. De positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de versterker moeten overeenkomen met die van de luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken met een nominale impedantie van 4 Ω t/m 16 Ω.
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op het lichtnet.
-
Linkerluidspreker
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
PHONO
SPEAKER L
• Sluit de luidsprekers aan op de luidsprekeraansluitingen zoals hierboven wordt aangeduid.
Het aansluitschema voor de linkerluidspreker wordt aangegeven. Sluit de rechterluidspreker op dezelfde wijze aan. Hiervoor kan zowel een gewoon soort draad worden gebruikt als een banaanstekker (zie hieronder).
Aansluiting met gewoon draad
Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal dient te worden verwijdert van de uiteinden, en vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid (fig. A).
Draai de aansluiting een aantal maal los totdat er voldoende ruimte overblijft om het ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak de aansluiting weer stevig vast zodra het draad zich op de juiste plek bevindt om hem zodoende vast te klemmen (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
AC IN
Opmerking
1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. in de V.S. en andere landen.
8
Du
Page 63
Aansluitingen 02
Belangrijk
• Raadpleeg de handleiding die u heeft ontvangen bij uw luidsprekers voor details over de manier waarop het andere uiteinde van de kabels dient te worden aangesloten op uw luidsprekers.
Let op
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Zorg ervoor dat geen ontbloot luidsprekerdraad in aanraking komt met het achterpaneel, omdat dit de versterker automatisch kan uitschakelen.
De stekker in het stopcontact steken
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op het lichtnet.
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN aansluiting op het achterpaneel van de versterker en stop de stekker vervolgens in een stopcontact.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Du
9
Page 64
Functies en displays03
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
7
1
POWER
1
POWER
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON 2 STANDBY-indicator 3 Weergave van tekens 4
DIRECT
(pagina 11)
Druk hierop om de Direct luisteren functie in of uit te schakelen (pagina 12).
5
INPUT SELECTOR
-knop
Selecteert een invoerbron.
6
VOLUME 7 Afstandsbedieningssensor 8
PHONES
-aansluiting
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon (wanneer er één is aangesloten wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers).
A
9
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
MIN MAX
10
Du
Page 65
Functies en displays 03
8
DIRECT
Afstandsbediening
CD
PHONO
USB
L
/R
S.RETRIEVER
DIMMER
TAPE
TUNER
AUX
DIRECT
5
6
/
7 8
1
VOL
2
MUTE
3
TONE/BAL
4
INTEGRATED AMPLIFIER
1
Voor het kiezen tussen stand-by en het inschakelen van de versterker.
2
VOL +/–
Gebruik deze knop om het volume te regelen.
3
MUTE
Mute/unmute van het geluid.
4
S. RETRIEVER
Druk hierop om de Sound Retriever in/uit te schakelen (pagina 12).
5
DIMMER
Dimt of maakt de display helderder (of schakelt de backlight uit).
6 Ingangselectietoetsen
Indrukken om een input te selecteren. Voor het selecteren van het component dat is aangesloten op de overeenkomstige aansluiting op het achterpaneel.
7
TONE/BAL
-bedieningselementen
Voor het aanpassen van de toon en balans (pagina 12).
Druk hierop om Direct luisteren te activeren (pagina 12).
Gebruik van de afstandsbediening
Houd tijdens het gebruik van de afstandsbediening rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor op de versterker bevinden.
• De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer 30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
• De afstandsbedieningen van verschillende apparaten kunnen elkaar storen. Het gebruik van afstandsbedieningen voor andere apparatuur vlakbij dit apparaat moet worden vermeden.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de afstandsbediening begint af te nemen.
Display
1 2
TREBLETREBLE
BASSBASS
1 Toonbeheersingindicators
TREBLE – Licht op als de hoge tonen
worden aangepast. BASS – Licht op als de lage tonen worden
aangepast.
2 Sound Retriever indicator
Licht op als de Sound Retriever functie wordt ingeschakeld.
3 Hoofdvolumeregeling 4 Weergave van tekens
Toont verschillende systeeminformatie.
3
dBdB
4
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
11
Du
Page 66
Luisteren naar uw systeem04
Hoofdstuk 4:
Luisteren naar uw systeem
Direct luisteren gebruiken
Gebruik de Direct luisteren functie om de meest waarheidsgetrouwe weergave van een bron te verkrijgen. Alle onnodige signaalverwerkingsfuncties waardoor enkel het pure geluid van de bron overblijft.
• Druk op luistert om de Direct luisteren functie in of uit te schakelen.
DIRECT
1
worden omzeild
terwijl u naar een bron
De Sound Retriever gebruiken
Wanneer audiogegevens tijdens een compressiebewerking worden verwijderd, vertoont de kwaliteit van het geluid een ongelijkmatig geluidsbeeld. De analoge Sound Retriever functie maakt gebruik van een nieuwe technologie die de negatieve effecten van de compressie van tweekanaals­audiobestanden verhelpt door de bandbreedte ervan te herstellen en de vervormingen te verzachten die over zijn gebleven na het compressieproces, wat resulteert in een breder geluidsspectrum.
• Druk op retriever in of uit te schakelen.
De indicator in de display op het voorpaneel licht op om aan te duiden dat Sound Retriever is ingeschakeld.
S. RETRIEVER om de sound
De balans- en toonregeling gebruiken
Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert, kan het wenselijk zijn om de bass, treble of links/rechts balans aan te passen met behulp van de afstandsbediening.
1Druk op optie te selecteren en gebruik vervolgens de L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.
•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf
–10 t/m +10.
TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf –10 t/m +10.
BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts balans aan naar wens. FLAT duidt op een gecentreerde balans.
U dient ongeveer vijf seconden te wachten alvorens de aanpassingen automatisch worden toegepast. De BASS en TREBLE indicators lichten op in het voorpaneel zodra de gerelateerde toonbediening wordt geactiveerd.
• Om terug te keren naar de vlakke instelling (toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op
L/–
en
TONE/BAL
R/+
.
om de gewenste
Overige bronnen weergeven
1 Schakel de stroom van de weergaveapparatuur uit.
2 Schakel de stroom van de versterker in. 3 Selecteer de bron die u wenst weer te
geven.
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen (of INPUT SELECTOR knop).
4 Start de weergave van het apparaat dat u heeft geselecteerd in stap 1.
Opmerking
1 De Sound Retriever, balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.
12
Du
Page 67
Luisteren naar uw systeem 04
Een audioopname maken
U kunt audio opnemen dat afkomstig is van iedere willekeurige bron die is aangesloten op de versterker.
1 Selecteer de bron waar u van wenst op te nemen.
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen (INPUT SELECTOR).
2 Bereid de bron voor waar u van wenst op te nemen.
Stem af op de radiozender, plaats de CD, configureer de platenspeler, enz.
3 Bereid de recorder voor.
Plaats een lege cassette, MD, enz. in de opnameapparatuur en stel de opnameniveaus
1
in. Raadpleeg de handleiding die u heeft
ontvangen bij uw recorder als u niet precies weet hoe u dit moet doen.
4 Start de opname en start daarna de weergave van de bronapparatuur.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Opmerking
1 De volume, balans en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.
13
Du
Page 68
Overige aansluitingen05
Hoofdstuk 5:
Overige aansluitingen
1 Sluit de USB-aansluiting van uw computer
De USB-aansluiting gebruiken
Het is mogelijk om te luisteren naar tweekanaals audio dat afkomstig is van uw computer door deze aan te sluiten op de USB­aansluiting aan de achterkant van de versterker. Afhankelijk van het model van uw computer en de geïnstalleerde software kunt u luisteren naar de stereoaudiobron via de luidsprekers die u heeft aangesloten op deze versterker.
1
B-type USB-aansluiting
REC OUT
PRE
TAPE
OUT
A-type USB-aansluiting
USB
AUDIO IN
PLAY
IN
AUX
TUNER
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
L
R
Deze versterker
aan op de USB-aansluiting op het achterpaneel van deze versterker.
2 Schakel zowel uw computer als de versterker in.
3 Als u de aansluiting voor het eerst maakt dient u te wachten totdat de installatie van de USB-driver is afgerond.
De installatie vergt mogelijk een minuut of twee. Ontkoppel de USB-kabel niet alvorens het berichtvenster verschenen is dat aangeeft dat de USB-installatie is afgerond. Merk op dat sommige oudere besturingssystemen mogelijk een disk vereisen voor het installatieproces.
4 Druk op USB om de USB-invoer te selecteren.
U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op het voorpaneel gebruiken.
5 Configureer uw computer verder voor gebruik van de USB-interface als audiouitvoerbron.
Verzeker u ervan dat de juiste luidsprekerinstelling is geselecteerd binnen de audiosoftware die u gebruikt. Raadpleeg de handleiding van uw software om deze instelling aan te passen.
2
PC
Opmerking
1• De Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Editie en Windows® 98 Tweede Editie besturingssystemen zijn compatibel bevonden, maar afhankelijk van uw computerconfiguratie is het mogelijk dat uw specifieke systeem desondanks niet compatibel is.
• Verzeker u ervan dat uw USB-kabel is voorzien van een A-type stekker (voor uw PC) en een 4-pins B-type stekker (voor de
versterker).
• De USB-specificatie is versie 1.1 compatibel en de USB Audio Class specificatie is 1.0 compatibel.
• De computerwaarschuwingsgeluiden zijn ook hoorbaar via de luidsprekers als u deze niet specifiek uitzet via het
bedieningspaneel van uw computer.
• De audio die afkomstig is van de USB-verbinding kan niet worden weergegeven via de digitale uitgangen van dit apparaat.
• Merk op dat het gebruik van hubs of verlengkabels kan leiden tot problemen. 2 Als uw PC het apparaat niet herkent kunt u proberen om de USB-kabel opnieuw aan te sluiten. Als hij deze keer ook niet wordt herkend dient u uw computer opnieuw op te starten.
14
Du
Page 69
Overige aansluitingen 05
6 Voer het volume op van uw computer en deze versterker.
Het is een goed idee om te beginnen met een vrij laag volume op de versterker en het vervolgens, indien nodig, op te voeren na dat u het uitvoerniveau heeft kunnen vaststellen.
7 Start de weergave van een bron op uw computer.
Belangrijk
Als u alle voorgaande stappen heeft gevolgd, en desondanks geen geluid hoort, kunt u het volgende proberen:
• Schakel de versterker uit en vervolgens
weer aan.
• Selecteer een andere invoerbron (zoals CD
of TAPE), en schakel vervolgens weer terug naar USB.
Let op
• Verzeker u ervan dat u de computer niet
uitschakelt of de USB kabel ontkoppelt tijdens de weergave.
• Om te voorkomen dat er ruis wordt
weergegeven dient u geen gebruik te maken van andere software op uw computer tijdens de weergave.
• Pioneer is niet verantwoordelijk voor
schade aan uw computersysteem, software crashes of problemen, en overige computerproblemen die voortkomen uit deze configuratie.
Microsoft®, Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Editie, Windows
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of overige landen.
®
98 en Windows NT® zijn
Een aanvullende versterker aansluiten
Ondanks dat deze versterker meer dan genoeg vermogen heeft voor alle soorten gebruiksdoeleinden binnens huis kan er een aanvullende versterker worden toegevoegd via de voor-uitgangen. Maak de aansluitingen die hieronder worden weergegeven om een versterker aan te sluiten om uw luidsprekers te voeden.
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
Deze versterker
RL
ANALOG
L
R
PRE
OUT
Stereoversterker
USB
AUDIO IN
PLAY
REC
OUT
IN
AUX
TUNER
TAPE
INPUT
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
15
Du
Page 70
Overige aansluitingen05
GND
L
SIGNAL
Overige Pioneer-apparatuur bedienen met behulp van de sensor van deze eenheid
Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR CONTROL-aansluitingen die kunnen worden gebruikt om componenten met elkaar te verbinden om ze zo te kunnen bedienen met behulp van de afstandsbedieningssensor van één van hen. Bij gebruik van een afstandsbediening wordt het signaal doorgestuurd naar het juiste apparaat.
• Merk op dat bij gebruik van deze functie u
ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één paar analoge audiostekkers heeft aangesloten op een ander component als
aarding.
1 Sluit de versterker aan op de aansluiting van een ander Pioneer­component.
Maak gebruik van een kabel die is voorzien van een mono mini-plug aan ieder uiteinde.
CONTROL OUT
CONTROL IN
van deze
-
Pioneer-component afstandsbediening
Deze versterker
CONTROL
OUT
Pioneer-component
CONTROL
IN
OUT
2 Als het Pioneer-component ook is voorzien van een
CONTROL OUT
-stekker kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven toevoegen aan de keten als u wenst.
16
Du
Page 71
Bijkomende informatie 06
Hoofdstuk 6:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
Er is geen geluid als u een functie selecteert.
Storing tijdens afspelen van een cassette.
De platenspeler lijkt ruis weer te geven en het geluid te vervormen, of het volume is laag.
De afstandsbediening doet het niet.
De display is donker of uitgeschakeld.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch uit.
• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de POWER- toets op het voorpaneel is ingeschakeld.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor reparatie.
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen op pagina 7).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer aan te zetten.
• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing verdwijnt.
• Verzeker u ervan dat de MM/MC-schakelaar op de achterkant van de versterker (naast de PHONO-aansluiting) zich in de juiste positie bevindt voor uw platenspeler.
• Vervang de batterij (zie pagina 6).
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te keren naar de standaardinstelling.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
17
Du
Page 72
Bijkomende informatie06
Specificaties
Versterkergedeelte
Het aangeduide uitgangsvermogen is van toepassing bij gebruik van een stroomvoorziening van 230 V.
• Continu uitgangsvermogen (beide kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**
THD 0,2 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
THD 0,2 %, 8
• DIN continu uitgangsvermogen (beide kanalen bij 1 kHz)
THD 0,7 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
THD 0,7 %, 8
• Totale harmonische vervorming**
20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 . . . . . . . . . .0,05 %*
* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld. ** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer
Audiogedeelte
• Invoer (gevoeligheid/impedantie)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/47 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 mV/100
• Frequentieresponse
CD, TAPE, TUNER, AUX, USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz t/m 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM) overbelastingsniveau
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV
• PHONO (MC) overbelastingsniveau
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mV
• Uitvoer (niveau/impedantie)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
• Toonbeheersing
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
• Signal-to-Noise ratio
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV invoer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, 2,8 mV invoer). . . . . . . . . . . 80 dB
PHONO (MC, 0,2 mV invoer) . . . . . . . . . . . 70 dB
. . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
. . . . . . . . . . . . . . . . 53 W + 53 W
Signal-to-Noise ratio (DIN, continue stroom/50 mW)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 91 dB/65 dB
PHONO (MM, 5 mV invoer). . . . . . . 68 dB/60 dB
PHONO (MC, 0,2 mV invoer). . . . . . 62 dB/57 dB
Diversen
Voeding vereiste. . . . . AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Afmetingen . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . 11,5 kg
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lithiumbatterij (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gebruiksaanwijzing
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Reiniging van het toestel
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof en vuil van het toestel te vegen.
• Wanneer het buitenoppervlak van het toestel vuil is, veeg het dan schoon met een zachte doek die u in een neutraal reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund in water, heeft gedompeld en goed heeft uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of meubelreinigers.
• Gebruik nooit verdunner, benzine, insectensprays of andere chemische producten op of in de omgeving van dit product, want deze kunnen corrosie op het buitenoppervlak veroorzaken.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
18
Du
Page 73
Bijkomende informatie 06
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
19
Du
Page 74
Posizione dell’etichetta : parte posteriore dell’apparecchio.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/336/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-7c_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-9a_It
K041_It
DO NOT OPEN
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
P O
W E
R
ST ANDBY
O F F
O N
P H ONE
S
I N PU
D
T SELECTO
IR
E CT
R
V O
L U M
E
A 9
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-1-1_It
D3-4-2-1-7b_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
Page 75
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
K058_It
Page 76
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere atentamente queste istruzioni per l'uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per consultazione futura.
Indice
01 Prima di iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione dell'amplificatore . . . . . . . . . . . . 6
02 Collegamento
Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento dei componenti audio . . . . . . . 7
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9
03 Comandi e display
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Ascolto del sistema
Uso di Direct listening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 12
Utilizzo dei comandi di
bilanciamento e tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12
Effettuazione di una registrazione audio . . . . 13
05 Altri collegamenti
Uso dell'interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento di un amplificatore
supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità . . . . . . . . . . . . 16
06 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
It
Page 77
Prima di iniziare 01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Regolazione di precisione in base agli
Caratteristiche
• Circuito di alimentazione a risposta rapida
Il circuito di alimentazione superiore adottato da questa unità garantisce una risposta nettamente migliorata, grazie all'utilizzo di un circuito ‘privo di feedback’, trasformatori toriodali e condensatori principali paralleli a bassa impedenza, adoperati soprattutto nel monitoraggio audio professionale.
• Costruzione simmetrica twin mono
Questo amplificatore presenta dei progressi per quanto concerne l'immagine stereo con la costruzione totalmente indipendente di unità di guadagno di potenza sinistra/destra e di una coppia di trasformatori.
• Costruzione diretta
Oltre al design simmetrico perfezionato, il percorso del segnale di ciascun blocco è ideato per garantire un percorso di segnale più ridotto con un dedeterioramente minimo della nitidezza del segnale.
• Circuito lineare a vasto raggio
Grazie a questo circuito di feedback, viene trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a bassa impedenza che garantisce una risposta uniforme su un'ampissima gamma di frequenza.
• Sound Retriever
La funzione analogica Sound Retriever adopera le ultime tecnologie che consentono di eliminare gli effetti negativi della compressione dei file audio, ripristinando l'ampiezza della banda e livellando i picchi causati dalla compressione, ampliando la fase sonora.
• Interfaccia USB
L'interfaccia USB consente di ascoltare due canali audio da un PC collegato all'amplificatore.
standard mondiali
Grazie alla collaborazione degli ingegneri di fama mondiale di AIR Studios, questo amplificatore ha ottenuto il certificato AIR Studios:
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Cavo di alimentazione
•Istruzioni per l'uso
• Documento di garanzia
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Batteria al litio (CR2025)
Italiano
5
It
Page 78
Prima di iniziare01
Inserimento della batteria
Inserire la batteria al litio (CR2025) nel telecomando come indicato di seguito. La battera in dotazione con questa unità si trova nel vano batterie (vedere il punto 3 di seguito). Quando si nota una riduzione del raggio di azione, sostituire la batteria allo stesso modo.
2
4
1
1 Spingere la levetta di apertura sulla destra per aprire il vano batterie.
2 Estrarre il vano. 3 Rimuovere la batteria dal vano.
Se si compie questa operazione per la prima volta, rimuovere la protezione dalla batteria in dotazione con il sistema prima di reinserirla.
4 Collocare una nuova batteria nel vano.
Assicurarsi che il lato della batteria sia rivolto verso l'alto quando la si colloca nello spazio previsto.
Attenzione
Quando si utilizzano batterie al litio, osservare quanto segue:
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto, vi è pericolo di esplosione. Assicurarsi di sostituirla solo con un tipo simile o equivalente consigliato dal produttore.
• Smaltire le batterie usate subito dopo averle sostituite. Tenerle lontano dalla portata dei bambini.
• Se ingerite, contattare immediatamente un dottore.
3
• Le batterie al litio potrebbero presentare pericoli di incendio o bruciature chimiche, se utilizzate in modo non corretto. Non smontare, non riscaldare oltre i 100 °C o bruciare.
• Rimuovere la batteria se non si deve utilizzare l'unità per un mese o oltre.
• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
• Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all'interno di un'automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Installazione dell'amplificatore
• Quando si installa l'unità, avere cura di collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – su un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò potrebbe interferire con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi eccessivamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di altro tipo – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad esempio in cucina)
6
It
Page 79
Collegamento 02
Capitolo 2:
Collegamento
Collegamento dei cavi
Avere cura di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato in figura). Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico prodotto dai trasformatori presenti nell'unità potrebbe causare l'emissione di un ronzio dai diffusori.
Importante
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
Collegamento dei componenti audio
Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono dal tipo di componente che si sta collegando. Osservare le operazioni di seguito per effettuare il collegamento di un lettore CD, registratore, giradischi o altro componente audio.
3
Giradischi
AUX
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
L
R
R
MM/MC
CD PHONO
Questo amplificatore
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
TUNER
TAPE
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
L
R
IN
OUT
REC
PLAY
AUDIO IN/OUT
Piastra cassette, ecc.
OUT
RL
AUDIO OUT
Lettore CD, ecc.
12
D6
7
It
Page 80
Collegamento02
1 Collegare le uscite audio analogiche del lettore CD (o altro componente) agli ingressi CD dell'amplificatore.
Usare un cavo RCA stereo come indicato.
• Allo stesso modo, collegare gli altri componenti (ad esempio, dock iPod
1
o
lettore audio portatile) agli ingressi AUX e
TUNER.
2 Collegare le uscite audio analogiche della piastra a cassette (o altro registratore) agli ingressi TAPE (IN) dell'amplificatore. Collegare, quindi, gli ingressi audio della piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT) dell'amplificatore.
Ciò consente di effettuare delle registrazioni dai componenti collegati all'amplificatore. Usare cavi RCA stereo come indicato.
3
Solo per giradischi:
Collegare le uscite audio del giradischi agli ingressi PHONO dell'amplificatore.
• Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo al terminale di messa a terra dell'amplificatore.
• Se il giradischi dispone di uscite di livello del segnale di linea (ovvero di un preamplificatore fono integrato), collegarlo piuttosto agli ingressi AUX.
• Assicurarsi che il selettore MM/MC si trovi nella posizione adeguata. Se il suono dei diffusori sembra alto e distorto o eccessivamente basso, cercare di cambiare l'impostazione.
Diffusore sinistro
CONTROL
OUT
MM/MC
SIGNAL GND
L
R
PHONO
SPEAKER L
AC IN
• Collegare i diffusori ai terminali come indicato di seguito.
Vengono mostrati i collegamenti del diffusore sinistro. Collegare il diffusore destro allo stesso modo. Per fare ciò, è possibile utilizzare collegamenti nudi o spine a banana (vedere di seguito).
Collegamenti nudi
Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta utilizzando venga preparato adeguatamente con circa 10 mm di isolante scoperto in ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli esposti (fig. A).
Per collegare un terminale, svitare lievemente il terminale finché non si crea uno spazio adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B). Quando il filo si trova in posizione, serrare il terminale finché il filo non viene bloccato saldamente (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
Collegamento dei diffusori
10 mm
Assicurarsi di collegare il diffusore destro al terminale destro e quello sinistro al terminale sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali positivo e negativo (+/–) dell'amplificatore corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile utilizzare diffusori con un'impedenza nominale compresa tra 4 e 16 Ω.
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare questa unità alla sorgente di alimentazione CA.
Nota
1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Importante
• Consultare il manuale in dotazione con i diffusori, per i dettagli su come effettuare il collegamento dell'altra estremità dei cavi dei diffusori ai diffusori stessi.
8
It
Page 81
Collegamento 02
Attenzione
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Accertarsi che non vi siano fili scoperti che toccano il pannello posteriore; ciò potrebbe causare lo spegnimento automatico dell'amplificatore.
Collegamento alla presa di corrente
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di effettuare il collegamento ad una presa CA.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN del pannello posteriore dell'amplificatore, quindi inserirlo nella presa di alimentazione.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
9
It
Page 82
Comandi e display03
Capitolo 3:
Comandi e display
Pannello frontale
7
1
POWER
1
POWER
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON 2 Indicatore STANDBY 3 Display caratteri 4
DIRECT
(pagina 11)
Premere per attivare o disattivare la funzione di ascolto directo (pagina 12).
5 Comando
INPUT SELECTOR
Seleziona una sorgente di ingresso.
6
VOLUME 7 Sensore remoto 8Presa
PHONES
Usare per collegare le cuffie (quando sono collegate, viene escluso il suono dai diffusori).
A
9
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
MIN MAX
10
It
Page 83
Comandi e display 03
Telecomando
CD
PHONO
USB
L
/R
S.RETRIEVER
DIMMER
TAPE
TUNER
AUX
DIRECT
5
6
/
7 8
1
VOL
2
MUTE
3
TONE/BAL
4
INTEGRATED AMPLIFIER
1
Accende l'amplificatore o lo pone in standby.
2
VOL +/–
Si utilizza per impostare il volume di ascolto.
3
MUTE
Consente di eliminare/ripristinare l'audio.
4
S. RETRIEVER
Premere per attivare/disattivare Sound Retriever (pagina 12).
5
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display (o disattiva la retroilluminazione).
6 Tasti del selettore di ingresso
Premere questo tasto per selezionare una sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il componente collegato all'ingresso corrispondente del pannello posteriore.
7Comandi
TONE/BAL
Si utilizza per regolare la tonalità ed il bilanciamento (pagina 12).
8
DIRECT
Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 12).
Uso del telecomando
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore presente sull'unità.
• Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un angolo di circa 30º dal sensore remoto.
• Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di unità differenti possono interferire tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati differenti situati in prossimità di questa unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del telecomando.
Display
1 2
TREBLETREBLE
BASSBASS
1 Indicatori del comando di tonalità
TREBLE – Si illumina quando si effettua
una regolazione di tonalità di gamma alta. BASS – Si illumina quando si effettua una
regolazione di tonalità di gamma bassa.
2 Indicatore Sound Retriever
Si illumina quando si attiva la funzione Sound Retriever.
3 Livello Master volume 4 Display caratteri
Visualizza varie informazioni di sistema.
3
dBdB
4
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
11
It
Page 84
Ascolto del sistema04
Capitolo 4:
Ascolto del sistema
Uso di ascolto directo
Utilizzare la funzione di ascolto directo quando si desidera ascoltare una riproduzione fedelissima della sorgente. Tutti i processi segnale non necessari vengono bypassati e rimane solo la sorgente sonora pura.
• Durante l'ascolto di una sorgente, DIRECT
premere ascolto directo
per attivare o disattivare
.
1
Uso della funzione Sound Retriever
Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione analogica Sound Retriever adopera le ultime tecnologie che consentono di eliminare gli effetti negativi della compressione dei file audio a 2 canali, ripristinando l'ampiezza della banda e livellando i picchi causati dalla compressione, ampliando la fase sonora.
•Premere
disattivare Sound Retriever.
L'indicatore situato nel display frontale lampeggia ad indicare che Sound Retriever è attivo.
Nota
1 I comandi di Sound Retriever, bilanciamento e tonalità vengono disattivati e si spegne il display del pannello frontale.
S. RETRIEVER per attivare o
Utilizzo dei comandi di bilanciamento e tonalità
A seconda di quello che si sta ascoltando, potrebbe essere necessario regolare i bassi, gli
di
alti o il bilanciamento sinistra/destra con il telecomando.
1Premere l'opzione desiderata, quindi utilizzare i tasti L/– e R/+ per effettuare le regolazioni
di
necessarie.
•BASS – Regolare la quantità di bassi tra
–10 e +10.
TRE – Regolare la quantità di alti tra –10 e +10.
BAL – Regolare la quantità di bilanciamento sinistra/destra come desiderato. FLAT indica un bilanciamento centrato.
Attendere circa cinque secondi per inserire automaticamente le modifiche. Gli indicatori BASS e TREBLE lampeggiano nel pannello frontale quando il comando di tonalità corrispondente è attivo.
• Per tornare all'impostazione Flat (disattivazione del comando di tonalità), premere contemporaneamente
TONE/BAL
per selezionare
Riproduzione di altre sorgenti
1 Accendere il componente di riproduzione. 2 Accendere l'amplificatore. 3 Selezionare la sorgente che si desidera
riprodurre.
Utilizzare i tasti di selezione ingresso (o il comando INPUT SELECTOR).
4 Avviare la riproduzione del componente selezionato nel punto 1.
L/–
e
R/+
.
12
It
Page 85
Ascolto del sistema 04
Effettuazione di una registrazione audio
È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all'amplificatore.
1 Selezionare la sorgente che si desidera registrare. Utilizzare i tasti di selezione ingresso (INPUT SELECTOR).
2 Preparare la sorgente che si desidera registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire un CD, impostare il giradischi, ecc.
3 Preparare il registratore.
Inserire un nastro vergine, un MD, ecc. nel dispositivo di registrazione ed impostare i livelli
di registrazione. Consultare le istruzioni in dotazione con il
registratore per maggiori informazioni su questa funzione.
4 Avviare la registrazione, quindi avviare la riproduzione della sorgente.
1
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Nota
1 I comandi di volume, bilanciamento e tonalità dell'amplificatore non influiscono sul segnale registrato.
13
It
Page 86
Altri collegamenti05
Capitolo 5:
Altri collegamenti
1 Collegare il terminale USB del computer al
Uso dell'interfaccia USB
È possibile ascoltare due canali audio dal computer collegandolo all'interfaccia USB della parte posteriore dell'amplificatore. A seconda del modello del computer e del software installato, è possibile ascoltare una sorgente audio stereo dai diffusori collegati a questo amplificatore.
Connettore USB tipo B
PRE OUT
Connettore USB tipo A
1
USB
AUDIO IN
PLAY
REC
OUT
IN
AUX
TUNER
TAPE
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
L
R
Questo amplificatore
terminale USB del pannello posteriore dell'amplificatore.
2 Accendere il computer e l'amplificatore. 3 Se si sta effettuando il collegamento per
la prima volta, attendere che termini l'installazioen del driver USB.
Per completare l'installazione potrebbero occorrere uno o due minuti. Assicurarsi di lascire collegato il cavo USB finché la finestra di dialogo non indica il completamento dell'impostazione USB. Per alcuni sistemi operativi anteriori potrebbe essere necessario un disco di installazione.
4 Premere USB per selezionare l'ingresso USB. È inoltre possibile utilizzare il comando INPUT SELECTOR sul pannello frontale.
5 Effettuare le impostazioni necessarie per selezionare l'interfaccia USB come uscita audio del computer.
È necessario assicurarsi di aver selezionato l'impostazione del diffusore corretta con il software audio in uso. Per effettuare queste impostazioni, consultare il manuale in dotazione con il software.
2
Personal computer
Nota
1 • È stata verificata la compatibilità dei sistemi operativi Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Edition and
®
Windows
unità).
computer.
2 Se il PC non riconosce questa unità, ricollegare il cavo USB. Se non la riconosce ancora, riavviare il computer.
98 Second Edition, ma a seconda dell'impostazione del computer, alcuni sistemi potrebbero non essere compatibili.
• Assicurarsi che il cavo USB effettui il collegamento da un connettore tipo A (dal PC) ad un connettore tipo B a 4 pin (a questa
• La specifica USB è compatibile con la versione 1.1, mentre la specifica USB Audio Class con 1.0.
• I diffusori del computer potrebbero emettere dei segnali di avviso, se non sono disattivati dal pannello di controllo del
• Non è possibile ascoltare l’audio dalla conessione USB per mezzo delle uscite digitali di questa unità.
• L'utilizzo di hub e prolunghe potrebbe causare problemi di collegamento.
14
It
Page 87
Altri collegamenti 05
6 Aumentare il volume nel computer e nell'amplificatore.
Si potrebbe iniziare con un volume basso dell'amplificatore per aumentarlo, se necessario, dopo aver controllato i livelli.
7 Avviare la riproduzione di una sorgente sul computer.
Importante
Se si sono osservate le operazioni precedenti e non viene emesso alcun audio, provare quanto segue:
• Spegnere e riaccendere l'amplificatore.
• Selezionare un'altra sorgente di ingresso (CD o TAPE), quindi di nuovo su USB.
Attenzione
• Assicurarsi di non spegnere il computer né disinserire il cavo USB durante la riproduzione.
• Per evitare che venga emesso del rumore, non utilizzare un altro software sul computer durante la riproduzione.
• Pioneer non si ritiene responsabile di danni al sistema del computer, guasti al software o altri eventuali problemi al computer dovuti a questa configurazione.
Microsoft®, Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Millennium Edition, Windows
marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
®
98 e Windows NT® sono
Collegamento di un amplificatore supplementare
Questo amplificatore dispone di una potenza più che sufficiente per l'uso domestico, ma è possibile aggiungere un amplificatore utilizzando terminali pre out. Effettuare i collegamenti indicati di seguito per aggiungere un amplificatore che consenta una maggior potenza ai diffusori.
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
RL
ANALOG
L
R
REC OUT
PRE OUT
Amplificatore stereo
USB
AUDIO IN
PLAY
IN
AUX
TUNER
TAPE
Questo amplificatore
INPUT
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
15
It
Page 88
Altri collegamenti05
GND
L
SIGNAL
T
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità
Molti componenti Pioneer dispongono di prese SR CONTROL utilizzabili per collegare tra loro i componenti e che consentono di utilizzare solo il telecomando di un componente. Quando si usa il telecomando, il segnale passa dalla catena al componente corretto.
• Se si usa questa funzione, assicurarsi di
disporre almeno di un set di prese audio analogiche collegate ad un altro
componente per questioni di messa a terra.
1 Collegare dell'amplificatore a Presa altro componente Pioneer.
Per il collegamento utilizzare un cavo con spinotto mono su ciascuna estremità.
CONTROL OUT
CONTROL IN
di un
elecomando componente Pioneer
Questo amplificatore
CONTROL
OUT
Componente Pioneer
CONTROL
IN
OUT
2 Se il componente Pioneer dispone inoltre di una presa
CONTROL OUT
, è possibile continuare la catena allo stesso modo per tutti i componenti che si desiderano.
16
It
Page 89
Informazioni supplementari 06
Capitolo 6:
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.
• Se l'unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema Soluzione
L'alimentazione non si attiva. • Scollegare la spina dell'alimentazione dalla presa e inserirla
Non viene emesso alcun suono quando viene selezionata una funzione.
Rumore durante la riproduzione da piastra di registrazione.
Il giradischi sembra sia rumoroso o distorto oppure a basso volume.
Il telecomando non funziona. • Sostituire la batteria (fare riferimento a pagina 6).
Il display è scuro o spento. • Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare alla
nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano fili scoperti dei cavi del diffusore in contatto con il pannello posteriore. Ciò potrebbe causare lo spegnimento automatico dell'amplificatore.
• Se si sta cercando di effettuare l’accensione dal telecomando, assicurarsi prima che il tasto del pannello frontale POWER sia acceso.
• Se l'alimentazione si disattiva automaticamente, portare l'unità al centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (fare riferimento a Collegamento a pagina 7).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare la funzione di esclusione del suono.
• Allontanare ulteriormente la piastra dall'amplificatore fino alla scomparsa del rumore.
• Assicurarsi che il selettore MM/MC situato nella parte posteriore dell'amplificatore (in prossimità dell'ingresso PHONO) si trovi nella posizione adeguata per il giradischi.
• Utilizzare entro un raggio di 7 m e ad un'angolazione di 30° rispetto al sensore sul pannello frontale (fare riferimento a pagina 11).
• Rimuovere l'ostacolo oppure utilizzare da una posizione diversa.
• Evitare di esporre il sensore remoto sul pannello frontale alla luce diretta.
preimpostazione.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
17
It
Page 90
Informazioni supplementari06
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Specifica di potenza in uscita quando l'alimentazione è a 230 V.
• Potenza continua in uscita (entrambi i canali da 20 Hz a 20 kHz)**
DAT 0,2 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
DAT 0,2 %, 8
• Potenza continua in uscita DIN (entrambi i canali a 1 kHz)
DAT 0,7 %, 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
DAT 0,7 %, 8
• Distorsione armonica totale**
Da 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 . . . . . . . . . 0,05 %*
* Misurato con il tasto DIRECT acceso. ** Misurate da un analizzatore di spettro audio
Sezione audio
• Ingresso (sensibilità/impedenza)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/47 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 mV/100
• Risposta in frequenza
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da 5 Hz a 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
• Livello di sovraccarico PHONO (MM)
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV
• Livello di sovraccarico PHONO (MC)
1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mV
• Uscita (livello/impedenza)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 k
• Comando di tonalità
Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
. . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
. . . . . . . . . . . . . . . . 53 W + 53 W
, USB
• Rapporto segnale/rumore
CD, TAPE, TUNER, AUX (ingresso a 200 mV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
PHONO (MM, ingresso a 2,8 mV) . . . . . . . 80 dB
PHONO (MC, ingresso a 0,2 mV) . . . . . . . . 70 dB
• Rapporto segnale/rumore (DIN, potenza continua/50 mW)
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 91 dB/65 dB
PHONO (MM, ingresso a 5 mV) . . . 68 dB/60 dB PHONO (MC, ingresso a 0,2 mV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB/57 dB
Varie
Requisiti di
potenza . . . . . . . . . . . . AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz
Consumo energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Dimensioni . . . . 420 mm (L) x 113 mm (A) x 369 mm (P)
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batteria al litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l'uso
Nota
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
Pulizia dell'unità
• Utilizzare un panno per lucidare o un panno asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.
• Se la superficie è sporca, pulire con un panno morbido immerso in un detergente neutro diluito in cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare cera o detergenti per mobili.
• Non utilizzare mai solventi, benzina, spray insetticidi o altri agenti chimici sull'unità o in prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la superficie.
18
It
Page 91
Informazioni supplementari 06
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
19
It
Page 92
Ubicación : Parte posterior del aparato
T
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 60 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-7c_A_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas.
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
P O
W E
R
ST ANDBY
O FF
O N
P H ONE
S
I N PU
D
T SELE
IR
E CT
CT O
R
V O
L U M
E
A 9
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-7b_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Page 93
PRECAUCIÓN
T
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
K058_Sp
Page 94
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Conexión
Conexiones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de componentes de audio . . . . . . . . 7
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Controles y pantallas
Panel delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . 11
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Cómo escuchar su sistema
Usar "Escucha directa" . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de los controles de balance y de tono. . . 12
Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . . 12
Realizar una grabación de audio. . . . . . . . . . 13
05 Otras conexiones
Usar la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un amplificador adicional . . . . . 15
Manejo de otros componentes Pioneer
con el sensor de esta unidad. . . . . . . . . . . . . 16
06 Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Sp
Page 95
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Optimizado según normas mundiales de
Características
• Circuito de alimentación de respuesta rápida
El circuito de alimentación de grandes prestaciones de esta unidad consigue niveles de respuesta muy mejorados gracias al uso de un conjunto de circuitos ‘sin retorno’, transformadores toroidales y condensadores principales de baja impedancia en paralelo del tipo utilizado en monitorización profesional.
• Construcción simétrica doble-mono
Este amplificador representa un nuevo avance en la formación de imágenes en estéreo gracias a las unidades de amplificación de potencia izquierda y derecha completamente independientes y transformadores dobles.
• Construcción directa
Además de las mejoras en el diseño simétrico, se ha diseñado el trayecto de la señal de cada bloque de modo que sea el más corto para garantizar una mínima deterioración en la claridad de la señal.
• Circuito lineal de gama ancha
Sus altavoces recibirán una señal de salida de baja impedancia a través de este circuito de retorno de tecnología propia para ofrecer una respuesta plana y nivelada en la gama de frecuencia más amplia posible.
• Extractor de sonido
La función del extractor de sonido analógico usa una nueva tecnología que ayuda a eliminar los efectos adversos de la compresión de los ficheros de audio restaurando el ancho de banda y suavizando los picos producto de la compresión para ofrecer un sonido más amplio.
•Interfaz USB
La interfaz USB le permite escuchar audio de dos canales desde un PC conectado a este amplificador.
primera línea
Hemos colaborado con los mundialmente reconocidos ingenieros de estudio de AIR Studios para certificar a este amplificador:
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios están en la caja al abrirla.
• Mando a distancia
Pila de litio (CR2025)
•Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Sp
5
Page 96
Antes de comenzar01
Insertar la pila
Inserte la pila de litio (CR2025) en el mando a distancia como se muestra abajo. La pila que se suministra con esta unidad está guardada en el portapilas (véase el paso 3 abajo). Cuando observe una disminución en la distancia operativa, recambie la pila del mismo modo.
2
4
1
1 Presione la pestaña de liberación a la derecha para abrir el portapilas.
2 Tire hacia afuera del portapilas. 3 Saque la pila del portapilas.
Si ésta es la primera vez que hace esto, quite el sello de protección de la pila que se suministra con el sistema antes de volverla a insertar.
4 Coloque una nueva pila en el portapilas.
Asegúrese de que el lado de la pila queda mirando hacia arriba cuando lo coloque en el espacio previsto para ello.
Precaución
Recuerde las siguientes recomendaciones cuando utilice pilas de litio:
• Existe un peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila. Recuerde que sólo puede recambiar pilas por otras del mismo tipo o equivalente, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Elimine las pilas usadas inmediatamente después de haberlas recambiado. Manténgalas alejadas de los niños.
3
• En caso de ingestión, póngase en contacto con su médico inmediatamente.
• Las pilas de litio pueden representar un peligro de incendio o de quemadura química si se utilizan mal. No desmonte ni caliente más allá de los 100 °C, ni incinere la pila.
• Quite la pila si la unidad no va a utilizarse durante un mes o más.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
• No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar directa o en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar que las pilas goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas.
Instalación del amplificador
• Cuando instale este equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
No lo coloque en los siguientes lugares: – sobre un televisor en color (puede distorsionar la pantalla) – cerca de una pletina (o cerca de un dispositivo que emita un campo magnético). Podría interferir en el sonido. – expuesto a la luz directa del sol – en zonas húmedas – en zonas extremadamente frías o calientes – en lugares donde esté expuesto a vibraciones u otros movimientos – en lugares con mucho polvo – en lugares que tengan humos calientes o aceites (como una cocina)
6
Sp
Page 97
Conexión 02
Capítulo 2:
Conexión
Conexiones del cableado
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (tal como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores de este equipo podría provocar un zumbido en los altavoces.
Importante
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Conexión de componentes de audio
El número y tipo de conexiones depende del componente que vaya a conectar. Siga estos pasos para conectar un reproductor de CD, una grabadora, un giradiscos o cualquier otro componente de audio.
3
Giradiscos
AUX
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
CD PHONO
Este amplificador
L
R
USB
AUDIO IN
PLAY
REC OUT
IN
PRE OUT
TUNER
TAPE
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
L
R
Pletina, etc.
IN
REC
AUDIO IN/OUT
OUT
PLAY
OUT
RL
AUDIO OUT
12
D6
Reproductor de CD, etc.
7
Sp
Page 98
Conexión02
1 Conecte las salidas de audio analógico de su reproductor CD (u otro componente) a las
Altavoz izquierdo
entradas de CD de este amplificador.
Use un cable estéreo fono RCA como se muestra a continuación.
• Conecte cualquier otro componente (como una base iPod portátil) a las entradas AUX y TUNER del mismo modo.
2 Conecte las salidas analógicas de su pletina (u otra grabadora) a las entradas TAPE (IN) de este amplificador. A continuación, conecte las entradas de audio de la pletina a las salidas TAPE (OUT) de este amplificador.
Esto permitirá realizar grabaciones desde los componentes conectados a este amplificador. Use cables estéreo fono RCA como se muestra a continuación.
3
Sólo en el caso de giradiscos:
salidas de audio de su giradiscos a las entradas PHONO de este amplificador.
• Si su giradiscos tiene un cable de toma a tierra, asegúrelo al terminal de toma a tierra de este amplificador.
• Si su giradiscos tiene salidas de nivel de línea (por ejemplo fono incorporado con preamplificación), deberá conectarlo a las entradas AUX.
• Asegúrese de que el selector MM/MC está en la posición correcta. Si el sonido del giradiscos parece alto o distorsionado o demasiado suave, intente cambiar el ajuste.
1
o un reproductor audio
Conecte las
CONTROL
OUT
SIGNAL GND
L
R
MM/MC
PHONO
• Conecte los altavoces a los terminales como se muestra arriba.
Se muestran las conexiones del altavoz izquierdo. Conecte el altavoz derecho del mismo modo. Puede usar conexiones de cable pelado o conectores para realizar esta conexión (vea abajo).
Conexiones de cable pelado
Asegúrese de que el cable del altavoz que va a usar está debidamente preparado con 10 mm de aislante pelado de cada cable y trenzados los filamentos de cable que quedan al descubierto (fig. A).
Para conectar un terminal, desatornille el terminal unos giros hasta que quede el suficiente espacio como para insertar el cable que queda al descubierto (fig. B). Una vez el cable está en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente abrazado
Conexión de los altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo. Cerciórese asimismo de que los terminales positivo y negativo (+/–) del
(fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
amplificador coinciden con los de los altavoces. Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 4 y 16 Ω.
Cerciórese de completar todas las conexiones antes de conectar esta unidad a una fuente de alimentación de CA.
Nota
1 iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
AC IN
SPEAKER L
8
Sp
Page 99
Conexión 02
Importante
• Le rogamos que consulte el manual entregado con sus altavoces si necesita más detalles sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a sus altavoces.
Precaución
• Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que ningún hilo descubierto del altavoz toque el panel trasero, ya que ello puede provocar que el amplificador se apague automáticamente.
Enchufado
Cerciórese de completar todas las conexiones antes de conectar a una toma de CA.
• Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada AC IN del panel posterior del amplificador y, a continuación, en una toma de corriente.
English
DeutschFrançais Español
Nederlands
Italiano
Sp
9
Page 100
Controles y pantallas03
Capítulo 3:
Controles y pantallas
Panel delantero
7
1
POWER
1
POWER
2 5 64
STANDBY
PHONES
ONOFF
3
8
OFF ON 2 Indicador STANDBY 3 Pantalla de caracteres 4
DIRECT
(página 11)
Pulse para activar o desactivar la función "Escucha directa" (página 12).
5 Selector giratorio
INPUT SELECTOR
Para seleccionar una fuente de entrada.
6
VOLUME 7 Sensor remoto 8Toma
PHONES
Utilícela para conectar los auriculares (al conectar, no hay salida de sonido de los altavoces).
A
9
INPUT SELECTOR
DIRECT
VOLUME
MIN MAX
10
Sp
Loading...