Pioneer A-70DA-K User Manual

A-70DA-K/-S
A-
50DA-K/-S
Integrated Amplifier | Amplificateur Intégré | Eingebauter Verstärker | Amplificatore Integrato | Geïntegreerde versterker | Amplificador integrado |
Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones |
Инструкции по эксплуатации
Интегральный усилитель
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
D3-4-2-1-1_B1_En
CAUTION
The /I STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
What’s in the box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Loading the batteries in the remote control . . . . . .4
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installing the amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Connecting up
Making cable connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
About “Bi-wiring” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connecting speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connecting audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting to the balanced input terminals (A-70DA
only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Digital audio input connections. . . . . . . . . . . . . . . 7
Using a USB cable to connect to a computer . . . .7
Using centralized control with other Pioneer
components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Controls and displays
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 Operation
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Set the power to Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
When using the unit as a power amplifier . . . . . . .11
Playing music from a digital audio component . . .11
Making an audio recording . . . . . . . . . . . . . . . . .12
To set for automatic standby status (Auto Power
Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Restoring all the settings to the factory default
settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Using the USB DAC function
Install the driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing music from a computer. . . . . . . . . . . . . . 13
06 Additional information
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
About the USB DAC function . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3
01 Before you start
7 m
30 °
30 °
Chapter 1:
Before you start
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
•Remote control
• AAA/IEC R03 dry cell batteries x2
• Short pin plug x 2 (At time of purchase, these plugs have been factory installed in the rear panel’s PHONO IN terminals.)
• Power cord (Length: 1.8 m)
• Warranty card
• Caution sheet (To first-time users)
• Operating instructions (This document)
WARNING
• Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
Note
• Illustrations featured in the Operating Instructions may have been modified or simplified for ease of explanation, and may therefore differ from the actual product appearance.
• The illustrations used here are mainly of the A­70DA.
Loading the batteries in the remote control
2
4
En
1
1 Open the rear lid.
2 Insert the new batteries, matching the polarities as indicated inside the case.
3 Close the rear lid.
The batteries included with the unit have been provided to allow you check product operation and may not last long. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
Caution
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s terminals. This can cause batteries to leak or overheat.
• Do not use any batteries other than the ones specified. Also, do not use a new battery together with an old one.
• When loading the batteries into the remote control, set them in the proper direction, as indicated by the polarity marks ( and ).
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the same size and shape. Do not use different types of batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries if you do not plan to use the remote control for a long period of time (1 month or more). If the fluid should leak, wipe it carefully off the inside of the case, then insert new batteries. If a battery should leak and the fluid should get on your
3
skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/ area.
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
Installing the amplifier
When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
• Don’t install it on the following places: – on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic field). This may interfere with the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or other movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen)
• Do not mount the unit on a sofa or other object or material with absorbent qualities, since sound quality may be adversely affected.
Connecting up 02
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
NORMAL
INVERSION
PHASE
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
PHONO (MM/MC)
SIGNAL
GND
NETWORK
SACD/CD
DIGITAL IN
ANALOG IN
OPTICAL
LINE2 OUT
POWER
AMP
DIRECT
BALANCED IN
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
SACD/CD player
Network audio player
PRE OUT jacks on pre­amplifier or AV amplifier
Speaker system B
Speaker system A
Turntable
Audio device with balanced output terminals
iPod dock, etc.
Recording device or other device
Right Left
Right
Left
Power cord
(included)
This unit’s
rear panel
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Speaker system
Left
Speaker system
Right
This unit’s
rear panel
Remove the shorting
bar between the +
and – terminals.
Chapter 2:
Connecting up
Making cable connections
Caution
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
L
PHONO (MM/MC)
R
SIGNAL
GND
R
ADVANCED MCACC
FLOFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PREOUT
L
L
R
R
BALANCED IN
L
R
POWER
AMP
DIRECT
NETWORK
SACD/CD
R
L
R
ANALOG IN
L
L
RL
iPodiPhoneiPadHDMI
MASTER VOLUME
PHASE
NORMAL
INVERSION
R
USB
L
COAXIAL
LINE2
R
OUT
L
OPTICAL
LINE2
LINE1
L
DIGITAL IN
R
R
L
/I STANDBY/ON
STANDBY
DIRECT Hi-Bit 32Up Sampling
5V1A iPod/iPhone
SOURCE
SOURCE
 
REC
PLAY
L
L
R
R
R
L
iPod
AUDIO
Music>
RL
Extras>
OUTPUT
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU

L
R

Caution
•The SIGNAL GND terminal is provided to reduce noise when connecting the unit to components such as an analog turntable.
•The PHONO IN terminals are factory equipped with short pin plugs. These should not be removed except when connecting a turntable. Be sure to save the short pin plugs in a safe place.
• Do not insert the short pin plugs in any connectors other than the PHONO IN terminals. Connecting them to any other terminals may cause malfunctions.
• Do not connect the PHONO IN terminals to any component other than a turntable; also, do not connect to a turntable equipped with built-in equalizer. An excessively high sound output may be produced, resulting in damage to your speakers or other devices.
• The A-50DA’s PHONO IN terminals are designed to be used only with turntables equipped with MM (moving-magnet) type cartridges. Turntables equipped with MC (moving-coil) cartridges cannot be used.
• Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as shown in the illustration). If this happens, the magnetic field produced by the transformers in this unit may cause a humming noise from the speakers.
• The unit’s POWER AMP DIRECT terminals should never be connected to any other component’s connectors except PRE-AMP OUT.
• If your turntable has a grounding wire, secure it to the ground terminal on this amplifier.
Note
• When connecting a tape cassette deck, playback noise may be heard, depending on the installation location. This noise is caused by leakage flux from the amplifier’s transformer. In this event, change the installation location, or move the deck farther from the amplifier.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
About “Bi-wiring”
This unit can be used with speakers that support bi­wiring. Be sure to connect the high-frequency and low-frequency connections correctly.
• During playback, be sure that both the SPEAKERS A button and SPEAKERS B button are set to ON (page 8).
Caution
• When using bi-wiring to connect speakers, avoid adverse affects on the amplifier by being sure to remove the HIGH and LOW short bars provided with the speakers. For detailed information, consult the instructions provided with the speakers.
5
En
02 Connecting up
123
10 mm
Left (white)
Right (red)Right (red)
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
NETWORK
SACD/CD
DIGITAL IN
ANALOG IN
OPTICAL
LINE2 OUT
P.
AMP
DIRECT
BALANCED IN
NORMAL
INVERSION
PHASE
RL
Audio device with balanced output terminals
Balanced cable (sold separately)
Balanced cable (sold separately)
A-70DA’s rear panel
NORMALNORMAL
INVERSIONINVERSION
PHASEPHASE
1 Ground
3 COLD (-)
2 HOT (+)
NORMAL
INVERSION
PHASE
1 Ground
3 HOT (+)
2 COLD (-)
• When using speakers with removable network circuits, note that if the network is removed, no effect will be produced and damage may be caused to the speaker.
• Another method of connection is to connect the
SPEAKERS A terminals to HIGH and the SPEAKERS B terminals to LOW (reverse that shown in the
illustration).
Connecting speaker cables
1 Twist the cable cores.
2 Loosen the nut on the terminal, and insert the speaker cable into the exposed hole in the terminal shaft.
3 Retighten the terminal nut.
Caution
• When using only one set of speaker terminals (SPEAKERS A or SPEAKERS B), or when utilizing bi-wiring connections, the speaker used should have a nominal impedance between 4 and 16 . When using both sets of terminals, the
6
En
connected speakers should have nominal impedance between 8 and 32 . Consult the instructions accompanying your speakers for details regarding the impedance value.
• Make sure the positive and negative (+/–) terminals on the amplifier match those on the speakers.
• These speaker terminals carry HAZARDOUS live
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted
voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
SPEAKERS
The phase may differ depending on the device to be
Connecting audio cables
Connect the white plug to the left (L) jack, and the red plug to the right (R) jack. Be sure to insert the plugs fully into the jacks.
Connecting to the balanced input terminals (A-70DA only)
Connect the BALANCED IN terminals of the unit to a SACD player, USB DAC, network player, or other device with balanced output terminals.
connected. Use the phase selector switch on the rear panel of the unit to match the phase.
Initial setting (No. 2 HOT)
Settings when polarity changed
BALANCED IN
P.
AMP
DIRECT
NETWORK
SACD/CD
ANALOG IN
Caution
•The BASS, TREBLE, BALANCE, and LOUDNESS functions do not work for a device connected to the BALANCED IN terminals.
NORMAL
INVERSION
LINE2 OUT
LINE2
LINE1
PHASE
USB
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
(No. 3 HOT)
PHASE
NORMAL
INVERSION
Note
• For details on the phase of the balanced output terminals of the device to be connected, refer to the instruction manual of the device.
• When connecting the unit to a Pioneer player, match the phase to the initial setting (No. 2 HOT).
Connecting up 02
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
LINE2 OUT
NORMAL
INVERSION
PHASE
Digital audio equipment, etc.
Coaxial digital audio cable
(sold separately)
A-70DA’s rear panel
Optical digital audio cable (sold separately)
Digital audio equipment, etc.
LINE2LINE2
LINE1LINE1
USBUSB
COAXIALCOAXIAL
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALOPTICAL
LINE2LINE2 OUT OUT
NORMALNORMAL
INVERSIONINVERSION
PHASEPHASE
USB
USB cable
(sold separately)
A-type
B-type
PC
A-70DA’s rear panel
IN
OUT
CONTROL
Other Pioneer component equipped with CONTROL IN/ OUT jacks
To other Pioneer component equipped with CONTROL IN jack
A-70DA
Aim remote control at the sensor on the unit.
Remote control
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
(included)
Digital audio input connections
If you connect the DIGITAL IN terminal of the unit and the digital audio output of a digital audio device with a separately sold digital cable, you can play the audio of the digital audio device with the unit.
For details on the output of audio input to the DIGITAL IN terminal, refer to page 11.
ED IN
PHASE
NORMAL
INVERSION
USB
COAXIAL
LINE2 OUT
OPTICAL
LINE2
LINE1
IN
Note
• Digital signal formats that can be input to this unit include linear PCM signals with sampling rate and quantitative bits up to 192 kHz/32 bits. (Depending on the connected device and environment, operation may not be successful).
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
Using a USB cable to connect to a computer
If a USB cable (sold separately) is used to connect this unit’s DIGITAL IN USB terminal to a computer’s USB port, music files located on the computer can be played through this unit.
For more information regarding the output of audio signals input to the DIGITAL IN USB terminal, consult page 13.
Important
• A dedicated driver needs to be installed on your computer (page 13).
Note
• This unit cannot be used to play audio files from a computer unless Media Player is installed on the connected computer.
Using centralized control with other Pioneer components
Multiple Pioneer components equipped with CONTROL IN/OUT jacks can be connected to the unit, allowing
centralized control of the components via the remote sensor on the unit. This also allows remote control of components not equipped with a remote sensor, or installed in places where the component’s remote sensor cannot be accessed.
Note
• For connections use a commercially available monaural miniplug cord (without resistor).
• When connecting the CONTROL IN/OUT jacks, commercially available audio cords must also be used to make analog connections. Merely connecting the CONTROL IN/OUT jacks alone will not allow proper system control.
• When a control cord is connected to the unit’s CONTROL IN jack, the unit cannot be controlled by pointing the remote control at the unit (the remote sensor is automatically disabled).
Plugging in
Important
• When going on a trip or otherwise not using the unit for an extended period, always disconnect the power cord from its outlet. Note that various internal settings will not be lost even if the power cord is disconnected from its outlet for an extended time.
• If it is necessary to detach the power cord, first be sure to press the front panel of the unit so the unit is turned OFF before detaching the cord.
Caution
• The use of a power cord other than the one provided will invalidate the warranty, since Pioneer will not be responsible for any damage incurred. (The power cord provided with the unit has a rated current capacity of 10 A.)
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
After you’ve finished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
1 Plug the supplied power cord into the AC IN
socket on the rear panel of the unit.
2 Plug the other end into an AC outlet.
/I
STANDBY/ON button on the
7
En
03 Controls and displays
A-70DA
31
6
2 54
7
14 1612
9
10 11 13 15
8
Chapter 3:
Controls and displays
Front panel
1/I
STANDBY/ON
Switches the amplifier between off and on. When power is turned on, the power indicator in the center of the button will light.
2
STANDBY/APD
When power is set to standby, the indicator lights red. When the Auto Power Down (APD) function is on, the indicator lights green (page 12).
3
SPEAKERS A
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS A terminals.
On : The indicator lights. Sound is heard from the speaker system.
Off : The indicator goes off. No sound is heard from the speaker system.
indicator
button/indicator
4
SPEAKERS B
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS B terminals.
On : The indicator lights. Sound is heard from the speaker system.
Off : The indicator goes off. No sound is heard from the speaker system.
5
LOUDNESS
Use when listening at low volume levels. On : The indicator lights: Boosts low and high
frequencies to give added punch to playback even at a low volume level.
Off : The indicator goes off: Should normally be left in this position.
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
• When sound volume is raised, the amount of change produced by the LOUDNESS circuit is reduced.
button/indicator
button/indicator
6 Remote sensor
Receives the signals from the remote control (page 4).
7
PHONES
Use to connect headphones (when connected, there is no sound output from the speakers). No sound is produced when the POWER AMP DIRECT button is ON.
jack
8 DIRECT button/indicator
On : The indicator lights: When this button is set to ON,
sound signals are output directly, without being passed through the various adjustment circuits (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS). This allows reproduction of the signals with greater fidelity, but it disables any settings made with the BASS, TREBLE, BALANCE or LOUDNESS controls. When a device connected to the BALANCED IN terminals is played, DIRECT turns on and cannot be turned off.
Off : The indicator goes off: The signal passes through the various frequency adjusting circuits. When the indicator is OFF, adjustments can be made with the
BASS, TREBLE, BALANCE, and LOUDNESS controls.
9
BASS
Use to adjust the low-frequency tone. The center position is the flat (normal) position. When turned to the right, low-frequency tones are emphasized; when turned to the left, low-frequency tones are de-emphasized.
10
Use to adjust the high-frequency tone. The center position is the flat (normal) position. When turned to the right, high-frequency tones are emphasized; when turned to the left, high-frequency tones are de­emphasized.
11
Should normally be left in the center position. Adjust balance if the sound is louder from one of the speakers. If the right side is louder, turn toward the L (left) position and if the left side is louder, turn toward the R (right) position.
12
Press when you wish to make fine adjustments to the sound volume when playing at very low sound volume levels.
tone control
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
TREBLE
tone control
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
BALANCE
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
ATTENUATOR
control
button (A-70DA only)
13 VOLUME control
Use to adjust the volume level. (Also allows adjustment of the headphone sound volume.)
14
CARTRIDGE
Select the type of cartridge used with your turntable.
15
POWER AMP DIRECT
Press this button when the unit is to be used as a power amplifier (page 11).
16
INPUT SELECTOR
Turn the knob clockwise or counterclockwise so that the indicator lights for your desired input source. Turning the knob clockwise causes the lit indicator to right. Turning counterclockwise causes it to left. When the remote control’s MUTE button is pressed to mute the sound, the indicator for the input source selected with the INPUT SELECTOR knob flashes.
select switch (A-70DA only)
button/indicator
knob/indicators
8
En
Controls and displays 03
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
PHONO (MM/MC)
SIGNAL
GND
NETWORK
SACD/CD
DIGITAL IN
ANALOG IN
OPTICAL
LINE2 OUT
POWER AMP DIRECT
BALANCED IN
NORMAL
INVERSION
PHASE
Rear panel
See pages 5-7 for details regarding connections.
1
2
When using the unit as a power amplifier, connect the pre-amplifier here (page 11).
3 BALANCED IN terminals (A-70DA only) 4 Phase selector switch (A-70DA only)
Switches the phase of the BALANCED IN terminals.
5 6 7 8 9
21 2 2724
PHONO (MM/MC)
SIGNAL
GND
2
10 11 15 16 1817
PHONO IN (MM/MC)
POWER
DIRECT
NETWORK
SACD/CD
AMP
3
BALANCED IN
ANALOG IN
12 13
PHASE
NORMAL
INVERSION
LINE2 OUT
LINE2
LINE1
14
terminals (A-70DA) PHONO IN (MM) terminals (A-50DA)
POWER AMP DIRECT IN
DIGITAL IN USB SPEAKERS A SPEAKERS B SPEAKERS B SPEAKERS A
terminals (Right channel) terminals (Right channel) terminals (Left channel)
terminals (Left channel)
terminals
terminal
DIGITAL IN
5 26
USB
COAXIAL
OPTICAL
29
28
10 GND (Turntable ground) terminal
This ground terminal is designed to help reduce noise when a turntable is connected. It is not a safety ground.
11
NETWORK IN
12
SACD/CD IN LINE 1 terminals
13
LINE
14 15 16 17 18
Connect power cord to here and an AC wall socket.
2 DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL CONTROL IN/OUT AC IN
IN/OUT
jack
terminals
terminals
terminals
terminal
terminal
jack
9
En
03 Controls and displays
STANDBY/ON
A
B
APD
1
8
10
9
12
11
13
2
3
4
6
4
7
5
Remote control
1
STANDBY/ON
Switches the amplifier between standby and on.
2 Input selector buttons
Press to select an input source. These select the component connected to the corresponding input on the rear panel.
•The BALANCED button cannot be used with the A- 50DA.
3 SACD PLAYER control buttons
Use to control Pioneer SACD player.
4 NETWORK AUDIO PLAYER control buttons
Use to control Pioneer network audio player.
5
LOUDNESS
Use to set the loudness circuit ON/OFF (page 8).
6
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
7
DIRECT
Press to access Direct listening (page 8).
8
DIMMER
This button allows the illumination of the unit's front panel indicators to be set in three levels (does not affect the STANDBY indicator).
9
POWER AMP DIRECT
Press this button when the unit is to be used as a power amplifier (page 11).
10
SPEAKERS A
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS A terminals.
11
SPEAKERS B
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS B terminals.
12
VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
13
APD
Use to set the Auto Power Down function to ON/OFF (page 12).
10
En
Operation 04
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
3566
62
MENU
iPod


Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
SOURCE
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/iPhone
5V1A
DIRECT Hi-Bit 32 Up Sampling
SOURCE
 
SACD/CD player
Network audio player
Turntable
iPod dock, etc.
Recording device or other device
Playback
Playback
Audio device with balanced output terminals
VOLUME
Chapter 4:
Operation
Playback
1 Turn on the power of the playback component.
2 Turn power ON to the unit.
• If the unit is in the standby mode, press the remote control’s STANDBY/ON button.
3 Select the source you want to playback.
Select the playback component.
• When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob.
• In the case of the A-70DA, if PHONO is selected, use the CARTRIDGE select switch to designate the type of cartridge used with your turntable, either MM () or MC ().
4 Start playback of the component you selected in step 1.
5 Adjust playback volume with control.
6 Adjust the tone to your preference using
BASS
and
TREBLE
the LOUDNESS
If the DIRECT button has been set to ON, these controls are disabled.
button.
controls, and
VOLUME
Caution
•The BASS, TREBLE, BALANCE, and LOUDNESS functions do not work for a device connected to the BALANCED IN terminals.
Set the power to Standby
1 Press the remote control’s
button.
ON
The next time you wish to turn on the power, press the remote control’s STANDBY/ON button.
• If the front panel’s /I STANDBY/ON button is pressed, the power will be turned off. In this case, if the power is off, pressing the remote control’s STANDBY/ON button will not turn on the power. To turn on the power again, press the front panel’s
/I STANDBY/ON button.
STANDBY/
When using the unit as a power amplifier
When a pre-amplifier is connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals, the unit can be used as a
power amplifier.
1 Press the on the remote control or front panel of the unit.
The POWER AMP DIRECT indicator will light.
Caution
•When the POWER AMP DIRECT indicator is lighted, operations change as follows: – The unit’s front-panel VOLUME, BASS, TREBLE,
POWER AMP DIRECT
and BALANCE controls are disabled. These adjustments are controlled by the component connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals.
button
–The LOUDNESS button and ATTENUATOR
button (A-70DA only) are disabled.
–When the POWER AMP DIRECT indicator is
lighted, sound volume from the unit will automatically be fixed at its maximum output. When using this unit as a power amplifier, check the output level of the component connected to the POWER AMP DIRECT IN terminals and set it to a low level as appropriate before turning on the POWER AMP DIRECT indicator. If the sound volume of the component connected to the POWER AMP DIRECT IN terminals is initially set to a high output level, loud sound may suddenly be output when the POWER AMP DIRECT indicator lights.
– Sound is not produced from the PHONES jack
and LINE 2 OUT terminals.
• For more information, consult the operating instructions for the component connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals.
Playing music from a digital audio component
Output the digital audio input to the DIGITAL IN COAXIAL or OPTICAL terminal.
1 Make a digital input connection.
• See Digital audio input connections on page 7.
2 Switch to the input.
Each press of the COAXIAL/OPTICAL button on the remote control switches the input alternately.
• When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob.
• Sound is produced from the LINE 2 OUT terminals.
Note
• Digital signal formats that can be input to this unit include linear PCM signals with sampling rates and quantitative bits up to 192 kHz/32 bits (Depending on the connected device and environment, operation may not be successful).
COAXIAL
or
OPTICAL
11
En
04 Operation
SACD/CD player
Network audio player
Turntable
iPod dock, etc
Audio recording component
(CD recorder, tape deck, etc.)
Playback
Recording
Making an audio recording
You can make an audio recording from any audio source connected to the amplifier.
iPod Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU
/I STANDBY/ON
STANDBY
DIRECT Hi-Bit 32 Up Sampling
5V1A iPod/iPhone
SOURCE
SOURCE
 
1
1 Select the source you want to record. 2 Start recording, then start playback of
the source component.
Caution
• Confirm that the short pin plugs are not inserted in the LINE 2 OUT terminals, since malfunction will result if they are inserted.
• Audio connected to the following terminals cannot be output from the LINE 2 OUT terminals.
-
LINE 2 IN
-
BALANCED IN
-
POWER AMP DIRECT IN


To set for automatic standby status (Auto Power Down)
This function automatically switches the unit to standby mode if no signal or switch operation is detected for 30 minutes.
1 If the unit’s power is ON, press the
When this condition is set to ON, the STANDBY/APD indicator on the unit’s front panel will light green. Press the buttons again to disable the setting.
• This setting can also be made by pressing the front panel LOUDNESS button and POWER AMP DIRECT button simultaneously and holding them depressed for 3 seconds.
APD
button on the remote control.
• The factory default setting is ON.
•Rotating the TREBLE, BASS, BALANCE, or VOLUME controls will not be counted as a control operation for purposes of resetting the Automatic Power-Down 30-minute timer.
Note
• Depending on the connected devices, the unit may not be automatically powered down for reasons such as there being a lot of noise.
Restoring all the settings to the factory default settings
1 When power is in standby mode, hold the front-panel’s SPEAKERS A button and POWER AMP DIRECT button depressed simultaneously for five seconds.
2 Turn power ON to the unit.
12
En
Using the USB DAC function 05
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Chapter 5:
Using the USB DAC function
Install the driver
• To use the DIGITAL IN USB terminal to play back music files on the computer with the unit, you need to install a dedicated driver on your computer. For details, refer to the Pioneer website. The instruction manual also contains information regarding the installation procedure and computer settings, so refer to the instruction manual as well.
Playing music from a computer
Use this function to play digital audio input to the unit's rear panel DIGITAL IN USB port.
1 Connect the unit to a computer via USB cable (page 7).
USB
2Press the input source.
• When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob.
• Sound is produced from the LINE 2 OUT terminals.
to select
3 Begin playback on the computer.
Note
• When the unit and a computer are connected to play back audio with a USB cable, the unit can input the following signals: Linear PCM
– Quantitative bits: 16 bit, 24 bit, 32 bit – Sampling frequency: 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz,
96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz, 352.8 kHz, 384 kHz DSD – Sampling frequency: 2.8 MHz, 5.6 MHz, 11.2
MHz
• Playback cannot be controlled from this unit during use of this function; use your computer to control playback.
• When disconnecting the USB cable, always stop playback on the computer first.
• Sound may not be produced if your computer does not support USB 2.0 HS.
• This unit does not support use of a USB hub. Always use a USB cable to connect the unit directly to the computer.
DIGITAL IN USB
as
13
En
06 Additional information
Chapter 6:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem Remedy
The power does not turn on. • Is the power plug disconnected from the power outlet? Connect the power plug
Power turns off. •Is the Auto Power Down function turned ON? If you do not want the power to turn off
The power turned off and the
STANDBY/APD
three times repeatedly.
The power turned off and the
STANDBY/APD
once every two seconds.
The power turned off and the
STANDBY/APD
twice repeatedly.
The power turned off and the
STANDBY/APD
six times repeatedly.
The
STANDBY/APD
flashing four times, five times, or seven times repeatedly and the power does not turn on.
indicator is flashing
indicator is flashing
indicator is flashing
indicator is flashing
indicator is
correctly to its outlet (page 7).
•Is the power cord disconnected from the AC IN connector? Connect the power cord correctly (page 7).
automatically, disable the Auto Power Down function (page 12).
•The protection circuit has been activated. This condition will result if a very low­frequency sound is played at a high sound volume level.
- Turn the power OFF and wait for at least one minute, then turn the power ON again; play the music at a lower sound volume level.
- After restarting the power, if the indicates the receiver channels are malfunctioning. Disconnect the power cord and consult your dealer or nearest Pioneer service station.
•The unit’s internal temperature has risen and the safety circuit has operated.
- Turn power OFF and wait for a minute or more, allowing the unit’s temperature to cool before turning the power ON again.
- Install the unit in a location with better ventilation.
- Confirm that the unit is installed correctly; if the unit is turned on again without being allowed to cool, the same symptoms may appear (page 4).
•Are you using speakers with impedance values not supported by this unit? Confirm the speaker’s nominal impedance value (page 6).
•Are any speaker cables loose from the wires or the surface of the rear panel? Disconnect the power cord and reconnect the speaker cables correctly (page 6).
•The protection circuit has been activated. This condition will result if a very high­frequency sound is played at a high sound volume level.
- Lower the sound volume and tr y playing again.
- If the same symptom appears when the power is turned OFF then ON again, the unit’s circuitr y may be damaged. Disconnect the power cord and consult your dealer or nearest Pioneer service station.
•The unit’s circuitry is damaged. Disconnect the power cord and consult your dealer or nearest
Pioneer authorized service center
STANDBY/APD
SPEAKERS
.
indicator flashes four times, it
terminals and touching other
Problem Remedy
No sound is output when a func tion is selected.
No sound from one speaker. •Are the connection cables or speaker cables disconnected on one side? Reconnect
Can’t operate the remote control.
Can’t change input source. •Check whether
Sound of the digital input is not output.
Sound of the digital input is not output when playing back a SACD.
No sound is heard when a li near PCM signal with frequency of 96 kHz or more is input to the
COAXIAL
terminal.
DIGITAL IN
•A connection cable is disconnected or connected improperly. Check your connections (page 5).
•Connectors or pin plugs on a cable are dirty. Wipe off any dirt from connectors and pin plugs.
•Confirm that the unit’s input selector is set to the desired playback component. Set selector correctly (page 11).
•Press
MUTE
on the remote control to turn muting off (page 10).
securely (page 5).
•Replace the battery (page 4).
•Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (page 4).
•Remove the obstacle or operate from another position.
•Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
•Is the control cord for one component connected improperly? Confirm correct connections (page 7).
POWER AMP DIRECT
•The digital format of the output device is not supported. If the output device is set to an audio signal (Dolby Digital, DTS, etc.) other than PCM, change the setting to PCM.
•Many SACD players (including Blu-ray players and DVD players compatible with SACD playback) are not designed to output digital when playing back a SACD. Check the specifications of the SACD player. Alternatively, play back the audio with an analog connection.
•Sound may not be output properly depending on the digital coaxial cable used; try replacing the cable (sold separately) with another.
POWER AMP DIRECT
button to turn the function OFF (page 11).
function is ON. If so, press the front panel’s
14
En
Additional information 06
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
About the USB DAC function
Problem Remedy
Music files on a computer connected via USB cannot be played back.
No sound is produced when attempting to play files on a computer.
No sound is produced when using a USB input.
Non-musical computer sounds from the USB input are audible.
When using a source other than USB input, music files on the computer can't be played.
If 384 kHz or 356 kHz is set in the sound settings of the computer, a certain browser or software is terminated and the audio plays back without sound.
•To connect a computer and the unit via USB and then play back music files input via USB, you need to download a dedicated driver from the Pioneer website and then install it on the computer. Consult the Pioneer website for instructions on installing the driver.
•Are volume settings correct for the OS and application program? Raise the volume settings as required.
•Is the OS audio output set to MUTE? Cancel the MUTE setting.
•Are multiple applications running simultaneously? Try closing applications that are not in use.
•Has the audio output been set properly within the OS or application used? For audio device select “Pioneer A-70DA A-50DA USB Audio”.
•Is another device selected in the computer settings or is the sound muted in the computer settings? Check the computer settings.
•Is the unit connected correct? Is the unit detected by the computer? If the unit is switched to the USB input after it is connected to a computer, other than unit may be selected in the sound settings of the computer. If that happens, select the unit again. Also check the connection.
•Are the file format, operating system, and software supported? Check the supported operating systems, software, and file sampling frequencies.
•Is the dedicated driver installed on the computer? A dedicated driver needs to be installed on the computer. For details, refer to the Pioneer website.
•Depending on the computer settings, the startup sound, error sounds, and other sounds of the computer may be played back from the unit. Check the computer settings.
•When the input is other than USB, the unit is recognized from the computer. Switch the input to USB and then select the unit in the sound settings of the computer again.
•The browser or software may not support 384 kHz or 356 kHz. Check the specifications of the browser or software.
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleansers.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surface.
Important
• For details on the computer settings, also refer to the instruction manual of the driver software available on the Pioneer website.
15
En
06 Additional information
Specifications
Amplifier section
Power output specification is for when power supply is 230 V.
Continuous power output (both channels driven at 20 Hz to 20 kHz)
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W + 90 W
A-70DA/A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 W + 65 W
Audio section
Input terminals (sensitivity/impedance)
BALANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/82 k
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . 200 mV/50 k
POWER AMP DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 V/10 k
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 mV/50 k
PHONO (MC). . . . . . . . . . . 0.24 mV/100 A-70DA only
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75
Output (Level/Impedance)
LINE 2 OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 k
Frequency response
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 50 kHz ±3 dB*
RIAA DEVIATION
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB*
PHONO (MC)
. . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB*A-70DA only
* Measured with DIRECT button switched on.
Tone control
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED, A-NETWORK)
SACD/CD, NETWORK, LINE 1, LINE 2 . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, 5 mV input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 dB*
PHONO (MC, 0.5 mV input) . . . . . .74 dB*A-70DA only
* Measured with DIRECT button switched on.
Guaranteed impedance
A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 to 16
A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 to 32
Bi-wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 to 16
(THD 0.5 %, 4 )
(THD 0.5 %, 8 )
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 230 V, 50 Hz
Power consumption
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3 W
Dimensions
A-70DA. . . . . 435 mm (W) x 141.5 mm (H) x 370 mm (D)
A-50DA. . . . . 435 mm (W) x 138.5 mm (H) x 368 mm (D)
Weight (without package)
A-70DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2 kg
A-50DA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 kg
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Short pin plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Power cord Warranty card Caution sheet Operating instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
• Corporation and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of the respective corporations.
• “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
16
En
Additional information 06
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
17
En
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 30 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Chargement des piles dans la télécommande . . . .4
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Raccordement
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”. . . . . . . . . . . .5
Connexion des câbles d’enceinte. . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement aux bornes d’entrée symétriques
(A-70DA uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexions d’entrée audio numérique . . . . . . . . .7
Utilisation d’un câble USB pour brancher un
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de la commande centralisée avec
d’autres composants Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . .7
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Commandes et afficheur
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Fonctionnement
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . .11
Lorsque vous utilisez l’appareil
comme amplificateur de puissance. . . . . . . . . . . .11
Lecture de musique depuis un composant audio
numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . . . . 12
Pour régler un statut de veille automatique
(fonction de mise hors tension automatique). . . .12
Pour restaurer tous les réglages
sur les valeurs par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Utilisation de la fonction USB DAC
Installation du pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de musique depuis ordinateur . . . . . . . .13
06 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos de la fonction DAC USB . . . . . . . . . . . . .15
Nettoyage de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3
01 Préparatifs
7 m
30 °
30 °
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de la boîte
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
•Télécommande
• Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
• Fiches à broche courte x 2 (Lors de l’achat, ces fiches sont déjà installées sur les bornes PHONO IN du panneau arrière.)
• Cordon d’alimentation (Longueur : 1,8 m)
• Carte de garantie
• Feuille d’avertissements (pour la première utilisation)
• Mode d’emploi (ce document)
AVERTISSEMENT
• Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
Remarque
• Les illustrations des instructions opérationnelles peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le but de clarification et en conséquence peuvent différer de l’apparence actuelle du produit.
• Les illustrations utilisées ici représentent principalement l’A-70DA.
Chargement des piles dans la télécommande
1
4
Fr
2
1 Ouvrez le couvercle arrière.
2 Placez les piles neuves, en faisant correspondre la polarité à celle du boîtier.
3 Fermez le couvercle arrière.
Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour permettre de contrôler le fonctionnement du produit et ne dureront pas longtemps. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie utile plus longue.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, par exemple une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles . Ceci peut entraîner la fuite ou la surchauffe des piles.
• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, orientez-les batteries dans la bonne direction en respectant la polarité ( et ).
• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l’eau.
• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type.
• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles lorsque le produit n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou
3
plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement
l’intérieur du compartiment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des télécommandes commandant d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
Installation de l’amplificateur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
• Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d’affecter la qualité du son.
Raccordement 02
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
REC
R
L
RL
PLAY
RL
AUDIO OUTPUT
PREOUT
R
L
NORMALNORMAL
INVERSIONINVERSION
PHASEPHASE
LINE2LINE2
LINE1LINE1
USBUSB
COAXIALCOAXIAL
PHONOPHONO (MM/MC)(MM/MC)
SIGNALSIGNAL
GNDGND
NETWORKNETWORK
SACD/CDSACD/CD
DIGITAL INDIGITAL IN
ANALOG INANALOG IN
OPTICALOPTICAL
LINE2LINE2 OUT OUT
POWERPOWER
AMPAMP
DIRECTDIRECT
BALANCED INBALANCED IN
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
LRL
R
LRL
R
LRL
R
L
R
L
R
MENU
iPod


Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
iPodiPhoneiPadHDMI
ADVANCED MCACC
FLOFF
SOURCE
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/iPhone
5V1A
DIRECT Hi-Bit 32Up Sampling
SOURCE
 
Prises PRE OUT sur le pré-amplificateur ou amplificateur AV
Système d’enceinte B
Platine
Droite
Gauche
Panneau arrière de cet
Périphérique audio avec bornes de sortie symétriques
Dispositif d’enregistrement ou autre périphérique
Système d’enceinte A
Droite
Gauche
Cordon d’alimentation (fourni)
Système des enceintes
Gauche
Système des enceintes
Droite
Panneau
arrière de cet
appareil
Enlevez la tige de court-circuit entre les bornes + et –.
Chapitre 2:
Raccordement
Raccordements des câbles
Attention
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.
Attention
•La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le bruit lors de la connexion de l’unité aux composants, tels que la platine analogique.
• Les bornes PHONO IN sont installées en usine, dotées de fiches à broche courte. Elles ne doivent pas être retirées, sauf en cas de branchement d’une platine. Assurez-vous de conserver les fiches à broche courte en lieu sûre.
• N’insérez pas les fiches à broche courte dans des connecteurs autres que les bornes PHONO IN. Leur branchement sur d’autres bornes pourrait entraîner un dysfonctionnement.
• Ne pas connecter les bornes PHONO IN à un autre composant qu’une platine ; ne pas connecter non plus une platine doté d’un égalisateur intégré. Un son émis trop fort peut se produire, ce qui endommagerait les enceintes ou les autres appareils.
• Les bornes PHONO IN de l’unité A-50DA ont été conçues pour être utilisées avec des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas utiliser les platines dotées de cartouches MC (à bobine mobile).
• Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”
Cette unité peut être utilisée avec des enceintes prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder correctement la haute fréquence et la basse fréquence.
• Au cours de la lecture, assurez-vous que les boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur Marche (ON) (page 8).
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Station d’accueil iPod, etc.
• Les bornes POWER AMP DIRECT de l’unité ne doivent jamais être branchées à des connecteurs autres que PRE-AMP OUT.
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre, fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.
Remarque
• Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas, changez l’emplacement de l’installation ou distancez davantage la platine de l’amplificateur.
• iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux états-Unis et dans d’autres pays.
Attention
• Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de court-circuit HIGH et LOW fournies avec les haut­parleurs pour ne pas créer d’effets adverses sur l’amplificateur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions fournies avec les enceintes.
5
Fr
02 Raccordement
123
10 mm
Gauche (blanche)
Droite (rouge)
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
NETWORK
SACD/CD
DIGITAL IN
ANALOG IN
OPTICAL
LINE2 OUT
P.
AMP
DIRECT
BALANCED IN
NORMAL
INVERSION
PHASE
RL
Périphérique audio avec bornes de sortie symétriques
Câble symétrique (vendu séparément)
Panneau arrière A-70DA
NORMAL
INVERSION
PHASE
1 Masse
3 POINT FROID (-)
2 POINT CHAUD (+)
NORMAL
INVERSION
PHASE
1 Masse
3 POINT CHAUD (+)
2 POINT FROID (-)
• Lorsque vous utilisez des enceintes avec des circuits de réseau amovibles, si le réseau est enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes peuvent subir des dommages.
• Vous pouvez alternativement connecter les bornes
SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).
Connexion des câbles d’enceinte
1 Entortillez l’âme des câbles.
2 Desserrez l’écrou sur la borne et introduisez le câble de l’enceinte dans le trou exposé dans la borne.
3 Resserrez l’écrou de la borne.
Attention
• Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS B), ou lorsque vous utilisez des connexions bi­câblage, l’enceinte utilisée doit disposer d’une impédance nominale entre 4 et 16 . Lorsque vous utilisez des jeux de bornes, les enceintes connectées doivent disposer d’une impédance
6
Fr
nominale entre 8 et 32 . Pour de plus amples informations sur la valeur de l’impédance, consultez les instructions jointes aux enceintes.
• Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte
l’amplificateur correspondent à celles des enceintes.
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
sont entortillés ensemble et totalement introduits dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation sera automatiquement coupée par mesure de sécurité.
SPEAKERS
Raccordement des câbles audio
Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien brancher les fiches dans les prises.
Raccordement aux bornes d’entrée symétriques (A-70DA uniquement)
Raccordez les bornes BALANCED IN de l’appareil à un lecteur SACD, à un DAC USB, à un lecteur réseau ou à tout autre périphérique avec des bornes de sortie symétriques.
BALANCED IN
P.
AMP
DIRECT
NETWORK
SACD/CD
ANALOG IN
Attention
•Les fonctions BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas sur un périphérique raccordé aux bornes BALANCED IN.
NORMAL
INVERSION
LINE2 OUT
LINE2
LINE1
PHASE
USB
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
La phase peut varier selon le périphérique à raccorder. Utilisez le sélecteur de phase sur le panneau arrière de l’appareil pour faire correspondre à la phase.
Réglage initial (N° 2 POINT CHAUD)
PHASE
NORMAL
INVERSION
Réglages lorsque la polarité change (N° 3 POINT CHAUD)
PHASE
NORMAL
INVERSION
Remarque
• Pour plus d’informations sur la phase des bornes de sortie symétriques du périphérique à raccorder, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique.
• Lors du raccordement de l’appareil à un lecteur Pioneer, faites correspondre la phase au réglage initial (N° 2 POINT CHAUD).
Raccordement 02
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
LINE2 OUT
NORMAL
INVERSION
PHASE
Équipement audio numérique, etc.
Câble audio numérique coaxial
(vendu séparément)
Panneau arrière A-70DA
Câble audio numérique optique (vendu séparément)
Équipement audio numérique, etc.
LINE2LINE2
LINE1LINE1
USBUSB
COAXIALCOAXIAL
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALOPTICAL
LINE2LINE2 OUT OUT
NORMALNORMAL
INVERSIONINVERSION
PHASEPHASE
USB
Câble USB
(vendu séparément)
Type A
Type B
Ordinateur
Panneau arrière A-70DA
IN
OUT
CONTROL
Vers d’autres composants Pioneer munis de prises CONTROL IN/OUT
Vers d’autres composants Pioneer munis d’une prise CONTROL IN
A-70DA
Dirigez la télécommande sur le capteur de l’unité.
Télécommande
Vers la prise CA
Panneau arrière de cet appareil
Cordon d’alimentation
(inclus)
Connexions d’entrée audio numérique
Si vous raccordez la borne DIGITAL IN de l’appareil et la sortie audio numérique d’un périphérique audio numérique à l’aide d’un câble numérique vendu séparément, vous pouvez lire l’audio du périphérique audio numérique avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur l’émission de l’entrée audio sur la borne DIGITAL IN, reportez-vous à la page 11.
ED IN
PHASE
NORMAL
INVERSION
USB
IN
Remarque
• Les signaux PCM linéaire font partie des formats de signaux numériques pouvant être transmis à cette unité Leurs taux d’échantillonnage et bits quantitatifs peuvent atteindre les 192 kHz/32 bits. (Selon l’appareil connecté et l’environnement, il est possible que cela ne fonctionne pas).
COAXIAL
LINE2 OUT
OPTICAL
LINE2
LINE1
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
Utilisation d’un câble USB pour brancher un ordinateur
Les fichiers de musique stockés dans un ordinateur peuvent se lire via cet appareil si un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la borne DIGITAL IN USB de l’appareil au le port USB de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée des signaux audio par la borne DIGITAL IN USB, consultez la page 12.
Important
• Un pilote dédié doit être installé sur votre ordinateur (page 13).
Remarque
• Cette unité peut être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur si Media Player est installé sur l’ordinateur relié.
Utilisation de la commande centralisée avec d’autres composants Pioneer
De nombreux composants Pioneer dotés de prises CONTROL IN/OUT peuvent être connectés à l’unité, centralisant la commande des composants via le télécapteur sur l’appareil. Cette centralisation permet d’utiliser une télécommande dont les composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont installés à des emplacements inaccessibles par le télécapteur.
Remarque
• Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini­fiche mono en vente dans le commerce (sans résistance).
• Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établir les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle adéquat du système.
• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la prise CONTROL IN de l’appareil, il est impossible de contrôler l’unité en pointant la télécommande sur l’appareil (le télécapteur est automatiquement désactivé).
Branchement
Important
• Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue durée, toujours déconnecter le cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages internes sont toujours conservés et cela même si le cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise pendant une longue période.
• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté, assurez-vous d’appuyer sur le bouton
/I
STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité
de manière à ce que cette dernière soit sur Arrêt (OFF) avant de retirer le cordon.
Attention
• L’utilisation d’un cordon électrique autre que celui fourni invalide la garantie, Pioneer n’étant pas responsable des éventuels dommages subis. (Le cordon d’alimentation fourni avec l’unité présente une capacité nominale de 10 A.)
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unit.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’unité dans une prise CA.
1 Branchez le cordon d’alimentation dans
AC IN
la prise de l’unité.
2 Branchez l’autre extrémité dans la prise CA.
située sur le panneau arrière
7
Fr
03 Commandes et afficheur
A-70DA
31
6
2 54
7
14 1612
9
10 11 13 15
8
Chapitre 3:
Commandes et afficheur
Panneau avant
1/I
STANDBY/ON
Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors tension. Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du bouton s’allume.
2
STANDBY/APD
Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors tension automatique (APD) est activée, l’indicateur s’allume en vert (page 12).
3
SPEAKERS A
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du système d’enceinte.
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du système d’enceinte.
indicateur
bouton/indicateur
4
SPEAKERS B
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du système d’enceinte.
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du système d’enceinte.
5
LOUDNESS
Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles. On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences
hautes et basses pour donner du punch aux lectures même à niveau sonore faible.
Off : L’indicateur s’éteint : Doit en principe rester dans cette position.
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
• Lorsque vous augmentez le son, la quantité de changement produit par le circuit LOUDNESS est réduite.
bouton/indicateur
bouton/indicateur
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
7 Prise
Permet de raccorder des écouteurs (lorsqu’ils sont raccordés, aucun son ne sort des enceintes). Pas de son produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur ON.
PHONES
8 Bouton/indicateur DIRECT
On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur
ON, les signaux sonores sont émis directement sans passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi reproduits très fidèlement mais les réglages effectués avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou LOUDNESS sont ignorés. Lorsqu’un périphérique raccordé aux bornes BALANCED IN est lu, DIRECT s’active et ne peut pas être désactivé.
Off : L’indicateur s’éteint : Le signal passe par divers circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.
9
BASS
Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités basse fréquence sont accentuées ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités basse fréquence sont atténuées.
10
Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités haute fréquence sont accentuées ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont atténuées.
11
Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).
commande de la tonalité
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
TREBLE
commande de la tonalité
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
BALANCE
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
commande
12 Bouton
ATTENUATOR
(uniquement
A-70DA)
Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez effectuer des réglages fins du volume audio lorsque la lecture s’effectue à des niveaux sonores très faibles.
13 Commandes du VOLUME
Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet également d’effectuer des réglages du volume sonore des écouteurs).
14 Sélecteur A-70DA)
Permet de choisir le type de cartouche utilisée avec votre platine.
15
POWER AMP DIRECT
Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil sera utilisé comme amplificateur de la puissance (page 11).
16
INPUT SELECTOR
Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire de manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite. Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le bouton de la télécommande MUTE pour mettre le son en sourdine, l’indicateur de la source d’entrée sélectionné avec le bouton INPUT SELECTOR se met à clignoter.
CARTRIDGE
bouton/indicateurs
(uniquement
bouton/indicateur
8
Fr
Commandes et afficheur 03
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
LINE2
LINE1
USB
COAXIAL
PHONO (MM/MC)
SIGNAL
GND
NETWORK
SACD/CD
DIGITAL IN
ANALOG IN
OPTICAL
LINE2 OUT
POWER AMP DIRECT
BALANCED IN
NORMAL
INVERSION
PHASE
Panneau arrière
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.
1
2
Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de la puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 11).
3 Bornes BALANCED IN (A-70DA uniquement)
4 Sélecteur de phase (A-70DA uniquement)
Change la phase des bornes BALANCED IN.
5 6 7 8 9
21 2 2724
PHONO (MM/MC)
SIGNAL
GND
2
10 11 15 16 1817
PHONO IN (MM/MC)
POWER
DIRECT
NETWORK
SACD/CD
AMP
3
BALANCED IN
ANALOG IN
12 13
5 26
PHASE
NORMAL
INVERSION
USB
COAXIAL
LINE2 OUT
OPTICAL
LINE2
LINE1
DIGITAL IN
14
bornes (A-70DA)
PHONO IN (MM) bornes (A-50DA)
POWER AMP DIRECT IN
DIGITAL IN USB SPEAKERS A SPEAKERS B SPEAKERS B SPEAKERS A
bornes (canal droit) bornes (canal droit) bornes (canal gauche)
bornes (canal gauche)
bornes
borne
29
28
10 Borne GND (mise à la terre de la platine)
Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit lorsqu’un tourne-disque est branché. Il ne s’agit pas d’une mise à la terre de sécurité.
11
NETWORK IN
12
SACD/CD IN
bornes
bornes 13 Bornes LINE 1 14 Bornes LINE 2 IN/OUT 15 Borne DIGITAL IN OPTICAL 16
DIGITAL IN COAXIAL 17 Prise 18 Prise
Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise murale CA.
CONTROL IN/OUT AC IN
borne
9
Fr
03 Commandes et afficheur
STANDBY/ON
A
B
APD
1
8
10
9
12
11
13
2
3
4
6
4
7
5
Télécommande
1
STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le mettre en veille.
2 Touches de sélection des entrées
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée. Elles sélectionnent le composant raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau arrière.
•Le bouton BALANCED ne peut pas être utilisé avec l’A-50DA.
3 Boutons de commande du SACD PLAYER
Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.
4 Boutons de commande du NETWORK AUDIO PLAYER
Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.
5
LOUDNESS
Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 8) le circuit de la puissance sonore.
6
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
7
DIRECT
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct (page 8).
8
DIMMER
Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune incidence sur l’indicateur STANDBY).
9
POWER AMP DIRECT
Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil sera utilisé comme amplificateur de la puissance (page 11).
10
SPEAKERS A
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
11
SPEAKERS B
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
12
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
13
APD
Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension automatique (page 12).
10
Fr
Fonctionnement 04
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Platine
Lecture
Lecture
Périphérique audio avec bornes de sortie symétriques
Dispositif d’enregistrement ou autre périphérique
Station d’accueil
iPod, etc.
VOLUME
Chapitre 4:
Fonctionnement
Lecture
/I STANDBY/ON
STANDBY
DIRECT Hi-Bit 32 Up Sampling
5V1A
iPod/iPhone
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez l’unité sous tension.
• Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON.
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez lire.
Sélectionnez le composant de lecture.
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
SOURCE
SOURCE
 
62
iPod Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU


3566
• Dans le cas du A-70DA, si PHONO est sélectionné, utilisez le sélecteur CARTRIDGE pour désigner le type de cartouche utilisé avec votre platine, soit MM () ou MC ().
4 Débutez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l’étape 1.
5 Réglez le volume de la lecture avec la commande
VOLUME
.
6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide des commandes
LOUDNESS
bouton
Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes sont désactivées.
BASS
.
et
TREBLE
et du
Attention
•Les fonctions BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas sur un périphérique raccordé aux bornes BALANCED IN.
Réglage de la puissance sur la mise en veille
1 Appuyez sur le bouton de la télécommande.
La prochaine fois que vous remettrez sous tension, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande.
• Si vous appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON du panneau avant, l’appareil se met hors tension. Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON. Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton
/I STANDBY/ON.
STANDBY/ON
Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de puissance
Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être utilisée comme amplificateur de puissance.
1 Appuyez sur le bouton DIRECT
de la télécommande ou du panneau
avant de l’appareil.
L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.
Attention
• Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume, les opérations changent comme suit:
POWER AMP
– Le commandes VOLUME, BASS, TREBLE, et
BALANCE du panneau avant de l’unité sont
désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’unité.
–Les boutons LOUDNESS et ATTENUATOR (A-
70DA uniquement) sont désactivés.
– Lorsque le voyant POWER AMP DIRECT
s’allume, le volume audio de l’unité se met automatiquement à son niveau maximum. Lorsque vous utilisez cette unité comme amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de sortie du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN et paramétrez-le au niveau le plus bas avant d’allumer le voyant POWER AMP DIRECT. Si le volume audio du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN est initialement paramétré sur un niveau de sortie élevé, vous risquez d’obtenir une sortie audio soudainement forte lorsque le voyant POWER AMP DIRECT s’allume.
– Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni
les bornes LINE 2 OUT.
• Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur le fonctionnement du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’appareil.
Lecture de musique depuis un composant audio numérique
Émettez l’entrée audio numérique sur la borne DIGITAL IN COAXIAL ou COAXIAL.
1 Réaliser une connexion d’entrée numérique.
•Reportez-vous à Connexions d’entrée audio numérique à la page 7.
2 Basculez sur l’entrée OPTICAL
Chaque appui sur le bouton COAXIAL/OPTICAL de la télécommande bascule alternativement entre les entrées.
.
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
• Le son est reproduit depuis les bornes LINE 2 OUT.
Remarque
• Les formats de signaux numériques acceptés par cet appareil comprennent les signaux PCM linéaires avec taux d’échantillonnage et bits quantitatifs pouvant atteindre les 192 kHz/32 bits (selon l’appareil connecté et l’environnement, il est possible que cela ne fonctionne pas).
COAXIAL
ou
11
Fr
04 Fonctionnement
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Platine
Station d’accueil
iPod, etc.
Composant d’enregistrement audio
(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)
Lecture
Enregistrement
Réalisation d’un enregistrement audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.
iPod Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU


1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/iPhone
DIRECT Hi-Bit 32 Up Sampling
5V1A
SOURCE
SOURCE
 
1
2 Commencez l’enregistrement, puis commencez la lecture du composant source.
Attention
• Vérifiez que les fiches à broche courte ne sont pas insérées dans les bornes LINE 2 OUT, vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• L’audio connecté aux bornes suivantes ne peut pas être émis par les bornes LINE 2 OUT.
-
LINE 2 IN
-
BALANCED IN
-
POWER AMP DIRECT IN
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique)
Cette fonction fait automatiquement passer l’unité en mode veille si aucun signal ou opération du sélecteur n’est détecté pendant 30 minutes.
1 Si l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton
Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage.
• Ce réglage peut également s’effectuer en appuyant simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons
LOUDNESS et POWER AMP DIRECT du panneau avant.
APD
de la télécommande.
• Par défaut, cette option est activée.
• Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprété comme une opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.
Remarque
• Selon les périphériques raccordés, l’appareil peut ne pas être mis hors tension automatiquement pour des raisons telles qu’un bruit excessif.
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut
1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le panneau avant SPEAKERS A et POWER AMP DIRECT que vous maintenez enfoncés pendant cinq secondes.
2 Mettez l’unité sous tension.
12
Fr
Utilisation de la fonction USB DAC 05
English
DeutschFrançais
Nederlands
Italiano Español Русский
Chapitre 5:
Utilisation de la fonction USB DAC
Installation du pilote
• L’utilisation de la borne DIGITAL IN USB pour la lecture de fichiers musicaux sur l’ordinateur avec l’appareil nécessite l’installation d’un pilote dédié sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Web de Pioneer. Le mode d’emploi contient également des informations relatives à la procédure d’installation et aux réglages de l’ordinateur, reportez-vous donc également au mode d’emploi.
Lecture de musique depuis ordinateur
Utilisez cette fonction pour lire l’entrée audio numérique sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrière d’unité.
1 Connectez l’appareil sur un ordinateur via un câble USB (page 7).
USB
2 Appuyez sur DIGITAL IN USB
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
• Le son est reproduit depuis les bornes LINE 2 OUT.
3 Lancez la lecteur sur l’ordinateur.
Remarque
• Lorsque l’appareil et un ordinateur sont raccordés à l’aide d’un câble USB pour lire des fichiers audio, l’appareil peut appliquer en entrée les signaux suivants :
PCM linéaire – Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits – Fréquence d’échantillon nage : 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz,
384 kHz DSD – Fréquence d’échantillonnage : 2,8 MHz, 5,6
MHz, 11,2 MHz
• La lecture ne peut pas se commandé depuis l’appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez l’ordinateur pour contrôler la lecture.
• Lorsque vous débranchez le câble USB, commencez par stopper la lecture sur l’ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit si votre ordinateur ne supporte pas l’USB 2.0 HS.
• Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation d’un concentrateur USB. Utilisez toujours un câble USB pour brancher l’unité directement sur l’ordinateur.
pour sélectionner
comme source d’entrée.
13
Fr
06 Informations supplémentaires
Chapitre 6:
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise ? Connectez correctement la fiche à la prise
L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée ? Si vous ne voulez pas que
L’appareil s’éteint et l’indicateur
STANDBY/APD
suite.
L’appareil s’éteint et l’indicateur
STANDBY/APD
toutes les deux secondes.
L’appareil s’éteint et l’indicateur
STANDBY/APD
suite.
L’appareil s’éteint et l’indicateur
STANDBY/APD
suite.
clignote trois fois de
clignote une fois
clignote deux fois de
clignote six fois de
(page 7).
•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA) ? Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 7).
l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down (mise hors tension automatique) (page 12).
•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture d’un son de très basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.
- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez l’appareil sous tension ; lisez le morceau de musique à un niveau de volume plus faible.
-
Après la remise sous tension, si l’indicateur fois, cela indique un dysfonctionnement des canaux de l’appareil.
Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche.
•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est déclenché.
- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. La température de l’unité se refroidit. Remettez ensuite l’appareil sous tension.
- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.
- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire (page 4).
•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par cette unité ? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).
•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).
•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture d’un son de haute basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.
- Baissez le son et relancez la lecture.
- Si le même symptôme apparaît lorsque vous remettez à nouveau l’appareil sous tension, cela indique qu e le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche.
STANDBY/APD
SPEAKERS
et touchent d’autre s fils
clignote quatre
Problèmes Solutions
L’ i n d i ca t eu r quatre fois, cinq fois ou sept fois de suite et l’appareil ne se met pas sous tension.
Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
Aucun son n’est entendu d’une enceinte.
Impossible de faire fonctionner la télécomman de.
Impossible de modifier la source d’entrée.
Le son de l’entrée numérique n’est pas émis.
Le son de l’entrée numérique n’est pas émis lors de la lecture d’un SACD.
Aucun son n’est perceptibl e lorsqu’un signal PCM linéaire de fréquence 96 kHz ou plus est soumis à la borne
DIGITAL IN COAXIAL
STANDBY/APD
.
clignote
•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le
•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos connexions (page 5).
•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés des connecteurs et des fiches à broche.
•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 11).
•Appuyez sur
•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté ? Reconnectez fermement (page 5).
•Remplacez les piles (page 4).
•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).
•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.
•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.
•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer que les connexions sont correctes (page 6).
•Vérifiez si la fonction bouton du panneau avant
•Le format numérique du périphérique de sortie n’est pas pris en charge. Si le périphérique de sortie est réglé sur un signal audio (Dolby Digital, DTS, etc.) autre que PCM, changez le réglage sur PCM.
•Beaucoup de lecteurs SACD (y compris les lecteurs Blu-ray et les lecteurs de DVD compatibles avec la lecture de SACD) ne sont pas conçus pour émettre des signaux numériques lors de la lecture d’un SACD. Vérifiez les spécifications du lecteur SACD. Vous pouvez également lire l’audio à l’aide d’une connexion analogique.
•Le son peut ne pas être correctement reproduit selon le câble coaxial numérique utilisé. Essayez de remplacer le câble (vendu séparément).
centre de service agréé par Pioneer
MUTE
de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10).
POWER AMP DIRECT
POWER AMP DIRECT
est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le
pour désactiver la fonction (page 11).
le plus proche.
14
Fr
Loading...
+ 86 hidden pages