PIONEER A-50-K, A-50-S, A-70-S User Manual

Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones |
Инструкции по эксплуатации
ME06
Integrated Amplifier | Amplificateur Intégré | Eingebauter Verstärker | Amplificatore Integrato | Geïntegreerde versterker | Amplificador integrado |
Интегральный усилитель
A-
70
50
A-
-K/-S
-K/-S
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
K058a_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
CAUTION
The /I STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7c*_A1_En
D3-4-2-2-1a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
What’s in the box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Loading the batteries in the remote control . . . . . .4
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installing the amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Connecting up
Making cable connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
About “Bi-wiring” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connecting speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using centralized control with other Pioneer
components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Digital audio input connections (A-70 only) . . . . . .6
Using a USB cable to connect to a computer
(A-70 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Controls and displays
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 Operation
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Set the power to Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
When using the unit as a power amplifier . . . . . . .11
Playing music from a digital audio component
(A-70 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Playing music from a computer (A-70 only) . . . . . .12
Making an audio recording . . . . . . . . . . . . . . . . .12
To set for automatic standby status
(Auto Power Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restoring all the settings to the factory default
settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
05 Additional information
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
01 Before you start
7 m
30 °
30 °
Chapter 1:

Before you start

What’s in the box

Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
•Remote control
• AAA/IEC R03 dry cell batteries x2
• Short pin plug x 2 (At time of purchase, these plugs have been factory installed in the rear panel’s PHONO IN terminals.)
• Power cord (Length: 1.8 m)
• Warranty card
Caution sheet (To first-time users)
• Operating instructions (This document)
Note
• Illustrations featured in the Operating Instructions may have been modified or simplified for ease of explanation, and may therefore differ from the actual product appearance.
• The illustrations used here are mainly of the A-70.

Loading the batteries in the remote control

1
1 Open the rear lid.
2 Insert the new batteries, matching the polarities as indicated inside the case.
3 Close the rear lid.
2
3
The batteries included with the unit have been provided to allow you check product operation and may not last long. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
Caution
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s terminals. This can cause batteries to leak or overheat.
• Do not use any batteries other than the ones specified. Also, do not use a new battery together with an old one.
• When loading the batteries into the remote control, set them in the proper direction, as indicated by the polarity marks ( and ).
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the same size and shape. Do not use different types of batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries if you do not plan to use the remote control for a long period of time (1 month or more). If the fluid should leak, wipe it carefully off the inside of the case, then insert new batteries. If a battery should leak and the fluid should get on your skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/ area.

Using the remote control

The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.

Installing the amplifier

When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
• Don’t install it on the following places: – on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device that gives off a magnetic field). This may interfere with the sound. – in direct sunlight – in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or other movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils (such as a kitchen)
• Do not mount the unit on a sofa or other object or material with absorbent qualities, since sound quality may be adversely affected.
4
En
Connecting up 02
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
SACD/CD player
Network audio player
PRE OUT jacks on pre­amplifier or AV amplifier
Speaker system B
Speaker system A
Turntable
Tuner
iPod dock, etc
(AUX IN terminals are
furnished on the A-50 only)
CD recorder or
tape deck
Right
Left
Right Left
Power cord
(included)
This unit’s
rear panel
HIGH
LOW
HIGH
LOW
Speaker system
Left
Speaker system
Right
This unit’s rear panel
Remove the shorting
bar between the +
and – terminals.
Chapter 2:

Connecting up

Making cable connections

Caution
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
L
R
L
L
R
R
AUX IN
L
L
R
R
R
R
L
iPod Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU


AUDIO
RL
OUTPUT
L
R
L
R
L
L
R
R
L
R
L
REC
PLAY
L
L
R
R
L
R
OUTPUT
L
R
ADVANCED MCACC
FL OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Caution
•The SIGNAL GND terminal is provided to reduce noise when connecting the unit to components such as an analog turntable.
•The PHONO IN terminals are factory equipped with short pin plugs. These should not be removed except when connecting a turntable. Be sure to save the short pin plugs in a safe place.
• Do not insert the short pin plugs in any connectors other than the PHONO IN terminals. Connecting them to any other terminals may cause malfunctions.
• Do not connect the PHONO IN terminals to any component other than a turntable; also, do not connect to a turntable equipped with built-in equalizer. An excessively high sound output may be produced, resulting in damage to your speakers or other devices.
• The A-50’s PHONO IN terminals are designed to be used only with turntables equipped with MM (moving-magnet) type cartridges. Turntables equipped with MC (moving-coil) cartridges cannot be used.
• Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as shown in the illustration). If this happens, the magnetic field produced by the transformers in this unit may cause a humming noise from the speakers.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

About “Bi-wiring”

This unit can be used with speakers that support bi­wiring. Be sure to connect the high-frequency and low-frequency connections correctly.
• During playback, be sure that both the SPEAKERS A button and SPEAKERS B button are set to ON (page 8).
Nederlands
• The unit’s POWER AMP DIRECT terminals should never be connected to any other component’s connectors except PRE-AMP OUT.
• If your turntable has a grounding wire, secure it to the ground terminal on this amplifier.
PRE OUT
L
L
R
R
iPod iPhone iPadHDMI
MASTER VOLUME
Note
• When connecting a tape cassette deck, playback noise may be heard, depending on the installation location. This noise is caused by leakage flux from the amplifier’s transformer. In this event, change the installation location, or move the deck farther from the amplifier.
Caution
• When using bi-wiring to connect speakers, avoid adverse affects on the amplifier by being sure to remove the HIGH and LOW short bars provided with the speakers. For detailed information, consult the instructions provided with the speakers.
5
En
02 Connecting up
10 mm
Left (white)
Right (red)
Other Pioneer component equipped with CONTROL IN/ OUT jacks
To other Pioneer component equipped with CONTROL IN jack
A-70
Aim remote control at the sensor on the unit.
Remote control
DIGITAL OUT
COAXIAL
Digital audio equipment, etc.
Coaxial digital audio cable
(sold separately)
A-70’s rear panel
• When using speakers with removable network circuits, note that if the network is removed, no effect will be produced and damage may be caused to the speaker.
• Another method of connection is to connect the
SPEAKERS A terminals to HIGH and the SPEAKERS B terminals to LOW (reverse that shown in the
illustration).

Connecting speaker cables

1 Twist the cable cores.
2 Loosen the nut on the terminal, and insert the speaker cable into the exposed hole in the terminal shaft.
3 Retighten the terminal nut.
123
Caution
• When using only one set of speaker terminals (SPEAKERS A or SPEAKERS B), or when utilizing bi-wiring connections, the speaker used should have a nominal impedance between 4 Ω and 16 Ω. When using both sets of terminals, the connected speakers should have nominal impedance between 8 Ω and 32 Ω. Consult the instructions accompanying your speakers for details regarding the impedance value.
• Make sure the positive and negative (+/–) terminals on the amplifier match those on the speakers.
• These speaker terminals carry HAZARDOUS live voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
SPEAKERS

Connecting audio cables

Connect the white plug to the left (L) jack, and the red plug to the right (R) jack. Be sure to insert the plugs fully into the jacks.

Using centralized control with other Pioneer components

Multiple Pioneer components equipped with CONTROL IN/OUT jacks can be connected to the unit, allowing
centralized control of the components via the remote sensor on the unit. This also allows remote control of components not equipped with a remote sensor, or installed in places where the component’s remote sensor cannot be accessed.
IN
OUT
CONTROL
Note
• For connections use a commercially available monaural miniplug cord (without resistor).
• When connecting the CONTROL IN/OUT jacks, commercially available audio cords must also be used to make analog connections. Merely connecting the CONTROL IN/OUT jacks alone will not allow proper system control.
• When a control cord is connected to the unit’s CONTROL IN jack, the unit cannot be controlled by pointing the remote control at the unit (the remote sensor is automatically disabled).

Digital audio input connections (A-70 only)

If a coaxial digital cable (sold separately) is used to connect this unit’s DIGITAL IN COAXIAL terminal to the digital audio output connector of a digital audio playback component, the playback component can be used to play music through this unit.
For more information regarding the output of audio signals input to the DIGITAL IN COAXIAL terminal, consult page 12.
Note
• Digital signal formats that can be input to this unit include linear PCM signals with sampling rate and quantitative bits up to 192 kHz/32 bits. (Depending on the connected device and environment, operation may not be successful).
6
En
Connecting up 02
USB cable
(sold separately)
A-type
B-type
PC
A-70’s rear panel
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
(included)
English

Using a USB cable to connect to a computer (A-70 only)

If a USB cable (sold separately) is used to connect this unit’s DIGITAL IN USB terminal to a computer’s USB port, music files located on the computer can be played through this unit.
For more information regarding the output of audio signals input to the DIGITAL IN USB terminal, consult page 12.
Important
• When using this connection to input audio files from a computer to this unit, it may be necessary to install a special driver on the computer. For details, see the website of Pioneer.
USB
Note
• This unit cannot be used to play audio files from a computer unless Media Player is installed on the connected computer.

Plugging in

Important
• When going on a trip or otherwise not using the unit for an extended period, always disconnect the power cord from its outlet. Note that various internal settings will not be lost even if the power cord is disconnected from its outlet for an extended time.
• If it is necessary to detach the power cord, first be sure to press the front panel of the unit so the unit is turned OFF before detaching the cord.
Caution
• The use of a power cord other than the one provided will invalidate the warranty, since Pioneer will not be responsible for any damage incurred. (The power cord provided with the unit has a rated current capacity of 10 A.)
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
After you’ve finished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
1 Plug the supplied power cord into the AC IN
socket on the rear panel of the unit.
2 Plug the other end into an AC outlet.
/I
STANDBY/ON button on the
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
7
En
03 Controls and displays
Chapter 3:

Controls and displays

Front panel

31
2 54
6
7
1/I
STANDBY/ON
Switches the amplifier between off and on. When power is turned on, the power indicator in the center of the button will light.
2
STANDBY/APD
When power is set to standby, the indicator lights red. When the Auto Power Down (APD) function is on, the indicator lights green (page 13).
3
SPEAKERS A
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS A terminals.
On : The indicator lights. Sound is heard from the speaker system. (Sound will also be produced from the
PHONES jack.) Off : The indicator goes off. No sound is heard from the
speaker system. Set to this position when listening with headphones.
button/indicator
9
8
indicator
10 11 13 15
4
SPEAKERS B
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS B terminals.
On : The indicator lights. Sound is heard from the speaker system. (Sound will also be produced from the
PHONES jack.) Off : The indicator goes off. No sound is heard from the
speaker system. Set to this position when listening with headphones.
5
LOUDNESS
Use when listening at low volume levels. On : The indicator lights: Boosts low and high
frequencies to give added punch to playback even at a low volume level.
Off : The indicator goes off: Should normally be left in this position.
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
• When sound volume is raised, the amount of change produced by the LOUDNESS circuit is reduced.
A-70
14 1612
button/indicator
button/indicator
6 Remote sensor
Receives the signals from the remote control (page 4).
7
PHONES
Use to connect headphones. No sound is produced when the POWER AMP DIRECT button is ON.
8 DIRECT button/indicator
On : The indicator lights: When this button is set to ON,
sound signals are output directly, without being passed through the various adjustment circuits (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS). This allows reproduction of the signals with greater fidelity, but it disables any settings made with the BASS, TREBLE, BALANCE or LOUDNESS controls.
Off : The indicator goes off: The signal passes through the various frequency adjusting circuits. When the indicator is OFF, adjustments can be made with the
BASS, TREBLE, BALANCE, and LOUDNESS controls.
9
BASS
Use to adjust the low-frequency tone. The center position is the flat (normal) position. When turned to the right, low-frequency tones are emphasized; when turned to the left, low-frequency tones are de-emphasized.
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
10
TREBLE
Use to adjust the high-frequency tone. The center position is the flat (normal) position. When turned to the right, high-frequency tones are emphasized; when turned to the left, high-frequency tones are de­emphasized.
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
11
BALANCE
Should normally be left in the center position. Adjust balance if the sound is louder from one of the speakers. If the right side is louder, turn toward the L (left) position and if the left side is louder, turn toward the R (right) position.
• This button does not operate when the DIRECT button is in the on position.
12
ATTENUATOR
Press when you wish to make fine adjustments to the sound volume when playing at very low sound volume levels.
jack
tone control
tone control
control
button (A-70 only)
13 VOLUME control
Use to adjust the volume level. (Also allows adjustment of the headphone sound volume.)
14
CARTRIDGE
Select the type of cartridge used with your turntable.
15
POWER AMP DIRECT
Press this button when the unit is to be used as a power amplifier (page 11).
16
INPUT SELECTOR
Turn the knob clockwise or counterclockwise so that the indicator lights for your desired input source. Turning the knob clockwise causes the lit indicator to right. Turning counterclockwise causes it to left. When the remote control’s MUTE button is pressed to mute the sound, the indicator for the input source selected with the INPUT SELECTOR knob flashes.
select switch (A-70 only)
button/indicator
knob/indicators
8
En
Controls and displays 03
AUX IN
52221 2623 27 2824
2
10 11 12 13 1514 16
29

Rear panel

See pages 5-7 for details regarding connections.
English
DeutschFrançais
1
PHONO IN (MM/MC) PHONO IN (MM) terminals (A-50)
2
AUX IN
terminals (A-50 only)
RECORDER IN/OUT
3
4
DIGITAL IN USB
SPEAKERS A
5
SPEAKERS B
6
7
SPEAKERS B
SPEAKERS A
8
terminals (Right channel)
terminals (Right channel)
terminals (Left channel)
terminals (Left channel)
terminals (A-70)
terminals
terminal (A-70 only)
9 GND (Turntable ground) terminal
This ground terminal is designed to help reduce noise when a turntable is connected. It is not a safety ground.
10
SACD/CD IN
NETWORK IN
11
TUNER IN
12
13
POWER AMP DIRECT IN
When using the unit as a power amplifier, connect the pre-amplifier here (page 11).
14
DIGITAL IN COAXIAL
only)
15
CONTROL IN/OUT
16
AC IN
Connect power cord to here and an AC wall socket.
terminals
terminals
terminals
terminals
terminal (A-70
jack
jack
Italiano Español Русский
Nederlands
9
En
03 Controls and displays

Remote control

A-70
1
2
3
4
5 6 7
4
STANDBY/ON
A
B
APD
10 11 12
1
STANDBY/ON
Switches the amplifier between standby and on.
A-50
8
1
2
STANDBY/ON
8
2 Input selector buttons
Press to select an input source. These select the component connected to the corresponding input on the rear panel.
• When the A-50 is connected, the USB, COAXIAL, and OPTION buttons are disabled.
3 SACD PLAYER control buttons
Use to control Pioneer SACD player.
4 NETWORK AUDIO PLAYER control buttons
3
4
9
5 6
A
B
10 11
9
4
7
APD
12
Use to control Pioneer network audio player.
5
LOUDNESS
Use to set the loudness circuit ON/OFF (page 8).
6
MUTE
Mutes/unmutes the sound.
7
DIRECT
Press to access Direct listening (page 8).
8
DIMMER
This button allows the illumination of the unit's front panel indicators to be set in three levels (does not affect the STANDBY indicator).
9
VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
10
SPEAKERS A
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS A terminals.
11
SPEAKERS B
Use this button to listen to the speaker system connected to SPEAKERS B terminals.
12
APD
Use to set the Auto Power Down function to ON/OFF (page 13).
button/indicator
button/indicator
10
En
Operation 04
3566
62
MENU
iPod


Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB 5V2.1A
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
SACD/CD player
Network audio player
Turntable
Tuner
iPod dock, etc
CD recorder or
tape deck

Playback

Playback
Chapter 4:

Operation

Playback
1 Turn on the power of the playback component.
2 Turn power ON to the unit.
• If the unit is in the standby mode, press the remote control’s STANDBY/ON button.
3 Select the source you want to playback.
Select the playback component.
• When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob.
• In the case of the A-70, if PHONO is selected, use the CARTRIDGE select switch to designate the type of cartridge used with your turntable, either MM () or MC ().
4 Start playback of the component you selected in step 1.
5 Adjust playback volume with control.
VOLUME
6 Adjust the tone to your preference using the
BASS
LOUDNESS
If the DIRECT button has been set to ON, these controls are disabled.
and
button.
TREBLE
controls, and
VOLUME

Set the power to Standby

1 Press the remote control’s ON
button.
The next time you wish to turn on the power, press the remote control’s STANDBY/ON button.
• If the front panel’s /I STANDBY/ON button is pressed, the power will be turned off. In this case, if the power is off, pressing the remote control’s STANDBY/ON button will not turn on the power. To turn on the power again, press the front panel’s
/I STANDBY/ON button.
STANDBY/

When using the unit as a power amplifier

When a pre-amplifier is connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals, the unit can be used as a
power amplifier.
1 Press the on the front panel of the unit.
The POWER AMP DIRECT indicator will light.
Caution
• When the POWER AMP DIRECT indicator is lighted, operations change as follows: – The unit’s front-panel VOLUME, BASS, TREBLE,
–The LOUDNESS button and ATTENUATOR
– When the POWER AMP DIRECT indicator is
– Sound is not produced from the PHONES jack
• For more information, consult the operating instructions for the component connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals.
POWER AMP DIRECT
and BALANCE controls are disabled. These adjustments are controlled by the component connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals.
button
button (A-70 only) are disabled.
lighted, sound volume from the unit will automatically be fixed at its maximum output. When using this unit as a power amplifier, check the output level of the component connected to the POWER AMP DIRECT IN terminals and set it to a low level as appropriate before turning on the POWER AMP DIRECT indicator. If the sound volume of the component connected to the POWER AMP DIRECT IN terminals is initially set to a high output level, loud sound may suddenly be output when the POWER AMP DIRECT indicator lights.
and RECORDER OUT terminals.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
11
En
04 Operation
SACD/CD player
Network audio player
Turntable
Tuner
iPod dock, etc
Audio recording component
(CD recorder, tape deck, etc.)
Playback
Recording

Playing music from a digital audio component (A-70 only)

Outputs digital signals input to the DIGITAL IN COAXIAL connectors.
1 Make a digital input connection.
• See Digital audio input connections on page 6.
2 Press COAXIAL
COAXIAL as the input source.
• When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob.
• Sound is produced from the RECORDER OUT terminals.
to select
Note
• Digital signal formats that can be input to this unit include linear PCM signals with sampling rates and quantitative bits up to 192 kHz/32 bits (Depending on the connected device and environment, operation may not be successful).
DIGITAL IN

Playing music from a computer (A-70 only)

Use this function to play digital audio input to the unit's rear panel DIGITAL IN USB port.
1 Connect the unit to a computer via USB cable
• See Using a USB cable to connect to a computer on page 7.
2 Press the input source.
3 Begin playback on the computer.
USB
to select
• When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob.
• Sound is produced from the RECORDER OUT terminals.
DIGITAL IN USB
Note
• When using a USB cable to connect this unit to a computer for playing music files, the following linear PCM digital signals are supported:
– Quantitative bits: 16 bit, 24 bit, 32 bit – Sampling rates: 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz,
96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
• Playback cannot be controlled from this unit during use of this function; use your computer to control playback.
• When disconnecting the USB cable, always stop playback on the computer first.
• Sound may not be produced if your computer does not support USB 2.0 HS.
• This unit does not support use of a USB hub. Always use a USB cable to connect the unit directly to the computer.
Important
• When using the DIGITAL IN USB port to input audio files from a computer to this unit, it may be necessary to install a special driver on the computer. For details, see the website of Pioneer.

Making an audio recording

You can make an audio recording from any audio source connected to the amplifier.
N-50
/I STANDBY/ON
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit 32
iPod/USB 5V2.1A
as
1 Select the source you want to record. 2 Start recording, then start playback of
NETWORK AUDIO PLAYER
FUNCTION

the source component.
Caution
• Confirm that the short pin plugs are not inserted in the RECORDER OUT terminals, since malfunction will result if they are inserted.
1
iPod Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU


12
En
Operation 04

To set for automatic standby status (Auto Power Down)

This function automatically switches the unit to standby mode if no signal or switch operation is detected for 30 minutes.
1 If the unit’s power is ON, press the
When this condition is set to ON, the STANDBY/APD indicator on the unit’s front panel will light green. Press the buttons again to disable the setting.
• This setting can also be made by pressing the front panel LOUDNESS button and POWER AMP DIRECT button simultaneously and holding them depressed for 3 seconds.
• The factory default setting is ON.
•Rotating the TREBLE, BASS, BALANCE, or VOLUME controls will not be counted as a control operation for purposes of resetting the Automatic Power-Down 30-minute timer.
Note
• Depending on the device connected, excessive noise produced by the device may be interpreted as an audio signal, thus preventing the Automatic Power-Down function from operating.
APD
button on the remote control.

Restoring all the settings to the factory default settings

1 When power is in standby mode, hold the front-panel’s SPEAKERS A button and POWER AMP DIRECT button depressed simultaneously for five seconds.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
2 Turn power ON to the unit.
13
En
05 Additional information
Chapter 5:

Additional information

Troubleshooting

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem Remedy
The power does not turn on. • Is the power plug disconnected from the power outlet? Connect the power plug
Power turns off. •Is the Auto Power Down function turned ON? If you do not want the power to turn off
During playback, sound stops, and the
STANDBY/APD
red at about 0.5 second intervals.
During playback, sound stops, and the
STANDBY/APD
red at about 1 second intervals.
During playback, sound stops, and the
STANDBY/APD
red at about 2 second intervals.
During playback, sound stops, and the
STANDBY/APD
red at about 3 second intervals.
When power is turned on, the
STANDBY/APD
irregular intervals.
indicator flashes
indicator flashes
indicator flashes
indicator flashes
indicator flashes at
correctly to its outlet (page 7).
•Is the power cord disconnected from the AC IN connector? Connect the power cord correctly (page 7).
automatically, disable the Auto Power Down function (page 13).
•The protection circuit has been activated. This condition will result if a very low­frequency sound is played at a high sound volume level.
- Turn the power OFF and wait for at least one minute, then turn the power ON again; play the music at a lower sound volume level.
- When power is turned ON again, if the irregular intervals, the unit’s circuitry may be damaged. Disconnect the power cord and consult your dealer or nearest Pioneer service station.
•The unit’s internal temperature has risen and the safety circuit has operated.
- Turn power OFF and wait for a minute or more, allowing the unit’s temperature to cool before turning the power ON again.
- Install the unit in a location with better ventilation.
- Confirm that the unit is installed correctly; if the unit is turned on again without being allowed to cool, the same symptoms may appear (page 4).
•Are you using speakers with impedance values not supported by this unit? Confirm the speaker’s nominal impedance value (page 6).
•Are any speaker cables loose from the wires or the surface of the rear panel? Disconnect the power cord and reconnect the speaker cables correctly (page 6).
•The protection circuit has been activated. This condition will result if a very high­frequency sound is played at a high sound volume level.
- Lower the sound volume and tr y playing again.
- If the same symptom appears when the power is turned OFF then ON again, the unit’s circuitr y may be damaged. Disconnect the power cord and consult your dealer or nearest Pioneer service station.
•The unit’s circuitry is damaged. Disconnect the power cord and consult your dealer or nearest
Pioneer authorized service center
STANDBY/APD
SPEAKERS
terminals and touching other
.
indicator flashes red at
Problem Remedy
No sound is output when a func tion is selected.
No sound from one speaker. •Are the connection cables or speaker cables disconnected on one side? Reconnect
Can’t operate the remote control.
Can’t change input source. •Check whether
No sound is heard when a li near PCM signal with frequency of 96 kHz or more is input to the
COAXIAL
When the connected to a computer via USB cable, audio files on the computer cannot be played.
No sound is produced when attempting to play files on a computer.
DIGITAL IN
terminal.
DIGITAL IN USB

Cleaning the unit

• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleansers.
•A connection cable is disconnected or connected improperly. Check your connections (page 5).
•Connectors or pin plugs on a cable are dirty. Wipe off any dirt from connectors and pin plugs.
•Confirm that the unit’s input selector is set to the desired playback component. Set selector correctly (page 11).
•Press
MUTE
on the remote control to turn muting off (page 10).
securely (page 5).
•Replace the battery (page 4).
•Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (page 4).
•Remove the obstacle or operate from another position.
•Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
•Is the control cord for one component connected improperly? Confirm correct connections (page 6).
POWER AMP DIRECT
•Sound may not be output properly depending on the digital coaxial cable used; try replacing the cable (sold separately) with another.
•Has the proper device driver been installed on the computer? When using a USB
port is
cable to connect the unit's files on the computer, the proper device driver must be downloaded from the Pioneer website and installed on your computer. Consult the Pioneer website for instructions on installing the driver.
•Are volume settings correct for the OS and application program? Raise the volume settings as required.
•Is the OS audio output set to MUTE? Cancel the MUTE setting.
•Are multiple applications running simultaneously? Try closing applications that are not in use.
•Has the audio output been set properly within the OS or application used? For audio device select "Pioneer USB Audio Device".
POWER AMP DIRECT
button to turn the function OFF (page 11).
DIGITAL IN USB
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays or
function is ON. If so, press the front panel’s
port to a computer in order to play audio
other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surface.
14
En
Additional information 05

Specifications

Amplifier section
Power output specification is for when power supply is 230 V.
Continuous power output (both channels driven at 20 Hz to 20 kHz)
A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W
A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W + 65 W
Audio section
Input (Sensitivity/Impedance)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ
POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 mV/50 kΩ
PHONO (MC) . . . . . . . . . . . . . 0.24 mV/100 Ω (A-70 only)
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (A-70 only)
Output (Level/Impedance)
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2.2 kΩ
Frequency response
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 20 kHz ±2 dB*
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . .20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB*
PHONO (MC) . . . .20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB* (A-70 only)
* Measured with DIRECT button switched on.
Tone control (When VOLUME is set to
Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
Signal-to-Noise Ratio (IHF SHORTED, A-NETWORK)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, 5 mV input). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, 0.5 mV input). . . . . . . . .74 dB* (A-70 only)
* Measured with DIRECT button switched on.
Speaker load impedance
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω to 16 Ω
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω to 32 Ω
Bi-wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω to 16 Ω
-
30 dB)
(THD 0.5 %, 4 Ω)
(THD 0.5 %, 8 Ω)
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 230 V, 50 Hz
Power consumption
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2 W
Dimensions
A-70 . . . . . . 435 mm (W) x 141.5 mm (H) x 361.5 mm (D)
A-50 . . . . . . . 435 mm (W) x 138.5 mm (H) x 357 mm (D)
Weight (without package)
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1 kg
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 kg
Accessories
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Short pin plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Power cord Warranty card Caution sheet Operating instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
• Corporation and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of the respective corporations.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
© 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
15
En
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 30 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement
.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Chargement des piles dans la télécommande . . . .4
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Raccordement
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”. . . . . . . . . . . .5
Connexion des câbles d’enceinte. . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la commande centralisée avec
d’autres composants Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions d’entrée audio numérique
(uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation d’un câble USB pour brancher un
ordinateur (uniquement A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
03 Commandes et afficheur
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Fonctionnement
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . .11
Lorsque vous utilisez l’appareil comme
amplificateur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lecture de musique depuis un composant audio
numérique (uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . .12
Lecture de musique depuis ordinateur
(uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . . . . 12
Pour régler un statut de veille automatique
(fonction de mise hors tension automatique). . . .13
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
05 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
01 Préparatifs
7 m
30 °
30 °
Chapitre 1 :

Préparatifs

Contenu de la boîte

Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
•Télécommande
• Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
• Fiches à broche courte x 2 (Lors de l’achat, ces fiches sont déjà installées sur les bornes PHONO IN du panneau arrière.)
• Cordon d’alimentation (Longueur : 1,8 m)
• Carte de garantie
Feuille d’avertissements (pour la première utilisation)
• Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les illustrations des instructions opérationnelles peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le but de clarification et en conséquence peuvent différer de l’apparence actuelle du produit.
• Les illustrations utilisées ici représentent principalement l’A-70.

Chargement des piles dans la télécommande

1
1 Ouvrez le couvercle arrière.
2 Placez les piles neuves, en faisant correspondre la polarité à celle du boîtier.
3 Fermez le couvercle arrière.
4
Fr
2
Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour permettre de contrôler le fonctionnement du produit et ne dureront pas longtemps. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie utile plus longue.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, par exemple une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles . Ceci peut entraîner la fuite ou la surchauffe des piles.
• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, orientez-les batteries dans la bonne direction en respectant la polarité ( et ).
• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l’eau.
• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type.
• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles
3
lorsque le produit n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l’intérieur du compartiment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des télécommandes commandant d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.

Installation de l’amplificateur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
• Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d’affecter la qualité du son.
Raccordement 02
AUX IN
REC
R
L
OUTPUT
R
L
PLAY
RL
AUDIO
OUTPUT
PRE OUT
R
L
L
R
LRLRLRL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
LRLRLRL
R
LRLRLRLRLRL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
MENU
iPod


Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED MCACC
FL OFF
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Prises PRE OUT sur le pré-amplificateur ou amplificateur AV
Système d’enceinte B
Système d’enceinte A
Platine
Syntoniseur
Station d’accueil iPod, etc.
(Les bornes AUX IN
n’équipent que le modèle A-50)
Enregistreur CD
ou à bande
Droite Gauche
Droite Gauche
Cordon d’alimentation
(fourni)
Panneau
arrière de cet
Système des enceintes
Gauche
Système des enceintes
Droite
Panneau
arrière de cet
appareil
Enlevez la tige de
court-circuit entre
les bornes + et –.
Chapitre 2:

Raccordement

Raccordements des câbles

Attention
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.
Attention
•La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le bruit lors de la connexion de l’unité aux composants, tels que la platine analogique.
• Les bornes PHONO IN sont installées en usine, dotées de fiches à broche courte. Elles ne doivent pas être retirées, sauf en cas de branchement d’une platine. Assurez-vous de conserver les fiches à broche courte en lieu sûre.
• N’insérez pas les fiches à broche courte dans des connecteurs autres que les bornes PHONO IN. Leur branchement sur d’autres bornes pourrait entraîner un dysfonctionnement.
• Ne pas connecter les bornes PHONO IN à un autre composant qu’une platine ; ne pas connecter non plus une platine doté d’un égalisateur intégré. Un son émis trop fort peut se produire, ce qui endommagerait les enceintes ou les autres appareils.
• Les bornes PHONO IN de l’unité A-50 ont été conçues pour être utilisées avec des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). Ne pas utiliser les platines dotées de cartouches MC (à bobine mobile).
• Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
• iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux états-Unis et dans d’autres pays.

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”

Cette unité peut être utilisée avec des enceintes prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder correctement la haute fréquence et la basse fréquence.
• Au cours de la lecture, assurez-vous que les boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur Marche (ON) (page 8).
HIGH
LOW
HIGH
LOW
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
• Les bornes POWER AMP DIRECT de l’unité ne doivent jamais être branchées à des connecteurs autres que PRE-AMP OUT.
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre, fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.
Remarque
• Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas, changez l’emplacement de l’installation ou distancez davantage la platine de l’amplificateur.
Attention
• Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de court-circuit HIGH et LOW fournies avec les haut­parleurs pour ne pas créer d’effets adverses sur l’amplificateur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions fournies avec les enceintes.
5
Fr
02 Raccordement
123
10 mm
Gauche (blanche)
Droite (rouge)
Vers d’autres composants Pioneer munis de prises CONTROL IN/OUT
Vers d’autres composants Pioneer munis d’une prise CONTROL IN
A-70
Dirigez la télécommande sur le capteur de l’unité.
Télécommande
DIGITAL OUT
COAXIAL
Équipement audio numérique, etc.
Câble audio numérique coaxial
(vendu séparément)
Panneau arrière A-70
• Lorsque vous utilisez des enceintes avec des circuits de réseau amovibles, si le réseau est enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes peuvent subir des dommages.
• Vous pouvez alternativement connecter les bornes
SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).

Connexion des câbles d’enceinte

1 Entortillez l’âme des câbles.
2 Desserrez l’écrou sur la borne et introduisez le câble de l’enceinte dans le trou exposé dans la borne.
3 Resserrez l’écrou de la borne.
Attention
• Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS B), ou lorsque vous utilisez des connexions bi­câblage, l’enceinte utilisée doit disposer d’une impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω. Lorsque vous utilisez des jeux de bornes, les enceintes connectées doivent disposer d’une impédance nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de plus amples informations sur la valeur de l’impédance, consultez les instructions jointes aux enceintes.
• Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur l’amplificateur correspondent à celles des enceintes.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
6
Fr
SPEAKERS
• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte sont entortillés ensemble et totalement introduits dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation sera automatiquement coupée par mesure de sécurité.

Raccordement des câbles audio

Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien brancher les fiches dans les prises.

Utilisation de la commande centralisée avec d’autres composants Pioneer

De nombreux composants Pioneer dotés de prises CONTROL IN/OUT peuvent être connectés à l’unité, centralisant la commande des composants via le télécapteur sur l’appareil. Cette centralisation permet d’utiliser une télécommande dont les composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont installés à des emplacements inaccessibles par le télécapteur.
IN
OUT
CONTROL
Remarque
• Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini­fiche mono en vente dans le commerce (sans résistance).
• Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établir les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle adéquat du système.
• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la prise CONTROL IN de l’appareil, il est impossible de contrôler l’unité en pointant la télécommande sur l’appareil (le télécapteur est automatiquement désactivé).

Connexions d’entrée audio numérique (uniquement A-70)

Si un câble numérique coaxial (vendu séparément) est utilisé pour connecter la borne DIGITAL IN COAXIAL de l’unité au connecteur de sortie audio numérique d’un lecteur audio numérique, le lecteur peut être utilisé pour lire la musique via cet appareil.
Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée des signaux audio par la borne DIGITAL IN COAXIAL, consultez la page 12.
Remarque
• Les signaux PCM linéaire font partie des formats de signaux numériques pouvant être transmis à cette unité Leurs taux d’échantillonnage et bits quantitatifs peuvent atteindre les 192 kHz/32 bits. (Selon l’appareil connecté et l’environnement, il est possible que cela ne fonctionne pas).
Raccordement 02
Câble USB
(vendu séparément)
Type A
Type B
PC
Panneau arrière A-70
Vers la prise CA
Panneau arrière de cet appareil
Cordon d’alimentation
(inclus)
English

Utilisation d’un câble USB pour brancher un ordinateur (uniquement A-70)

Les fichiers de musique stockés dans un ordinateur peuvent se lire via cet appareil si un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la borne DIGITAL IN USB de l’appareil au le port USB de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée des signaux audio par la borne DIGITAL IN USB, consultez la page 12.
Important
• Lorsque vous utilisez cette connexion pour lire les fichiers audio d’un ordinateur sur cet appareil, il peut s’avérer nécessaire d’installer un pilote particulier sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez le site Internet de Pioneer.
USB

Branchement

Important
• Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue durée, toujours déconnecter le cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages internes sont toujours conservés et cela même si le cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise pendant une longue période.
• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté, assurez-vous d’appuyer sur le bouton
/I
STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité
de manière à ce que cette dernière soit sur Arrêt (OFF) avant de retirer le cordon.
Attention
• L’utilisation d’un cordon électrique autre que celui fourni invalide la garantie, Pioneer n’étant pas responsable des éventuels dommages subis. (Le cordon d’alimentation fourni avec l’unité présente une capacité nominale de 10 A.)
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unit.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’unité dans une prise CA.
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
Remarque
• Cette unité peut être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur si Media Player est installé sur l’ordinateur relié.
1 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
AC IN
située sur le panneau arrière
de l’unité.
2 Branchez l’autre extrémité dans la prise CA.
7
Fr
03 Commandes et afficheur
Chapitre 3:

Commandes et afficheur

Panneau avant

31
2 54
6
7
1/I
STANDBY/ON
Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors tension. Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du bouton s’allume.
2
STANDBY/APD
Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors tension automatique (APD) est activée, l’indicateur s’allume en vert (page 13).
3
SPEAKERS A
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du système d’enceinte. (Le son sera également émis de la prise PHONES).
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.
bouton/indicateur
9
8
indicateur
10 11 13 15
4
SPEAKERS B
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du système d’enceinte. (Le son sera également émis de la prise PHONES).
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous utilisez des écouteurs.
5
LOUDNESS
Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles. On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences
hautes et basses pour donner du punch aux lectures même à niveau sonore faible.
Off : L’indicateur s’éteint : Doit en principe rester dans cette position.
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton DIRECT est en position de marche.
• Lorsque vous augmentez le son, la quantité de changement produit par le circuit LOUDNESS est réduite.
14 1612
bouton/indicateur
bouton/indicateur
A-70
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
7 Prise
Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur ON.
8 Bouton/indicateur DIRECT
On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur
ON, les signaux sonores sont émis directement sans passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi reproduits très fidèlement mais les réglages effectués avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou
LOUDNESS sont ignorés. Off : L’indicateur s’éteint : Le signal passe par divers
circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.
9
Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités basse fréquence sont accentuées ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités basse fréquence sont atténuées.
10
Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La position centrale correspond à une position plate (normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les tonalités haute fréquence sont accentuées ; lorsque vous tournez sur la gauche, les tonalités haute fréquence sont atténuées.
11
Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).
12 Bouton A-70)
Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez effectuer des réglages fins du volume audio lorsque la lecture s’effectue à des niveaux sonores très faibles.
PHONES
BASS
commande de la tonalité
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
TREBLE
commande de la tonalité
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
BALANCE
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
DIRECT est en position de marche.
commande
ATTENUATOR
(uniquement
13 Commandes du VOLUME
Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet également d’effectuer des réglages du volume sonore des écouteurs).
14 Sélecteur
CARTRIDGE
(uniquement
A-70)
Permet de choisir le type de cartouche utilisée avec votre platine.
15
POWER AMP DIRECT
Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil sera utilisé comme amplificateur de la puissance (page 11).
16
INPUT SELECTOR
Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire de manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite. Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le bouton de la télécommande MUTE po ur me tt re l e s on en sourdine, l’indicateur de la source d’entrée sélectionné avec le bouton INPUT SELECTOR se met à clignoter.
bouton/indicateur
bouton/indicateurs
8
Fr
Commandes et afficheur 03
AUX IN
52221 2623 27 2824
2
10 11 12 13 1514 16
29

Panneau arrière

Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.
English
DeutschFrançais
1
PHONO IN (MM/MC)
bornes (A-70)
PHONO IN (MM) bornes (A-50)
2
AUX IN
bornes (A-50 uniquement)
RECORDER IN/OUT
3 4
DIGITAL IN USB
bornes
borne (A-70
uniquement)
SPEAKERS A
5
SPEAKERS B
6 7
SPEAKERS B SPEAKERS A
8
bornes (canal droit) bornes (canal droit) bornes (canal gauche)
bornes (canal gauche)
9 Borne GND (mise à la terre de la platine)
Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit lorsqu’un tourne-disque est branché. Il ne s’agit pas d’une mise à la terre de sécurité.
10
SACD/CD IN NETWORK IN
11
TUNER IN
12 13
POWER AMP DIRECT IN
Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de la puissance, connectez le pré-amplificateur ici (page 11).
14
DIGITAL IN COAXIAL
bornes
bornes
bornes
bornes
borne (A-70
uniquement) 15 Prise 16 Prise
Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise murale CA.
CONTROL IN/OUT
AC IN
Italiano Español Русский
Nederlands
9
Fr
03 Commandes et afficheur

Télécommande

A-70
1
2
3
4
5 6 7
4
STANDBY/ON
A
B
APD
10 11 12
1
STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le mettre en veille.
A-50
8
1
2
3
4
9
5 6
4
7
STANDBY/ON
8
A
B
10 11
9
APD
12
2 Touches de sélection des entrées
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée. Elles sélectionnent le composant raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau arrière.
• Lorsque l’A-50 est connecté, le bouton USB,
COAXIAL, et OPTION sont désactivés.
3 Boutons de commande du SACD PLAYER
Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.
4 Boutons de commande du NETWORK AUDIO PLAYER
Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.
5
LOUDNESS
Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 8) le circuit de la puissance sonore.
6
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
7
DIRECT
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct (page 8).
8
DIMMER
Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune incidence sur l’indicateur STANDBY).
9
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
10
SPEAKERS A
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS A.
11
SPEAKERS B
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte connecté aux bornes SPEAKERS B.
12
APD
Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension automatique (page 13).
bouton/indicateur
bouton/indicateur
10
Fr
Fonctionnement 04
3566
62
MENU
iPod


Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
iPod/USB 5V2.1A
PURE AUDIO Hi-Bit 32
FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Platine
Syntoniseur
Station d’accueil iPod, etc.
Enregistreur CD
ou à bande

Lecture

Lecture
Chapitre 4:

Fonctionnement

Lecture
1 Mettez sous tension le composant de lecture.
2 Mettez l’unité sous tension.
• Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON.
3 Sélectionnez la source que vous souhaitez lire.
Sélectionnez le composant de lecture.
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
• Dans le cas du A-70, si PHONO est sélectionné, utilisez le sélecteur CARTRIDGE pour désigner le type de cartouche utilisé avec votre platine, soit MM () ou MC ().
4 Débutez la lecture du composant que vous avez sélectionné dans l’étape 1.
5 Réglez le volume de la lecture avec la commande
VOLUME
6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide des commandes
LOUDNESS
bouton
Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes sont désactivées.
.
VOLUME
BASS
et
TREBLE
.
et du
Réglage de la puissance sur la mise en veille
1 Appuyez sur le bouton de la télécommande.
La prochaine fois que vous remettrez sous tension, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande.
• Si vous appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON du panneau avant, l’appareil se met hors tension. Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON. Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton
/I STANDBY/ON.
STANDBY/ON
Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de puissance
Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être utilisée comme amplificateur de puissance.
1 Appuyez sur le bouton
situé sur le panneau avant de
DIRECT l’unité.
L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.
Attention
• Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume, les opérations changent comme suit: – Le commandes VOLUME, BASS, TREBLE, et
BALANCE du panneau avant de l’unité sont désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’unité.
–Les boutons LOUDNESS et ATTENUATOR (A-70
uniquement) sont désactivés.
– Lorsque le voyant POWER AMP DIRECT
s’allume, le volume audio de l’unité se met automatiquement à son niveau maximum. Lorsque vous utilisez cette unité comme amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de sortie du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN et paramétrez-le au niveau le plus bas avant d’allumer le voyant POWER AMP DIRECT. Si le volume audio du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN est initialement paramétré sur un niveau de sortie élevé, vous risquez d’obtenir une sortie audio soudainement forte lorsque le voyant POWER AMP DIRECT s’allume.
– Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni
les bornes RECORDER OUT.
• Pour de plus amples informations, consultez les instructions sur le fonctionnement du composant connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’appareil.
POWER AMP
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
11
Fr
04 Fonctionnement
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Platine
Syntoniseur
Station d’accueil iPod, etc.
Composant d’enregistrement audio
(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)
Lecture
Enregistrement
Lecture de musique depuis un composant audio numérique (A-70 uniquement)
Reproduit l’entrée des signaux numérique des connecteurs DIGITAL IN COAXIAL.
1 Réaliser une connexion d’entrée numérique.
•Reportez-vous à
2 Appuyez sur sélectionner source d’entrée.
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau
• Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER
• Les formats de signaux numériques acceptés par
numérique (uniquement A-70)
Connexions d’entrée audio
COAXIAL
à la page 6.
pour
DIGITAL IN COAXIAL
comme
avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
OUT.
Remarque
cet appareil comprennent les signaux PCM linéaires avec taux d’échantillonnage et bits quantitatifs pouvant atteindre les 192 kHz/32 bits (selon l’appareil connecté et l’environnement, il est possible que cela ne fonctionne pas).
Lecture de musique depuis ordinateur (A-70 uniquement)
Utilisez cette fonction pour lire l’entrée audio numérique sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrière d’unité.
1 Connectez l’appareil sur un ordinateur via un câble USB.
•Reportez-vous à
brancher un ordinateur (uniquement A-70)
page 7.
2 Appuyez sur DIGITAL IN USB
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
• Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER
OUT.
3 Lancez la lecteur sur l’ordinateur.
Remarque
• Les signaux numériques PCM linéaires suivants sont pris en charge lorsque vous utilisez un câble USB pour brancher cet appareil sur un ordinateur pour la lecture de fichiers audio : – Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits
– Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
• La lecture ne peut pas se commandé depuis l’appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez l’ordinateur pour contrôler la lecture.
• Lorsque vous débranchez le câble USB, commencez par stopper la lecture sur l’ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit si votre ordinateur ne supporte pas l’USB 2.0 HS.
• Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation d’un concentrateur USB. Utilisez toujours un câble USB pour brancher l’unité directement sur l’ordinateur.
Utilisation d’un câble USB pour
USB
pour sélectionner
à la
comme source d’entrée.

Réalisation d’un enregistrement audio

Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.
iPod Music> Extras> Settings>
Shuffle Songs
Backlight
/I STANDBY/ON
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit 32
iPod/USB 5V2.1A
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
N-50
NETWORK AUDIO PLAYER
FUNCTION

1
2 Commencez l’enregistrement, puis commencez la lecture du composant source.
Attention
• Vérifiez que les fiches à broche courte ne sont pas insérées dans les bornes RECORDER OUT, vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
MENU


12
Fr
Important
• Lorsque vous utilisez le port DIGITAL IN USB pour lire des fichiers audio d’un ordinateur sur cette unité, il peut être nécessaire d’installer un pilote spécial sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez le site Internet de Pioneer.
Fonctionnement 04

Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique)

Cette fonction fait automatiquement passer l’unité en mode veille si aucun signal ou opération du sélecteur n’est détecté pendant 30 minutes.
1 Si l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton
Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage.
• Ce réglage peut également s’effectuer en appuyant simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons LOUDNESS et POWER AMP DIRECT du panneau avant.
• Par défaut, cette option est activée.
• Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprété comme une opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.
Remarque
• Selon le type d’appareil branché, un bruit excessif produit par l’appareil peut être interprété comme un signal audio, empêchant ainsi l’activation de la fonction de mise hors tension automatique.
APD
de la télécommande.

Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut

1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le panneau avant SPEAKERS A et POWER AMP DIRECT que vous maintenez enfoncés pendant cinq secondes.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
2 Mettez l’unité sous tension.
13
Fr
05 Informations supplémentaires
Chapitre 5:

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes Solutions
Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise ? Connectez correctement la fiche à la prise
L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée ? Si vous ne voulez pas que
Au cours de la lecture, le son s’arrête et l’indicateur clignote en rouge à environ 0,5 seconde d’intervalle.
Au cours de la lecture, le son s’arrête et l’indicateur clignote en rouge à environ 1 seconde d’intervalle.
Au cours de la lecture, le son s’arrête et l’indicateur clignote en rouge à environ 2 seconde d’intervalle.
Au cours de la lecture, le son s’arrête et l’indicateur clignote en rouge à environ 3 seconde d’intervalle.
STANDBY/APD
STANDBY/APD
STANDBY/APD
STANDBY/APD
(page 7).
•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA) ? Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 7).
l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down (mise hors tension automatique) (page 13).
•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture d’un son de très basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.
- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez l’appareil sous tension ; lisez le morceau de musique à un niveau de volume plus faible.
- Lorsque l’appareil est remis sous tension, et si l’indicateur clignote rouge de façon régulière, cela indique que le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche.
•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est déclenché.
- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. La température de l’unité se refroidit. Remettez ensuite l’appareil sous tension.
- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.
- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire (page 4).
•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par cette unité ? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).
•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).
•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture d’un son de haute basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.
- Baissez le son et relancez la lecture.
- Si le même symptôme apparaît lorsque vous remettez à nouveau l’appareil sous tension, cela indique q ue le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer le plus proche.
SPEAKERS
STANDBY/APD
et touchent d’autre s fils
Problèmes Solutions
Lorsque l’unité est mise sous tension, l’indicateur clignoter à intervalles réguliers.
Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
Aucun son n’est entendu d’une enceinte.
Impossible de faire fonctionner la télécomman de.
Impossible de modifier la source d’entrée.
Aucun son n’est perceptibl e lorsqu’un signal PCM linéaire de fréquence 96 kHz ou plus est soumis à la borne
DIGITAL IN COAXIAL
Lorsque le port relié à un ordinateur via un câble USB, les fichiers audio de l’ordinateur ne peuvent pas être lus.
Aucun son n’est produit lorsque vous essayez de lire des fichiers d’un ordinateur.
STANDBY/APD
.
DIGITAL IN USB
se met à
•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le
•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos connexions (page 5).
•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés des connecteurs et des fiches à broche.
•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 11).
•Appuyez sur
•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté ? Reconnectez fermement (page 5).
•Remplacez les piles (page 4).
•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).
•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.
•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.
•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer que les connexions sont correctes (page 6).
•Vérifiez si la fonction bouton du panneau avant
•Le son peut ne pas être correctement reproduit selon le câble coaxial numérique utilisé. Essayez de remplacer le câble (vendu séparément).
•Le pilote correspondant à l’appareil a-t-il bien été installé sur l’ordinateur ? Lorsque
est
vous utilisez un câble USB pour relier le port ordinateur, de façon à pouvoir lire les fichiers audio de l’ordinateur, il faut installer le pilote adéquat sur l’ordinateur, après l’avoir téléchargé depuis le site Internet de Pioneer. Consultez le site Internet de Pioneer pour obtenir les informations sur l’installation du pilote.
•Les paramètres de volume correspondent-ils au programme du système d’exploitation et de l’application ? Augmentez les réglages du volume.
•La sortie audio du sy stème d’exploitation est-el le mise sur MUET ? Annulez le réglage MUET.
•Plusieurs applications sont-elles simultanément en cours d’exécution ? Fermez les applications qui ne sont pas utilisées.
•La sortie audio a-t-elle été correctement configurée dans le système d’exploitation ou l’application utilisée ? Pour l’appareil audio, sélectionnez "Pioneer USB Audio Device".

Nettoyage de l’unité

• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
centre de service agréé par Pioneer
MUTE
de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10).
POWER AMP DIRECT
POWER AMP DIRECT
est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le
pour désactiver la fonction (page 11).
DIGITAL IN USB
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou près de cet appareil au risque d’entraîner une corrosion.
le plus proche.
de l’unité à un
14
Fr
Informations supplémentaires 05

Spécifications

Section amplificateur
La spécification pour la puissance de sortie concerne les cas où l’alimentation électrique est de 230 V.
Puissance de sortie continue (les deux canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)
A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W
A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W
Section audio
Entrée (Sensibilité/impédance)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ
POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/50 kΩ
PHONO (MC) . . . . . . 0,24 mV/100 Ω (A-70 uniquement)
COAXIAL . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (A-70 uniquement)
Sortie (Niveau/impédance)
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2.2 kΩ
Réponse en fréquence
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz à 20 kHz ± 2 dB*
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*
PHONO (MC)
. . . . . . . de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB* (A-70 uniquement)
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
Commande de la tonalité (Lorsque le VOLUME est réglé sur
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (10 kHz)
Rapport signal/bruit (IHF COURT-CIRCUITÉ,RÉSEAU A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, entrée de 5 mV) . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, entrée 0,5 mV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 dB* (A-70 uniquement)
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
Impédance charge haut-parleur
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω
(THD 0,5 %, 4 Ω)
(THD 0,5 %, 8 Ω)
-
30 dB)
Divers
Conditions d’alimentation requises
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 VCA à 230 V, 50 Hz
Consommation électrique
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 W
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 W
En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W
Dimensions
A-70 . . . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)
A-50 . . . . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)
Poids (sans emballage)
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg
Accessoires
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fiche à broche courte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cordon d’alimentation Carte de garantie
Feuille d’avertissements
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
© 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Fr
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
K058a_A1_De
Loading...
+ 70 hidden pages