Pinnacle Systems Pro Tools - 5.1.1 User's Guide [es]

Guía de ProControl
Versión 5.1.1 para Macintosh y Windows
Digidesign Inc.
3401-A Hillview Avenue
Palo Alto, CA 94304 EE UU
Tel: 650·842·7900
Fax: 650·842·7999
650·842·6699 650·856·4275
Información acerca del producto (EE UU)
650·842·6602 800·333·2137
Fax a petición (EE UU)
1-888-USE-DIGI (873-3444)
Internet
www.digidesign.com
Sitio FTP de Digidesign
ftp.digidesign.com
Copyright
Guía de usuario con copyright ©2001 de Digidesign, división de Avid Technology, Inc. (citada a partir de ahora como “Digidesign”). Reservados todos los derechos. Las leyes de copyright prohíben la reproducción de este documento, tanto parcialmente como en su totalidad, sin previa autorización escrita de Digidesign.
DIGIDESIGN, AVID y PRO TOOLS son marcas comerciales o registradas de Digidesign o Avid Technology, Inc. Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las funciones y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nº de ref. 932709087-00 Rev A 3/01 (E)
Índice
Parte I Introducción
Capítulo 1. Introducción a ProControl
Contenido del paquete
Requisitos del sistema
Acerca de esta guía
Sistemas ProControl expandidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parte II Instalación
Capítulo 2. Instalación de ProControl
Procedimiento de instalación y mantenimiento
Instalación del software
Montaje de hardware
Panel posterior de ProControl
Conexión de ProControl
Auriculares
Conmutador de pedal
Ratón externo
Conexiones del paquete de atenuadores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capítulo 3. Conexiones de audio
Cables de audio para ProControl
Vista general de supervisión
Entrada y salida del modo de supervisión estéreo
Entrada y salida del modo de supervisión envolvente
Introducción a la supervisión envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
iii
Conexiones de salida de supervisión 5.1
Conexiones de entrada de supervisión 5.1
Conexiones de supervisión 5.1 DTS (ProControl)
Conexiones de supervisión 5.1 Film (valor predeterminado de Pro Tools)
Conexiones de supervisión 5.1 para distribución SMPTE/ITU
Conexiones de supervisión LCRS
Distribución de pistas 5.1, dirección y medición
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capítulo 4. Inicio
Inicio y apagado de un sistema
Configuración del software
Firmware ProControl
Asignación de nombres a las unidades ProControl
Comprobación del sistema y configuración básica
Solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parte III Información básica
Capítulo 5. Descripción general e información básica
Terminología
Conmutadores de transporte
Sección SHORTCUTS del teclado
Medidores
Conmutadores WINDOWS
Visualizador de contador de tiempo
UNDO y SAVE
El teclado numérico
El Trackpad
Conmutación de bancos y desplazamiento/empuje de canales
Conmutadores ZOOM/SEL
Conmutadores de teclas F
Rueda SCRUB/SHUTTLE
Conmutadores EDIT MODE, EDIT TOOL y EDIT FUNCTION
Conmutador Escape
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Guía de ProControl
iv
Conmutador Master Faders
Sección DSP EDIT/ASSIGN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Capítulo 6. Sección de supervisión Control Room
Modos de supervisión
Controles de supervisión
Auriculares
Conmutador MUTE de Control Room
Conmutador MONO de Control Room
Conmutador DIM de Control Room
Talkback y Listenback
DUB, Slate y Rerecord
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Capítulo 7. Trabajo con pistas
Atenuador de canal
Codificadores de datos de tira de canal y visualizadores LED
Entrada y salida de canal
Conmutadores MUTE y SOLO de canal
Conmutador SELECT de canal
Conmutador de canal AUTO
Conmutador PRE/POST ASSIGN/MUTE
Sección SELECT/ASSIGN
EQ IN/EDIT DYN IN/EDIT
Conmutador INS/SEND de canal
Conmutadores REC/RDY y MSTR REC
Conmutador DEFAULT
Grupos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Capítulo 8. Channel Matrix
Descripción
Conmutadores principales de Channel Matrix
BANK A-D
Conmutadores STATUS
Conmutador PARAM/PAGES
Dirección de bancos con GO TO y VIEW
Modo ALPHA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Índice
v
Parte IV Aplicaciones
Capítulo 9. Grabación
Información básica
Inicio del proceso de grabación
Modos de grabación
Configuración de mezclas de impulso de referencia
Talkback/Listenback y Slate/Dub (volver a grabar)
Capítulo 10. Edición
Navegación, zoom y selección con ZOOM/SEL
Desplazamiento y navegación por ventanas
ZOOM/SEL y entradas alfanuméricas
Navegación con los contadores
Marcadores y ubicaciones de memoria
Rehacer, deshacer y guardar
Herramientas de edición
Modos de edición
Creación de selecciones en pantalla
Captura, separación y recorte de regiones
Selección de regiones
Selección y desplazamiento de regiones
Cortar, copiar, pegar y eliminar
Empuje de regiones
Edición con la rueda SCRUB/SHUTTLE
Fundidos
Edición de formas de onda, MIDI y automatización con la herramienta de líneas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
. . . . . . . . . 139
Capítulo 11. Módulos adicionales
Descripción general de módulos adicionales
Sección DSP EDIT/ASSIGN
Asignación de módulos adicionales
Selección de módulos adicionales
Selección de páginas de módulo adicional
Guía de ProControl
vi
Ventanas Plug-In
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aplicación de la función Bypass a módulos adicionales
EQ y DYNamics
Módulo adicional en modo Flip
Iconos personalizados para funciones de codificador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capítulo 12. Automatización
Controles de automatización
Automatización de volumen, panorámico de audio y silenciamiento de pistas
Activación y suspensión de automatización
Automatización de envíos
Automatización de módulos adicionales
Edición de automatización
Write to Start/End/All
Capítulo 13. Mezclas
Dirección de señales
Entrada y salida
Entradas auxiliares
Atenuadores principales
Envíos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Envío en modo Flip
Mezclas envolventes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Apéndice A. Configuración de Utility
Instrucciones básicas del modo Utility
Modos y parámetros de supervisión
Página de prueba Utility
Preferences
Modo Utility remoto (local)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
. . . . . . . . . . . 159
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Apéndice B. Conectores y terminales de audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Apéndice C. Métodos abreviados y controles equivalentes de ProControl
Índice alfabético
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
. . . . . . . 199
Índice
vii
Guía de ProControl
viii
Parte I: Introducción
1
2
Capítulo 1: Introducción a ProControl
Bienvenido a ProControl™, el controlador de Digidesign especializado en mezclas y edición para los sistemas Pro Tools equipados con TDM.
ProControl ofrece atenuadores sensibles al tacto con motor, controles giratorios y conmutadores para acceder de manera total a las funciones de grabación, mezcla y edición de Pro Tools. ProControl también incluye la sección analógica Control Room que permite la supervisión de la comunicación entre la sala de control y el estudio.

Contenido del paquete

Unidad principal
• Unidad principal de ProControl
• Software Pro Tools que incluye el firmware ProControl
• Guía del usuario de ProControl
• CD-ROM ProControl Tutorial
• Cable cruzado Ethernet de 15'
• Cable estándar Ethernet de 15'
• Conector en bucle Ethernet (para comprobación Ethernet)
• Cable de alimentación CA
• Tarjeta de registro
Paquete de atenuadores
Pueden añadirse hasta cinco paquetes de atenuadores para expandir ProControl. Las unidades de expansión de paquete de atenuadores ProControl incluyen:
• Unidad de expansión de paquete de atenuadores ProControl
• Fader Pack Installation Guide
• Cable estándar Ethernet de 15'
• Conector en bucle Ethernet (para comprobación Ethernet)
• Piezas de montaje e instrucciones para la conexión del chasis
• Tornillos de repuesto para la conexión de las piezas de montaje
• Cable de alimentación CA
• Tarjeta de registro
Edit Pack
ProControl también puede expandirse añadiendo un paquete de edición. Consulte la Guía de Edit Pack para más información, incluidas las instrucciones de instalación.
Capítulo 1: Introducción a ProControl 3

Requisitos del sistema

A continuación, se describen los requisitos de las funciones de ProControl descritas en esta guía:
Sistemas Pro Tools 24 (series MIX, MIXPlus o
MIX3) o Pro Tools 24 con la versión 5.1 del software Pro Tools o superior.
Ordenador Macintosh y Mac OS adecuados.
– o –
• PC con Windows 2000 adecuado.
Archivo de personalidad de ProControl (una
extensión DAE), que se incluye con Pro Tools.
Conexión a Ethernet en la CPU principal.
Opcional: cables de audio para la supervisión
de ProControl.
Requisitos de Ethernet
Los sistemas ProControl principales, con una
sola unidad principal y sin paquetes de atenuadores o Edit Pack, pueden conectarse directamente al puerto Ethernet integrado en todos los ordenadores Macintosh o Windows NT adecuados mediante el cable cruzado (con etiquetado de color rojo).
Los sistemas ProControl expandidos
requieren un concentrador Ethernet (no incluido) y un cable Ethernet RJ 45 para cada unidad (incluido).
Cables Ethernet
Las unidades principales ProControl vienen provistas de un cable cruzado Ethernet; es un cable especial para conectar un sistema principal ProControl.
No use el cable cruzado con sistemas expandidos: es un cable (se distingue por las etiquetas rojas de los extremos) sólo para sistemas principales.
Cables de audio para la supervisión de ProControl
Necesitará tres arneses de cableado DB-25 estándar si piensa utilizar las funciones de supervisión analógicas de la sala de control de ProControl.
Si un sistema equipado con ProControl se va a conectar a una red Ethernet (para correo electrónico o transferencia de archivos) se puede obtener un rendimiento óptimo mediante una tarjeta Ethernet dedicada a las comunicaciones ProControl.
Guía de ProControl4

Acerca de esta guía

Asumimos que ya ha instalado Pro Tools y que entiende su terminología y funciones.

Convenciones utilizadas en esta guía

Esta guía usa las convenciones siguientes para indicar las elecciones de los menús en pantalla y los comandos con teclas de Pro Tools.
ProControl tiene una sección de accesos directos de teclado que ofrece los siguientes equivalentes a las teclas modificadoras.
Modificadora (Mac/Win)
Mayús SHIFT/ADD
Opción (Mac) Alt (Windows)
Comando ( Ctrl (Windows)
Mac)
ACCESO DIRECTO ProControl
OPT(ALT)ALL
(CTL)
Convención Acción
File > Save Session Elija Save Session en el
menú File
Control+N Mantenga pulsada la
tecla Control y pulse la tecla n.
Control (Mac) Inicio (Windows)
Para llamar la atención sobre información importante, se utilizan los siguientes símbolos:
CTL/CLUTCH
Sugerencias para sacar el máximo partido a ProControl.
Avisos importantes con información que puede afectar a los datos de la sesión de Pro Tools o al rendimiento del sistema.
Referencias cruzadas que hacen referencia a secciones relacionadas de las guías de Pro Tools.
Capítulo 1: Introducción a ProControl 5

Sistemas ProControl expandidos

ProControl puede expandirse con la adición de paquetes de atenuadores y Edit Pack™ de Digidesign.
Edit Pack ofrece un par de joysticks con motor sensibles al tacto, medición de alta resolución y otras funciones para mezclas envolventes y entornos profesionales de producción. Para
Cada paquete de atenuadores ofrece 8 tiras de atenuador y controles adicionales. Pueden
obtener información sobre las instrucciones del paquete de edición, véase la Guía de Edit Pack.
usarse hasta cinco paquetes de atenuadores con una unidad principal. En la Guía de ProControl se incluyen las instrucciones de instalación del paquete de atenuadores.
0
0
0
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
REC / RDY
MSTR RECCLR / F1
F2
INS / BYP
EQ IN / EDIT
F3
IN / EDIT
DYN IN / EDIT
F4
DEFAULT
SELECT / ASSIGN
PAN MON / Ø
OUTPUTINPUT
PRE / POST PRE / POST PRE / POST PRE / POST PRE / POST PRE / POST PRE / POST PRE / POST
ASSIGN / MUTE
ASSIGN
SEND MUTE
SEND
A / F
SEND
D / I
AUTO
SEND
B / G
SEND
E / J
SEND
C / H
FLIP
SELECT
SOLO
SOLO CLEAR
MUTE
AUTO SUSPEND
KICK SNARE L OVER R OVER VOX 1 VOX 2 VOX 3 GUITAR
DISPLAY MODE
AUTOMATION
MODE ENABLES
+6
VOL
WRITE
+3
PAN
TOUCH
0
MUTE
LATCH
-5
-10
SEND LVL
TRIM
-15
SEND MUTE
READ
-20
-30
PLUG-IN
OFF
-40
-50
-60
SHORTCUTS
SHIFT / ADD
OPT (ALT) ALL
 (CTL)
CTL / CLUTCH
-2
-2
-2
-2
-4
-4
-4
-4
-6
-6
-6
-6
-8
-8
-8
-8
-10
-10
-10
-10
-14
-14
-14
-14
-18
-18
-18
-18
-22
-22
-22
-22
-26
-26
-26
-26
-30
-30
-30
-30
-35
-35
-35
-35
-40
-40
-40
-40
-45
-45
-45
-45
-50
-50
-50
-50
REC / RDY
REC / RDY
REC / RDY
REC / RDY
EQ IN / EDIT
EQ IN / EDIT
EQ IN / EDIT
EQ IN / EDIT
DYN IN / EDIT
DYN IN / EDIT
DYN IN / EDIT
DYN IN / EDIT
-7+ 9 + 8 - 6 + 9 - 7 + 8- 6
ASSIGN / MUTE
ASSIGN / MUTE
ASSIGN / MUTE
WR
TC
LT
TM
RD
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-50
-60
ASSIGN / MUTE
WR
WR
WR
WR
TC
TC
TC
TC
LT
LT
LT
LT
TM
TM
TM
AUTO
SELECT
SOLO
MUTE
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-50
-60
TM
AUTO
AUTO
AUTO
RD
RD
RD
RD
SELECT
SELECT
SELECT
SOLO
SOLO
SOLO
MUTE
MUTE
MUTE
+6
+6
+6
+6
+6
+6
+6
+3
+3
+3
+3
+3
+3
+3
0
0
0
0
0
0
-5
-5
-5
-5
-5
-5
-5
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-15
-15
-15
-15
-15
-15
-15
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-30
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-50
-50
-50
-50
-50
-50
-50
-60
-60
-60
-60
-60
-60
-60
0
0
0
0
0
0
0
0
-2
-2
-4
-4
-6
-6
-8
-8
-10
-10
-14
-14
-18
-18
-22
-22
-26
-26
-30
-30
-35
-35
-40
-40
-45
-45
-50
-50
REC / RDY
EQ IN / EDIT
DYN IN / EDIT
ASSIGN / MUTE
WR
TC
LT
TM
AUTO
RD
SELECT
SOLO
MUTE
+6
+6
+3
+3
0
0
0
-5
-5
-10
-10
-15
-15
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-50
-50
-60
-60
MINUTES
HOURS
SECONDS MS
-2
-2
-4
-4
HOURS MINUTES SECONDS
REC / RDY
INS / SENDINS / SENDINS / SENDINS / SENDINS / SENDINS / SENDINS / SENDINS / SEND
EQ IN / EDIT
DYN IN / EDIT
ASSIGN / MUTE
AUTO
SELECT
SOLO
MUTE
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
WR
TC
LT
TM
RD
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-50
-60
FRAMES
FEET FRAMES BARS BEATS TICKS
ASSIGNSELECT
COUNTER MODE
INFO
INSERTS
PARAM
SENDS
GROUPS
CREATE
ENABLE
EDIT
SELECT
SUSPEND
PRE / POST
GO TO
12345678
ABCDEFGH 910111213141516
IJKLMNOP
ALPHA
17 18 19 20 21 22 23 24
QRSTUVWX
UTILITY
25 26 27 28 29 30 31 32
SHIFT # &
YZ
SELECT MUTE SOLO PAGES
MASTER FADERS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
SPOT GRID
SHUFFLE
SLIP
EDIT TOOL
GRAB PENCIL
SELECT
TRIM
ON LINE
TALK BACK
- 6
+ 9
- 7
+ 8
- 6
+ 9
- 7
+ 8
DSP EDIT / ASSIGN
D VERB
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
CAP LCK DELETE SPACE
STATUS
REC / RDY CLR ALL
CUT PASTE DELETECOPY
EXT
TRANS
PLAYBACK
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
REC / RDY
EQ IN / EDIT
DYN IN / EDIT
ASSIGN / MUTE
WR
TC
LT
TM
AUTO
RD
SELECT
SOLO
MUTE
+6
+6
+6
+3
+3
+3
0
0
0
-5
-5
-5
-10
-10
-10
-15
-15
-15
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-50
-50
-50
-60
-60
-60
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
12 34 56
COMPARE
PARAM
SNAPSHOT
PRE IN OUT POSTAUDITION
QUICK
LOOP
LOOP
PUNCH
REC
0
-2
-2
-2
-4
-4
-4
-6
-6
-6
-8
-8
-8
-10
-10
-10
-14
-14
-14
-18
-18
-18
PRO CONTROL
-22
-22
-22
-26
-26
-26
-30
-30
-30
-35
-35
-35
-40
-40
-40
-45
-45
-45
-50
-50
-50
BYPASS
CONTROL ROOM
1
IN/OUT/ØAUTO ENABLE
MIX TO
STEREO MIX
AUX (5-6)
AUX
2
TRIM 5
TRIM 6
3
SRC 1 (3-4)
TALKBACK
4
SRC 2 (5-6)
5
MONO
SRC 3
ALT (3-4)
6
ALT
DIM
7
MUTE
HEADPHONE
MAIN (1-6)
8
UP
MUTE
MASTER
PREVIOUS NEXT
BYPASS
ZOOM / SEL
VIEW
DOWN
A
(1-32)
WINDOWS
CL = /
*
EDITMIX
B
(33-64)
8 9
-
7
STATUS TRANS
C
(65-96)
4
5 6
+
PLUG-IN
MEM-LOC
(97-128)
D
1 2 3
BANKS
ENTER
.
0
UNDO SAVE
ESCAPE
NUDGE
SHUTTLESCRUB
SEPARATE CAPTURE
BANK SELECT
Una unidad de expansión de paquetes de atenuadores (izquierda), una unidad principal (centro) y Edit Pack (derecha).
Guía de ProControl6
Parte II: Instalación
7
8
Capítulo 2: Instalación de ProControl
En este capítulo se muestra cómo instalar el software y conectar ProControl a Pro Tools y al ordenador. También se incluyen las instrucciones para la instalación de paquetes de atenuadores. Para obtener información sobre las instrucciones de Edit Pack, véase la Guía de Edit Pack.
En el Capítulo 3, “Conexiones de audio” se encuentra una explicación acerca de las conexiones de audio para la supervisión de la sala de control.

Procedimiento de instalación y mantenimiento

Puede colocar las unidades en cualquier orden. Por ejemplo, un paquete de atenuadores en el extremo izquierdo, la unidad principal en el centro y los paquetes de atenuadores 2 y 3 a la derecha. En la mayoría de los casos, la unidad principal debería colocarse en la posición principal de audición y mezclas (el punto clave).
Dimensiones (anchura x profundidad x altura)
Unidad principal ProControl con asas laterales:
• 30,71" x 25,04" x 7,10"
• 78 cm x 63,6 cm x 18 cm
Unidad principal ProControl sin asas laterales:
• 28,16" x 25,04" x 7,10"
• 71,5 cm x 63,6 cm x 18 cm
Paquete de expansión de atenuadores de ProControl:
• 15,13" x 25,04" x 7,10"
• 38,4 cm x 63,6 cm x 18 cm
Procedimiento de instalación
ProControl se puede montar en el mobiliario del estudio o colocar sobre una mesa.
No importa dónde decida colocar ProControl, pero asegúrese de seguir el procedimiento siguiente:
• No bloquee las salidas de aire frontal y posterior.
• No retire las patas.
Limpieza
Para limpiar la superficie superior de ProControl, aplique un producto de limpieza que no contenga lejía sobre un paño o una toalla de papel y límpiela con cuidado. No utilice productos abrasivos ni ningún producto de limpieza que contenga lejía.
Capítulo 2: Instalación de ProControl 9
Desplazamientos
Para evitar daños en las unidades, nunca las apoye sobre la parte delantera o el panel posterior. Cuando vaya a cambiar de sitio los sistemas expandidos, no coloque las unidades boca abajo ya que podría sobrecargar las piezas de montaje.

Instalación del software

Instrucciones básicas (todos los sistemas)
Al instalar Pro Tools se incluirá el software ProControl. El archivo de personalidad del controlador ProControl de cada versión de Pro Tools incluye las novedades de firmaware ProControl.
Si todavía no ha instalado Pro Tools, consulte las instrucciones en la Guía de instalación de Pro Tools.

Windows

Para instalar la compatibilidad de Digidesign con Ethernet para ProControl
1 En el escritorio, haga clic con el botón derecho
en el icono Mis sitios de red y, a continuación, elija Propiedades.
2 Haga clic con el botón derecho en el icono de
conexión de área local correspondiente y, a continuación, elija Propiedades.
3 Haga clic en Instalar, seleccione Protocolo y
haga clic en el botón Agregar.
4 Haga clic en Utilizar disco.
5 Indique el archivo DigiNet.inf en el directorio
\Controllers\Procontrol en el CD-ROM de instalación de Pro Tools (el archivo OEMSETUP.INF se vuelve obsoleto).
6 Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Si ya ha instalado Pro Tools, pero ha realizado una instalación personalizada, realice lo siguiente para asegurarse de que el software ProControl se ha instalado correctamente:
Para instalar el software ProControl:
1 Introduzca el disco de instalación de Pro Tools
en la unidad del CD-ROM y ejecute el instalador.
2 Elija Custom Install.
3 Seleccione ProControl y haga clic en Install.

Macintosh

El instalador coloca el archivo de personalidad de ProControl en la carpeta Controllers. La carpeta Controllers se ubica dentro de la carpeta DAE, que, a su vez, se encuentra en la Carpeta del Sistema.
Guía de ProControl10
El instalador coloca los archivos DigiNet.inf en el directorio Digidesign\DAE\Controllers\Procontrol.
Para eliminar la compatibilidad de Digidesign con Ethernet en Windows 2000:
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en
Mis sitios de red y elija Propiedades.
2
Haga clic con el botón derecho en la conexión
de área local correspondiente y elija Propiedades.
3 Seleccione Digidesign Ethernet Support, elija
Desinstalar y haga clic en Sí.
Para cambiar el puerto Ethernet en Windows NT:
1 En el panel de control Red, seleccione Enlaces.
2 Seleccione y expanda DigiNet.
3 Seleccione el puerto Ethernet y active el
puerto al que se conecta ProControl.
4 Desactive los demás puertos.
NE PAS OUVRIR
!
R
5 Cuando se le indique, si desea reiniciar el
ordenador, haga clic en Aceptar y, a continuación, en Sí.

Montaje de hardware

Los sistemas expandidos se pueden montar juntos o por separado, según sus preferencias. Si decide no montar las unidades, puede pasar por alto esta sección y dirigirse a “Panel posterior de ProControl” en la página 12.
Si desea montar y alinear las unidades para mayor estabilidad, realice lo siguiente:
5 Desmonte los tornillos de las piezas de
montaje de los paneles inferior y posterior de la unidad principal y de los paquetes de atenuadores.
6 Alinee la pieza de montaje posterior con los
agujeros de la unidad principal o de un paquete de atenuadores y use los mismos tornillos para montar la pieza de montaje posterior a las dos unidades.
Frontal
Posterior
Piezas de montaje frontal y posterior
Para montar un paquete de atenuadores a la unidad principal con las piezas de montaje:
1 Localice las dos piezas de montaje que se
adjuntan en el paquete de atenuadores.
2 Asegúrese de que las unidades NO están
enchufadas o encendidas.
3
Desmonte el panel lateral correspondiente de la unidad principal, quitando los seis tornillos (cuatro tornillos largos y dos tornillos más cortos; con la unidad se incluyen tornillos de repuesto). Tenga en cuenta el lugar en el que se colocan los tornillos más largos. Si piensa volver a montar el panel lateral al sistema, deje los tornillos a un lado.
Eliminación de un panel lateral
4 Coloque la unidad principal y el paquete de
atenuadores ProControl sobre la mesa. Coloque las unidades para que los paneles posteriores sobresalgan del borde de la mesa, o incline la unidad, para acceder a las piezas de montaje.
7 En el lugar de montaje del panel frontal,
desmonte los seis tornillos de montaje (tres en la unidad principal y tres en el paquete de atenuadores). Ponga especial cuidado si, al cambiar la posición de las unidades, sólo está montada una pieza de montaje.
8 Alinee la pieza de montaje frontal con los
agujeros de la unidad principal o del paquete de atenuadores y use los seis tornillos desmontados para montar la pieza de montaje frontal a las dos unidades.
9 Después de montar las dos piezas de montaje,
tenga especial cuidado al mover las unidades. No transporte un sistema expandido ProControl boca abajo.
10 Puede volver a montar el panel lateral
(desmontado de la unidad principal) en la parte exterior del paquete de atenuadores. Si lo hace, asegúrese de montar los tornillos largos y los cortos en los lugares correspondientes.
Capítulo 2: Instalación de ProControl 11

Panel posterior de ProControl

5. Puertos Ext Mouse, MIDI y Com
El conector Ext Mouse permite usar un ratón estándar compatible con Windows en lugar del Trackpad integrado en ProControl. Se puede montar a este conector cualquier ratón compatible con “Microsoft Mouse” (de 3 bytes).
1234 56 7 8
Conectores del panel posterior de la unidad principal
1. Audio Input 1
El conector DB-25 lleva el micrófono Listenback externo, el micrófono Talkback externo y las señales de entrada auxiliar izquierda y derecha.
2. Audio Input 2
El conector DB-25 recibe los canales de mezcla que desee supervisar. En modo estéreo, entre ellos se incluyen la mezcla estéreo principal y tres pares de entrada de fuente adicionales. En modo envolvente, el conector DB-25 recibe los canales de la mezcla envolvente.
3. Audio Output
Este DB-25 se conecta a los altavoces estéreo alternativos principales o al sistema de supervisión envolvente.
4. Ext Talkback Trim y Listenback Trim
Estos dos potenciómetros de recorte se usan para ajustar el nivel de entrada de las entradas opcionales de de micrófono y Talkback/Listenback externos.
Ponga mucho cuidado de no romper estos controles cuando desplace ProControl (no apoye la unidad sobre su panel posterior).
Los puertos MIDI In/Out y Com sirven sólo para realizar diagnósticos de fábrica. No debe conectar ningún dispositivo a estos puertos.
6. Ethernet
Cada unidad ProControl contiene un solo puerto Ethernet. ProControl se comunica con Pro Tools a través del conector estándar RJ45, 10Base-T.
7. SW 1 y SW 2
Estos dos conectores de 1/4” ofrecen la posibilidad de controlar con los pies los conmutadores de Pro Tools como reproducir/detener, grabar (pinchar para entrar/salir) y Talkback remoto activado/desactivado. Se puede seleccionar la polaridad para estos puertos de conmutación, lo que permite usar cualquier conmutador de pedal.
8. Interruptor de encendido
Este conector admite un cable de alimentación de corriente alterna (CA) estándar. ProControl y los paquetes de atenuadores seleccionan la potencia automáticamente (100 V a 240 V) y funcionarán con un cable modular estándar al establecer la conexión a tomacorrientes CA en cualquier país.
Guía de ProControl12

Conexión de ProControl

ProControl requiere conexiones a la fuente de alimentación y a Ethernet para establecer una comunicación básica (se suministran los cables correspondientes).
Conexiones Ethernet para sistemas ProControl expandidos
Siempre que use un paquete de atenuador o más de uno, o un Edit Pack con ProControl, todas las unidades deben conectarse a un concentrador Ethernet con cables estándar RJ45.
Para obtener supervisión opcional a través de la sección Control Room analógica de ProControl, son necesarios cables y conexiones. Véase el Capítulo 3, “Conexiones de audio”.
Antes de conectar ProControl, compruebe que tanto ésta como el ordenador estén apagados.
Para conectar ProControl al sistema:
1
Conecte el cable de alimentación a ProControl y a la fuente de alimentación. El conector acepta un cable de alimentación de CA estándar y selecciona la potencia automáticamente.
2 Seleccione el cable Ethernet correspondiente
para el sistema:
Si sólo está instalando una unidad principal,
use el cable cruzado Ethernet. Este cable se reconoce por las etiquetas rojas termocontraíbles. Use este cable sólo con sistemas ProControl que no tengan unidades de paquetes de atenuadores o Edit Pack.
Si instala un paquete de atenuadores, o más de uno, o si instala sólo un Edit Pack, use cables Ethernet estándar RJ-45 para todas las unidades (incluida la unidad principal). Véase “Conexiones Ethernet para sistemas ProControl expandidos” en la página 13 para más información.
3 Conecte un extremo del cable Ethernet
adecuado a un puerto de la CPU o al concentrador Ethernet (no use ningún puerto de concentrador para funciones Uplink o etiquetado como Uplink).
4 Conecte el otro extremo del puerto Ethernet a
la parte posterior de ProControl.
No use el cable cruzado (con extremos rojos termocontraíbles) si usa paquetes de atenuadores o Edit Pack, ya que no funcionará en un sistema expandido.
Para conectar un sistema ProControl expandido:
1 Instale el concentrador Ethernet siguiendo las
instrucciones y compruebe que funciona adecuadamente antes de proceder.
2 Conecte uno de los extremos de un cable RJ45
estándar a un puerto en el concentrador Ethernet (no use ningún puerto para funciones Uplink o etiquetado como Uplink).
3 Conecte el otro extremo del cable RJ45 al
puerto Ethernet en la parte posterior de la unidad principal (no use el cable cruzado Ethernet con etiquetas rojas para ninguna conexión en un sistema ProControl expandido).
4 Para cada paquete de atenuadores, use otro
cable RJ45 para realizar una conexión entre otro de los puertos del controlador y el puerto Ethernet del paquete de atenuadores. La secuencia del cableado no tiene mucha importancia ya que se puede configurar desde Pro Tools.
5 Si además instala Edit Pack, véase la Guía de
Edit Pack para más información.
En los sistemas ProControl expandidos, use siempre cables RJ45 estándar. El cable envuelto en rojo que se adjunta no funcionará (y no debería usarse) en los sistemas expandidos.
Capítulo 2: Instalación de ProControl 13

Rendimiento de ProControl y Ethernet

Esta sección contiene información general sobre Ethernet que puede ayudar a sacar el máximo rendimiento al sistema.
Descripciones Ethernet
ProControl usa la fase 1 de Ethernet, paquetes tipo 0x885F y puede coexistir con protocolos de redes TCP/IP (y otros) que se utilizan en redes Ethernet estándar de Mac/PC. El cable cruzado que se incluye (con extremos rojos termocontraíbles) proporciona una “red” dedicada para un sistema principal.
ProControl, Ethernet y tráfico de red
Si el sistema ya está conectado a una red Ethernet, un tráfico moderado de red como correo electrónico, no debería repercutir en la comunicación de ProControl. Para aumentar el rendimiento, cree una red Ethernet dedicada para ProControl.
Control remoto
ProControl puede “ver” cualquier cliente Ethernet (tarjeta) conectado a una red. Gracias a esta implementación de Ethernet, podrá crear una amplia variedad de configuraciones prácticas y creativas como el uso de un único sistema ProControl que controle diferentes sistemas Pro Tools (aunque no de manera simultánea) sin volver a realizar la conexión.
Zona independiente para la obtención de un rendimiento óptimo
ProControl y su implementación de Ethernet se han diseñado para funcionar mientras esté realizando tareas generales como correo electrónico. Si usa puertos Ethernet adicionales para realizar tareas de red mientras utiliza ProControl, la creación de una zona de servidor dedicada para ProControl aumentará el rendimiento. Consulte la documentación de Ethernet y del sistema operativo para más información.
No comparta el mismo puerto Ethernet entre ProControl y otras funciones activas de red como correo electrónico y transferencia de archivos. Consulte la documentación referida a la CPU o al concentrador Ethernet si desea más información acerca de las redes Ethernet.
ProControl puede usarse con el puerto Ethernet integrado del ordenador. Para obtener un mayor rendimiento, puede usar una tarjeta Ethernet 10Base-T adicional (que necesita una ranura adicional en la CPU). Existen concentradores/puentes 10/100Base-T combinados disponibles que pueden admitir ProControl sobre 10Base-T y otro tráfico de red sobre 100Base-T de manera simultánea.
Guía de ProControl14

Auriculares

ProControl dispone de un conector para auriculares estéreo en el panel frontal. El nivel de auriculares es una entrada discreta de la mezcla estéreo principal ProControl que se configura desde el control para auriculares que se encuentra en la sección Control Room.
Para conectar auriculares a una instalación fija (cabinas personalizadas), puede usar un conector fonográfico estéreo de ángulo recto.
La salida de auriculares sigue las funciones MONO de Control Room, pero no funciones MUTE o DIM. Este conector no está pensado para enviar señal a un sistema de impulso de referencia sino para permitir que un solo par de auriculares se conecte directamente a ProControl con el fin de supervisar en privado.

Conmutador de pedal

Los conectores SW 1 y SW 2 pueden asignarse a cualquiera de las tres funciones de conmutador de pedal disponibles:
• Reproducción/detención
• Grabar (pinchar para entrar/pinchar para salir)
• Talkback remoto activado/desactivado
La polaridad de las dos entradas de los conmutadores de pedal se puede seleccionar para admitir cualquier conmutador de pedal disponible.
La función y polaridad de los conectores del conmutador de pedal SW 1 y SW 2 se configuran con los menús UTILITY de ProControl. Pulse UTILITY > PREFS > SWITCH 1 (o SWITCH 2) y configure la polaridad y las funciones. Véase el Apéndice A, “Configuración de Utility” para más información acerca de UTILITY.

Ratón externo

El puerto EXT MOUSE se puede usar para conectar un ratón compatible con Windows directamente a ProControl. A continuación, podrá utilizar un ratón en lugar del Trackpad integrado (no podrá usar un ratón externo y el Trackpad al mismo tiempo).

Conexiones del paquete de atenuadores

Los paquetes de atenuadores sólo requieren conexiones de alimentación y Ethernet.
Conexiones de alimentación
1 Enchufe uno de los extremos de un cable de
alimentación (se incluye) al tomacorrientes CA del paquete de atenuadores.
2 Enchufe el otro extremo a una fuente de
alimentación como una toma de corriente de pared o un alargador.
Conexiones Ethernet
Una vez colocado ProControl, use un cable
estándar RJ-45 y conecte el puerto Ethernet del paquete de atenuadores a un puerto disponible del concentrador Ethernet.
El resto de los puertos de los paquetes de atenuadores no están activos y no deben utilizarse.

Puertos no usados

Puertos COM
El conector del puerto COM situado en la parte posterior de ProControl se usa sólo para realizar diagnósticos de fábrica.
Conexiones MIDI
ProControl usa Ethernet para todas las comunicaciones a la CPU principal y desde ella. De momento, no se admiten puertos MIDI.
Capítulo 2: Instalación de ProControl 15
Guía de ProControl16
Capítulo 3: Conexiones de audio
En este capítulo se muestra la manera de realizar conexiones de audio en ProControl para supervisión de la sala de control y comunicación en el estudio.
No son necesarias las conexiones de audio analógicas desde y a ProControl para que ProControl active las funciones de Pro Tools. Todos los procesamientos de mezcla, grabación y señal digital siempre tienen lugar en el entorno de mezclas de Pro Tools.

Cables de audio para ProControl

Las conexiones de audio analógico a ProControl se realizan a través de tres conectores DB-25 macho para montaje en panel que cumplen la norma americana 4-40 y que se encuentran en la parte posterior de la unidad principal (con las etiquetas Audio Input 1, Audio Input 2 y Audio Output).
Podrá encontrar los cables DB-25 a través de numerosos proveedores (póngase en contacto con el distribuidor Digidesign para más información). Tenga en cuenta las interfaces de audio que dedicará a ProControl (las interfaces de la serie 888 poseen XLR, mientras que las de la serie 882 son entradas y salidas de 1/4” hi-z). Para traer las señales a un bastidor de interconexión, conéctelas sin conexiones en espiral y termine la cinta en el bastidor.
Si desea ver los diagramas de cableado para los puertos AUDIO INPUT 1, AUDIO INPUT 2 y AUDIO OUTPUT de ProControl, consulte el Apéndice B, “Conectores y terminales de audio”.

Vista general de supervisión

Input Dos conectores de entrada de ocho canales proporcionan a ProControl señales de salida de interfaz de audio y buses de señal externa de Pro Tools.
Output Un conector de salida de ocho canales proporciona a ProControl salidas de supervisión para los altavoces principales, altavoces alternativos, sistemas de mezcla de impulso de referencia, platinas de masterización y otros destinos.
Sección Control Room La sección de supervisión Control Room es la “sección central” de ProControl. Esta sección ofrece control de volumen, selección de destinos y altavoces, silenciamiento, atenuación, mono, Talkback, Listenback y opciones de dirección de señales. Se admite la supervisión estéreo y envolvente.
Capítulo 3: Conexiones de audio 17
Supervisión estéreo y envolvente
Véase “Entrada y salida del modo de supervisión estéreo” en la página 18 si desea información
ProControl admite supervisión estéreo y envolvente. La mezcla envolvente requiere Pro Tools MIX, MIXplus o MIX3. Las conexiones de audio dependen del modo que
sobre conexiones de supervisión estéreo. Para instrucciones y ejemplos del modo envolvente, véase “Entrada y salida del modo de supervisión envolvente” en la página 23.
vaya a usar. En las secciones siguientes se ofrecen instrucciones y ejemplos de configuración de los sistemas.

Entrada y salida del modo de supervisión estéreo

El modo estéreo ofrece varias opciones para entrada de fuente, control de mezcla alternativo y otras funciones de envío por bus mono o estéreo.
Conector de audio Canales Señal/bus
Input 1
Input 2
1 Entrada de micrófono
Listenback
2 Entrada de micrófono
Talkback
3 y 4 no aplicable
5 y 6 no aplicable
7 AUX IN R mezcla de impulso de
8 AUX IN L mezcla de impulso de
1 Fuente 3: entrada, derecha Fuente 3 (CD, DAT u
2 Fuente 3: entrada, izquierda
3 Fuente 2: entrada, derecha Fuente 2 (CD, DAT u
4 Fuente 2: entrada, izquierda
5 Fuente 1: entrada, derecha Fuente 1 (CD, DAT u
6 Fuente 1: entrada, izquierda
7 Principal: entrada, izquierda Mezcla estéreo principal
8 Principal: entrada, derecha
Fuente de entrada/ destino de salida
micrófono Listenback externo
micrófono Talkback externo
referencia, derecha
referencia, izquierda
otras)
otras)
otras)
Pro Tools
Acceso de Control Room
a través de TALKBACK
TALKBACK
AUX (5-6) y MIX TO AUX
SRC 3
SRC 2 (5-6)
SRC 1 (3-4)
MAIN (1-6); STEREO MIX
Conexiones de supervisión estéreo, entrada y salida
Guía de ProControl18
Conector de audio Canales Señal/bus
Output
1 AUXILIAR: SALIDA, derecha mezcla de impulso de
2 AUXILIAR: SALIDA, izquierda
3 ALT: SALIDA, derecha a los altavoces
4 ALT: SALIDA, izquierda
5 SLATE: SALIDA, izquierda a entradas Pro Tools para
6 SLATE: SALIDA, izquierda
7 PRINCIPAL: SALIDA, derecha a los altavoces
8 PRINCIPAL: SALIDA, izquierda
Fuente de entrada/ destino de salida
referencia (auriculares)
alternativos de la sala de control
funciones Slate y Rerecord
principales de la sala de control
Acceso de Control Room
AUX (5-6); MIX TO AUX
ALT (3-4); ALT
TALKBACK
MAIN (1-6)
Conexiones de supervisión estéreo, entrada y salida

Ejemplo de entrada y salida estéreo

ProControl ofrece varias opciones de supervisión al mezclar en modo estéreo. Los siguientes diagramas ofrecen ejemplos de conexiones de supervisión estéreo de ProControl.
Entrada
Modo estéreo de
888|24 I/O
salidas Pro Tools
Op 2 D
Op 1 I
Fuente 1 (CD, DAT)
Fuente 2 (CD, DAT)
Fuente 3
L R L R
L R
ProControl
Canales de entrada
87
654321
Audio Input 2
Entrada 1
Opcional 1 - micrófono Listenback externo
2 - micrófono Talkback externo 7 - mezcla de impulso
de referencia D
8 - mezcla de impulso
de referencia I
Figura 1. Conexiones básicas de entrada para supervisión estéreo
desde salidas Pro Tools
Capítulo 3: Conexiones de audio 19
Salida
Principales
Alt
Mezcla de impulso de referencia
a entrada Pro Tools, para Slate
Figura 2. Conexiones de salida para supervisión estéreo

Conexiones básicas de supervisión estéreo

En esta sección se explica la manera de realizar conexiones concretas para supervisión estéreo ProControl. Instrucciones de funcionamiento. Para más información sobre las instrucciones de funcionamiento, véase el Capítulo 6, “Sección de supervisión Control Room”.
Entrada de supervisión estéreo
Para conectar la mezcla estéreo principal de Pro Tools:
Conecte las salidas estéreo principales de
Pro Tools (por lo general, las salidas 1 y -2 de la interfaz de audio) a las entradas MAIN IN izquierda/derecha de ProControl (Audio Input 2, canales 7 y 8).
a principal I a principal D
a Slate a Alt I
a Alt D a impulso de referencia I a impulso de referencia D
8
Canales de salida ProControl
7 6 5 4 3 2
1
Audio Output
Para conectar las entradas de fuente alternativas:
Conecte las salidas de fuente alternativa a las
entradas SOURCE 1, 2 o 3 de ProControl. A continuación, se pueden seleccionar para realizar la supervisión con los conmutadores SRC 1, SRC 2 y SRC 3 de ProControl.
Salida de supervisión estéreo
Conexiones de altavoces principales y alternativos
Conecte las salidas de CONTROL ROOM OUT de ProControl (Audio Output, canales 7 y 8) al sistema de supervisión principal de la sala de control.
Conecte los monitores de referencia secundarios (si es aplicable) a las salidas de CONTROL ROOM ALT OUT (Audio Output, canales 3 y 4).
Para más información sobre las opciones de supervisión estéreo de ProControl para Main y Alt, véase el Capítulo 6, “Sección de supervisión Control Room”.
Guía de ProControl20
Conexiones de mezcla de auriculares e impulso de referencia
En modo de supervisión estéreo, el bus de salida AUX OUT de ProControl y el control de nivel AUX (5-6) se han diseñado para mezclas de impulso de referencia (sistemas de auriculares o altavoces de la sala de pistas).
Para conectar ProControl al sistema de mezcla de impulso de referencia:
Conecte las salidas izquierda/derecha AUX
OUT de ProControl (Audio Output, canales 1 y
2) al sistema de los auriculares del estudio o los monitores de la sala de pistas. El nivel de esta señal se puede controlar desde el control de nivel AUX (5-6) de ProControl.
Para conectar una mezcla de impulso de referencia discreta a ProControl:
1
En Pro Tools, cree una submezcla de impulso de referencia (o auricular) y envíela por bus a una ruta de salida disponible. Consulte la
referencia de Pro Tools
2 Conecte las salidas de Pro Tools que ha
designado como el bus de mezcla de impulso de referencia a las entradas AUX IN de ProControl (Audio Input 1, canales 1 y 2).
si desea más información.
Guía de

Talkback y Listenback

ProControl ofrece las funciones Talkback y Listenback para comunicación en el estudio, grabación de claquetas y doblaje:
Use el conector para auriculares del panel frontal sólo para auriculares de la sala de control.
Para obtener información sobre cómo dirigir la mezcla estéreo principal al bus de salida auxiliar, véase “Entrada MIX TO AUX y AUX” en la página 69.
Conexiones de mezcla de impulso de referencia discreta
El bus auxiliar ProControl puede llevar una mezcla de impulso de referencia mono o estéreo discreta desde las salidas de Pro Tools.
Talkback Es posible oír lo que se dice en la sala de control en la mezcla de impulso de referencia. Para este propósito puede usar el micrófono Talkback interno o uno externo.
Listenback
entrada adicional parecido a Talkback o Listenback cuando se dobla sin micrófonos abiertos, como un doblaje de sintetizador que se graba directamente. Al instalar un micrófono en la sala de pistas y conectarlo a la entrada de Listenback, se establece la comunicación bidireccional entre la sala de control y el intérprete.
Resulta útil el uso de un canal de
Slate y Talkback
La señal Talkback puede dirigirse a la salida Slate de ProControl. Esta función facilita la grabación de plaquetas y la grabación rápida de voces de referencia u otras ideas creadas en ese mismo instante sin tener que instalar un micrófono y ajustar niveles.
Capítulo 3: Conexiones de audio 21
Suministro de energía en modo fantasma
Talkback Trim y Listenback Trim
ProControl ofrece +15 V en una configuración estándar de suministro de energía en modo fantasma para alimentar micrófonos electrostáticos. Esta tensión no coincide con la medida de tensión estándar de +48 V; sin embargo, es la medida adecuada para alimentar la mayoría de los micrófonos electrostáticos.
Además, el suministro de energía en modo fantasma está siempre activado (no se puede desactivar). Este hecho no debe ser causa de preocupación; los micrófonos dinámicos funcionan de manera adecuada y no sufrirán ningún daño al conectarlos a las entradas de micrófono Talkback o Listenback.
No conecte micrófonos de cinta a ninguna fuente con energía en modo fantasma.
Conexión de Talkback o Listenback
Para conectar micrófonos Talkback o Listenback externos:
Para un micrófono Talkback externo,
conéctelo a la entrada del micrófono Talkback externo de ProControl (Audio Input 1, canal 2).
Conecte el micrófono Listenback externo a la
entrada del micrófono Listenback externo de ProControl (Audio Input 1, canal 1).
Use los controles EXT TALKBACK TRIM y LISTENBACK TRIM del panel posterior para recortar los niveles de las entradas de Talkback o Listenback externo.
Conexión de Slate, Dub (Rerecord)
Las funciones Slate/Dub (Rerecord) permiten grabar audio Talkback en Pro Tools (o cualquier dispositivo de grabación). Una vez conectada la salida Slate a la entrada de interfaz de audio de Pro Tools, podrá dirigirse cualquier fuente de entrada de ProControl (Talkback, Listenback, principal o fuentes) a Pro Tools para la grabación de claquetas, producción de notas, etc.
Para usar el bus Slate:
Conecte la salida Slate de ProControl (Audio
Output, canales 5 y 6) a un par de entradas disponible de una interfaz de audio de Pro Tools (equipo DAT u otro dispositivo de grabación).
Si va a grabar audio de claqueta Talkback mono, puede conectar una de las salidas Slate/Dub (esto guarda una entrada de Pro Tools para otro propósito).
La configuración y el uso de la función Slate se explican en el Capítulo 6, “Sección de supervisión Control Room”.
Guía de ProControl22

Entrada y salida del modo de supervisión envolvente

ProControl ofrece un modo de supervisión envolvente multicanal que admite la supervisión de cuatro o seis canales. En la tabla siguiente se muestran las conexiones de seis canales (formato 5.1). Si desea información referida a cuatro canales (LCRS), véase “Conexiones de supervisión LCRS” en la página 30.
Conector de audio Canal Bus de señal Fuente Acceso a Control Room
Input 1
Input 2
Output
Conexiones de supervisión envolvente, entrada y salida
1 Entrada de micrófono
Listenback
2 Entrada de micrófono Talkback micrófono Talkback externo TALKBACK
3 y 4 no aplicable
5 y 6 no aplicable
7 AUX IN R mezcla de impulso de
8 AUX IN L mezcla de impulso de
1 y 2 no aplicable
3 LFE IN LFE SRC 2 (5-6)
4 CENTER IN Central
5 Rs IN Envolvente derecho SRC 1 (3-4)
6 Ls IN Envolvente izquierdo
7 RIGHT IN Derecha (frontal) MAIN (1-6);
8 LEFT IN Izquierda (frontal)
1 LFE OUT a LFE AUX (5-6);
2 CENTER OUT a central
3 Rs OUT a envolvente derecho ALT (3-4);
4 Ls OUT a envolvente izquierdo
5 SLATE: SALIDA, izquierda a entradas Pro Tools para
6 SLATE: SALIDA, izquierda
7 SALIDA DERECHA a derecha (frontal) MAIN (1-6)
8 SALIDA IZQUIERDA a izquierda (frontal)
micrófono Listenback externo
referencia, derecha
referencia, izquierda
funciones Slate y Rerecord
a través de TALKBACK
AUX (5-6) y MIX TO AUX
STEREO MIX
MIX TO AUX
ALT
TALKBACK
Capítulo 3: Conexiones de audio 23
Introducción a la supervisión envolvente
El diagrama siguiente muestra la ubicación y la asignación de bus de cada nivel y control de fuente para seis canales, mezcla 5.1:
En las secciones siguientes se presentan varios conceptos acerca de las conexiones de supervisión de audio de ProControl para configuración de mezclas envolventes.

Canales envolventes

Las abreviaturas siguientes indican los canales con señal multicanal.
Abreviaturas de canal envolvente
Abreviatura Canal
L Izquierdo (frontal)
R Derecho (frontal)
Ls Izquierdo envolvente (posterior)
Rs Derecho envolvente (posterior)
C Central
LFE Low Frequency Effects
Otros formatos multicanal usan canales adicionales como Lc (izquierdo central) y S (envolvente mono, usado en LCRS). Consulte la Guía de referencia de Pro Tools si desea más información.

Controles de nivel y fuente

La sección de Control Room ofrece nivel de supervisión y control de fuente en señales y pares de señales en una mezcla envolvente multicanal. Las conexiones desde las interfaces de audio de Pro Tools a Input 2 de ProControl variarán; ello depende de la configuración de las sesiones, rutas y distribuciones de pistas multicanal de Pro Tools.
Las conexiones de entrada y salida requeridas para envolvente se describen a continuación.
Volumen central/LFE
Volumen izquierda/ derecha
Volumen principal
Nivel de supervisión y controles de entrada/salida
Izquierda/derecha, entrada/salida
Izquierda/derecha, entrada/salida
Central/Sub, entrada/salida
El diagrama siguiente muestra las salidas de ProControl atenuadas por los controles y las entradas de ProControl controladas por los conmutadores de selección de fuente:
Salida, canales 1-2
Salida, canales 3-4
Volumen principal (1-6)
Canales de entrada y salida para controles de nivel y fuente
Entrada 2, canales 7-8
Entrada 2, canales 5-6 Entrada 2, canales 3-4
Buses de supervisión envolvente
A continuación, se muestra una lista con las conexiones para supervisión envolvente en formato 5.1.
Buses de supervisión envolvente de ProControl
Conectores DB-25 Sección Control Room
Bus Entrada 2 Salida Nivel
L R
C
LFE
Ls Rs
8 7
4 3
6 5
87MAIN(1-6)
2
AUX(5-6)
1
4
ALT(3-4)
3
Entrada/ salida
STEREO MIX
SRC2(5-6)
SRC1(3-4)
Guía de ProControl24

Conexiones de salida de supervisión 5.1

El siguiente diagrama muestra las conexiones de salida de audio de ProControl para la supervisión de formato 5.1.
Conexiones DB-25 Sección Control Room
Bus
L R
C LFE
Ls Rs
Audio Output
8 7
2 1
4 3
Nivel y entrada/salida
MAIN(1-6), STEREO MIX
AUX(5-6), SRC2(5-6)
ALT(3-4), SRC1(3-4)
Conecte el sistema de supervisión envolvente a ProControl como se muestra más adelante.
a I
8
Canales de
7
salida
6
ProControl 5 4 3 2 1
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
Audio Output
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
GROUPS
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
NUDGE
BANK SELECT
Sub
a D
a I a D a C a Sub
C
L
R
Ls Rs
Figura 3. Conexiones de salida de audio para supervisión 5.1 discreta
Los medidores en pantalla de Pro Tools puede que no coincidan con la interfaz de audio y los medidores de ProControl en lo concerniente a la distribución de pistas
“Distribución de pistas 5.1, dirección y medición” en la página 31 para más información.
Capítulo 3: Conexiones de audio 25
. Véase

Conexiones de entrada de supervisión 5.1

Consulte la tabla siguiente para conectar canales de mezcla envolvente a los canales Audio Input 2 de ProControl.
Entradas de supervisión envolvente de ProControl
Canales de mezcla
L R 8-7
Ls Rs 6-5
C LFE 4-3
Conector DB-25: número de cable de Audio Input 2
Supervisión envolvente e I/O Setup en Pro Tools
Pro Tools ofrece archivos de valores predeterminados de I/O Setup para formatos estéreo y 5.1. Los distintos valores predeterminados del formato 5.1 son:
Film (L C R Ls Rs LFE) SMPTE/ITU (L R C LFE Ls Rs) DTS (L R Ls Rs C LFE)
Puede elegir un formato 5.1 al crear una sesión nueva. Puede volver a configurar las rutas multicanal de la sesión actual mediante el cuadro de diálogo I/O Setup de Pro Tools.
Distribución de pistas DTS de Pro Tools L R Ls Rs C LFE
Conexiones de entrada para DTS
Salidas de Pro Tools Señal ENTRADA 2 de ProControl
1L8
2R7
3 Ls 6
4 Rs 5
5 C 4
6 LFE 3
Distribución de pistas para Film de Pro Tools L C R Ls Rs LFE
Conexiones de entrada para Film
Salidas de Pro Tools Señal ENTRADA 2 de ProControl
1L8
2C4
3 R 7
4 Ls 6
5 Rs 5
6 LFE 3
Para más información, véase la Guía de referencia de Pro Tools.
Si ya ha usado ProControl para supervisión envolvente, siga las instrucciones del formato DTS. Véase “Conexiones de supervisión 5.1 DTS (ProControl)” en la página 27.
Si instala ProControl por primera vez y sabe el formato 5.1 que va a usar en Pro Tools, consulte las siguientes tablas (o los diagramas) para conectar las salidas de la interfaz de audio a las entradas de ProControl para supervisión envolvente.
Guía de ProControl26
Distribución SMPTE/ITU de Pro Tools L C R LFE Ls Rs
Conexiones de entrada para SMPTE/ITU
Salidas de Pro Tools Señal ENTRADA 2 de ProControl
1L8
2R7
3 C 4
4 LFE 3
5 Ls 6
6 Rs 5

Conexiones de supervisión 5.1 DTS (ProControl)

Al configurarse Pro Tools para mezclas de formato 5.1 DTS, se asigna la ruta de salida de seis canales:
L R Ls Rs C LFE
Si las rutas de salida de Pro Tools se configuran para este formato 5.1 en el cuadro de diálogo I/O Setup, conecte ProControl según se muestra en la tabla siguiente. Asumimos que los canales 1-6 de la interfaz de audio se usan para la salida 5.1.
Conexiones de audio para formato 5.1 DTS
Canal de fuente Entrada 2,
canales DB-25
L 8 MAIN(1-6), STEREO MIX 8, a izquierda frontal
R 7 MAIN(1-6), STEREO MIX 7, a derecha frontal
Ls 6 ALT(3-4), SRC 1 4, a izquierda envolvente
Rs 5 ALT(3-4), SRC 1 3, a derecha envolvente
C 4 AUX(5-6), SRC 2 2, a central
LFE 3 AUX(5-6), SRC 2 1, a LFE
Canales de entrada de ProControl
Audio Input 2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
Figura 4. Conexiones de entrada de supervisión 5.1 para DTS (la mejor para ProControl)
Acceso a Control Room Canales de salida de
supervisión
desde Op 1 - I
8
desde Op 2 - D
7
desde Op 3 - I
6
desde Op 4 - D
5
desde Op 5 - C
4
desde Op 6 - LFE
3 2 1
7856341
ANALOG OUTPUT
888|24 I/O
2
Salidas 1-6 de Pro Tools
Distribución DTS en I/O Setup:L R Ls Rs C LFE
Capítulo 3: Conexiones de audio 27
Conexiones de supervisión 5.1 Film (valor predeterminado de Pro Tools)
El valor estándar de Film (ITU) en el formato multicanal 5.1 predeterminado de Pro Tools. La distribución de pistas para Film es:
L C R Ls Rs LFE
Si usa el formato 5.1 en Pro Tools, las conexiones de entrada y salida siguientes mantendrán el control de nivel y las asignaciones en la sección de supervisión Control Room descritos en “Controles de nivel y salidas” en la página 69.
Conexiones de audio para mezcla de formato 5.1 Film (valor predeterminado de distribución de pistas 5.1 en Pro Tools), L C R Ls Rs LFE
Canal de fuente Entrada 2,
canales DB-25
L 8 MAIN(1-6), STEREO MIX 8, a izquierda frontal
C 4 AUX(5-6), SRC 2 2, a central
R 7 MAIN(1-6), STEREO MIX 7, a derecha frontal
Ls 6 ALT(3-4), SRC 1 4, a izquierda envolvente
Rs 5 ALT(3-4), SRC 1 3, a derecha envolvente
LFE 3 AUX(5-6), SRC 2 1, a LFE
Acceso a Control Room Canales de salida de
supervisión
Canales de entrada de ProControl
Audio Input 2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
desde Op 1 - I
8
desde Op 3 - D
7
desde Op 4 - I
6
desde Op 5 - D
5
desde Op 2 - C
4
desde Op 6 - LFE
3 2 1
Salidas 1-6 de Pro Tools
7856341
ANALOG OUTPUT
888|24 I/O
2
Distribución Film en I/O Setup: L C R Ls Rs LFE
Figura 5. Conexiones de entrada de supervisión 5.1 para cine (valor predeterminado de Pro Tools)
Guía de ProControl28

Conexiones de supervisión 5.1 para distribución SMPTE/ITU

El formato SMPTE/ITU admite la siguiente distribución de pistas estándar:
L C R LFE Ls Rs
Si realiza mezclas mediante el formato 5.1, las conexiones de entrada y salida siguientes mantendrán los controles de nivel y fuente en la sección de supervisión Control Room (véase “Controles de nivel y salidas” en la página 69).
Conexiones de audio para mezclas para formato 5.1 SMPTE/ITU (usadas en Dolby Digital), L R C LFE Ls Rs
Canal de fuente Entrada 2,
canales DB-25
L 8 MAIN (1-6), STEREO MIX 8, a izquierda frontal
R 7 MAIN (1-6), STEREO MIX 7, a derecha frontal
C 4 AUX (5-6), SRC 2 2, a central
LFE 3 AUX (5-6), SRC 2 1, a LFE
Ls 6 ALT (3-4), SRC 1 4, a izquierda envolvente
Rs 5 ALT (3-4), SRC 1 3, a derecha envolvente
Canales de entrada de ProControl
Audio Input 2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
Figura 6. Conexiones de entrada de supervisión 5.1 para SMPTE/ITU
Acceso a Control Room Canales de salida de
supervisión
desde Op 1 - I
8
desde Op 2 - D
7
desde Op 5 - I
6
desde Op 6 - D
5
desde Op 3 - C
4
desde Op 4 - LFE
3 2 1
S888|24 I/O
7856341
ANALOG OUTPUT
2
Salidas 1-6 de Pro Tools Distribución SMPTE/ITU en I/O
Setup: L C R LFE Ls Rs
Capítulo 3: Conexiones de audio 29

Conexiones de supervisión LCRS

LCRS es el formato de cuatro canales usado en el formato envolvente Dolby Surround (ProLogic). La distribución de pistas para LCRS es:
L C R S
Las conexiones de entrada y salida siguientes mantendrán el control de nivel y fuente de la mezcla principal (4 canales), central, envolvente (véase “Controles de nivel y salidas” en la página 69).
Canales de entrada de ProControl
Audio Input 2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
8 7
6 5
4 3 2 1
Figura 7. Conexiones de entrada para supervisión LCRS
to S
to C
I
C
D
desde Op 1 - I desde Op 3 - D
desde Op 4 - S
desde Op 2 - C
7856341
Salidas 1-4 de Pro Tools L C R S
a I
a D
8
7 6 5 4 3 2
1
Canales de salida ProControl
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
78563412785634125/6
ANALOG OUTPUT
ANALOG OUTPUT ANALOG INPUT AES/EBU OUTPUT AES/EBU INPUT
2
888|24 I/O
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
GROUPS
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
STATUS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
Computer 1
1/2
5/6
1/2
7/8
3/4
7/8
3/4
S/PDIFINS/PDIF
Audio Output
1
2
3
4
5
6
7
8
WINDOWS
NUDGE
BANK SELECT
SLAVE CLOCKINSLAVE CLOCK
OUT
OUT
Mono, a menudo divididas en un par de altavoces envolventes
S
Figura 8. Conexiones de salida para supervisión LCRS
Guía de ProControl30

Distribución de pistas 5.1, dirección y medición

Pistas, medidores Pro Tools
L C R Ls Rs LFE
igual
igual
Formato de ruta 5.1 Distribución de
Film (valor predeterminado de Pro Tools) L C R Ls Rs LFE
SMPTE/ITU para Dolby Digital (AC3) L C R LFE Ls Rs
DTS (ProControl Default) L R Ls Rs C LFE
pistas en I/O Setup
Ruta de medidor predeterminada
Los medidores de salida de ProControl coinciden con la ruta de medidor predeterminada
Figura 9. Distribución y medición de pistas de formatos 5.1 diferentes en Pro Tools
Medidores de pistas
Distribución de pistas en I/O Setup y medidores de interfaz de audio
A diferencia de los medidores de hardware, los medidores en pantalla en pistas de audio y tiras de canal con formato 5.1 se ordenan siempre según la distribución de pistas Film (L C R Ls Rs LFE).
Formatos de ruta 5.1
Los formatos de mezcla Film, SMPTE/ITU y DTS
5.1 se han convertido en los formatos estándar
Pro Tools permite trabajar en un formato de mezcla multicanal mediante rutas de salida y bus multicanal. Las rutas pueden asignarse en el cuadro de diálogo I/O Setup. Véase la Guía de referencia de Pro Tools para más información acerca del cuadro de diálogo I/O Setup y rutas. La asignación de rutas determina la dirección de señales a las interfaces de audio y sus medidores.
en los entornos profesionales de producción multicanal. Una de las diferencias principales entre ellos es la distribución de pistas o asignación de señales en los seis canales, mezcla
5.1.
Medidores de salida de ProControl
Los medidores de ProControl siguen la distribución de pistas de la interfaz de audio. Los medidores de salida ProControl muestran al ruta actual del medidor predeterminado (seleccionada en el cuadro de diálogo I/O Setup) y asignan según la distribución de pistas.
Medidores de interfaces de audio
L C R Ls Rs LFE
L R C LFE Ls Rs
L R Ls Rs C LFE
Medidores de salida de ProControl
Capítulo 3: Conexiones de audio 31
Guía de ProControl32
Capítulo 4: Inicio
En este capítulo se explica cómo usar ProControl con Pro Tools.
Asumimos que ha seguido las instrucciones de instalación contenidas en los capítulos anteriores.

Inicio y apagado de un sistema

Inicie y apague el sistema en este orden:
Inicie el sistema Pro Tools en este orden:
1 Encienda primero los discos duros externos.
Espere entre 10 y 15 segundos hasta que se ajuste la velocidad.
2 Encienda ProControl y, a continuación,
cualquier paquete de atenuadores.
3 Si va a trabajar con equipos MIDI, encienda la
interfaz MIDI y los dispositivos MIDI.
4 Encienda las interfaces de audio.
5 Encienda el ordenador.
6
Encienda el sistema/los altavoces de supervisión.
Apague Pro Tools en este orden:
1 Apague el sistema/los altavoces de
supervisión.
2 Apague las interfaces de audio.
3 Apague el ordenador.
4 Si usa equipo MIDI, apague las interfaces
MIDI, los controladores, etc.
5 Apague ProControl (las salidas se silencian
durante el proceso de encendido y apagado).
6 Apague los discos duros externos.
Capítulo 4: Inicio 33
Configuración del software
La comunicación entre ProControl (y los paquetes de atenuadores) y Pro Tools se configura fácilmente desde la ventana ProControl del cuadro de diálogo Peripherals de Pro Tools.
Asegúrese de que estén instalados cualquier concentrador Ethernet y otros dispositivos relacionados, y que estos se hayan verificado según las instrucciones del fabricante.
Activación de ProControl en Pro Tools
Para activar las unidades ProControl en Pro Tools:
1 Elija Setups >Peripherals y haga clic en
Ethernet Controllers.
4
Seleccione las unidades según se han seleccionado, de izquierda a derecha comenzando con el menú emergente de la unidad 1. Si usa sólo una unidad principal, seleccione Main Unit para la unidad 1. Si tiene un paquete de atenuadores a la izquierda de la unidad principal, seleccione FADERPK para la unidad 1 y MAINUNIT para la unidad 2. Podrá activar hasta cinco paquetes de atenuadores. Si usa un Edit Pack, selecciónelo en el menú Edit Pack dedicado. Para más información, véase la
Una vez seleccionadas las unidades, Pro Tools busca la unidad y, cuando la encuentra, la activa. El estado actual de cada unidad se indica en el cuadro de diálogo Peripherals de la siguiente manera:
• La negrita indica las unidades conectadas.
• La cursiva indica las unidades perdidas o
desconectadas.
• El subrayado indica que otro sistema Pro Tools
está usando las unidades seleccionadas.
5 Después de activar todas las unidades, haga
clic en OK para cerrar la ventana Peripherals.
Guía de Edit Pack
.
Ficha Ethernet Controllers en el cuadro de diálogo Peripherals
2 Seleccione Enable. Pro Tools busca en la
conexión Ethernet cualquiera de las unidades ProControl conectadas al sistema.
3 Si el ordenador tiene varios puertos Ethernet,
lleve a cabo uno de los procedimientos siguientes:
• Macintosh: use el menú de puerto Ethernet para seleccionar el puerto conectado a ProControl.
• Windows: consulte la documentación de Windows 2000 para más información.
Guía de ProControl34
Firmware
siga las instrucciones en pantalla para cargar el firmware más reciente en cada unidad ProControl.
Una vez establecida la comunicación, Pro Tools mostrará contornos de colores para identificar los bancos de las pistas de Pro Tools. Si, después de apagar y encender y de comprobar las conexiones, todavía persisten los problemas, consulte “Solución de problemas” en la página 38.
Si se le indica que actualice el firmware,
Los colores de la unidad identifican el centro de atención del controlador
Los colores de la fila de cada unidad se usan para identificar el centro de atención del controlador en pantalla en Pro Tools. Bancos, pistas, envíos, etc. que sean el centro de atención de ProControl muestran el contorno del color asociado con cada unidad.

Firmware ProControl

En cada versión de Pro Tools se incluye el firmware ProControl más actual. Después de activar las unidades ProControl en el cuadro de diálogo Peripherals, Pro Tools compara el firmware de todas las unidades conectadas con la versión disponible del software Pro Tools. En caso de ser necesario, Pro Tools sugerirá la descarga del firmware nuevo. La descarga de firmware restablece la configuración Utility de ProControl a la configuración predeterminada de fábrica que aparece en la lista “Página Reset (configuración de fábrica)” en la página 189.
Comprobación del sistema y configuración básica
Asumimos que ha completado la instalación y las instrucciones de configuración de ProControl contenidas en este capítulo.
Para obtener información visual de ProControl, use el CD-ROM ProControl Tutorial que se incluye con la unidad principal.
Para comenzar:
Inicie Pro Tools y abra una sesión.
En entornos en red, asegúrese de no seleccionar (otras) unidades ProControl remotas accidentalmente. Puede asignar nombres personalizados a las unidades para evitar confusión (véase “Asignación de nombres a las unidades ProControl” en la página 35).

Asignación de nombres a las unidades ProControl

Puede asignar nombres a las unidades para identificar sistemas y evitar confusiones en entornos en red con varias estaciones ProControl.
También puede cambiar el nombre de las unidades ProControl mediante el modo local. Véase “Modos y parámetros de supervisión” en la página 185.
Para cambiar el nombre a una unidad en el cuadro de diálogo Peripherals:
1 Elija Setups > Peripherals y haga clic en
ProControl.
2 Haga clic en el botón Name Unit(s) e
introduzca el nombre de la unidad en el cuadro de diálogo que aparece.
3 Haga clic en OK.
Para reproducir la sesión de demostración
1 Ajuste el nivel de salida del monitor en la
sección CONTROL ROOM con la ayuda del potenciómetro Main (1-6) para comenzar con un volumen relativamente bajo.
2 Pulse el botón de reproducción en la ventana
Transport de ProControl.
3 Ajuste el volumen principal con el control
MAIN (1-6).
CONTROL ROOM
MIX TO
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
TRIM 5
TRIM 6
ALT
STEREO MIX
AUX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
MONO
SRC 3
DIM
MUTE
HEADPHONE
MAIN (1-6) en la sección Control Room
4 A medida que la demostración se reproduzca,
seleccione un atenuador y ajuste su nivel. O aísle o silencie pistas.
Capítulo 4: Inicio 35
5 Seleccione Bank para acceder a otras pistas
pulsando los conmutadores de flecha Derecha e Izquierda de BANK SELECT.
Puede encontrar las instrucciones de funcionamiento para estas opciones y para las opciones de Control Room en el Capítulo 6, “Sección de supervisión Control Room”.
Opciones básicas de configuración
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
Bank Select y Nudge
6 Pulse STOP o la barra espaciadora del teclado
del ordenador. Tanto Pro Tools como ProControl se encuentran siempre en modo “directo” por lo que puede trabajar desde cualquiera de los dos entornos.
Valores predeterminados de supervisión de audio
Los valores predeterminados de Control Room en ProControl son:
Supervisión/entrada de fuente única estéreo En este modo, sólo se puede supervisar a través de ProControl una fuente de entrada estéreo única (entrada principal, entrada de fuente 1, 2 o 3). Se conoce como selección X-OR.
Mute > Sólo Control Room Este modo sólo silencia las salidas Main y Alt de Control Room, pero no Aux, con el conmutador MUTE en la sección Control Room.
ProControl ofrece varios valores Utility que permiten configurar la supervisión y otras opciones de Control Room para sus proyectos. En las secciones siguientes se muestran algunas de estas opciones, incluidas las de los modos estéreo o envolvente, configuración de atenuador y opciones para sistemas expandidos.
Las opciones Mute, Dim, Talkback se explican en el Capítulo 6, “Sección de supervisión Control Room”. Véase también el Apéndice A, “Configuración de Utility”.
Supervisión estéreo y envolvente
El valor predeterminado de supervisión de fuente única de ProControl es estéreo. Puede cambiar al modo envolvente para supervisar las mezclas multicanal de Pro Tools.
Para supervisar en modo envolvente:
1 Pulse el conmutador UTILITY en la unidad
principal. La sección DSP EDIT/ASSIGN muestra las opciones Utility.
SYSTEM
MONITOR
TEST
RESET
Talkback interno (micrófono TB integrado) En este modo, el micrófono Talkback integrado proporciona entradas al bus Talkback de ProControl.
Guía de ProControl36
PREFS
< >
< >
ESCAPE
2 Pulse el conmutador que se encuentra al lado
de MONITOR. Aparecerán las opciones correspondientes.
2 Pulse el conmutador rojo intermitente para
seleccionar PREFS. En la lista de opciones, seleccione FADER.
3 Pulse el conmutador para MODE que mostrará
las opciones para estéreo y envolvente.
4 Para activar el modo envolvente, pulse el
conmutador que se encuentra al lado de SURROUND. Para cambiar al modo estéreo, pulse el conmutador STEREO.

Resistencia de atenuador

La resistencia de los atenuadores determina la “sensación” del recorrido de los mismos. Para optimizar la respuesta/sensación del atenuador, cada unidad ProControl está provista de resistencia de atenuador ajustable que proporciona una respuesta del atenuador más o menos ajustada.
La resistencia de los atenuadores se puede aplicar de manera global (a todas las unidades principales y paquetes de atenuadores) desde la unidad principal. Los paquetes de atenuadores también se pueden ajustar individualmente.
Para ajustar la resistencia de los atenuadores:
Unidad principal
1 Pulse UTILITY > PREFS > FADER.
2 Use la rueda Scrub/Shuttle para
aumentar/disminuir la resistencia del atenuador. Puede mover los atenuadores de la unidad principal al mismo tiempo que ajusta la rueda; de esta manera, sentirá el cambio.
Paquete de atenuadores:
1 Mantenga pulsado SHIFT/ADD +
OPT(ALT)ALL + F4. Aparecerá la fila de datos superior (situada encima de los botones del panorámico de audio):
SYSTEM | TEST | PREFS
3 Gire cualquier codificador de datos (botón)
para aumentar o disminuir la resistencia del atenuador. Compruebe el efecto que producen distintas configuraciones moviendo un atenuador cuando gire el codificador para ajustar la resistencia.

Opciones del paquete de atenuadores

En los sistemas ProControl expandidos, se pueden configurar los paquetes de atenuadores para que funcionen en SELECT/ASSIGN global o local.
• En modo global, todas las unidades ProControl conectadas responden como una sola a las selecciones de modo específicas de canales entre las que se incluyen el panorámico de audio, la asignación de entrada/salida, envío de canal, nivel de envío, etc. (se denomina configuración SELECT/ASSIGN).
• En modo local, cada unidad (principal o paquete de atenuadores) funciona independientemente según estos parámetros de canales específicos. Por ejemplo, el modo local permite a la unidad principal la visualización y control del panorámico de audio de los canales 1-8 y el paquete de atenuadores muestra y controla de forma simultánea el nivel de envío B en los canales 9-16.
Las unidades ProControl funcionan de forma predeterminada en SELECT/ASSIGN global. Puede alternar entre global y local para ajustarse a las necesidades del proyecto.
Para seleccionar SELECT/ASSIGN local o global:
Mantenga pulsado el conmutador OPT (ALT)
ALL y, a continuación, pulse el conmutador FLIP.
Capítulo 4: Inicio 37
Aparecerán los resultados situados encima de los codificadores giratorios de la unidad (controles de panorámico de audio).
SELECT | ASSIGN | Switches | Are | Now | In | Local | Mode | < > |
Si no se reanuda la comunicación o si continúan apareciendo mensajes de error, anule la selección Enable en el cuadro de diálogo Peripherals. Compruebe todas las conexiones y configuraciones e intente restablecer la comunicación.
Repita el paso anterior para que la unidad vuelva al modo global (se leerá “... Now In Global Mode”).

Solución de problemas

Problemas en la comunicación
Si se pierde la comunicación, Pro Tools envía un cuadro de diálogo en el que informa sobre lo ocurrido y pide que compruebe las conexiones o apague y vuelva a encender las unidades. ProControl intenta recuperar de forma automática la comunicación hasta que se restablezca o se cancelen los cuadros de diálogo de advertencia.
Mensaje de pérdida de comunicación de Pro Tools
Si Pro Tools pierde la comunicación con ProControl debido a un corte en el suministro de energía o por la desconexión de un cable, por ejemplo, la unidad principal mostrará el mensaje “OFFLINE” en el visualizador del contador de tiempo. Aparecerá un mensaje en pantalla en Pro Tools.
Si se pierde la comunicación, haga lo siguiente:
Apague ProControl, espere unos segundos y
vuelva a encenderlo. Si los problemas de comunicación persisten, asegúrese de que las conexiones de los cables están configuradas y bien sujetas.
Para que una unidad esté disponible para
otros sistemas en red, anule la selección Enable en el cuadro de diálogo Peripherals.
Mensajes del cuadro de diálogo de modo
Antes de comenzar a trabajar con ProControl, debería familiarizarse con algunos de los mensajes del cuadro de diálogo de modo que pueden aparecer.
Mensaje de advertencia en pantalla de Pro Tools
Si aparece un mensaje en el cuadro de diálogo de modo en Pro Tools, ProControl mostrará el mensaje siguiente en la sección DSP EDIT/ASSIGN:
Pro Tools
has a
dialog
on
screen!
Este diálogo permanecerá visible hasta que cierre el cuadro de diálogo.
Mensaje de actividad en segundo plano
Si Pro Tools muestra el mensaje siguiente:
“ProControl is currently inactive because Active In Background is disabled in Pro Tools”
Elija Operations > Active In Background para
reanudar la comunicación.
Restablecimiento y calibración
ProControl proporciona un gran número de pruebas de autodiagnóstico, rutinas de recalibración y parámetros personalizables. Estas opciones se encuentran en las páginas Utility que se describen en el Apéndice de esta guía.
Guía de ProControl38
Parte III: Información básica
39
40
Capítulo 5: Descripción general e información básica
En este capítulo se explica cada una de las secciones de las que se compone la superficie de ProControl incluidas las dedicadas a las funciones de transporte y de supervisión Control Room.

Terminología

Banco Grupo de pistas asignadas a los controles disponibles en una superficie de control.
Bancos de atenuadores
atenuadores de cada unidad se centran en ocho pistas adyacentes cada vez. Los conmutadores BANK SELECT y NUDGE permiten navegar entre los bancos y pistas de la sesión. Las unidades principales ProControl se componen de bancos de ocho atenuadores. Un sistema expandido compuesto por una unidad principal y un paquete de atenuadores (un total de dos unidades ProControl) constará de bancos de 16 atenuadores.
Selección de bancos Proceso por el que se conmuta de un banco a otro. Por ejemplo, con sólo una unidad principal, las pistas 1-8 serán el banco 1, las tiras de canal 9-16 serán el banco 2, etc. (los sistemas expandidos están compuestos por bancos de 16, 24 o 48 canales a la vez). A esto se denomina intercambio de bancos.
Centro atención de controlador
“centro de atención de controlador” se refiere al banco, la salida de pista, el envío, el módulo adicional o la inserción actualmente seleccionados
Las secciones de
El término
para edición mediante una unidad o sección de ProControl. En pantalla, Pro Tools usa contornos de colores para indicar el centro de atención de controlador Los diferentes colores representan las unidades ProControl conectadas al sistema.
DSP EDIT/ASSIGN
puede centrar su atención en un módulo adicional, un envío o una salida de pista. Por ejemplo, cuando se edite un módulo adicional en la sección DSP EDIT/ASSIGN, ese módulo adicional es el
atención de controlador
Pro Tools indica el centro de atención de controlador resaltando el envío o módulo adicional individual (o inserción) en las ventanas Mix y Edit.
Controles globales y locales Controles que afectan a todas las unidades principales y de expansión de paquetes de atenuadores de un sistema y que actúan de manera global. Las unidades pueden configurarse en modo local, en el que los controles sólo afectan a la unidad desde la que se ejecutan.
Codificadores de datos Los codificadores giratorios de datos son controles virtuales con diodos que representan los valores para posición de panorámico de audio y nivel de envío.
Controles dedicados Estos controles realizan funciones únicas que nunca cambian. No pertenecen a ningún banco o página. Por ejemplo, los conmutadores de transporte y de ventana nunca cambian sus funciones.
La sección DSP EDIT/ASSIGN
centro de
actual. En pantalla,
Capítulo 5: Descripción general e información básica 41

Sección de medidores

• Ocho medidores de diodos que indican el nivel de la entrada/pista
• Visualizador de contador de tiempo
• Seis medidores de diodos para el nivel de salida principal

La sección de atenuadores

Sección SELECT/ASSIGN de canal
• Doce conmutadores SELECT/ASSIGN para seleccionar las funciones del codificador de datos
• Controles de panorámico de audio, nivel de envío, entrada y salida y modo FLIP
Sección AUTOMATION de canal
Seis conmutadores MODE de automatización
Seis conmutadores ENABLES de automatización
• Conmutador AUTO SUSPEND
Sección SHORTCUTS de accesos directos de teclado
• Conmutadores equivalentes a comandos con teclas del ordenador
Controles de atenuadores y canales
• Ocho DigiFaders™ sensibles al tacto de 100 mm para volumen de canal o nivel de envío
• Una fila compuesta por ocho visualizadores LED de ocho caracteres que muestra el nombre de canal y el margen superior
• Conmutador DISPLAY MODE para alternar entre el nombre, grupo, valores dB y números de canales
• Ocho codificadores de datos con 15 indicadores LED que controlan el panorámico de audio, envíos y E/S
• Una fila compuesta por ocho visualizadores LED de ocho caracteres que muestran los datos del codificador
• Ocho conmutadores SOLO, MUTE y SELECT
• Ocho conmutadores ASSIGN/MUTE para envíos y E/S y para la selección pre/post para envíos
• Ocho conmutadores REC/RDY para grabación
• Ocho conmutadores dedicados EQ y DYN IN/EDIT
• Ocho conmutadores de selección INS/SEND
• Ocho diodos de conmutadores en modo AUTO
• Conmutador INS/BYP para la fila del conmutador INS/SEND
• Conmutador AUTO SUSPEND que suspende la reproducción de automatización
• Conmutador de indicación y borrado de SOLO principal
• Cuatro conmutadores principales y cuatro conmutadores de tecla F.
Guía de ProControl42
Visualizador de contador de tiempo
• Visualizador LED de contador de tiempo para ver el tiempo de la sesión actual
• El conmutador COUNTER MODE alterna entre SMPTE, Min/Sec, Feet/Frames

La sección principal

Sección DSP EDIT/ASSIGN
• Ocho codificadores de datos para parámetros de módulo adicional/inserción
• Ocho visualizadores LED para parámetros de módulo adicional
• 24 conmutadores de asignación de inserciones y de edición
• Conmutador INSERTS/PARAM para la edición de módulo adicional
• Conmutador BYPASS principal (módulo adicional)
• Conmutador COMPARE (módulos adicionales)
• Visualizador LED para CHANNEL/GROUP
Sección de supervisión analógica CONTROL ROOM
• Tres controles de nivel de SALIDA estéreo
• Control de nivel TALKBACK
• Micrófono TALKBACK integrado
• Control de nivel HEADPHONE (para el conector de auriculares del panel frontal)
• Cuatro conmutadores de SELECCIÓN DE SUPERVISIÓN (fuente de entrada)
• Conmutador de selección de altavoces ALT
• Conmutadores para supervisión de MUTE, DIM y MONO
• Dos potenciómetros de recorte TRIM para usar en una configuración de supervisión envolvente
• Función Slate/Dub
Teclado numérico
Trackpad
Sección principal
• Controles de TRANSPORTE, conmutadores AUDITION
• Rueda SCRUB/SHUTTLE con dos conmutadores de modo
• Conmutador TALKBACK
• Catorce conmutadores dedicados EDIT, SAVE y UNDO de Pro Tools
• Conmutadores WINDOWS que seleccionan ventanas activas Pro Tools
• Siete conmutadores de selección STATUS globales
• Cinco conmutadores GROUP
• Conmutador MASTER FADERS
• Dos conmutadores BANK SELECT con conmutador de función NUDGE
• Conmutadores ZOOM/SELECT con un conmutador de cuadrante de puntero
• CHANNEL MATRIX para estado, navegación, funciones de grupos y paginación de módulos adicionales
• Cuatro conmutadores BANK
• Conmutadores de modo GO TO, VIEW, UTILITY y ALPHA para CHANNEL MATRIX
• Conmutador ESCAPE
Capítulo 5: Descripción general e información básica 43

Conmutadores de transporte

Conmutadores de transporte principales

Los conmutadores de transporte corresponden a funciones de transporte en Pro Tools. Son los conmutadores de:
1 2 3 4 5
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
TALK BACK
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
1 REBOBINADO Rebobina en la sesión comenzando desde la posición actual del puntero.
2 AVANCE RÁPIDO Avanza rápido en la sesión comenzando desde la posición actual del puntero.
3 DETENCIÓN Detiene la reproducción.
4 REPRODUCCIÓN Comienza la reproducción desde la ubicación
actual Timeline o Edit.
5 GRABACIÓN Prepara Pro Tools para grabación. El modo de grabación actual Pro Tools determina la función exacta (QuickPunch, espera de nota, pausa).
Además de lo descrito anteriormente, existen varios accesos directos de teclado para las funciones de transporte.
• CTL/CLUTCH + REPRODUCCIÓN: activa el modo de pausa de Pro Tools.
• SHIFT/ADD + REPRODUCCIÓN: inicia la reproducción a la
mitad de velocidad.
• SHIFT/ADD + DETENCIÓN: cancela la grabación actual.
• SHIFT/ADD + AVANCE RÁPIDO: va al final.
• SHIFT/ADD + REBOBINAR: vuelve a cero (RTZ).
• CTL/CLUTCH + GRABACIÓN: recorre los distintos modos de
grabación (normal, QuickPunch, bucle).
• CTL/CLUTCH + EXT TRANS: recorre las opciones principales del
equipo que están disponibles (Pro Tools, Serial Machine y ADAT).
• OPT (ALT) ALL + IN o OUT: centra la parte izquierda o derecha de
cualquier selección de forma de onda actual en pantalla en la ventana Edit.
Guía de ProControl44

Sección de control

Encima de los botones de transporte principales se encuentran
ON
LINE
TRANS
EXT
LOOP
PLAYBACK
LOOP
REC
siete conmutadores de función de transporte adicionales:
QUICK PUNCH
Online Activa o desactiva Pro Tools (el diodo está encendido cuando Pro Tools está activado).
Vuelta a cero Coloca el puntero de reproducción al inicio de la sesión.
Ida al final Coloca el puntero de reproducción al final de la sesión.
EXT TRANS (transporte externo) Activa el control del equipo de un
sólo transporte externo.
LOOP PLAYBACK Activa o desactiva la reproducción de bucle (el diodo está encendido cuando Loop Playback está activado).
LOOP RECORD Activa o desactiva la grabación de bucle (el diodo está encendido cuando se ha activado Loop Record).
QUICKPUNCH Activa o desactiva el estado del modo de grabación QuickPunch (el diodo está encendido cuando se ha activado QuickPunch).

AUDITION, PRE, POST, IN y OUT

PRE IN OUT POSTAUDITION
los siete conmutadores de transporte de funciones especiales (ONLINE, VUELTA A CERO, etc.).
PRE, IN, OUT y POST funcionan en dos modos disponibles:
Modo estándar Activa la reproducción pre-roll o post-roll o define puntos de entrada y salida de selección durante la reproducción.
Modo de audición PRE, POST, IN y OUT reproducen un tipo de audio exclusivo en la selección actual de edición o alrededor de ella.
Pre-roll y post-roll estándar
Para alternar entre pre-roll o post-roll:
1 Asegúrese de que AUDITION esté apagado.
2 Pulse PRE o POST para activarlos o desactivarlos.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 45
Los controles de audición de ProControl están situados encima de
Configuración de las cantidades de pre-roll y post-roll
Para introducir un valor de pre-roll o post-roll:
1 Pulse (CTL) + PRE o POST. Los diodos correspondientes (PRE o
POST) parpadearán, indicando el modo de entrada PRE/POST.
2 Introduzca los valores en el teclado numérico. Pulse los
conmutadores PREVIOUS o NEXT de ProControl para recorrer los campos numéricos.
3 Pulse ENTER para establecer los valores de tiempo. Pulse ESCAPE
para cancelar los cambios.
Definición de puntos de entrada y salida
Para definir los puntos de selección de entrada y salida durante la reproducción:
1 Asegúrese de que AUDITION esté apagado.
2 Cuando Pro Tools esté reproduciendo, pulse IN para definir el
inicio de la selección y, a continuación, pulse OUT para definir el final de la selección.
Modo de audición y PRE, IN, OUT, POST
El modo de audición permite oír el inicio o el final de la selección, con pre-roll y post-roll o sin ellos, mediante los conmutadores de la sección de audición.
Para ilustrar el modo de audición, supongamos que tiene una selección de cuatro compases que abarca del compás 5 al 8. Ya ha definido un compás de pre-roll y otro de post-roll. A continuación, se describen los tipos de reproducción de cada conmutador en modo de audición.
PRE Reproduce audio comenzando en el punto de pre-roll hasta el inicio de la selección. En nuestro ejemplo de selección de 4 compases, reproduciría del compás 4 al 5.
IN Reproduce audio comenzando al inicio de la selección hasta lo que dure la cantidad de post-roll. En nuestro ejemplo, reproduciría del compás 5 al 6.
OUT En modo de audición, el botón OUT reproduce audio temporizado desde el final de la selección durante la cantidad de pre-roll. En nuestro ejemplo, reproduciría del compás 7 al 8.
Guía de ProControl46
POST Reproduce audio desde el final de una selección durante la cantidad de post-roll. En nuestro ejemplo, reproduciría del compás 8 al 9.
Accesos directos de transporte adicionales de ProControl
Para reproducir el punto de inicio de la selección con pre-roll y post-roll:
Mantenga pulsado (CTL) + OPT (ALT) ALL y, a continuación,
pulse PRE o IN.
Para reproducir el final de la selección con pre-roll y post-roll:
Mantenga pulsado (CTL) + OPT (ALT) ALL y, a continuación,
pulse OUT o POST.

Modo de transporte para el teclado numérico

El teclado numérico puede configurarse para comandos de transporte.
En la siguiente tabla se muestran las funciones del teclado numérico cuando el modo de transporte está activado:
Tarea Teclado numérico
Reproducción/detención0
Rebobinado 1
Avance rápido 2
Grabación (pinchar para entrar/pinchar para salir) 3
Reproducir bucle 4
Grabar bucle 5
QuickPunch 6
Metrónomo (MIDI) activado/desactivado 7
Activación/desactivación de contador (MIDI) 8
Activación/desactivación de grabación de fusión (MIDI)
Introducir contador principal Asterisco (*)
Introducir/editar campos de tiempo Barra inversa (/)
Capítulo 5: Descripción general e información básica 47
9
Tarea Teclado numérico
Captura de código de tiempo =
Crear ubicación de memoria Enter
Empujar adelante/atrás +/-
Para activar el modo de transporte para el teclado numérico:
1 En Pro Tools, seleccione Setups > Preferences y haga clic en
Operation.
2 Seleccione Transport.
3 Haga clic en OK.
Teclas alfanuméricas y accesos directos de transporte
Para activar accesos directos en las teclas alfanuméricas:
Pulse (CTL) + OPT (ALT) ALL + 0 (número cero). En la ventana
Edit de Pro Tools se ilumina el conmutador correspondiente.

Control de transporte de dispositivos externos

Con el conmutador EXT TRANS, ProControl puede alternar entre Pro Tools y el dispositivo externo como el transporte principal o secundario.
Para alternar/seleccionar el transporte principal:
1 Pulse CTL/CLUTCH + EXT TRANS. Repita la operación para
recorrer todos los transportes principales disponibles:
Selección del transporte principal
En la sección DSP EDIT/ASSIGN aparecerá “Transport now controls ADAT” o “Transport now controls Serial Machine” según proceda.
2
Una vez seleccionado el transporte deseado, suelte CTL/CLUTCH.
3 Pulse EXT TRANS para alternar el dispositivo seleccionado y
Pro Tools como el transporte principal.
Guía de ProControl48
4 Para seleccionar un dispositivo alternativo diferente, repita los
pasos 1 y 2 anteriores (CTL/CLUTCH+EXT TRANS).
Visualización de modos EXT TRANS
Modo de pausa
Cuando Machine (serie) es el transporte principal y el sistema remoto se encuentra en modo de pausa, el conmutador de reproducción de ProControl parpadeará y el de detención se iluminará.
Impulso de referencia
Cuando el sistema remoto dé una señal de impulso de referencia, los conmutadores de reproducción y SCRUB de ProControl parpadean y el de detención se ilumina (Scrub/Shuttle está disponible para buscar audio, explorar paso a paso o buscar a alta velocidad en las platinas. Para más información, consulte las secciones de SCRUB y SHUTTLE más adelante).
Grabación El conmutador de grabación de ProControl siempre mantiene un seguimiento del estado del dispositivo que está bajo control. Tenga en cuenta, sin embargo, que esto es distinto de las funciones de activación remota de pistas que proporciona la opción MachineControl para Pro Tools (disponible en el distribuidor Digidesign).
Control del conmutador de pedal
Hay dos entradas de conmutadores de pedal de uso general (para conmutadores de pedal temporales) situadas en el panel posterior (SW1 y SW2) que se usan para control de transporte general. Cada uno de los conmutadores de pedal puede controlar la reproducción y detención, pinchar para entrar/salir o Talkback. Además, la polaridad de cada conmutador se puede invertir.
Para configurar los parámetros del conmutador de pedal (SW1, SW2):
Pulse UTILITY>PREFS>SWITCH1 o SWITCH2 (son las mismas opciones para ambos) en la unidad principal. A continuación, seleccione la polaridad (+ o -) y la función del conmutador seleccionado (REPRODUCCIÓN/DETENCIÓN, GRABACIÓN o TALKBACK).
Al utilizar cualquiera de los dos conmutadores de pedal, podrá utilizar los accesos directos siguientes:
Para cancelar un pase de grabación:
Mantenga pulsado SHIFT/ADD y pulse el conmutador de pedal 1
para cancelar la grabación sin guardar la grabación realizada más recientemente.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 49
Para iniciar la reproducción a la mitad de velocidad:
Mantenga pulsado SHIFT/ADD y pulse el conmutador de pedal 1.
SHORTCUTS
CTL / CLUTCH
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
0
0
-2
-2
-4
-4
-6
-6
-8
-8
-10
-10
-14
-14
-18
-18
-22
-22
-26
-26
-30
-30
-35
-35
-40
-40
-45
-45
-50
-50
12 34 56
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
OPT (ALT) ALLSHIFT / ADD
 (CTL)
GROUPS
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
STATUS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
WINDOWS
BANK SELECT
PRO CONTROL

Sección SHORTCUTS del teclado

Existen cuatro conmutadores que corresponden a varias teclas modificadores en los sistemas Windows y Macintosh. Se denominan SHIFT/ADD, OPT (ALT) ALL, CTL/CLUTCH y ­(CTL). El uso de estos modificadores junto con otros conmutadores modifica la acción de estos últimos. Por ejemplo, si mantiene pulsado el conmutador OPT (ALT) ALL al mismo tiempo que pulsa los conmutadores SOLO o MUTE todos los canales se aislarán o silenciarán.
Los conmutadores de teclas modificadoras podrán usarse en combinación con las teclas de Edit Pack o del teclado del ordenador. En modo ALPHA, CHANNEL MATRIX y el teclado
NUDGE
numérico también admiten la mayoría de la función de métodos abreviados de teclado. Véase el Apéndice C, “Métodos abreviados y controles equivalentes de ProControl” para más información.

Medidores

La sección de medidores ofrece ocho medidores estéreo de canal de diodos de 15 segmentos en la parte superior de la sección de atenuadores y seis medidores de salida en la parte superior derecha. Los medidores ProControl siguen las preferencias de indicación de cresta de Pro Tools y los valores que afectan a los medidores de hardware (interfaces de audio).
Medidores de canal Medidor de pistas mono situado en el lado izquierdo del par de canales. Las pistas estéreo ocupan los dos medidores de canal. El medidor multicanal es ligeramente distinto (véase “Medición multicanal” en la página 181 para más información).
Medidores de salida Los seis medidores situados a la derecha del contador de tiempo muestran niveles de salida principal. Puede especificar la ruta de salida para estos medidores desde el cuadro de diálogo I/O Setup. Véase “Configuración de los medidores de salida” en la página 51 para más información.
Guía de ProControl50

Borrado de medidores

Para borrar todos los medidores afectados por clipping y las crestas sostenidas:
Pulse el conmutador CLR/F1 en la sección de las teclas F para
borrar medidores de canal y envío afectados por clipping y crestas sostenidas al mismo tiempo en todos los medidores ProControl (excepto módulos adicionales). Esta acción borra también los medidores de la interfaz de audio.
Configuración de los medidores de salida
Puede especificar la ruta de salida para los medidores de salida ProControl mediante la selección de una ruta de medición predeterminada en el cuadro de diálogo I/O Setup de Pro Tools. Pueden configurarse las rutas de medición predeterminadas en cada formato de mezcla admitido.
Para seleccionar una ruta de medición predeterminada:
1 Elija Setups > I/O Setup.
2 Seleccione la ruta correspondiente en el selector de medición y
submenús. Podrá elegir entre:
Out 1-8 El valor predeterminado Out 1-8 asigna las salidas activas 1-8 a medidores de salida ProControl.
Salida y bus Selecciona cualquier salida, o bus, disponible para mostrarlo en los medidores de salida ProControl.
3 Haga clic en el botón OK del cuadro de diálogo I/O Setup.
Véase la Guía de referencia de Pro Tools para más información acerca de esta función y otras del cuadro de diálogo I/O Setup.
Medidores de pista multicanal
De forma predeterminada, los dos medidores de cada canal ProControl muestran niveles a la izquierda y en el centro de pistas y envíos multicanal. Esto sigue la distribución de pistas predeterminada usada en Pro Tools para la medición en pantalla de rutas multicanal (formato estándar Film). En la tabla siguiente se muestran los dos canales que se medirán para cada pista de formato multicanal.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 51
Formato de pista Visualización de medidores de canal
LCR L y C
Quad L y R
LCRS L y C
5.1/5.0 L y C
6.1/6/0 L y C
7.1/7.0 L y Lc
Las pistas multicanal pueden medirse en una vista ampliada mediante su aislamiento desde ProControl, según se describe a continuación.
Para medir una ruta multicanal:
1 Inicie la reproducción de Pro Tools.
2 Pulse SHIFT/ADD+SOLO en la pista multicanal.
3 Suelte SHIFT/ADD y SOLO para volver a la medición normal.
La pista multicanal se medirá mediante varios pares adyacentes de medidores de canal. La distribución de pistas se determina mediante la definición de ruta en el cuadro de diálogo I/O Setup. El primer extremo se muestra en el medidor izquierdo de la pista aislada. El resto de los canales se muestran en los medidores adyacentes de la derecha, hasta un máximo de ocho.
En “Distribución de pistas 5.1, dirección y medición” en la página 31 podrá ver un diagrama con distribuciones y mediciones de pistas en formato 5.1.

Conmutadores WINDOWS

Seis son los conmutadores WINDOWS que abren o cierran la ventana correspondiente.
• MIX y EDIT
• STATUS: Session Setup
• TRANS: Transport
• PLUG-IN
• MEM-LOC: Memory Locations
Guía de ProControl52
Al pulsar uno de los conmutadores WINDOWS, la ventana seleccionada se coloca en primer plano como la ventana flotante “activa” para edición. Si una ventana flotante se encuentra en primer plano y desea cerrarla, pulse el conmutador correspondiente. Las ventanas Transport, Memory Locations, Session Setup e Inserts/Sends son todas ventanas flotantes.
Visibilidad de las ventanas de módulo adicional
El conmutador PLUG-IN abre o cierra el editor de inserciones y envíos del módulo adicional seleccionado. Para más información, véase el Capítulo 11, “Módulos adicionales”.

Visualizador de contador de tiempo

MINUTES
HOURS
HOURS MINUTES SECONDS
FEET FRAMES
BARS BEATS TICKS
SECONDS MS
FRAMES
05.47.09.0.0.
En la parte central de la sección del medidor hay un visualizador LED de 8 caracteres y 7 segmentos que muestra los valores del contador principal. Cada sección numérica del visualizador de tiempo está separada por puntos luminosos. Los diodos con nombre situados al lado de cada opción indican el modo de visualización actual:
HOURS MINUTES SECONDS MS
HOURS MINUTES SECONDS FRAMES
FEET FRAMES
BARS BEATS TICKS
El formato del visualizador de tiempo se puede seleccionar desde ProControl por medio del conmutador COUNTER MODE, situado debajo del visualizador de contador de tiempo.
Conmutador COUNTER MODE
El conmutador COUNTER MODE se sitúa entre la sección DSP EDIT/ASSIGN y la sección de atenuadores principal, justo debajo del visualizador de contador de tiempo. Al pulsar el conmutador varias veces, el visualizador de tiempo LED alterna cada uno de los modos de visualización de tiempo. Un diodo verde situado al lado del visualizador del contador muestra cuál de los modos siguientes está activo (Samples se indica cuando todos los diodos verdes del visualizador de contador de tiempo están apagados).
Capítulo 5: Descripción general e información básica 53
Algunos visualizadores de tiempo, como Minutes/Seconds tienen un visualizador de dígitos menos importante en milésimas de segundo (tres caracteres). Estos valores se truncan o redondean cuando se muestren en el contador de ProControl y aparecen cuando se detiene la reproducción (por ejemplo, “01:00:02:022” aparecerá como “01.00.02.02”).
Si desea más información acerca de las entradas del teclado para el contador, véase “El teclado numérico” en la página 55.

UNDO y SAVE

UNDO SAVE
Los conmutadores UNDO y SAVE realizan las funciones de deshacer, rehacer y guardar que corresponden a las operaciones en Macintosh.
El diodo del conmutador UNDO estará encendido cuando la función de deshacer esté disponible y se apagará cuando no haya nada que “deshacer”. El diodo del conmutador UNDO parpadeará cuando la función Redo esté disponible.
Para deshacer una operación:
Pulse UNDO.
El diodo del conmutador SAVE se encenderá si la sesión ha cambiado su estado actual.
Para guardar los cambios de una sesión:
1 Pulse SAVE dos veces. El diodo del conmutador SAVE parpadeará
cuando se pulse por primera vez, lo que indica que el proceso se ha activado. Después de pulsar una vez, todavía podrá cancelar el proceso pulsando ESCAPE. El conmutador SAVE permanecerá encendido hasta que se complete el proceso.
Consulte la Guía de referencia de Pro Tools si desea más información acerca de la función deshacer.
Guía de ProControl54

El teclado numérico

El teclado numérico, situado a la derecha de los conmutadores de selección WINDOWS, imita el funcionamiento del teclado de Pro Tools y se usa para almacenar/seleccionar la ubicación de la memoria, introducir datos de los valores del contador o valores numéricos, seleccionar operaciones de finalización y edición (con la tecla ENTER) y los modos Transport y Shuttle de Pro Tools. Su función es idéntica a la del teclado del ordenador, incluidos los accesos directos con teclas modificadoras. Esta guía contiene instrucciones sobre el uso de todas las funciones con el teclado numérico.

El Trackpad

El Trackpad funciona igual que aquellos que se pueden encontrar en los ordenadores portátiles de gran calidad y tiene dos conmutadores en su parte inferior para hacer clic. Además puede hacer clic, doble clic, triple clic y clic/arrastrar desde el Trackpad sin tener que usar sus conmutadores. Use el Trackpad para realizar casi todos los comandos, funciones o tareas de Pro Tools directamente desde ProControl.
Configuración de la respuesta del Trackpad
Para ajustar el Trackpad:
1 Pulse UTILITY > PREFERENCES > MOUSE > MODE > SPEED.
2 Seleccione una velocidad de respuesta desde Very Fast a Very
Slow.
3 Pulse UTILITY para volver al modo anterior de ProControl.
La configuración del panel de control del ratón de la CPU puede proporcionar control adicional.
Si parece que el Trackpad no responde, ProControl se podría configurar para entrada de ratón externo. Véase el Apéndice A, “Configuración de Utility” para más información.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 55
NUDGE
BANK SELECT

Conmutación de bancos y desplazamiento/empuje de canales

Los conmutadores BANK SELECT se encuentran debajo del teclado numérico de ProControl. Se componen de dos conmutadores con símbolos de flechas izquierda/derecha y un conmutador NUDGE. Estos conmutadores permiten el “intercambio de bancos” o su desplazamiento en incrementos de canal de uno en uno.
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
Las teclas de flecha BANK SELECT conmutan los bancos hacia la izquierda o hacia la derecha (ocho canales o más a la vez). Por ejemplo, un sistema básico compuesto por una sola unidad principal ProControl, con ocho atenuadores, realizará el intercambio de bancos en grupos de ocho canales a la vez. Una configuración de 32 atenuadores intercambiará un banco en grupos de 32 atenuadores a la vez.
El conmutador NUDGE activa el modo de desplazamiento de canales y las flechas BANK SELECT desplazan un canal a la vez en la dirección correspondiente.
Opciones Mix Window Follows Bank Selection y Edit Window Follows Bank Selection
El comportamiento del intercambio de bancos y del desplazamiento de los canales se puede reflejar en Pro Tools. Al activar Mix Window Follows Bank Selection o Edit Window Follows Bank Selection en la sección Display del cuadro de diálogo Preferences, las tiras de canal de Pro Tools se visualizarán automáticamente en respuesta a la vista del banco de ProControl. Los contornos de color aparecen alrededor de los canales bajo el control de cada unidad de ProControl.
En ocasiones, si no se seleccionan estas preferencias se puede incrementar la velocidad del intercambio de bancos (ya que Pro Tools no tiene que volver a trazar cada banco).
Métodos abreviados de selección de bancos
Para desplazar bancos totalmente a la derecha o totalmente a la izquierda:
Pulse OPT (ALT) ALL+el conmutador de flecha BANK SELECT
correspondiente.
Guía de ProControl56
El intercambio de bancos hacia el extremo derecho no “justificará a la derecha”. Por ejemplo, si tiene una sesión que contiene 22 tiras de canal al mantener pulsado OPTION/ALL y pulsar el conmutador derecho BANK SELECT, cambiará a un banco que tiene sólo cinco tiras de canal #17-22.
Los modos GO TO y VIEW de CHANNEL MATRIX ofrecen controles de navegación adicionales de bancos/canales. Encontrará las instrucciones para estas funciones en “GO TO” en la página 111.
Grupos, atenuadores principales y BANK SELECT
Además de las funciones de desplazamiento de bancos y canales, los conmutadores de BANK SELECT ofrecen opciones de navegación durante el funcionamiento de grupos y de atenuadores principales. Si hay más de ocho miembros de grupo o atenuadores principales disponibles para editar, el conmutador NUDGE parpadeará. En el Capítulo 7, “Trabajo con pistas” se describe con más detalle todo lo referente a grupos y atenuadores principales.

Conmutadores ZOOM/SEL

UP
PREVIOUS NEXT
ZOOM / SEL
DOWN
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
TALK BACK
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
Los conmutadores ZOOM/SEL ofrecen las mismas funciones que las teclas de dirección en el teclado del ordenador (además de algunas funciones adicionales que no se pueden obtener desde el teclado del ordenador y que se describen más adelante). El botón ZOOM/SEL, situado en el centro, selecciona uno de los tres modos posibles para los conmutadores UP, DOWN, NEXT y PREVIOUS:
• Navegación
• Zoom
• Selección
Además, el cuadrante de puntero ZOOM/SEL se puede usar para navegar entre campos/caracteres cuando se introduzcan valores alfanuméricos en el teclado numérico.
Para seleccionar un modo ZOOM/SEL:
ZOOM/SEL, de forma predeterminada, se encuentra en modo de
navegación y el conmutador ZOOM/SEL no está iluminado.
Para activar el modo zoom, pulse ZOOM/SEL hasta que
parpadee. Use las teclas de flecha para acercar/alejar.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 57
Para activar el modo de selección, pulse ZOOM/SEL hasta que se
ilumine.
Realización de zoom para visualizar la sesión completa y la vista previa
Puede usar el conmutador ZOOM/SEL para seleccionar la “sesión completa” y la “vista previa”.
Para alejar con rapidez para visualizar la sesión completa en la ventana Edit de Pro Tools:
Mantenga pulsado OPT (ALT) ALL mientras pulsa dos veces el
conmutador ZOOM/SEL.
Para recuperar el valor de zoom previo:
Mantenga pulsado OPT (ALT) ALL mientras pulsa el conmutador
ZOOM/SEL.
Valores de zoom predeterminados
Para seleccionar un valor de zoom predeterminado desde ProControl:
Pulse al mismo tiempo OPT(ALT)ALL y el número de zoom
predeterminado en el teclado numérico.
Para guardar un valor de zoom predeterminado desde ProControl:
Pulse SHIFT/ADD y escriba el número de zoom predeterminado en el teclado numérico.
Desplazamiento y navegación con los conmutadores ZOOM/SEL
Las teclas del cuadrante de puntero también se utilizan en modo alfanumérico para navegar entre caracteres, campos y parámetros. El modo alfanumérico se explica en el Capítulo 8, “Channel Matrix”.
Para desplazarse al campo o carácter siguientes:
Pulse NEXT.
Para desplazarse al campo o carácter anteriores:
Pulse PREV.
Guía de ProControl58
P
T
C
CLR / F1
456
F2
F3
F4
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
MSTR RE
INS / BY
IN / EDIT
DEFAUL
GROUPS
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
STATUS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK

Conmutadores de teclas F

En la parte superior de la sección de atenuadores hay cuatro teclas F (conmutadores de función). Las asignaciones actuales son las siguientes:
CLR/F1 Borra el clipping y las últimas crestas sostenidas en el puente del medidor, los medidores en pantalla de Pro Tools y los medidores de interfaz de audio.
F2 Muestra temporalmente todos los canales a los que se les han asignado módulos adicionales simplemente con encender los conmutadores INS/SEND de canal. Si suelta la tecla, el conmutador F2 vuelve al estado anterior.
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4
F3 (sólo la unidad principal de ProControl) Alterna los modos fijo
1
2
3
4
5
y sensible a la velocidad para los codificadores DSP EDIT/ASSIGN.
6
7
8
F4 Selecciona el modo de panorámico de audio envolvente.

Rueda SCRUB/SHUTTLE

La rueda SCRUB/SHUTTLE se usa para buscar audio, buscar audio a alta velocidad, realizar selecciones/regiones y más operaciones de edición. El modo de funcionamiento se selecciona por medio de los dos conmutadores que se encuentran encima de la rueda: SCRUB y SHUTTLE. La rueda Scrub/Shuttle también puede controlar dispositivos externos como un equipo serie (véase la sección anterior Control de transporte de dispositivos externos para disponer de información básica sobre la configuración EXT TRANS).
Para buscar:
1 Cuando Pro Tools esté detenido, pulse el botón SCRUB. El diodo
del conmutador SCRUB se encenderá y se mostrará un mensaje en la sección DSP EDIT/ASSIGN.
SCRUB
Modo
Enabled
Press
SCRUB or
Capítulo 5: Descripción general e información básica 59
STOP TO
Exit
2 Dirija la búsqueda de audio al inicio o final de la selección,
pulsando PREVIOUS (para comenzar) o NEXT (para finalizar).
3 Gire la rueda SCRUB hacia la derecha para buscar audio hacia
delante o gírela hacia la izquierda para buscar hacia atrás.
La posición de inicio de búsqueda de audio será la ubicación del
puntero de edición cuando exista una selección de forma de onda, o la ubicación del puntero de reproducción si no existe una selección actual.
La distancia que recorra la rueda Scrub determina la duración del
audio que se ha buscado y la velocidad de la rueda determina la velocidad de la búsqueda. En modo Scrub, los diodos REW y FFW se iluminan (de igual manera que la ventana Transport de Pro Tools).
Para iniciar la búsqueda desde el final de la selección:
Para iniciar la búsqueda desde la posición final de la selección,
mantenga pulsado el conmutador OPT (ALT) ALL antes de activar el modo SCRUB.
Para buscar con resolución fija más precisa:
Mantenga pulsado el conmutador (CTL) mientras busca para
conseguir una resolución precisa.
Para salir del modo SCRUB:
Para salir del modo Scrub y volver al funcionamiento normal,
pulse el conmutador SCRUB o cualquiera de los conmutadores de transporte. O bien, puede salir del modo Scrub pulsando la barra espaciadora del teclado del Macintosh y escribiendo (CTL)+Punto en ProControl (o+Punto en el teclado del Macintosh) o pulsando el conmutador ESCAPE. También puede salir del modo SCRUB cambiando al modo SHUTTLE.
Guía de ProControl60
Uso del modo SHUTTLE
Para explorar a velocidad variable:
1 Cuando Pro Tools esté en modo de detención, pulse el botón
SHUTTLE.
2 Gire la rueda SHUTTLE hacia la derecha para mover el audio
hacia delante o gírela hacia la izquierda para moverlo hacia atrás. Los diodos de los conmutadores REW y FFW se encenderán (de igual manera que la ventana Transport de Pro Tools). La posición de inicio de exploración a velocidad variable será la ubicación del puntero de edición cuando exista una selección de forma de onda o la ubicación del puntero de reproducción si no existe una selección actual.
Uso del teclado numérico para el modo de “sincronización con” SHUTTLE:
En modo de sincronización Shuttle, puede usar el teclado numérico para controlar la velocidad de exploración (siendo “0” el punto de desactivación, +9 la velocidad de exploración hacia delante más rápida y -9 la velocidad de exploración hacia atrás más rápida). Las teclas +/- controlan la dirección de reproducción en sincronización con Shuttle.
Para activar el modo Shuttle para el teclado numérico:
1 Elija Setups > Preferences y haga clic en Operation.
2 Active la opción del teclado numérico para el modo Shuttle.
Para salir del modo SHUTTLE:
Pulse el conmutador SHUTTLE o cualquier conmutador de
transporte.
También puede salir del modo SHUTTLE pulsando la barra espaciadora del teclado del ordenador, ESCAPE en ProControl o (CTL)+Punto, conmutadores de teclas modificadoras o atenuadores de canal; conmutadores MUTE y SOLO.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 61
Scrub y Shuttle se pueden usar para crear selecciones/definir regiones en la ventana Edit de Pro Tools. Véase el Capítulo 10, “Edición” para más información. Cuando haya seleccionado Shuttle como el modo de accesos directos del teclado numérico, se podrán iniciar las tareas siguientes desde el teclado de ProControl:
Tarea Teclado numérico
Avance x 1 6
Retroceso x 1 4
Avance x 4 9
Retroceso x 4 7
Avance x 1/4 3
Retroceso x 1/4 1
Avance x 1/2 5-6
Retroceso x 1/2 5-4
Avance x 2 8-9
Retroceso x 2 8-7
Avance x 1/16 2-3
Retroceso x 1/16 2-1
Reproducir bucle de selección de edición
Introducir contador principal asterisco (*)
Introducir/editar campos de tiempo
Capturar código de tiempo =
Crear ubicación de memoria ENTER
Empujar después por rejilla +
Empujar antes por rejilla -
Guía de ProControl62
0
barra inversa (/)
SHUFFLE
TRIM
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
CUT PASTE DELETECOPY
EDIT MODE
SLIP
EDIT TOOL
SELECT
EDIT FUNCTION
SPOT GRID
GRAB PENCIL
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
GROUPS
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK
SEPARATE CAPTURE

Conmutadores EDIT MODE, EDIT TOOL y EDIT FUNCTION

Por medio de los conmutadores EDIT MODE y EDIT TOOL se accede a los modos y herramientas de función principales de edición:
• EDIT MODE: SHUFFLE, SLIP, SPOT, GRID. Al pulsar uno de estos conmutadores se selecciona uno de los cuatro modos de
NUDGE
BANK SELECT
edición: modo Shuffle, Slip, Spot o Grid.
• EDIT TOOL: TRIM, SELECT, GRAB, PENCIL. Al pulsar uno de estos conmutadores se selecciona una de las herramientas de edición principales: Recorete, selección, en forma de mano y de líneas (disponibles cuando se aplique el zoom de acercamiento sólo a resoluciones muy cercanas).
• Para seleccionar la herramienta inteligente, pulse dos de estos conmutadores: TRIM, SELECT o GRAB simultáneamente.
• EDIT FUNCTION: CUT, COPY, PASTE, DELETE, SEPARATE, CAPTURE. Al pulsar uno de estos conmutadores se selecciona la función de edición correspondiente.
Estos conmutadores realizan las mismas funciones que sus equivalentes en Pro Tools. Todas estas funciones se explican en el Capítulo 10, “Edición”.
ESCAPE
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
TALK BACK
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL

Conmutador Escape

El conmutador ESCAPE (diodo verde) está situado en la parte inferior derecha de la zona de CHANNEL MATRIX y se usa para confirmar o cancelar acciones/configuraciones. Si una acción se cancela con el conmutador ESCAPE, el diodo del conmutador parpadeará.
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT

Conmutador Master Faders

El conmutador MASTER FADERS permite que los atenuadores principales mono o estéreo, creados en Pro Tools, se visualicen en la sección de atenuadores de la unidad principal ProControl. Este conmutador permite activar todos los atenuadores principales de la sesión actual en la unidad principal ProControl. Esta función es muy útil en las sesiones grandes en las que llevaría mucho tiempo intercambiar bancos/canales en los atenuadores principales.
Capítulo 5: Descripción general e información básica 63
MASTER FADERS
Para seleccionar atenuadores principales desde el conmutador MASTER FADERS:
1
Pulse MASTER FADERS. El diodo parpadeará. Todos los atenuadores principales de la sesión actual se muestran (justificados a la derecha) sólo en la sección de los atenuadores de la unidad principal ProControl. Todos los atenuadores principales de Pro Tools se mostrarán a pesar del estado actual mostrar/ocultar en Pro Tools.
2 Si hay más de ocho atenuadores principales en la sesión y pulsa
el botón derecho o el izquierdo de BANK SELECT aparecerá el siguiente conjunto de atenuadores principales y los visualizará en la unidad principal ProControl.
3 Para salir, vuelva a pulsar el conmutador MASTER FADERS. Los
atenuadores de la unidad principal volverán a su estado previo.

Sección DSP EDIT/ASSIGN

La sección DSP EDIT/ASSIGN se encuentra en la parte superior izquierda de la sección principal.
En la sección DSP EDIT/ASSIGN, puede asignar, ver y editar módulos adicionales, envíos e inserciones, o realizar panorámico de audio envolvente usando los controles y visualizadores siguientes:
1 - Ocho codificadores giratorios de datos (colocados verticalmente)
2 - Ocho visualizadores LED de 8 segmentos para niveles, nombres, etc. situados a la izquierda de cada codificador
3 - Columna de conmutadores SELECT/AUTO / PRE/POST
4 - Columna de conmutadores ASSIGN/ENABLE
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
GROUPS
TALK BACK
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
5 - Conmutadores BYPASS/IN/OUT/Ø y MUTE situados a la derecha de cada codificador
6 -Conmutadores INFO, INSERTS/PARAM y SENDS
7 - El visualizador LED CHANNEL/GROUP que muestra información sobre módulos adicionales y envíos, datos de CHANNEL MATRIX e información de grupos.
La sección DSP EDIT/ASSIGN se explica con más detalle en el Capítulo 11, “Módulos adicionales” y las pistas y grupos en el Capítulo 7, “Trabajo con pistas”.
Guía de ProControl64
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room
La sección Control Room ofrece muchos controles para la supervisión y comunicación con el estudio de manera similar a la sección central de otras consolas.
Sección Control Room
La sección analógica Control Room ofrece:
• Supervisión estéreo y envolvente.
• Supervisión estéreo de fuente única o múltiple.
• Tres controles de nivel y fuente estéreo.
• Conmutadores de selección de altavoces.
• Micrófono Talkback integrado con control de nivel.
• Control de nivel de auriculares.
• Controles de supervisión de silenciamiento y atenuación.
• Conmutador mono.
La sección Control Room conserva todas las configuraciones una vez se apaga y las restablece cuando se enciende sin intervención del ordenador principal. Los circuitos se silencian automáticamente durante el apagado/encendido para evitar golpes fuertes u otro tipo de señales que puedan dañar los altavoces.
La configuración se guarda en la memoria EEPROM de ProControl. Estas funciones no requieren la conexión a una CPU para modificarlas o acceder a ellas ni tampoco que el software Pro Tools esté activo.
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 65

Modos de supervisión

ProControl admite supervisión estéreo y envolvente a través de la sección Control Room.

Descripción del modo estéreo

En modo estéreo, la sección Control Room permite supervisar en estéreo y contiene las funciones siguientes:
• Conmutación de fuente con hasta cuatro fuentes estéreo.
• Selección de altavoces (monitores principal o ALT).
• Control de bus auxiliar para supervisión de mezcla de impulso de referencia.
• Silenciamiento, atenuación y mono.
• Talkback y Listenback.
• Doblaje de fuente analógica a través del bus Slate mediante Talkback.
Supervisión de fuente única y fuente múltiple
En modo estéreo, podrá elegir entre las funciones de fuente única o fuente múltiple.
Fuente única. (X-OR) Es el modo predeterminado en el que sólo puede supervisarse un par de fuente de entrada al mismo tiempo. La selección de una fuente nueva desactiva el par actual.
Fuente múltiple.
cuatro fuentes de entrada en cualquier momento. Por ejemplo, podrá supervisar la mezcla de Pro Tools principal en STEREO MIX simultáneamente con una entrada de cinta de equipo DAT en SRC 1 (3-4).
El valor predeterminado de supervisión de fuente única de ProControl es estéreo.
En este modo, puede supervisarse cualquiera de las

Descripción del modo envolvente

En modo envolvente, la sección Control Room permite usar fuentes de mezcla envolvente discretas para supervisar mezclas de 6 (5.1) y 4 (LCRS) canales.
Guía de ProControl66
• La mezcla envolvente de 4 canales se compone de la señal del canal izquierdo (L), central (C), derecho (R) y envolvente (S, mono).
• La mezcla envolvente de 6 canales (5.1) se compone de la señal del canal izquierdo (L), central (C), derecho (R), izquierdo envolvente (Ls), derecho envolvente (Rs) y LFE.
El modo de supervisión envolvente también proporciona silenciamiento de fuente (en pares), recortes de nivel, un control de nivel principal y funciones mono y de atenuación. Si están conectados correctamente y configurados en modo envolvente, los selectores de entrada de fuente transmiten las señales envolventes discretas en pares. Los controles de nivel de salida se usan para controlar cada combinación envolvente en pares con control principal desde control de nivel principal MAIN (1-6). El recorte de nivel individual está disponible para la señal de Aux 5 y Aux 6.
MAIN(1-6) proporciona control de nivel principal de la mezcla
envolvente.
ALT(3-4) proporciona control de nivel de los canales Ls y Rs.
AUX(5-6) proporciona control de nivel de los canales C y LFE.
Los conmutadores STEREO MIX, SOURCE 1 y SOURCE 2 silencian y anulan el silenciamiento de pares de señal.

Selección de un modo de supervisión

Los modos y opciones de Control Room se configuran mediante el modo Utility de ProControl. En este capítulo, podrá encontrar instrucciones para el funcionamiento de los modos estéreo y envolvente de Control Room. Asimismo, encontrará instrucciones para las opciones Utility que estén disponibles para un control.
Para seleccionar modo estéreo o envolvente:
Pulse UTILITY > MODE y, a continuación, seleccione
SURROUND o STEREO según proceda.
Para seleccionar supervisión estéreo de fuente única o fuente múltiple:
1 Pulse UTILITY > MODE > STEREO y, a continuación, seleccione
MULTI o SINGLE según proceda.
Para más información, véase el Apéndice A, “Configuración de Utility”.
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 67

Controles de supervisión

En las secciones siguientes se explican cada uno de los controles de la sección Control Room.

Conmutadores de selección de la fuente de entrada de supervisión

AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
CONTROL ROOM
MIX TO
TRIM 5
TRIM 6
MONO
ALT
MUTE
Los cuatro conmutadores de esta sección seleccionan fuentes de supervisión estéreo para ProControl (en modo estéreo) o fuente de
AUX
DIM
STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
combinación principal que se activa para las entradas de matriz (modo envolvente).
Para activar una fuente de entrada:
Pulse el conmutador SRC que corresponda a la fuente de entrada
interna deseada en la sección Control Room.
En modo de fuente única, sólo se puede activar una fuente de entrada cada vez. Para poder supervisar más de una entrada SRC, ProControl debe estar en modo estéreo de fuente múltiple o en modo envolvente.
HEADPHONE

Conmutador STEREO MIX

Este conmutador activa o desactiva el par de entrada STEREO MIX (Audio Input 2, canales 7 y 8). Esta entrada es de +4 dBu y simétrica en activo.
Modo estéreo. Activa o desactiva la mezcla estéreo Pro Tools principal en los monitores.
Modo envolvente. Activa o desactiva el par izquierdo/derecho (frontal).
Entradas SRC 1, 2, 3
Los tres conmutadores con las etiquetas SRC 1 (3-4), SRC 2 (5-6) y SRC 3 activan o desactivan sus respectivos pares de entrada del panel posterior (Audio Input 2, canales 1-6). Estas entradas son de +4 dBu y simétricas en activo.
Modo estéreo. Las entradas estéreo se conectarán normalmente para supervisar cualquiera de las dos fuentes de pista alternativas como los equipos DAT o los reproductores de CD.
Guía de ProControl68
Modo envolvente. SRC 1 (3-4) recibe las señales de fuente de entrada de mezcla de combinación envolventes (envolvente izquierda/derecha, Ls/Rs o canal envolvente mono). SRC 2 (5-6) recibe las señales de fuente de entrada de mezcla de combinación central y subwoofer. SRC 3 no se usa en modo envolvente.
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
CONTROL ROOM
MIX TO
AUX
TRIM 5
TRIM 6
MONO
ALT
DIM
MUTE
STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
HEADPHONE
Entrada MIX TO AUX y AUX
En modo de supervisión estéreo, el conmutador MIX TO AUX (diodo verde) envía la mezcla de Control Room actual al par de salida de mezcla AUX (denominada Aux. Mix Output en la documentación de cableado). Esta mezcla podría ser cualquier combinación de fuentes de combinación individual o mezclada entre las que se incluye STEREO MIX, SRC 1 (3-4), SRC 2 (5-6) o SRC 3. Esto depende de si se encuentra en modo estéreo de fuente única o múltiple, o en modo envolvente (véase “Supervisión de fuente única y fuente múltiple” en la página 66).
Modo estéreo. El conmutador MIX TO AUX dirige la mezcla actual de Control Room a la salida de mezcla AUX. Si MIX TO AUX está activado (se indica por el diodo verde encendido), el intérprete oirá la misma mezcla que la sala de control. Si MIX TO AUX está desactivado (el diodo está apagado), se oirá la mezcla discreta (o la fuente que sea).
Modo envolvente. El conmutador MIX TO AUX no está activo. Esto se debe a que la matriz envolvente usa el control de nivel AUX MON como el nivel principal para las salidas 5 y 6 (los canales central y sub, respectivamente). Cualquier fuente conectada al bus de entrada auxiliar ProControl se dirige a SRC 2 (5-6).

Controles de nivel y salidas

Los controles de nivel de la sección Control Room ajustan el volumen de las salidas y los pares de señal.
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 69
AUX (5-6)
TALKBACK
CONTROL ROOM
MIX TO
AUX
TRIM 5
TRIM 6
STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
MAIN (1-6) y salida de supervisión principal
Modo estéreo. Este control giratorio controla el nivel de la salida estéreo principal de la sala de control (salida I/D principal de Control Room). Estas salidas I/D estarán conectadas con toda probabilidad a los amplificadores de potencia de los altavoces principales (estéreo). Cuando está en modo de fuente única, el control no está activo y el conmutador de supervisión ALT está activado (X-OR).
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
MONO
ALT
MUTE
CONTROL ROOM
MIX TO
TRIM 5
TRIM 6
ALT
MONO
MUTE
SRC 3
Modo envolvente. El control MAIN (1-6) actúa como el nivel principal para toda la matriz envolvente (salidas 1 a 6). En este
DIM
modo, el control es el control de nivel principal por excelencia para la matriz envolvente. Todos los demás elementos de mezcla se
HEADPHONE
equilibran contra este “nivel principal”. En la matriz envolvente los demás niveles se controlan por medio de los demás controles giratorios de la sección Control Room.
ALT (3-4) y salida de supervisión ALT
Modo estéreo. El control ALT (3-4)/salida de supervisión ALT controla el nivel de la salida de supervisión ALT de Control Room. Este par de salida estará conectado con toda probabilidad a un amplificador de potencia para altavoces de referencia más pequeños. Las salidas Main y Alt pueden asociarse. Véase “Modo de supervisión múltiple para ALT” en la página 71 para más información.
Modo envolvente. Esto controla el nivel de salida para los canales envolventes (izquierdo/derecho o “satélite”).
AUX (5-6) y salida de supervisión Aux
STEREO MIX
AUX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
DIM
HEADPHONE
Este control actúa como un control de nivel de salida para la salida Aux (en modo estéreo) o como un recorte principal de la salida 5 y 6 (en modo envolvente actúa en combinación con los potenciómetros de recorte del panel superior).
Modo estéreo. Este control es un control de nivel para el par de salida Aux. Este par de salida se usa como una entrada de mezcla de impulso de referencia discreta. Se parchearía a un amplificador de potencia que alimentaría el sistema de impulso de referencia del intérprete (auriculares). La fuente de entrada puede ser la entrada AUX o la mezcla de fuente de la sala de control (STEREO MIX, SRC 1, etc.) cuando el conmutador MIX TO AUX esté activado.
Guía de ProControl70
Modo envolvente.
El control AUX (5-6) actúa como un potenciómetro de recorte principal de nivel de salida para el bus envolvente central (5) y subwoofer (6). Para obtener el equilibrio individual de niveles central (5) y subwoofer (6), use los potenciómetros de recorte de nivel a los que se accede con un destornillador y que se encuentran en el panel superior (TRIM 5 y TRIM 6).
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
CONTROL ROOM
MIX TO
AUX
TRIM 5
TRIM 6
MONO
ALT
DIM
MUTE
CONTROL ROOM
MIX TO
AUX
TRIM 5
TRIM 6
MONO
ALT
DIM
MUTE
STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
HEADPHONE
STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
HEADPHONE
Trim 5 y Trim 6 - Recortes de nivel
Son potenciómetros de recorte de nivel situados en el panel superior a los que se accede con un destornillador y que se encuentran debajo del control de nivel AUX (5-6). Recortan los niveles de salida de mezcla de combinación centrales y subwoofer individualmente frente el control AUX (5-6), que actúa como el principal. Son sólo delineadores.
Para calibrar los canales central y subwoofer (sólo modo envolvente):
1 Active el conmutador de selección de entrada SRC 2 (5-6).
2 Configure el control AUX MON (5/6) al máximo.
3 Cuando escuche material envolvente, use un destornillador para
atenuar el recorte, central (Trim 5) o subwoofer (Trim 6), que necesite ser modificado. Los potenciómetros de recorte se configuran en fábrica para obtener salida máxima.

Conmutador ALT de Control Room

En modo estéreo, el conmutador ALT (diodo verde) dirige la mezcla principal de la sala de control a la salida de supervisión ALT (conectada normalmente a un grupo de altavoces alternativos). Al pulsar ALT se silencia la señal a la salida de supervisión principal. El estado del conmutador ALT se conserva cuando se conmuta entre los modos estéreo y envolvente y cuando se apaga. En modo envolvente, este conmutador está inactivo.
Modo de supervisión múltiple para ALT
El modo de supervisión múltiple es una opción del modo de supervisión estéreo en la que las salidas de altavoz Main y Alt están activas al mismo tiempo. El nivel principal lo controla el control MAIN(1-6).
Para activar el modo de supervisión múltiple:
Elija UTILITIES>MONITOR>MODE>MULTIMON (el modo de
supervisión múltiple está disponible sólo en modo estéreo).
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 71
CONTROL ROOM
El conmutador ALT puede configurarse para silenciar las salidas Main o Alt. El conmutador MUTE de la sección de supervisión Control Room silencia siempre las salidas Main y Alt en todos los modos.
Para obtener un ajuste de nivel discreto de las salidas de altavoces principal y alternativa, desactive el modo de supervisión múltiple.
Para seleccionar los pares de altavoces que ALT silenciará.
Seleccione las salidas principales o alternativas y, a continuación,
pulse ESCAPE o UTILITY para activar el modo Utility.
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
AUX (5-6)
TALKBACK
ALT (3-4)
MAIN (1-6)
TRIM 5
TRIM 6
ALT
CONTROL ROOM
MIX TO
TRIM 5
TRIM 6
ALT
MIX TO
AUX
MONO
DIM
MUTE
MONO
MUTE
STEREO MIX
AUX

Auriculares

SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
DIM
HEADPHONE
El panel frontal de ProControl ofrece un conector para auriculares estéreo de 1/4” (situado debajo del Trackpad). Este conector supervisa continuamente el audio activo actual de la sala de control principal. El control de nivel HEADPHONE de la sección de supervisión Control Room ajusta el nivel de la salida de los auriculares. Los auriculares no se ven afectados por los conmutadores MUTE y DIM, pero sí por el conmutador de supervisión MONO.

Conmutador MUTE de Control Room

STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
SRC 2 (5-6)
SRC 3
HEADPHONE
El conmutador MUTE actúa como un silenciamiento principal de la sala de control. El conmutador MUTE no afecta a la señal de los auriculares (conector de 1/4” del panel frontal). El modo de supervisión actual determina las opciones MUTE disponibles:

MUTE en modo estéreo

Se encuentran disponibles dos modos Mute de Control Room en modo estéreo: MUTE CR (predeterminado) y MUTE ALL.
MUTE CR. (Control Room) Silencia sólo los pares de salida MAIN y ALT. La mezcla de salida AUX no se verá afectada. Es una función útil cuando desea silenciar los altavoces de la sala de control, pero NO desea silenciar la señal de mezcla de intérprete (tanto si vienen de MIX TO AUX como de AUX IN). Mute CR es la configuración predeterminada de fábrica.
MUTE ALL. Silencia todos los pares de salida de audio, incluidas las salidas Aux.
Guía de ProControl72

MUTE en modo envolvente

En modo envolvente, MUTE silencia siempre todas las salidas (MAIN, ALT, AUX), es decir, las seis salidas de una matriz envolvente se verán afectadas.
Configuración de MUTE
Los modos MUTE se pueden seleccionar desde la página UTILITY de ProControl (UTILITY > MONITOR > MUTE/DIM). Véase el Apéndice A, “Configuración de Utility” si desea información acerca de la configuración de los parámetros UTILITY de ProControl.

Conmutador MONO de Control Room

El conmutador MONO (diodo verde) suma la mezcla de la sala de control en mono, lo que permite supervisión de confianza en mono. La escucha de una mezcla de esta manera permite comprobar la relación entre la fase y el equilibrio de una mezcla en mono.
El conmutador está activo en los modos de supervisión estéreo y envolvente y afecta también a la salida de los auriculares. No afecta a Slate/Dub o a la salida Aux.
Modo estéreo. El conmutador MONO sumará las señales en mono a la salida MAIN y a la salida de los auriculares (panel frontal).
Modo envolvente. MONO sólo afecta a las salidas STEREO MIX. Para mezclar con confianza combinaciones envolventes en mono, basta con pulsar el conmutador MONO y, a continuación, seleccionar cada combinación, un par cada vez, con los conmutadores STEREO MIX (izquierda/derecha frontal), SRC 1 (izquierda/derecha envolvente) y SRC 2 (central, sub).
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 73
Micrófono Talkback
Nivel
CONTROL ROOM
AUX (5-6)
TRIM 5
TRIM 6
TALKBACK
MIX TO

Conmutador DIM de Control Room

El conmutador DIM (diodo amarillo) introduce una reducción de 15 dB en el nivel de las salidas de Control Room. Según el modo de supervisión seleccionado, la mayoría de las salidas, o todas ellas, se verán afectadas por DIM de la siguiente manera:
Modo estéreo. DIM afecta sólo a las salidas MAIN (1-6) y ALT (3-4).
Modo envolvente. DIM afecta siempre a todas las salidas (MAIN,
ALT y AUX). Se verán afectadas las seis salidas de una matriz envolvente.
El conmutador DIM no afecta a la salida AUX (5-6). Use el control giratorio AUX (5-6) para bajar este nivel de salida. Tampoco afecta a la entrada de los auriculares del panel frontal ni a la entrada Slate/Dub. Pulse de nuevo el conmutador DIM para volver a los niveles de supervisión normales.

Talkback y Listenback

Talkback y Listenback facilitan la comunicación entre la sala de
TALK BACK
STEREO MIX
AUX
SRC 1 (3-4)
control y la de pistas. Entre las funciones se incluyen las siguientes:
Un conmutador TALKBACK, situado a la izquierda del botón de
rebobinado. Funciona como un conmutador de acción momentánea (se activa sólo cuando está pulsado).
Micrófono Talkback omnidireccional integrado, situado en la
sección Control Room. Para evitar oscilaciones, ruidos sordos o realimentación debido a una interacción física con la superficie de Control Room, el micrófono Talkback se ha montado para evitar el choque de ondas.
-
Control de nivel TALKBACK, situado a la izquierda del
micrófono en la sección Control Room.
Bus de salida Slate/Dub dedicado que permite grabar claquetas,
doblajes y otras fuentes de la sala de control a través de Talkback. Función Volver a grabar para dirigir la fuente de entrada seleccionada al bus de salida Slate/Dub.
Entrada de Talkback y Listenback externos con recorte.
Guía de ProControl74
TALK
BACK

Talkback

Las funciones de Talkback consisten en el micrófono Talkback integrado con control de nivel y el conmutador TALKBACK de la sección de transporte. Entre las opciones adicionales se incluyen las funciones externas Talkback y Listenback.
Para usar Talkback:
Pulse el conmutador TALKBACK. La señal de Talkback está “en
directo” al bus de la salida AUX que proporciona sistemas de mezcla de auriculares/impulso de referencia. Ajuste el nivel con el control TALKBACK.
Si están activados SLATE/DUB o RERECORD en modo de supervisión estéreo, la señal de TALKBACK se envía al bus de salida Slate/Dub (Audio Output, canales 5 y 6). Véase “DUB, Slate y Rerecord” en la página 78 para más información.
Cuando se activa TALKBACK, la fuente de supervisión de 2 pistas que se envía a MAIN (1-6) y los circuitos de nivel AUX disminuye 15 dB. Cuando pulse el conmutador TALKBACK, éste se iluminará. La señal de micrófono Talkback, ampliada al nivel configurado por el control de nivel TALKBACK, se mezcla con la fuente seleccionada de 2 pistas y se dirige a los pares de salida AUX.
AUX (5-6)
TALKBACK
CONTROL ROOM
MIX TO
AUX
TRIM 5
TRIM 6
STEREO MIX
SRC 1 (3-4)
Para activar el modo de supervisión múltiple:
Elija UTILITIES>MONITOR>MODE>MULTIMON (el modo de
supervisión múltiple está disponible sólo en modo estéreo, no en modo envolvente).
Nivel de Talkback
Al igual que con el micrófono Talkback integrado, el nivel de la entrada externa de preamplificador de micrófono Talkback se puede controlar con el control de nivel TALKBACK de la sección Control Room. Un potenciómetro de recorte del panel posterior permite ajustar la ganancia inicial con un rango de 30 dB.
Si desea tener las manos libres para usar el conmutador TALKBACK, se puede configurar el conmutador de pedal para el control remoto de Talkback.
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 75
Entrada de Talkback externo
Para Talkback remoto o de más alta fidelidad, el conector Audio Input 1 de ProControl ofrece una entrada de Talkback externo (con suministro constante de energía en modo fantasma de +15 V). Es una alternativa al micrófono Talkback integrado montado en la sección Control Room de ProControl. El rango de ganancia del preamplificador del micrófono Talkback externo se ha diseñado para alimentar un micrófono dinámico de baja impedancia ideal para Talkback. Para alimentar micrófonos condensadores se dispone de un suministro de energía en modo fantasma de 15 V. Para más información acerca de las conexiones de señal y cableado para Talkback, véase el Capítulo 3, “Conexiones de audio”.
Configuración de Talkback externo
Puede configurar las opciones de Talkback y Listenback externos desde los menús Utility. Entre las opciones se incluyen INT/EXT, en la que los micrófonos Talkback internos y externos están en modo “directo” cuando TALKBACK está pulsado, o EXTERNAL ONLY. En modo EXTERNAL ONLY, el micrófono interno Talkback no está activado.
Para configurar ProControl para un micrófono Talkback externo:
1 Pulse UTILITY. Las funciones UTILITY aparecerán en una lista en
la sección DSP EDIT/ASSIGN.
2 Con los conmutadores ASSIGN/ENABLE correspondientes,
seleccione MONITOR > TALKBACK. Las opciones Talkback aparecerán en una lista en la sección DSP EDIT/ASSIGN.
3 Seleccione EXTERNAL para Talkback sólo externo o INT/EXT
para Talkback integrado y externo.
4 Pulse UTILITY para salir del modo UTILITY.
La opción SLATE permite dirigir Talkback/Listenback al bus de salida Slate/Dub para la grabación de “claqueta” en Pro Tools u otros dispositivos. Véase “DUB, Slate y Rerecord” en la página 78.
Guía de ProControl76

Listenback

Un circuito Listenback permite que una señal de micrófono de intérprete, que no forme parte de la ruta de grabación, llegue a la sala de control para que haya conversación bidireccional entre la sala de control y el intérprete. Las aplicaciones típicas incluyen un doblaje de teclado directo (DI’d) o siempre que no haya micrófonos abiertos en el estudio. Al configurar un micrófono Listenback para el intérprete, en la mezcla de impulso de referencia (AUX I/D) se incluye una señal de estilo de línea de comunicaciones para impulsos de referencia de canciones, auriculares y solicitud de bebidas.
ProControl admite esta función usando la entrada dedicada Listenback. A la entrada externa Listenback (con preamplificador de micrófono de +15 V) se accede usando el canal 1 en el conector Audio Input 1. El rango de ganancia del preamplificador del micrófono es el adecuado para un micrófono condensador de baja impedancia u omnidireccional dinámico adecuado a Listenback, y el suministro de energía en modo fantasma de +15 V es seguro para los micrófonos condensadores.
Para más información acerca de las conexiones de señal y cableado para Talkback, véase el Capítulo 3, “Conexiones de audio”.
Activación de Listenback
Para activar o desactivar Listenback:
Pulse UTILITY > MONITOR > LISTENBACK y, a continuación,
seleccione la configuración deseada:
• ON: deja el modo de la señal Listenback “siempre activado”.
• OFF: apaga la señal Listenback.
• TALKBACK: vincula Listenback a Talkback.
Nivel de Listenback
El nivel de la entrada de Listenback se controla por medio del control de nivel TALKBACK (sirve tanto a la fuente interna como externa). Un potenciómetro de recorte, situado en el panel trasero, controla la ganancia inicial (el rango de ganancia es de 30 dB). Sólo un micrófono puede estar activo (interno o externo).
Capítulo 6: Sección de supervisión Control Room 77
Desvinculación de Listenback y Talkback
La señal Listenback está vinculada, como opción predeterminada, a Talkback (activado/desactivado). Existe la opción de dejar la señal Listenback “siempre activada” y sin que la controle el conmutador Talkback. Esto puede ser de gran ayuda cuando, por ejemplo, un compositor que esté creando pistas necesite introducir acordes/impulsos de referencia para un músico o banda.

DUB, Slate y Rerecord

ProControl ofrece un par de salidas Slate/Dub que pueden llevar combinaciones de Talkback/Listenback o una fuente de supervisión estéreo.
Al activar Talkback Slate, puede usar Talkback para grabar claquetas, registros, referencias, grabaciones diarias, muestras o dígitos binarios de sonido. Al activar Rerecord puede enviar por bus recursos de entrada de Control Room (STEREO MIX, SRC 1(3-4), etc.) a través del bus de salida Slate/Dub. La opción Rerecord está disponible sólo en modo estéreo/de fuente única. También se pueden incluir Talkback/Listenback con la señal de volver a grabar.
Para más información acerca de las conexiones de señal y cableado para Slate/Dub y Rerecord, véase el Capítulo 3, “Conexiones de audio”.
Listenback puede seguir a Talkback. Para evitar interrumpir una señal de RERECORD con Talkback/Listenback, debe haberse desactivado Slate/Dub (UTILITY > MONITOR > TALKBACK, Slate activado/desactivado). O pulse UTILITY > MONITOR > LISTENBACK para excluir recursos Listenback.
Para activar Talkback/Slate:
Pulse UTILITY > MONITOR > TALKBACK > SLATE
(activado/desactivado).
Para activar Rerecord:
Pulse UTILITY > MONITOR > MODE y, a continuación, active
RERECORD.
Para obtener más información sobre la configuración de las opciones desde UTILITY, véase el Apéndice A, “Configuración de Utility”.
Guía de ProControl78
Capítulo 7: Trabajo con pistas
La sección de atenuadores incluye ocho tiras de canal/atenuador individuales, así como las secciones de conmutadores SELECT/ASSIGN y AUTOMATION a la izquierda de cada unidad principal y de cada paquete de atenuadores.
Este capítulo describe los componentes de la sección de atenuadores y explica su funcionamiento para tareas específicas de canal.

Atenuador de canal

Los atenuadores de canal se utilizan para controlar el volumen de audio y pistas MIDI, atenuadores principales y entradas auxiliares, o niveles de envío en modo Flip.
REC/RDY
Codicador de datos giratorio
Automatización
SOLO/MUTE
REC / RDY
INS / SEND
EQ IN / EDIT
DYN IN / EDIT
-7
PRE / POST
ASSIGN / MUTE
AUTO
SELECT
SOLO
WR
TC
LT
TM
RD
INS/SEND
EQ/DYN
Visualizador de codicador
PRE/POST, ASSIGN/MUTE
SELECT

Bancos de atenuador

Los canales se organizan en grupos de ocho tiras contiguas, denominadas bancos.
Indicadores de banco de Pro Tools y ProControl
Cada banco de canales activo de ProControl aparece indicado en Pro Tools mediante un contorno coloreado alrededor de los nombres de pista, en la ventana Mix. Si hay menos de ocho canales o pistas en pantalla, aparecen como atenuadores activos en ProControl, de derecha a izquierda; los atenuadores sin utilizar quedan vacíos.
Atenuador
MUTE
GUITAR 1
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
-90
Visualizador de canal
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
-30
-40
-60
-90
Capítulo 7: Trabajo con pistas 79
ASSIGN / MUTE
AUTO
SELECT
SOLO
MUTE

Atenuadores DigiFader

Cada unidad ProControl ofrece ocho controles DigiFader con motor sensibles al tacto, para controlar el volumen de audio y pistas MIDI, entradas auxiliares y atenuadores principales. En modo Flip, el nivel de envío y los módulos adicionales se puede ajustar y automatizar con los controles DigiFader.
Los controles DigiFader (patentados por Digidesign) ofrecen 1.024 niveles de resolución de atenuador (o 10 bits), con una implementación de circuito exclusiva de gran eficacia en todo tipo de condiciones de mezclas. Durante los pases de automatización Touch, la acción del atenuador es uniforme y fiable. La respuesta de atenuador (o “resistencia”) puede ajustarse.
del atenuador” en la página 190.
La calibración de ganancia abarca desde infinito (parte inferior de recorrido de atenuador) a +6 dB (parte superior de recorrido de atenuador) y la resolución de atenuador produce 0,1 dB durante casi toda la duración de recorrido de atenuador, para mayor
WR
TC
LT
TM
RD
precisión de ajuste. DAE ofrece interpolación de 24 bits de valores entre los “valores de entrada” de 10 bits. Esto permite un alto grado de exactitud de reproducción (muy “analógico”), puesto que DAE creará valores de 24 bits interpolados entre cada punto crítico introducido en la gráfica de automatización por un atenuador en la entrada.
Véase “Resistencia
Visualizador de canal
+6
+6
+3
+3
0
0
-5
-5
-10
-10
-15
-15
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-60
-60
-90
-90

Visualizador LED de canal

En la parte superior de cada atenuador hay un visualizador LED con espacio para 8 caracteres. Puede servir para cinco funciones distintas, según lo seleccionado mediante el conmutador DISPLAY MODE. Si un canal no se usa o una función no es aplicable, el visualizador permanece vacío.
Modo NAME. Muestra hasta ocho caracteres del nombre de pista de Pro Tools (por ejemplo, “Guitar 1”). Es el modo de visualización predeterminado.
Modo GROUP/NAME.
Muestra el grupo de pistas al que se asocia la tira de canal, seguido de un nombre de canal abreviado. Por ejemplo, si un canal de guitarra está en el grupo A, al activar el modo GROUP/NAME aparece la información “A Gitr 1” (o similar); o, si la pista no pertenece a un grupo, “– Gitr 1”. Al igual que en Pro Tools, mayúsculas y minúsculas identifican el estado de un grupo.
Guía de ProControl80
Modo NAME/LEVEL. Muestra el nombre abreviado del canal y el nivel actual del atenuador. Por ejemplo, un canal denominado “Guitar” puede mostrar “Gtr-12.2” si su volumen es -12,2 dB.
Modo #/NAME. Muestra el número de la tira de canal y la letra del banco de ProControl y un nombre de canal abreviado.
Modo HEADROOM. Muestra la abreviatura “HR” (correspondiente a “headroom”) seguida del nivel correspondiente (por ejemplo, HR -4.2 dB).
Para elegir el modo de visualización deseado:
Pulse el conmutador DISPLAY MODE para acceder a los diversos
modos disponibles, hasta que vea el requerido.
Para acceder a los modos en orden inverso:
Pulse OPT(ALT)ALL+DISPLAY MODE.
Para ver el nombre de canal en cualquier momento:
Pulse (CTL)+DISPLAY MODE. Si trabaja en modo Flip,
simplemente pulse DISPLAY MODE. Al soltar los conmutadores, se reactiva el orden predeterminado.
Pro Tools permite visualizar más información de volumen, margen superior y retardo (de procesamiento) en el indicador de volumen de pista en pantalla. Véase la
Pro Tools
si desea más información.
Guía de referencia de
Con el modo Flip activado, el visualizador de canal muestra el nombre y el nivel del envío. Véase “Conmutador FLIP” en la página 97 para más información.
Capítulo 7: Trabajo con pistas 81
Codificadores de datos de tira de canal y visualizadores LED
Visualizador de codicador
Codicador Diodos
Panorámico de audio, dirección de E/S, nivel de envío
Cada canal tiene un codificador de datos giratorio multiuso, con 15 marcadores LED alrededor. Los codificadores giratorios controlan el panorámico de canal, el nivel de envío y el panorámico de envío estéreo, así como asignaciones de envío y entrada/salida. La función predeterminada es la de panorámico de canal.
Los marcadores LED indican aproximadamente el valor actual de los datos del codificador, según el modo activo de los codificadores de datos. Por ejemplo, un solo marcador LED indica la posición de panorámico, mientras que varios marcadores muestran el nivel de envío.
Encima de cada codificador hay un visualizador con espacio para 8 caracteres. A la izquierda de la fila de codificadores se encuentra la sección SELECT/ASSIGN, que determina la función actual de la fila de codificadores.
Visualizadores de codificador
Este visualizador indica la posición de panorámico de audio, dirección de E/S y niveles de envío. Los codificadores también muestran el parámetro de módulo adicional actual cuando el modo Flip de módulo adicional está activado. En un momento dado sólo puede haber un modo de visualización activo.
La siguiente ilustración ofrece ejemplos de datos mostrados en cada modo:
R > +100L< -100
Codificadores de datos con información de panorámico (izquierda), entrada (centro) y nivel de envío (derecha)
Guía de ProControl82
Input 1 Bus 3-4
DVr-10.5 SlS 4.8

Entrada y salida de canal

Los valores de pista más básicos son las asignaciones de entrada y salida. ProControl permite mostrar y asignar entradas y salidas de audio y MIDI, realizar varias asignaciones de salida y activar y desactivar el estado de la ruta.
Para asignar una entrada o salida de canal:
1 Pulse el conmutador ASSIGN principal en la sección
SELECT/ASSIGN.
2 Pulse el conmutador INPUT.
3 Haga girar un codificador hasta que aparezca la ruta de entrada
deseada.
4 Pulse el conmutador ASSIGN/MUTE de canal para configurar la
selección.
5 Si es necesario, repita los pasos 3 y 4 para asignar otros canales.
6
Para salir del modo Assign, pulse el conmutador ASSIGN principal.
Para asignar una salida de canal:
1 Pulse el conmutador ASSIGN principal en la sección
SELECT/ASSIGN.
2 Pulse el conmutador OUTPUT.
3 Haga girar un codificador hasta que aparezca la ruta de salida
deseada.
4 Pulse el conmutador ASSIGN/MUTE de canal para configurar la
selección.
5 Si es necesario, repita los pasos 3 y 4 para asignar otros canales.
6
Para salir del modo Assign, pulse el conmutador ASSIGN principal.
Los sistemas Pro Tools de la serie MIX (MIX, MIXplus y MIX3) admiten rutas de bus y salida multicanal para mezclas envolventes. Para obtener más información acerca de las funciones envolventes de ProControl, véase “Mezclas envolventes” en la página 178.
Asignación de salidas MIDI
Puede ver y asignar salidas de canal para pistas MIDI en Pro Control. Puede también asignar varios canales MIDI a una sola pista.
Capítulo 7: Trabajo con pistas 83
Para asignar salidas MIDI desde ProControl:
1 Pulse ASSIGN+OUTPUT.
2 Use el codificador de datos giratorio de la pista para seleccionar
el dispositivo MIDI y el canal.
3 Pulse el conmutador PRE/POST/ASSIGN/MUTE del canal
seleccionado.
Si asigna varios canales MIDI, realice los pasos 2 y 3 al mismo tiempo que pulsa SHIFT/ADD.
4
Una vez finalizada la asignación de salida MIDI, pulse el conmutador
principal ASSIGN para confirmarla y salir del modo Assign.
Métodos abreviados
Para cambiar la asignación de todos los canales o de todos los seleccionados
Mantenga pulsado OPT(ALT)ALL o SHIFT/ADD+OPT(ALT)ALL
mientras pulsa el conmutador de canal ASSIGN/MUTE o el conmutador principal ASSIGN para realizar la asignación a todos los canales, o a todos los seleccionados, respectivamente.
Durante el proceso, hasta que se efectúa una asignación, están activos otros controles de ProControl (por ejemplo, los atenuadores).

Asignación de varias salidas

ProControl admite la asignación de varias salidas a una pista Pro Tools.
Para asignar una salida adicional a un canal:
1 Pulse los conmutadores ASSIGN y OUTPUT principales (en la
sección SELECT/ASSIGN).
2
En el canal correspondiente, gire el codificador hasta que muestre la salida adicional que desee asignar. La salida asignada (si hay alguna) se indica mediante el símbolo > (por ejemplo, “>Out 1-2”).
3 Pulse CTL/CLUTCH+ASSIGN para confirmar la asignación de
salida adicional. Use el conmutador de canal ASSIGN/MUTE o el conmutador principal ASSIGN, según sea necesario.
El conmutador de canal ASSIGN/MUTE confirma la configuración
y deja ProControl en modo Assign. Úselo para asignar más canales.
Guía de ProControl84
Al pulsar el conmutador principal ASSIGN se confirma y se sale
del modo Assign. Úselo para asignar salidas de canal.
Presentación del estado de varias salidas
Las asignaciones de varias salidas se indican con “+” delante de los nombres de ruta asignados. Por ejemplo, +Out 1-2.
El estado inactivo se indica mediante otros símbolos (véase “Salidas inactivas” en la página 85).

Salidas inactivas

ProControl activa y desactiva entradas, salidas, envíos, módulos adicionales y pistas. Para más información sobre la activación y desactivación de elementos, consulte la
Para activar y desactivar un elemento:
Pulse CTL/CLUTCH+(CTL) mientras hace clic en las ventanas
Mix o Edit con el Trackpad o ratón.
Visualización de elementos inactivos
ProControl usa símbolos para mostrar los diferentes estados inactivos para salidas.
Guía de referencia de Pro Tools
.
Una arroba (@) indica el estado inactivo de los elementos siguientes:
• Entradas
• Salidas
• Envíos
• Inserciones
• Pistas
• Módulos adicionales, cuando no están disponibles o han desaparecido
• Rutas que están inactivas en el cuadro de diálogo I/O Setup
@ indica que sólo se ha asignado una salida y está inactiva. Por ejemplo, @Out 1-2.
* indica que se ha asignado más de una salida y que al menos una está inactiva. Por ejemplo, *Out 1-2. Para más información sobre la asignación de varias salidas, véase “Asignación de varias salidas” en la página 84.
Capítulo 7: Trabajo con pistas 85
PRE / POST
ASSIGN / MUTE
AUTO
SELECT

Conmutadores MUTE y SOLO de canal

Los conmutadores MUTE y SOLO de canal son iguales que los de
SOLO
SOLO
MUTE
MUTE
Pro Tools. Al activarlos, se encienden los diodos correspondientes (MUTE en rojo y SOLO en amarillo).
+6
+6
+3
+3
0
0
-5
-5
-10
-10
-15
-15
Un diodo MUTE intermitente indica un silencio implícito, es decir, el canal está silenciado porque otros canales están aislados.
Los diodos de conmutador MUTE de canales silenciados explícitamente están encendidos permanentemente (no intermitentes).
Para silenciar o aislar un canal:
Pulse el conmutador MUTE o SOLO de canal, respectivamente.
Métodos abreviados
Pulse el conmutador OPT (ALT)/ALL+MUTE o SOLO para anular
o activar silenciamientos o aislamientos en todos los canales
Pulse OPT(ALT)ALL+SHIFT/ADD+MUTE o SOLO para anular o
activar silenciamientos o aislamientos en todos los canales seleccionados
Si hay al menos una tira de canal aislada, al pulsar OPT(ALT)ALL junto con cualquier conmutador SOLO se eliminarán todos los aislamientos, sea cual sea el estado de aislamiento de la tira de canal pulsada. Si no hay tiras de canal que aislar, al pulsar OPT(ALT)ALL junto con cualquier conmutador SOLO se aislarán todas las tiras de canal.
Visualización de Mute y Solo implícito y explícito
Puede examinar y configurar estados de aislamiento y silenciamiento mediante Channel Matrix. Véase el Capítulo 8, “Channel Matrix”.

SOLO CLEAR

El conmutador SOLO CLEAR se sitúa a la izquierda de la fila de conmutadores de aislamiento de canal y anula todos los conmutadores de aislamiento de los canales. SOLO CLEAR parpadea cuando cualquier tira de canal de la sesión actual (incluso las situadas fuera del banco) se encuentre en modo Solo.
Guía de ProControl86
Para anular el aislamiento de todos los canales (anulación de aislamiento principal):
Pulse el conmutador SOLO CLEAR. El diodo SOLO CLEAR dejará
de parpadear.
También puede usar Channel Matrix para “anular todos” los estados de aislamiento, silenciamiento, preparado para grabación y selección de canal. Véase el Capítulo 8, “Channel Matrix”.
Preferencias de aislamiento y silenciamiento de Pro Tools
ProControl es totalmente compatible con varias preferencias de aislamiento y silenciamiento de Pro Tools:
Solo Safe. Evita que los canales se silencien implícitamente cuando otros canales están aislados. Véase “Modos Solo y Record Safe” en la página 87 para más información.
Latch Solo Buttons. Alternan el modo SOLO asociado.
Solos/Mutes Follow Mix Groups.
Determina si el aislamiento o silenciamiento de elementos individuales de un grupo de mezclas afecta al estado de todo el grupo, o sólo a los elementos individuales.

Modos Solo y Record Safe

Las tiras de canal pueden tener asignado uno de los modos Solo o Record Safe. En modo Safe, los canales están “protegidos” contra estados de silenciamiento implícito o grabación.
Si intenta activar uno de estos canales para grabación, el diodo REC/RDY no se encenderá.
Si intenta aislar alguno, el conmutador SOLO no se encenderá y la tira de canal correspondiente seguirá siendo audible en la mezcla. Los canales en modo Solo Safe pueden aislarse explícitamente mediante los conmutadores MUTE.
Para activar el estado Solo o Record Safe en una tira de canal:
Pulse (CTL) y un conmutador SOLO o REC de canal.
Para activar Solo o Record Safe desde Channel Matrix:
1 Pulse el conmutador SOLO en la sección STATUS.
2 Pulse al mismo tiempo (CTL) y una tecla alfanumérica 1/A, 2/B,
etc. para activar los modos Solo o Record Safe de los canales del banco actual (A, B, C o D).
Capítulo 7: Trabajo con pistas 87
Visualización de modo Safe
Al activar el modo Solo o Record Safe para un canal, el diodo correspondiente parpadea brevemente. Ésta es la única indicación visible en ProControl. Pro Tools muestra el estado Safe permanentemente, atenuando los diodos Solo o Record en la ventana Mix.
Métodos abreviados
OPT(ALT)ALL+(CTL)+REC/RDY o el conmutador SOLO en
cualquier canal: desactiva/activa el estado Record o Solo Safe en todos los canales
SHIFT/ADD+OPT(ALT)ALL+(CTL)+REC/RDY o el conmutador
SOLO en cualquier canal: desactiva/activa el estado Record o Solo Safe en todos los canales seleccionados
AUTO
SELECT
SOLO
MUTE
GUITAR 1
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
LT
TM
RD
SELECT

Conmutador SELECT de canal

El conmutador SELECT selecciona canales para las funciones de agrupación, eliminación, etc.
Para funciones que utilizan una serie de controles inexistentes en la tira de canal (SOLO, MUTE, etc.) o cuando desee aplicar ciertas funciones a varios canales, el conmutador SELECT sirve para incluir o excluir canales desde la función.
+6
+3
0
-5
-10
-15
-20
Para seleccionar un solo canal:
Pulse el conmutador SELECT del canal. Los canales se seleccionan
de modo individual, no asociado, y los diodos correspondientes se encienden (luz verde) al activarlos.
Para seleccionar varios canales a la vez
Pulse SHIFT/ADD y otros conmutadores SELECT.
Para anular la selección de un canal:
Pulse SHIFT/ADD y el conmutador SELECT.
Métodos abreviados
Pulse OPT(ALT)ALL y el conmutador SELECT requerido para
seleccionar o anular la selección de todos los canales (incluidos los que están fuera de bancos).
Guía de ProControl88
PRE / POST
ASSIGN / MUTE
WR
TC
LT
TM
AUTO
RD
SELECT
SOLO
MUTE
+6
+6
+3
+3
0
0
-5
-5
-10
-10
-15
-15
-20
-20
-30
-30
-40
-40
-60
-60
-90
-90
AUTOMATION
MODE ENABLES
WRITE
TOUCH
LATCH
TRIM
VOL
PAN
MUTE
SEND LVL
AUTO
Pulse (CTL) y cualquier conmutador SELECT encendido para
cambiar el estado SELECT de la tira de canal correspondiente, y cambiar todas las demás tiras al estado opuesto.
WR
TC
LT
También puede seleccionar canales desde Channel Matrix. Capítulo 8, “Channel Matrix”.
TM
RD

Conmutador de canal AUTO

El conmutador AUTO se encuentra encima del conmutador SELECT. A la derecha del conmutador hay una columna con cinco indicadores LED de modo de automatización, representados por dos caracteres cada uno. El conmutador AUTO configura el modo de automatización de canal y pincha para entrar y para salir durante un pase de grabación de automatización.
Los LED de dos caracteres junto al conmutador AUTO representan los diversos modos de automatización y su estado actual. Los modos AUTO se identifican mediante las siguientes etiquetas luminosas:
WR (luz roja). Modo Write.
TC (luz roja). Modo Touch.
LT (luz roja). Modo Latch.
TM (luz amarilla). Modo Trim (para Write, Touch o Latch).
RD (luz verde). Modo Read.
Diodos apagados. Quiere decir que la automatización está
desactivada para ese canal.
El conmutador AUTO de canal se usa en combinación con los conmutadores AUTOMATION MODE y ENABLE.
READ
OFF
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
SEND MUTE
PLUG-IN
GROUPS
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
TALK BACK

Conmutadores principales AUTOMATION MODE y ENABLE

0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
A la izquierda de los atenuadores de canal se encuentra la sección AUTOMATION, con seis conmutadores principales AUTOMATION MODE y seis conmutadores AUTOMATION ENABLES.
El Capítulo 12, “Automatización” contiene información sobre automatización de edición, grabación y configuración.
Capítulo 7: Trabajo con pistas 89
PRE / POST
7
ASSIGN / MUTE
WR
TC
LT
TM
AUTO
RD
SELECT
SOLO
MUTE
GUITAR 1
PRE / POST
ASSIGN / MUTE

Conmutador PRE/POST ASSIGN/MUTE

El conmutador PRE/POST ASSIGN/MUTE, situado bajo el codificador de datos de cada tira de canal, cumple distintas funciones dependiendo del modo activo, establecido con los conmutadores principales ASSIGN y SEND. Este conmutador funciona únicamente cuando se han asignado envíos para ese canal.

Modo PRE/POST

Si el conmutador SEND MUTE está apagado en la sección SELECT/ASSIGN, los conmutadores PRE/POST |ASSIGN/MUTE se usan para cambiar estados de envío PRE/POST. El modo PRE/POST está activo cuando ProControl no está en modo Assign.
+6
+6
+3
+3
0
0
-5
-5
-10
-10
-15
-15
-20
-20
para los envíos recién creados (excepto si había un envío asignado a la pista previamente, en cuyo caso el estado pre/post será el del envío previo). Al pulsar el conmutador PRE/POST de canal cambiará la dirección a pre-atenuador para la tira de canal o viceversa. Los métodos abreviados OPT(ALT)ALL y SHIFT/ADD permiten cambiar todos los estados de dirección pre/post para todos los canales o los seleccionados.
Visualización de estado de envío pre/post-atenuador
Se activa la dirección post-atenuador de modo predeterminado
Los conmutadores ASSIGN/MUTE|PRE/POST estarán apagados si el envío es POST; y estarán encendidos permanentemente cuando está seleccionado PRE. Los visualizadores situados sobre los codificadores mostrarán brevemente el texto “Pre” o “Post” al efectuarse el cambio. Luego volverán al estado de visualización previo.
El estado Pre/Post no puede cambiarse durante la reproducción.
La asignación y edición de parámetros de envío se explica en el Capítulo 13, “Mezclas”.

Modo ASSIGN/MUTE

Cuando ProControl está en modo Assign, el conmutador ASSIGN/MUTE de canal confirma y “asegura” asignaciones de dirección de envío y E/S de canales individuales.
Cuando el conmutador principal SEND MUTE está activado, los conmutadores PRE/POST ASSIGN/MUTE permiten silenciar el envío seleccionado para el canal.
Guía de ProControl90
Además, este conmutador puede usarse como mando de “selección” al aplicar la función rápida DEFAULT (véase “Conmutador DEFAULT” en la página 99).
Para más información sobre asignación y edición de envíos, véase el Capítulo 13, “Mezclas”.

Sección SELECT/ASSIGN

SELECT / ASSIGN
PAN MON / Ø
OUTPUTINPUT
ASSIGN
SEND MUTE
SEND
A / F
SEND
SEND
B / G
SEND
SEND
C / H
FLIP
SELECT / ASSIGN
AUTOMATION
SHORTCUTS
D / I
E / J
GROUPS
TALK BACK
EDIT MODE EDIT FUNCTION
EDIT TOOL
En la sección de conmutadores SELECT/ASSIGN se selecciona la función de los codificadores de datos de canal, o la información requerida para todas las tiras de canal activas.
El conmutador principal ASSIGN activa el modo de asignación de entrada, salida o envío (con el modo específico determinado por los conmutadores INPUT, OUTPUT y SEND A/F-E/J en la sección SELECT/ASSIGN).
Cuando no se utiliza el conmutador ASSIGN (el diodo correspondiente está apagado), los conmutadores SELECT/ASSIGN funcionan en modo Select, para elegir la información de visualización (PAN muestra valores de panorámico de canal, INPUT muestra asignaciones de entrada).
0
-2
-4
-6
-8
-10
-14
-18
-22
-26
-30
-35
-40
-45
-50
1 2 3 4 5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
DSP EDIT / ASSIGN
CHANNEL / GROUP
CHANNEL MATRIX
WINDOWS
STATUS
NUDGE
BANK SELECT
Los conmutadores de la sección SELECT/ASSIGN son:
• PAN
• MON/Ø
• INPUT, OUTPUT
• ASSIGN
• SEND MUTE
• SEND A/F, SEND B/G, SEND C/H, SEND D/I, SEND E/J, FLIP

Comportamiento local y global de SELECT/ASSIGN para sistemas expandidos

En sistemas ProControl expandidos, las funciones SELECT/ASSIGN tienen una configuración de fábrica para funcionar de modo global en todas las unidades (atenuadores principales y paquetes de atenuadores). Los sistemas expandidos pueden reconfigurarse para que los conmutadores SELECT/ASSIGN funcionen en modo local.
Capítulo 7: Trabajo con pistas 91
Ejemplo de funcionamiento local de SELECT/ASSIGN
En modo global predeterminado SELECT/ASSIGN, todos los canales de ProControl responden como uno solo a las funciones SELECT/ASSIGN en una unidad cualquiera. Por ejemplo, si selecciona SEND A/F para ajustar ese nivel de envío en un canal, todos los codificadores de tira de canal de ProControl activarán la visualización de SEND A/F. Para este tipo de situación, el modo SELECT/ASSIGN global (predeterminado) es útil para mezclas de impulso de referencia/auriculares y otros envíos por bus a nivel de sesión.
Otras tareas, incluidas las mezclas y la grabación con automatización, pueden beneficiarse del acceso simultáneo a más de una opción SEND u otros parámetros. Por ejemplo, un efecto de envío/retorno medianamente complejo puede beneficiarse de un nivel de envío con automatización de efecto y automatización de un fundido de salida del atenuador de canal de retorno de efecto. El modo local de SELECT/ASSIGN permite el funcionamiento independiente de cada unidad (atenuador principal y paquetes de atenuadores) a través de sus propios conmutadores PAN, INPUT, y SEND A/F-E/J, codificadores y visualizadores correspondientes.
Cambio de modo global o local
Para cambiar este funcionamiento a modo local (o de nuevo a modo global):
Mantenga pulsado OPT(ALT)ALL mientras pulsa el conmutador
FLIP. Los visualizadores situados encima de los codificadores de canal mostrarán brevemente:
SELECT |ASSIGN |Switches |Are |Now In |Local |Mode. |<BLANK> |
– o –
SELECT |ASSIGN |Switches |Are |Now In |Global |Mode. |<BLANK> |
En modo global
Pulse PAN, INPUT, OUTPUT o uno de los conmutadores SEND en
la sección SELECT/ASSIGN para que la función esté disponible en todas las unidades principales y de expansión ProControl.
Guía de ProControl92
Loading...