Pinnacle Systems MediaCentral UX - 2.3 Manual de Usuario [es]

Page 1
Avid MediaCentral | UX
Guía de usuario
Versión 2.3
Page 2
Avisos legales
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso y no representan un compromiso por parte de Avid Technology, Inc.
Este producto está sujeto a los términos y condiciones de un acuerdo de licencia de software incluido con el programa. El producto solo puede usarse de acuerdo con el acuerdo de licencia.
Este producto puede estar protegido por una o más patentes de EE. UU. o extranjeras. Hay más detalles disponibles en
www.avid.com/patents
Este documento está protegido por las leyes de copyright y derecho de autor. Un licenciatario autorizado de MediaCentral puede reproducir esta publicación como el propio uso del licenciatario para aprender a usar el software. Este documento no puede ser reproducido o distribuido, total o parcialmente, con fines comerciales, como la venta de copias de este documento o la prestación de soporte o servicios educativos a los demás. Este documento se suministra como guía para MediaCentral. La información que contiene se ha preparado con considerable cuidado. Sin embargo, puede contener omisiones, imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Avid Technology, Inc. no se hace responsable de las pérdidas de los clientes debido a la utilización de este documento. Las especificaciones de los productos pueden modificarse sin previo aviso.
Copyright © 2015 Avid Technology, Inc. y sus licenciatarios. Todos los derechos reservados.
Se requiere por parte de Apple Computer, Inc. la siguiente renuncia de responsabilidad:
APPLE COMPUTER, INC. NO HACE NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SOBRE ESTE PRODUCTO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO A SU COMERCIABILIDAD O SU IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO ESTÁ PERMITIDA POR ALGUNOS ESTADOS. ESTA EXCLUSIÓN PUEDE NO SER APLICABLE AL USUARIO. ESTA GARANTÍA OFRECE AL USUARIO DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. LE PUEDEN CORRESPONDER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Se requiere por parte de Sam Leffler y Silicon Graphics, Inc. la siguiente renuncia de responsabilidad por el uso de su biblioteca TIFF:
Copyright © 1988–1997 Sam Leffler Copyright © 1991–1997 Silicon Graphics, Inc.
El permiso para usar, copiar, modificar, distribuir y vender este software (es decir, la biblioteca TIFF) y su documentación para cualquier propósito queda por la presente concedida sin cargo, siempre y cuando (i) los avisos de copyright anteriores y este aviso de permiso figuren en todas las copias del software y la documentación relacionada, y (ii) los nombres de Sam Leffler y Silicon Graphics no se utilicen en ningún anuncio o publicidad relacionados con el software sin la autorización expresa, previa y por escrito de Sam Leffler y Silicon Graphics.
EL SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL” Y SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PA RT I CU L AR .
EN NINGÚN CASO SAM LEFFLER O SILICON GRAPHICS SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS O PERJUICIOS ESPECIALES, ACCIDENTALES, DIRECTOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO, O CUALQUIER PERJUICIO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O DE BENEFICIOS, YA SE ESTÉ O NO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DAÑOS Y SEGÚN CUALESQUIERA TEORÍA O INTERPRETACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DERIVADOS DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO DE ESTE SOFTWARE.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de The Independent JPEG Group:
Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group.
Este software puede contener componentes con licencia bajo las siguientes condiciones:
Copyright © 1989 Regentes de la Universidad de California. Todos los derechos reservados.
a redistribución y uso en formato fuente y binario están permitidas siempre que el aviso de copyright anterior y este párrafo se reproduzcan
L en todas esas formas y que en toda la documentación, material de publicidad y otros materiales relacionados con dicha distribución y uso se reconozca que el software fue desarrollado por la Universidad de California, Berkeley. El nombre de la universidad no puede ser utilizado para respaldar o promocionar productos derivados de este software sin consentimiento previo por escrito. ESTE SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL” Y SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Copyright © 1989, 1991 Jef Poskanzer.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software y su documentación para cualquier propósito y sin cargo, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como esta nota de permiso aparezcan en la documentación de soporte. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
.
2
Page 3
Copyright 1995, Centro de Computación del Trinity College. Escrito por David Chappell.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software y su documentación para cualquier propósito y sin cargo, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como esta nota de permiso aparezcan en la documentación de soporte. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Copyright 1996 Daniel Dardailler.
El permiso para utilizar, copiar, modificar, distribuir y vender este software para cualquier propósito se otorga sin cargo por el presente, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como este aviso de permiso aparezcan en la documentación de soporte, y que el nombre de Daniel Dardailler no se utilice en la publicidad relativa a la distribución del software sin el correspondiente permiso previo por escrito. Daniel Dardailler no se hace responsable acerca de la idoneidad de este software para cualquier propósito. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Modificaciones: Copyright 1999 Matt Koss, bajo la misma licencia que el anterior.
Copyright © 1991 AT&T.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software para cualquier propósito y sin cargo, siempre que este aviso aparezca en su integridad en todas las copias de cualquier software que sea o incluya una copia o modificación de este software, así como en todas las copias de la documentación de apoyo de dicho software.
ESTE SOFTWARE SE ENTREGA “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. EN PARTICULAR, NI EL AUTOR NI AT&T FORMULAN NINGUNA DECLARACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO RELATIVAS A LA COMERCIALIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE O SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Este producto incluye software desarrollado por la Universidad de California, Berkeley y sus colaboradores.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Paradigm Matrix:
Partes de este software con licencia de Paradigm Matrix.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Ray Sauers Associates, Inc.:
“Install-It” bajo licencia de Ray Sauers Associates, Inc. Se prohíbe al usuario final la adopción de medidas para obtener un equivalente del código fuente de “Install-It”, como la ingeniería o compilación inversa; Ray Sauers Associates, Inc. no será en ningún caso responsable por cualquier daño o perjuicio resultante de fallo del distribuidor al llevar a cabo sus obligaciones, o cualquier daño derivado de la utilización o la explotación de los productos del distribuidor o el software, o cualesquiera otros daños y perjuicios, incluyendo pero sin limitarse a, daños incidentales, directos, indirectos, especiales o consecuentes, incluidos la pérdida de ganancias, o daños que resulten de la pérdida de uso o imposibilidad de uso de los productos del distribuidor o el software por cualquier razón, incluyendo los derechos de autor o infracción de patente, o la pérdida de datos, incluso si Ray Sauers Associates ha sido informada de, sabía o debería haber conocido la posibilidad de tales daños.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Videomedia, Inc.:
“Videomedia, Inc. no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, sobre este producto, incluidas las garantías con respecto a su comercialización o su adecuación para un propósito en particular”.
Este software contiene los protocolos de comando V-LAN versión 3.0, que se comunican con los productos V-LAN versión 3.0 desarrollados
“ por Videomedia, Inc. y los productos compatibles con V-LAN versión 3.0 desarrollados por terceros bajo licencia de Videomedia, Inc. El uso de este software permite un control de edición con precisión de frame de los magnetoscopios compatibles, grabadores/reproductores de discos de vídeo y similares”.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Altura Software, Inc. por el uso de su software Mac2Win y la muestra de código fuente:
© 1993-1998 Altura Software, Inc.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de 3Prong.com, Inc.:
Algunas capacidades de monitorización de forma de onda y vectores se proporcionan bajo una licencia de 3Prong.com, Inc.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Interplay Entertainment Corp.:
El nombre Interplay se utiliza con el permiso de Interplay Entertainment Corp., que no tiene ninguna responsabilidad con respecto a los productos de Avid.
Este producto incluye fragmentos del software Alloy Look & Feel, de Incors GmbH.
Este producto incluye software desarrollado por la Apache Software Foundation
© DevelopMentor
(http://www.apache.org/).
3
Page 4
Este producto puede incluir la biblioteca JCifs, por lo cual se aplica el siguiente aviso:
JCifs © Copyright 2004, The JCIFS Project, bajo licencia LGPL (http://jcifs.samba.org/). Consulta el archivo LGPL.txt en el directorio Third Party Software del CD de instalación.
Avid Interplay contiene componentes con licencia de LavanTech. Estos componentes solo se pueden utilizar como parte de y en relación con Avid Interplay.
Este producto incluye FFmpeg, que está protegido por la GNU Lesser General Public License (Licencia Pública General Reducida de GNU).
Este producto incluye software que se basa parcialmente en el trabajo del equipo de FreeType.
Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group.
Este producto incluye libjpeg-turbo, que está protegida por la wxWindows Library License, versión 3.1.
Ciertas partes son copyright © 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Cold Spring Harbor Laboratory. Con el apoyo de la subvención
P41-RR02188 de los Institutos Nacionales de la Salud de EE. UU.
Ciertas partes son copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Boutell.Com, Inc.
Ciertas partes relacionadas con el formato GD2 son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Philip Warner.
Ciertas partes relacionadas con PNG son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Greg Roelofs.
Ciertas partes relacionadas con gdttf.c son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 John Ellson (ellson@lucent.com).
Ciertas partes relacionadas con gdft.c son copyright © 2001, 2002 John Ellson (ellson@lucent.com).
Ciertas partes relacionadas con JPEG y la cuantización del color son copyright © 2000, 2001, 2002 Doug Becker y copyright © 1994, 1995 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Thomas G. Lane. Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group. Para más información, consulta el archivo README-JPEG.TXT. Ciertas partes relacionadas con WBMP son copyright © 2000, 2001, 2002 Maurice Szmurlo y Johan Van den Brande.
Se otorga el permiso para copiar, distribuir y modificar gd en cualquier contexto y sin cargos, incluida su aplicación comercial, siempre que se mantenga este aviso en la documentación de apoyo a la que pueda acceder el usuario.
Esto no afecta a la propiedad de la obra derivada en sí misma. La pretensión es garantizar que la obra se atribuye adecuadamente a los autores de gd, sin interferir con los usos productivos de gd. Si tienes alguna duda, pregunta. Las “obras derivadas” son todos los programas que utilicen la biblioteca. La mención a los autores debe efectuarse en la documentación accesible por el usuario.
El software se proporciona “TAL CUAL ES”. Los propietarios del copyright declinan todas las garantías, explícitas o implícitas, que incluyen, pero no se limitan a, las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular, con respecto a este código y la documentación complementaria.
Aunque gd no contiene código suyo, los autores quieren dar las gracias a David Koblas, David Rowley y Hutchison Avenue Software Corporation por sus contribuciones anteriores.
Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)
MediaCentral puede usar OpenLDAP. Copyright 1999-2003 The OpenLDAP Foundation, Redwood City, California, EE UU. Todos los derechos reservados. OpenLDAP es una marca registrada de la OpenLDAP Foundation.
Media | Distribute permite que sus usuarios accedan a ciertas funciones de YouTube como resultado del uso con licencia de la API de YouTube por parte de Avid. Los cargos cobrados por Avid para el uso de Media | Distribute los impone Avid, no YouTube. YouTube no cobra a los usuarios por acceder a las funciones de YouTube mediante las API de YouTube.
Media | Distribute usa la API de Bitly pero no ha sido desarrollada ni promocionada por Bitly.
Android es una marca comercial de Google Inc.
Atención usuarios del Gobierno de EE. UU. Leyenda de derechos restringidos
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE. UU. Este software y su documentación se consideran “software informático comercial” y “documentación de software informático comercial”. En el caso de que dicho software o documentación fuese adquirido por, o en nombre de, un departamento o agencia del Gobierno de EE. UU., EE. UU., todos los derechos respecto a este programa y su documentación están sujetos a los términos del contrato de licencia, de conformidad con la FAR §12.212(a) o la DFARS §227.7202-1(a), según su aplicación.
,
4
Page 5
Marcas comerciales
003, 192 Digital I/O, 192 I/O, 96 I/O, 96i I/O, Adrenaline, AirSpeed, ALEX, Alienbrain, AME, AniMatte, Archive, Archive II, Assistant Station, AudioPages, AudioStation, AutoLoop, AutoSync, Avid, Avid Active, Avid Advanced Response, Avid DNA, Avid DNxcel, Avid DNxHD, Avid DS Assist Station, Avid Ignite, Avid Liquid, Avid Media Engine, Avid Media Processor, Avid MEDIArray, Avid Mojo, Avid Remote Response, Avid Unity, Avid Unity ISIS, Avid VideoRAID, AvidRAID, AvidShare, AVIDstripe, AVX, Beat Detective, Beauty Without The Bandwidth, Beyond Reality, BF Essentials, Bomb Factory, Bruno, C|24, CaptureManager, ChromaCurve, ChromaWheel, Cineractive Engine, Cineractive Player, Cineractive Viewer, Color Conductor, Command|24, Command|8, Control|24, Cosmonaut Voice, CountDown, d2, d3, DAE, D-Command, D-Control, Deko, DekoCast, D-Fi, D-fx, Digi 002, Digi 003, DigiBase, Digidesign, Digidesign Audio Engine, Digidesign Development Partners, Digidesign Intelligent Noise Reduction, Digidesign TDM Bus, DigiLink, DigiMeter, DigiPanner, DigiProNet, DigiRack, DigiSerial, DigiSnake, DigiSystem, Digital Choreography, Digital Nonlinear Accelerator, DigiTest, DigiTranslator, DigiWear, DINR, DNxchange, Do More, DPP-1, D-Show, DSP Manager, DS-StorageCalc, DV Toolkit, DVD Complete, D-Verb, Eleven, EM, Euphonix, EUCON, EveryPhase, Expander, ExpertRender, Fader Pack, Fairchild, FastBreak, Fast Track, Film Cutter, FilmScribe, Flexevent, FluidMotion, Frame Chase, FXDeko, HD Core, HD Process, HDpack, Home-to-Hollywood, HYBRID, HyperSPACE, HyperSPACE HDCAM, iKnowledge, Image Independence, Impact, Improv, iNEWS, iNEWS Assign, iNEWS ControlAir, InGame, Instantwrite, Instinct, Intelligent Content Management, Intelligent Digital Actor Technology, IntelliRender, Intelli-Sat, Intelli-sat Broadcasting Recording Manager, InterFX, Interplay, inTONE, Intraframe, iS Expander, iS9, iS18, iS23, iS36, ISIS, IsoSync, LaunchPad, LeaderPlus, LFX, Lightning, Link & Sync, ListSync, LKT-200, Lo-Fi, MachineControl, Magic Mask, Make Anything Hollywood, make manage move | media, Marquee, MassivePack, Massive Pack Pro, Maxim, Mbox, Media Composer, MediaFlow, MediaLog, MediaMix, Media Reader, Media Recorder, MEDIArray, MediaServer, MediaShare, MetaFuze, MetaSync, MIDI I/O, Mix Rack, Moviestar, MultiShell, NaturalMatch, NewsCutter, NewsView, NewsVision, Nitris, NL3D, NLP, NSDOS, NSWIN, OMF, OMF Interchange, OMM, OnDVD, Open Media Framework, Open Media Management, Painterly Effects, Palladium, Personal Q, PET, Podcast Factory, PowerSwap, PRE, ProControl, ProEncode, Profiler, Pro Tools, Pro Tools|HD, Pro Tools LE, Pro Tools M-Powered, Pro Transfer, QuickPunch, QuietDrive, Realtime Motion Synthesis, Recti-Fi, Reel Tape Delay, Reel Tape Flanger, Reel Tape Saturation, Reprise, Res Rocket Surfer, Reso, RetroLoop, Reverb One, ReVibe, Revolution, rS9, rS18, RTAS, Salesview, Sci-Fi, Scorch, ScriptSync, SecureProductionEnvironment, Serv|GT, Serv|LT, Shape-to-Shape, ShuttleCase, Sibelius, SimulPlay, SimulRecord, Slightly Rude Compressor, Smack!, Soft SampleCell, Soft-Clip Limiter, SoundReplacer, SPACE, SPACEShift, SpectraGraph, SpectraMatte, SteadyGlide, Streamfactory, Streamgenie, StreamRAID, SubCap, Sundance, Sundance Digital, SurroundScope, Symphony, SYNC HD, SYNC I/O, Synchronic, SynchroScope, Syntax, TDM FlexCable, TechFlix, Tel-Ray, Thunder, TimeLiner, Titansync, Titan, TL Aggro, TL AutoPan, TL Drum Rehab, TL Everyphase, TL Fauxlder, TL In Tune, TL MasterMeter, TL Metro, TL Space, TL Utilities, tools for storytellers, Transit, TransJammer, Trillium Lane Labs, TruTouch, UnityRAID, Vari-Fi, Video the Web Way, VideoRAID, VideoSPACE, VTEM, Work-N-Play, Xdeck, X-Form, Xmon and XPAND! son marcas comerciales o marcas registradas de Avid Technology, Inc. o sus filiales en EE. UU. o en otros países.
Adobe y Photoshop son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en EE. UU. o en otros países. Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Windows es una marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. o en otros países. El resto de las marcas comerciales aquí mencionadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Material
Hell’s Kitchen - Cortesía de Upper Ground Enterprises/equipo de postproducción de Hell's Kitchen.
Guía de usuario de Avid MediaCentral | UX Versión 2.3 • Created 6/26/15 • Avid distribuye este documento solo de forma electrónica (online) y no está disponible para su compra en formato impreso.
5
Page 6

Índice

Cómo usar esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Si necesitas ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicios de Avid Training. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capítulo 1 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca de MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Iniciar sesión en MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vistas de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trabajar con vistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Trabajar con áreas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paneles activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panel Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de plug-ins e integración con MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compatibilidad con iNEWS Community . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ver la ayuda de MediaCentral UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capítulo 2 Trabajar con contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Panel de Contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Navegar por el panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Crear accesos directos a contenidos, carpetas y colas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trabajar con contenidos de noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Navegar por la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Trabajar con contenidos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Navegar por la base de datos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Agregar o eliminar columnas de propiedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambiar el tamaño de las columnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6
Page 7
Mover columnas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mover o copiar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Duplicar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambiar el nombre de los contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Crear una carpeta nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mostrar u ocultar contenidos referenciados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ver y editar los metadatos de Interplay Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de miniaturas de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Explorar el Espacio de trabajo de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Identificación de los contenidos de Interplay MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Crear una carpeta nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cambiar nombre a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mover una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Eliminación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Agregar contenidos a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Seleccionar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mover o copiar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Renombrar referencias de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Quitar referencias al contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ver y editar metadatos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visualización de las miniaturas de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capítulo 3 Trabajar con proyectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Abrir proyectos y facetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
El panel de Proyecto/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vincular historias con proyectos o facetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Capítulo 4 Crear un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Panel de Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
La barra de herramientas Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
El editor de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Creación de una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7
Page 8
Segmentar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Usar Anotación para dictar una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Editar una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Añadir instrucciones de control principal de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Eliminar o recuperar una historia eliminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Agrupar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ordenar una cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Copiar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bloquear y desbloquear una historia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Desanclar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Insertar plantillas de script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Insertar marcadores de posición MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Agregar medios a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Vincular una secuencia con una historia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Crear un segmento de historia de solo texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Copiar y enviar enlaces de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Recuperar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Capítulo 5 Utilizar el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mostrar el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sobre las secuencias básicas y avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Usar la barra de zoom de la secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ver información de secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Crear una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Creación de una secuencia de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Reglas para crear una secuencia de script (Interplay Production). . . . . . . . . . . . . 130
Secuencias vinculadas a historias en Instinct y NewsCutter . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8
Page 9
Secuencias avanzadas de audio-solamente y vídeo-solamente
(Interplay | Production) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Creación de una secuencia de Interplay | MAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Secuencias básicas de audio-solamente (Interplay MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Guardar una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Guardar una versión de una secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Recuperar secuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Abrir una secuencia vinculada a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Editar una secuencia vinculada a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Trabajar con segmentos de historia y bloques de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Trabajar con visualizadores de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Editar contenidos en bloques de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Extender un segmento hasta otro bloque de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Mostrar y esconder bloques de tiempo vacíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ajustar bloques de tiempo manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Editar una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bloquear una secuencia básica (Interplay MAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Realizar una edición por inserción en una secuencia básica. . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Efectuar una edición por inserción en una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . . . . 154
Efectuar una edición por sobrescritura en una secuencia básica . . . . . . . . . . . . . 155
Realizar una edición por sobrescritura en una secuencia avanzada. . . . . . . . . . . 158
Colocación del indicador de posición después de una inserción o una edición
por sobrescritura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Realizar una edición por sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Activación de una pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Añadir contenido de una secuencia guardada a una secuencia . . . . . . . . . . . . . . 167
Deshacer y rehacer una acción en el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mover o eliminar segmentos en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Agregar y quitar segmentos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Crear un segmento NAT o SOT de solo audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Alineación en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ajustar segmentos en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Utilizar cortes en L en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9
Page 10
Dividir un segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Añadir marcadores a una secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Insertar encadenados de vídeo (secuencias avanzadas solamente) . . . . . . . . . . 180
Activar la búsqueda audible de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Modificar el Código de tiempo inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Capítulo 6 Trabajar con contenidos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Panel de Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Panel de Medios: Modo de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Opciones de menú del panel de Medios (modo de contenidos) . . . . . . . . . . . . . . 188
Panel de Medios: Clip de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Panel de Medios: Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Opciones de menú del panel de Medios (modo de salida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Reproducir contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Usar las teclas J-K-L para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Desplazarse por los contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Reproducir contenidos visualizados recientemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Seleccionar la relación de aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cambiar el tamaño máximo del proxy de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Actualizar el estado de los contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Reproducir secuencias simples y complejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Seleccionar la calidad de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ajustar la latencia de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Seleccionar Reproducción por Streaming o Reproducción sobre Archivos. . . . . . 203
Trabajar con contenidos remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Marcar puntos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Trabajar con marcadores y restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Mostrar subtítulos y segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Utilizar los visualizadores de código de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Introducir el código de tiempo para añadir un cue a un frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Trabajar en la línea de tiempo de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Uso de la barra de zoom de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Revisar en la resolución de salida del envío a emisión (STP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Reproducir a la resolución más alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
10
Page 11
Utilizar Hacer coincidir frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Abrir una carpeta contenedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Transcodificar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Ver y editar un clip durante la ingesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Guardar un frame como una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Exportación de un archivo MP4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Capítulo 7 Trabajar con audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Panel de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
El panel de Audio para modo de contenidos y secuencias básicas. . . . . . . . . . . . 229
El panel de Audio para secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Trabajar con pistas de audio en secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Monitorizar audio de archivos y secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Paneos de audio en contenidos y secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Poner en solo y silenciar pistas en secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Anular el patching de pista de audio predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Ajustar niveles de audio para secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Paneos de audio en secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Configurar la mezcla de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Configurar el nivel de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Grabar una locución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Capítulo 8 Trabajar con clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Clips de grupo y flujos de trabajo multicámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Trabajar con clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Cargar un clip de grupo y cambiar la vista de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Trabajar con bancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Seleccionar el ángulo activo en modo de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Reproducir un clip de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Código de tiempo y clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Seleccionar las preferencias de monitorización de audio en modo de Contenido . . . 258
Marcadores y restricciones para clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Utilizar Hacer coincidir frame para clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Crear una secuencia básica con clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
11
Page 12
Añadir un ángulo activo de un clip de grupo a una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . 265
Enviar una secuencia con clips de grupo a un dispositivo de reproducción. . . . . . . . . 265
Capítulo 9 Buscar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Las búsquedas y el índice central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Búsqueda federada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Media | Index y búsqueda indexada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
La barra de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
El panel de Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Llevar a cabo una búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Filtros de búsqueda avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Ejemplos de búsqueda indexada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Caracteres comodín y operadores compatibles con las búsquedas federadas
en bases de datos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
La lista de resultados de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Capítulo 10 Registro de contenidos de Interplay | Production y creación
de subclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Flujos de trabajo para el registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Funcionamiento de los marcadores y las restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
La vista de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
El panel de Registro para contenidos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Añadir, guardar y eliminar marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Trabajar con restricciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Acerca de las restricciones en MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Agregar, guardar y eliminar restricciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Cortar, copiar y pegar texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Navegar por marcadores en la vista de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Filtrar la lista de marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Exportar marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Introducir texto de marcadores en idiomas con escritura de derecha a izquierda . . . . 316
Compatibilidad del texto de los marcadores con Unicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Creación de subclips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
12
Page 13
Capítulo 11 Registro de contenidos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Comprensión de estratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Perspectiva general (Contenidos de Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Panel de Registro (Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Comprender los principios de la segmentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Bloquear un estrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Trabajar con segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Crear segmentos (Huecos no permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Crear segmento (Huecos permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Redimensionar segmentos (modo de Huecos no permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Redimensionar segmentos (modo de Huecos permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Redimensionar segmentos superpuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Dividir segmentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Fusionar segmentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Eliminación de segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Segmentar durante la ingesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Desplazarse por los segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Anotar campos de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Introducir texto de segmento en idiomas de derecha a izquierda. . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Anotar utilizando etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Agregar, reemplazar, y eliminar etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Editar valores enteros o de coma flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Editar valores de código de tiempo o de duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Seleccionar valores booleanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Editar valores de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Editar los valores de Fecha y Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Asignar valores de listas desplegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Asignar un valor de datos maestros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Asignar el término de un tesauro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Definir reglas de fusión para segmentos anotados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Exportar estratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
13
Page 14
Capítulo 12 Trabajar con vínculos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Acerca de los vínculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Panel de Vínculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Trabajo en el panel de Vínculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Ver contenidos vinculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Abrir contenidos vinculados en otros paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Volver a usar contenidos vinculados en otros paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Conmutar entre contenidos vinculados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Creación de vínculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Eliminación de vínculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Capítulo 13 Trabajo con subtítulos en MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Elementos básicos del subtitulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Flujos de trabajo de subtítulos optativos para MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Cómo funciona el CCCS con los archivos de subtítulos optativos . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Creación y edición de subtítulos optativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Panel de Subtítulos optativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Importación y exportación de archivos de subtítulos optativos . . . . . . . . . . . . . . . 377
Extraer y reempaquetar datos de subtítulos optativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Creación de segmentos con subtítulos optativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Editar el texto y la posición de los subtítulos optativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Editar la sincronización de subtítulos optativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Atajos de teclado para subtítulos optativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Capítulo 14 Compartir mensajes de MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Compartir mensajes de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Uso del panel de Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Ver mensajes y contenidos vinculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Enviar mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Configurar el reenvío de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Utilizar el reenvío de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Capítulo 15 Mensajería de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Ver y responder a los mensajes recibidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
14
Page 15
Capítulo 16 Enviar a emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Especificar los ajustes de envío a emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Enviar una secuencia a un dispositivo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Envío de una secuencia Long GOP de resolución mixta a un dispositivo
de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Panel de Progreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Interplay Services en Media Services y la herramienta Transfer Status. . . . . . . . . . . . 404
Capítulo 17 Distribuir contenidos y medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Explicación sobre la distribución de MediaCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Distribuir archivos y contenidos a un grupo de trabajo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Distribuir contenidos y medios a un grupo de trabajo local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Capítulo 18 Trabajar con procesos y tareas de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Comprender procesos, tareas y acciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Crear procesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Monitorizar procesos en el panel de Progreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Trabajar con tareas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Panel de Tareas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Trabajar en el panel de Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Delegar tareas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Aplicar acciones a tareas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Mostrar y editar datos de tarea de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Añadir y editar elementos adjuntos de tarea de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Capítulo 19 Aplicación móvil de MediaCentral | UX para el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . 429
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
El iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Gestos para la aplicación móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Instalar MediaCentral | UX en el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Iniciar MediaCentral | UX en el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
La barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
Cambiar roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
15
Page 16
Acceso a la base de datos de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Visualización de vídeo vinculado a un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Editar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Aprobar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Trabajar con Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Trabajar sin conexión con colas e historias guardadas en caché. . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Guardar colas e historias en caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Ver colas e historias en el modo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Ver contenidos audiovisuales con MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Capítulo 20 Aplicación de MediaCentral UX para el iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
El iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Gestos para la aplicación para tablet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Instalar MediaCentral | UX en el iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Iniciar MediaCentral UX en la tablet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
La barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Cambiar roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
Acceder a la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Visualización de vídeo vinculado a un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Editar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
16
Page 17
Aprobar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Introducir el modo de presentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Trabajar con Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Trabajar sin conexión con colas e historias guardadas en caché. . . . . . . . . . . . . . . . . 490
Guardar colas e historias en caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491
Ver colas e historias en el modo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492
Ver contenidos audiovisuales con MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Capítulo 21 MediaCentral | UX para dispositivos con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Dispositivos con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498
Gestos para la aplicación móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498
Instalar MediaCentral | UX en tu dispositivo con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Comenzar a usar MediaCentral | UX en el dispositivo con Android . . . . . . . . . . . . . . . 500
El cajón de navegación y el panel de Directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
Acceder a la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
Visualización de vídeo vinculado a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512
Trabajar con historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Ver archivos audiovisuales con MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523
Apéndice A Configuración de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Apéndice B Atajos de teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
Atajos del panel de Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Atajos del panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531
Atajos del panel de Medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
Atajos de teclado del panel de Registro (Interplay | Production) . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
17
Page 18
Atajos de teclado del panel de Registro (Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538
Atajos del panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
Apéndice C Iconos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Iconos de tipo de panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Iconos del panel Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
Iconos del panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
Iconos del panel de Vínculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
Iconos del panel de Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
Iconos de panel de Registro (contenidos de Interplay | Production). . . . . . . . . . . . . . . 554
Iconos del panel de Registro (contenidos de Interplay | MAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
Iconos del panel de Progreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
Iconos del panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
Iconos del panel de Tareas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
Iconos de Media | Distribute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
Glosario de MediaCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557
Lista de conceptos clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
18
Page 19

Cómo usar esta guía

Esta guía está destinada a todos los usuarios de un sistema Avid MediaCentral | UX (anteriormente Interplay Central). Describe las características del producto y procedimientos básicos del usuario, como la configuración de usuario y la creación de contenidos e historias.
Para la instalación y configuración inicial, consulta la Guía de instalación y configuración de servicios de la plataforma Avid MediaCentral. Para información administrativa, consulta la Guía de administración de MediaCentral | UX.

Si necesitas ayuda

Si tienes algún problema para usar tu producto Avid:
1. Vuelve a intentar la acción, siguiendo atentamente las instrucciones dadas en esta guía. Es especialmente importante comprobar cada paso de tu flujo de trabajo.
2. Comprueba la información más reciente que podría haberse publicado después de esta documentación. Siempre debes consultar la web para obtener los documentos Léeme más actualizados, porque la versión online se actualiza cada vez que hay nueva información. Para ver estas versiones online, selecciona ReadMe (Léeme) en el menú Help (Ayuda) del programa, o visita el Centro de Consultas en
www.avid.com/support.
3. Consulta la documentación que acompaña a la aplicación o el hardware de Avid para el mantenimiento o problemas relacionados con el hardware.
4. Visita el Centro de Consultas online en disponibles todos los días de la semana, las 24 horas. Busca en el Centro de Consultas para encontrar respuestas, ver mensajes de error, leer consejos para resolver problemas, descargar actualizaciones y participar en debates en los foros.

Servicios de Avid Training

Avid hace que la formación permanente, la promoción profesional y el desarrollo personal sean fáciles y convenientes. Avid entiende que el conocimiento que necesitas para diferenciarte del resto está en perpetuo cambio. Por ello actualiza continuamente el contenido de los cursos y ofrece nuevas ofertas de formación y métodos que se adaptan a un entorno de trabajo competitivo y bajo presión.
www.avid.com/support. Los servicios online están
Page 20
Servicios de Avid Training
Para obtener información sobre cursos y horarios, centros de formación, certificados, planes y manuales de estudio, visita www.avid.com/support haz clic en los enlaces de formación correspondientes. También puedes llamar a Ventas de Avid en el 800-949-AVID (800-949-2843).
20
Page 21

1 Primeros pasos

Las siguientes secciones describen tareas básicas de usuario, así como conceptos y funciones que puedes encontrar en el trabajo con MediaCentral UX.

Acerca de MediaCentral | UX

Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Vistas de la aplicación
Uso de plug-ins e integración con MOS
Compatibilidad con iNEWS Community
Ver la ayuda de MediaCentral UX
Acerca de MediaCentral | UX
MediaCentral UX proporciona herramientas “de flujo de trabajo” para los profesionales audiovisuales a través de aplicaciones para la web y dispositivos móviles. Gracias a su interfaz de usuario personalizada, MediaCentral UX permite a profesionales de diferentes campos de la producción audiovisual acceder a las herramientas que necesitan para realizar sus tareas, ofreciendo más visibilidad de contenidos, mayor colaboración en equipo y agilidad de flujos de trabajo. A través de MediaCentral UX, los usuarios
uede acceder a Avid iNEWS, Interplay Production, Interplay MAM, o a los tres.
p
Avid iNEWS
El sistema informático para redacción de noticias iNEWS ofrece a los periodistas, productores, directores y técnicos de la redacción de noticias una serie de herramientas que pueden hacer su trabajo más fácil. Se compone, ante todo, de estaciones de trabajo iNEWS, que están interconectadas mediante una red local o WAN, y del servidor de iNEWS, que gestiona las actividades diarias de la redacción de noticias.
Aunque nos referimos a él como si fuese una unidad, el servidor de iNEWS suele consistir en uno
n
o dos equipos sobre los que se ejecuta el software del servidor de iNEWS. Cada uno funciona como respaldo del otro, con el fin de proteger la estabilidad general de la red. El sistema iNEWS replica su base de datos sobre estos servidores para ofrecer redundancia.
Page 22
Interplay | Production
El sistema Avid Interplay Production combina una base de datos de contenidos con programas de administración de flujos de trabajo. Ambos pueden interactuar con los sistemas de almacenamiento compartido y archivado de Avid. Interplay Production proporciona herramientas que permiten a los periodistas y productores ejecutivos añadir medios enriquecidos a las historias y enviar la secuencia de vídeo ya montada a un servidor de playout.
Interplay | MAM
El sistema Avid Interplay MAM ayuda a archivar y administrar contenidos en un entorno de almacena­miento compartido. Integra las islas de producción, facilita y simplifica los flujos de trabajo, y da acceso a contenidos audiovisuales y metadatos vinculados de cualquier estación de trabajo. Interplay MAM proporciona herramientas que permiten a los archivistas, periodistas, editores y productores asignar metadatos a los contenidos; buscar, acceder y hacer vista previa de ellos; ordenar los contenidos en secuencias y transferirlos a edición; y supervisar y administrar los procesos de negocio.

Iniciar sesión en MediaCentral | UX

Utiliza un navegador web compatible para iniciar sesión en el servidor de MediaCentral. Consulta el archivo Avid MediaCentral ReadMe para ver una lista de navegadores compatibles.
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
MediaCentral UX permite usar un solo nombre de usuario y contraseña para acceder a todos los sistemas de Avid configurados en esa cuenta. Por ejemplo, un periodista puede necesitar acceso a una base de datos de Avid iNEWS y a otra de Interplay Production, mientras que un catalogador solo requiere acceso a la base de datos de Interplay Production. Las credenciales de MediaCentral UX (nombre de usuario y contraseña) las crea un administrador de MediaCentral UX en la vista de Usuarios.
Los usuarios de Interplay MAM deben iniciar sesión con las credenciales de MediaCentral UX que corresponden a las configuradas en el sistema Interplay MAM.
Los usuarios de iNEWS e Interplay Production tienen la opción de usar las credenciales de MediaCentral UX diferentes de las de iNEWS e Interplay Production.
La primera vez que inicias sesión en MediaCentral UX, debes usar las credenciales de MediaCentral UX. Se te da la opción de utilizar tus credenciales en MediaCentral UX para iniciar sesión en iNEWS e Interplay Production o de usar credenciales diferentes. Las credenciales que utilices dependen del nombre de usuario y contraseña que puedas usar para iniciar sesión directamente en iNEWS o Interplay Production. Si proporcionas estas credenciales, en los inicios de sesión posteriores solo será necesario escribir el nombre de usuario y contraseña de MediaCentral UX.
Las credenciales de iNEWS e Interplay Production están definidas en las secciones correspondientes del cuadro de diálogo Configuración de usuario, al que se accede desde el menú Inicio. Puedes cambiarlas en cualquier momento.
22
Page 23
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Al proporcionar las credenciales por primera vez, un cuadro de diálogo pregunta si deseas usar plug-ins MOS. Consulta “Uso de plug-ins e integración con MOS” en la página 36
Para iniciar sesión en MediaCentral UX:
1. Abre un navegador compatible y escribe la dirección URL de tu servidor de MediaCentral. Esta URL es el nombre del ordenador donde está instalado el servidor.
2. En la pantalla de iniciar sesión, escribe tu nombre de usuario y contraseña.
3. Haz clic en Iniciar sesión. También puedes pulsar Intro o Retorno (Macintosh). En un momento se abre la aplicación MediaCentral UX y muestra la última vista empleada.
Al iniciar sesión en MediaCentral UX, también se inicia sesión automáticamente en tu sistema
n
informático para redacción de noticias iNEWS, Interplay MAM, Interplay Production o ambos. No obstante, si las credenciales de uno de estos sistemas integrados no son adecuadas, verás un mensaje que advierte de que la aplicación no puede permitir el acceso con ese nombre de inicio de sesión o esa contraseña. En este caso, haz clic en el enlace que se proporciona y comprueba los ajustes de seguridad.
4. (Opcional) Si no se muestra el perfil deseado, selecciónalo del selector de vistas.
.
Izquierda: botón Cerrar sesión. Derecha: selector de vistas.
El administrador de MediaCentral UX asigna uno o más roles a cada usuario de MediaCentral UX.
n
Cada rol está vinculado con una o más vistas. Para más información sobre las vistas disponibles, consulta “Trabajar con vistas” en la página 27. Para más información sobre roles, consulta la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
Para cerrar sesión:
t Haz clic en Cerrar sesión en la barra de menú.
23
Page 24

Vistas de la aplicación

Una vista es un conjunto de paneles y otros controles que se instala como parte de la aplicación web MediaCentral UX. El tamaño y la ubicación de los paneles está definido por defecto en cada vista. Las vistas no siempre muestran todos los paneles disponibles. Los usuarios pueden elegir los paneles que desean mostrar, su tamaño y dónde desean ubicarlos en la ventana. Para ver una lista de las vistas instaladas, consulta
La tabla siguiente describe los paneles principales.
Icono Panel Descripción Consulta...
Vistas de la aplicación
“Trabajar con vistas” en la página 27.
Contenidos Panel que muestra contenidos. Los contenidos
pueden ser resultados de una búsqueda o de una exploración. Si corresponde, se muestran en una jerarquía de carpetas.
Vínculos Un panel que muestra asociaciones entre
contenidos de Interplay MAM.
Audio Panel que muestra los controles para ajustar la
configuración de audio para los contenidos audiovisuales.
Ayuda Panel que muestra el sistema de ayuda. “Ver la ayuda de
Iniciar Panel desde donde se navega a distintas
ubicaciones. Muestra sistemas de archivos remotos, sistemas de archivos locales y otras ubicaciones de contenidos.
Registro Un panel en que se pueden añadir metadatos
a los contenidos. La funcionalidad del panel depende del tipo de contenido cargado.
En el caso de contenidos de Interplay Production, puedes ver y crear marcadores (llamado anteriormente Panel de marcadores)
En el caso de contenidos de Interplay MAM, puedes anotar y segmentar estratos.
“Panel de Contenidos” en la página 40
“Trabajar con vínculos de Interplay | MAM” en la página 357
“Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas” en la página 237
MediaCentral UX” en la página 39
“Panel Iniciar” en la página 35
“El panel de Registro para contenidos de Interplay | Production” en la página 300
“Panel de Registro (Interplay | MAM)” en la página 323
24
Page 25
Vistas de la aplicación
Icono Panel Descripción Consulta...
Medios
Panel donde se pueden ver y modificar contenidos audiovisuales. Los controles que se muestran dependen del contenido seleccionado.
Mensajes
Un panel que te permite enviar mensajes y enlaces de medios a otros usuarios MediaCentral UX.
Metadatos Un panel que muestra propiedades vinculadas
a un contenido seleccionado en la base de datos de Interplay Production o de Interplay MAM.
Paquetes Un panel para usuarios de Media Distribute que
puedes utilizar para revisar y aprobar paquetes enviados para su publicación. El panel también muestra un historial de paquetes listos para ser publicados y ya publicados que te permite buscar todos los paquetes enviados y publicados.
Progreso
Panel para monitorizar el progreso de los procesos en segundo plano, como los envíos a emisión y los mixdowns de secuencia.
Proyecto/ Historia
Panel que muestra los contenidos de un proyecto, sus facetas y todas las historias vinculadas. Solo se puede abrir desde el panel de Contenidos y no es, por tanto, parte del menú Paneles.
“Panel de Medios” en la página 185
“Compartir mensajes de MediaCentral UX” en la página 384
“Ver y editar los metadatos de Interplay Production” en la página 53
“Ver y editar metadatos de Interplay | MAM” en la página 67
Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
“Panel de Progreso” en la página 402
“El panel de Proyecto/Historia” en la página 78
Cola/Historia
Panel que muestra los contenidos de una cola con los contenidos de la historia que esté seleccionada en la cola, incluida la estructura de historia y todas las órdenes de producción. Solo se puede abrir desde el panel de Contenidos y no es, por tanto, parte del menú Paneles.
Búsqueda
Panel desde donde se puede realizar una búsqueda.
ste panel funciona de manera similar a la barra
E de búsqueda, pero incluye criterios para búsquedas
vanzadas.
a
Secuencia Panel que incluye la línea de tiempo de la
secuencia y otros controles que permiten crear y editar una secuencia.
25
“Panel de Cola/Historia” en la página 83
“El panel de Búsqueda” en la página 270
“Panel de Secuencia” en la página 116
Page 26
Vistas de la aplicación
TT ZZ
HH
Icono Panel Descripción Consulta...
Mensajes sociales
Tareas Un panel en que el usuario puede visualizar
Miniaturas Una ventana que muestra imágenes pequeñas de
Historia para la Web
Un panel para usuarios de Media Distribute que te permite crear paquetes para su publicación en páginas de redes sociales.
y editar tareas de usuario de procesos de Interplay | MAM creadas por él o que le han sido asignadas por otros usuarios.
un contenido cargado en el modo de Contenidos del panel de Medios.
Un panel para Media Distribute que te permite crear paquetes para su publicación en sistemas de gestión de contenido web (Web Content Management Systems, CMS).
Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
“Panel de Tareas” en la página 419
“Visualización de miniaturas de Interplay | Production” en la página 55
“Visualización de las miniaturas de Interplay | MAM” en la página 74
Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
Además de los paneles, las vistas de la aplicación también contienen barras que ofrecen información adicional, opciones y funcionalidades.
La siguiente tabla describe dichas barras.
Barra Descripción Consulta...
1 Menú
2Mensaje
3 Búsqueda Sección de la aplicación desde donde se realizan
Sección de la aplicación que contiene varias opciones de menú.
Sección de la aplicación en la que se envían y reciben mensajes.
búsquedas. Puedes arrastrar los resultados de una búsqueda desde la barra hasta otra área, como un panel, para visualizarlos con más claridad.
26
“Barra de menú” en la página 34
“Mensajería de iNEWS” en la página 394
“La barra de búsqueda” en la página 269
Page 27

Trabajar con vistas

La aplicación web MediaCentral UX se instala con vistas predefinidas. Una vista no incluye todos los paneles disponibles, pero es posible abrir paneles adicionales cuando se necesite.
Las vistas se seleccionan en el selector de vistas, ubicado junto al extremo superior derecho de la ventana. El menú muestra el nombre de la vista actual. Si haces clic en el menú, se muestra el nombre del rol o roles asignados para el usuario conectado y las vistas disponibles para ese rol. Puedes elegir cualquier vista de las que se muestren.
La siguiente ilustración muestra las vistas que están disponibles por defecto para el rol Journalist.
La tabla siguiente enumera las vistas y los usuarios que tienen acceso a ellas.
Vistas de la aplicación
Vista Descripción Disponible para
Cortar Los periodistas, catalogadores y editores usan esta vista para
producir secuencias. Por defecto el panel de Secuencia aparece verticalmente.
Media | Distribute Los usuarios Advance Journalists y Media Distribute
Producers usan esta vista para publicar paquetes de medios a varios servicios y plataformas de distribución. Para más información, consulta la Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
Registro Los catalogadores usan esta vista para añadir marcadores
a los clips y crear subclips. Para más información, consulta
“Registro de contenidos de Interplay | Production y creación de subclips” en la página 293
Investigación Los periodistas usan esta vista para buscar y recopilar los
contenidos de Interplay MAM y editar secuencias básicas.
Escaleta Los periodistas usan esta vista para editar y crear historias. Todos los usuarios,
27
.
Todos los usuarios, según el rol.
Todos los usuarios, según el rol, si Media Distribute está instalado.
Todos los usuarios, según el rol
Todos los usuarios, según el rol
según el rol
Page 28
Vistas de la aplicación
Vista Descripción Disponible para
Historia Los periodistas usan esta vista para editar y crear historias
que contienen vídeo y audio. Por defecto el panel de Secuencia aparece verticalmente.
sta es la vista que se muestra cuando un usuario inicia sesión
E
or primera vez. Puedes cambiar a otra vista en cualquier
p momento si la seleccionas del selector de vistas.
Configuración del sistema
Usuarios Los administradores usan esta vista para importar, crear
Para cambiar a otra vista predefinida:
Los administradores usan esta vista para especificar ajustes en la configuración. Para obtener más información, consulta “Configuración del sistema” en la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
y gestionar los usuarios de MediaCentral UX. Para obtener más información, consulta “Administración
de usuarios en MediaCentral | UX” en la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
Todos los usuarios, según el rol
Administradores solamente
Administradores solamente
t Elige la vista del selector de vistas.
Los cambios que hagas en una vista predefinida se guardan cuando cambias a otra o al cerrar sesión.
n
Para cerrar un panel:
t Haz clic en la X de la pestaña del panel.
Para abrir paneles adicionales:
1. Selecciona el menú Paneles.
2. Selecciona la opción de menú que corresponda al panel que deseas abrir. El panel seleccionado se abre en el área activa. Para más información, consulta
con áreas y paneles” en la página 29
Para restablecer la configuración inicial de una vista:
.
t Selecciona Restablecer vista del selector de vistas.
Para restablecer la configuración inicial por defecto de todas las vistas:
t Selecciona Restablecer todas las vistas del selector de vistas.
28
“Trabajar
Page 29

Trabajar con áreas y paneles

2
34
5
6
1
Puedes personalizar MediaCentral UX ajustando las áreas y paneles de una vista. Una sola área puede contener uno o más paneles. Si un área contiene más de un panel, los paneles se muestran en formato tabular, con un panel encima de otro.
La siguiente ilustración muestra una vista de Historia típica. Esta vista se compone de seis áreas diferentes y siete paneles. El área inferior derecha contiene dos paneles.
Vistas de la aplicación
29
Page 30
Vistas de la aplicación
12
4
3
Una manera de personalizar esta vista es combinar en una sola área dos o más paneles. Así se reduce el número de áreas y se deja más espacio al resto. En la siguiente ilustración, la vista se compone de cuatro áreas y siete paneles. El área de la izquierda contiene el panel Cola/Historia, el panel Iniciar y el panel de Contenidos.
30
Page 31
Vistas de la aplicación
También puedes mover un panel para crear un área nueva. En la siguiente ilustración se ha movido el panel de contenidos a la izquierda para crear un área nueva.
Si el número de paneles en pestañas dentro de un área excede el espacio del área en la ventana del navegador, se muestran botones de flecha a la izquierda y a la derecha junto al botón del menú del panel. De esta manera puedes moverte por todos los paneles.
Puedes mover paneles para despejar el espacio en la pantalla y reconfigurarlos de la forma que mejor se ajuste a tus necesidades. La aplicación guarda la última distribución y la muestra la próxima vez que inicies sesión.
Los paneles se mueven a las zonas de arrastre dentro de un área. Cada área tiene cinco zonas de arrastre: la zona central, arriba, abajo, izquierda y derecha.
Para mover un panel:
t Haz clic en la pestaña del panel y arrástralo a una zona de arrastre.
31
Page 32
No hagas clic en la X de la pestaña del panel a menos que quieras cerrar el panel.
n
La zona de arrastre se muestra resaltada en naranja, para que veas dónde quedará el panel en la ventana cuando dejes de pulsar el botón del ratón.
Vistas de la aplicación
Las siguientes ilustraciones describen el proceso de llevar el panel de Medios a cada zona de arrastre. En las ilustraciones, el panel de audio está ubicado en el área donde se arrastra el panel de Medios. Al arrastrar el panel de Medios a la zona de arrastre central, los dos paneles se muestran en pestañas y solo uno puede verse cada vez. Los paneles que se lleven a las zonas de arrastre superior e inferior dividen el área verticalmente; los paneles arrastrados a las zonas de arrastre izquierda y derecha dividen el área horizontalmente
Zona de arrastre Posición Resultado
Centro
Arriba
.
32
Page 33
Zona de arrastre Posición Resultado
Abajo
Vistas de la aplicación
Izquierda
Derecha
33
Page 34

Paneles activos

Un panel activo (el panel con foco de usuario) está resaltado en naranja. Esta función te permite saber cuáles son los métodos abreviados de teclado que están disponibles, dado que algunos métodos abreviados solo están disponibles si un panel está activo. Por ejemplo, al pulsar la barra espaciadora se controla la reproducción solo cuando el panel de Medios está activo. La siguiente ilustración muestra el panel de Medios resaltado en naranja para indicar que está activo.
Vistas de la aplicación
Algunos paneles tienen métodos abreviados de teclado globales que funcionan si otro panel está activo. Por ejemplo, Ctrl + barra espaciadora controla la reproducción cuando el panel de Registro está activo. Para más información, consulta

Barra de menú

La barra de menú de la aplicación incluye los siguientes menús:
•Inicio
Opción Descripción
Configuración de usuario Abre el cuadro de diálogo Configuración, que contiene las opciones de
Acerca de Abre una pantalla con información sobre el producto.
“Atajos de teclado” en la página 529.
configuración que los usuarios no administradores pueden modificar. Para más información, consulta
página 526
.
34
“Configuración de usuario” en la
Page 35
Paneles Lista los paneles que puedes abrir en la vista seleccionada. Para ver una lista de estos paneles
principales, consulta “Vistas de la aplicación” en la página 24 abrir una instancia en la interfaz de usuario. Sin embargo, otros, como el panel de Contenidos o el panel de Búsqueda, permiten varias instancias. Cuando un panel de una sola instancia ya está abierto, su opción aparece en gris en el menú Paneles.
Cerrar sesión Selecciona Cerrar sesión para salir de la aplicación y regresar a la pantalla de inicio de sesión.

Panel Iniciar

El panel Iniciar muestra los sistemas iNEWS, Interplay MAM e Interplay Production disponibles en el sistema MediaCentral UX. En el panel Iniciar también se incluyen los proyectos y servidores de iNEWS que no forman parte de iNEWS Community. También incluye cualquier acceso directo que crees. Para más información acerca de cómo crear accesos directos, consulta
directos a contenidos, carpetas y colas” en la página 43
Vistas de la aplicación
. Algunos paneles solo permiten
“Crear accesos
.
Los sistemas y los proyectos se identifican por los iconos siguientes.
Icono Descripción
Sistema Interplay Production conectado
Sistema Interplay Production desconectado
35
Page 36
Icono Descripción
Sistema Interplay MAM conectado
Sistema iNEWS conectado
sistema iNEWS desconectado
Proyecto en la base de datos de iNEWS
Proyecto de iNEWS (sin empezar)
Proyecto de iNEWS (caducado)

Uso de plug-ins e integración con MOS

Iniciar un sistema, como el de redacción de noticias de iNEWS, Interplay MAM o Interplay Production, permite visualizar los contenidos de la base de datos de ese sistema en el panel de Contenidos. Abrir un proyecto de iNEWS desde el panel Iniciar permite ver los contenidos de cada proyecto en el panel de Contenidos.
Para abrir un sistema o proyecto desde el panel Iniciar, lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en el elemento que quieras abrir. t Haz clic derecho en el elemento y selecciona “Abrir en pestaña de Contenidos nuevos”.
Para obtener más información sobre contenidos y proyectos, consulta “Trabajar con contenidos”
en la página 40
Community, consulta
y “Trabajar con proyectos” en la página 77. Para más información sobre iNEWS
“Compatibilidad con iNEWS Community” en la página 37.
Uso de plug-ins e integración con MOS
MediaCentral UX admite los plug-ins Active-X de MOS. Por ejemplo: Deko Select es un plug-in para una interfaz de sistema informático de redacción de noticias que permite a un usuario, como por ejemplo un reportero, arrastrar y soltar plantillas gráficas directamente en la historia, así como alterar el texto reemplazable o los gráficos en la plantilla seleccionada. El plug-in Avid Deko Select también sirve para añadir gráficos al vídeo de la secuencia de una historia. Hay más plug-ins disponibles a través de otros fabricantes.
Estos plug-ins son específicos de los flujos de trabajo de iNEWS.
36
Page 37

Compatibilidad con iNEWS Community

El programa de instalación de MediaCentral instala solamente el contenedor necesario para los controles Active X. Debes instalar software adicional a tu navegador como se describe en la Guía
de Instalación y configuración de la plataforma Avid MediaCentral.
Activación de MOS
Para usar plug-ins, debes activar MOS en MediaCentral UX.
Si usas el navegador Chrome, la primera vez que inicias sesión en MediaCentral, un cuadro de diálogo pregunta si deseas utilizar plug-ins MOS. Haz clic en Sí.
Si haces clic en No, puedes habilitar MOS más tarde mediante una configuración de usuario. Selecciona Inicio > Configuración de usuario > MOS y elige “MOS activado”.
Instalación de plug-ins
Para saber más sobre los procedimientos para instalar plug-ins, consulta la documentación del plug-in.
Después de la instalación y la configuración, los plug-ins se muestran en la parte inferior del menú Paneles.
Compatibilidad con iNEWS Community
MediaCentral UX admite el servicio iNEWS Community. La función iNEWS Community permite compartir contenido y colaborar en las historias a los clientes con varios sistemas iNEWS. Un usuario iNEWS puede trabajar con contenido almacenado en cualquiera de los sistemas iNEWS que disponen del servicio Community desde una única estación de trabajo iNEWS. MediaCentral UX brinda funciones similares.
En MediaCentral UX es necesario que introduzcas tus credenciales para iniciar sesión en un sistema iNEWS. Se considera a este como tu sistema local. Si tu sistema local está configurado en una comunidad iNEWS, puedes iniciar sesión automáticamente en otros sistemas de la comunidad. A estos sistemas se les considera como tus sistemas remotos. En el panel Iniciar, el sistema iNEWS local aparece primero en la lista, seguido de los sistemas remotos. Para conectar un sistema remoto, haz doble clic en el nombre del sistema.
37
Page 38
Compatibilidad con iNEWS Community
En la siguiente ilustración, MUCINEWS es el sistema local, mientras que KIEV-JEN y KIEV-MOB son los sistemas remotos.
Cualquier proyecto listado se asocia con el sistema local. No puedes mostrar proyectos que estén vinculados con sistemas remotos.
En MediaCentral UX puedes llevar a cabo las siguientes tareas en sistemas remotos iNEWS:
Explorar historias en el panel de Contenidos.
Cargar colas en el panel de Cola/Historia.
Visualizar historias en el panel de Cola/Historia.
Crear y editar historias.
Copiar órdenes de producción de una historia que se encuentra en un sistema iNEWS a una historia que está en otro sistema.
Buscar un sistema remoto seleccionado.
Cuando buscas en una base de datos de iNEWS, puedes hacerlo simultáneamente en varias colas
n
indexadas. No obstante, solo puedes elegir una ruta de cola no indexada por vez. Si intentas escoger más de una, aparece un mensaje de error de selección inválida.
Visualizar y reproducir secuencias vinculadas con una historia si la secuencia está almacenada en la base de datos de Interplay Production y configurada con el sistema MediaCentral UX en el que has iniciado sesión.
En otras palabras, si cargas una historia desde un sistema remoto vinculado a una secuencia, haz clic en el botón Abrir secuencia y se abre la secuencia vinculada en caso de estar almacenada en la base de datos de Interplay Production listada en el panel Iniciar. A continuación puedes editar y guardar la secuencia.
38
Page 39

Ver la ayuda de MediaCentral UX

Si cargas una historia desde un sistema remoto, pero la secuencia vinculada está almacenada en una base de datos Interplay Production diferente, no puedes ver, reproducir o editar la secuencia. Si haces clic en el botón Abrir secuencia, aparece un mensaje que dice “mob_id cannot be resolved” (mob ID es un objeto de software que identifica la secuencia).
c
No edites una historia después de recibir el mensaje en los que se diga que no se puede resolver mob ID. Existe peligro de pérdida de datos si eliminas o modificas la información mob ID adjunta actual
Dejar historias flotantes, de manera que se mantienen en la cola pero no aparecen en la escaleta.
Limitación para MOS Placeholder y características Project Bucket
MediaCentral UX comprueba si el servidor iNEWS admite el marcador de posición MOS Placeholder y las características Project Bucket. Estas características fueron añadidas en iNEWS 4.0.0, aunque la comprobación solo funciona con versiones de servidor iNEWS 4.0.3 y posterior. Por este motivo, MediaCentral UX solo permite flujos de trabajo que usen MOS Placeholders y características Project Bucket en iNEWS 4.0.3 y posterior.
Ver la ayuda de MediaCentral UX
El sistema de Ayuda de MediaCentral UX combina los contenidos de los siguientes documentos:
Guía de usuario de Avid MediaCentral | UX
Guía de administración de MediaCentral | UX
Guía de usuario de Media | Distribute.
Puedes ver la ayuda relacionada con un panel específico. Por ejemplo, si quieres saber más sobre el panel de Medios y los controles disponibles en este panel, puedes mostrar esta información abriendo la sección correspondiente del sistema de Ayuda en el botón de menú del panel. También puedes abrir el sistema de Ayuda por la página de Contenidos y utilizar las secciones Contenidos, Lista de conceptos clave y Buscar para encontrar información específica.
Para acceder a la sección de Ayuda relacionada con un panel específico:
1. Haz clic en el botón de menú del panel.
2. Selecciona Ayuda. Puedes abrir las pestañas Contenidos, Lista de conceptos clave o utilizar el botón de búsqueda
para acceder a más información.
Para abrir el sistema de Ayuda por la página de Contenidos:
t Selecciona Paneles > Ayuda.
39
Page 40

2 Trabajar con contenidos

Las siguientes secciones principales describen el panel de Contenidos y cómo puedes trabajar con los diferentes contenidos en MediaCentral UX.

Panel de Contenidos

Trabajar con contenidos de noticias
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Consulta también “Trabajar con contenidos remotos” en la página 206.
Panel de Contenidos
Los contenidos son elementos que se guardan en una base de datos, como historias, scripts, clips de vídeo y clips de audio. En el panel de Contenidos, puedes ver contenidos de elementos que se encuentran en el panel Iniciar. Por ejemplo, si haces doble clic en el nombre de un sistema iNEWS en el panel Iniciar, el panel de Contenidos muestra los contenidos de la base de datos de iNEWS.
Una vez que hayas iniciado sesión en MediaCentral UX, aparece un panel vacío llamado Contenidos en una de las áreas de aplicación. Tras abrir un sistema o un proyecto, la etiqueta del panel de Contenidos cambia para reflejar tu selección, y puedes consultar la base de datos o trabajar con los contenidos que se muestran. También puedes abrir varios paneles de Contenidos, que aparecen como paneles con pestañas múltiples en una área de aplicación.
El tipo de contenido que selecciones determina las opciones que tendrás para trabajar con contenidos.
Las secciones siguientes describen cómo trabajar con diferentes tipos de contenidos:
“Navegar por el panel de Contenidos” en la página 42
“Crear accesos directos a contenidos, carpetas y colas” en la página 43
“Trabajar con contenidos de noticias” en la página 44
“Trabajar con contenidos de Interplay | Production” en la página 46
“Trabajar con contenidos de Interplay | MAM” en la página 57
Page 41
Panel de Contenidos
Para mostrar contenidos en un panel de Contenidos:
t Haz doble clic en un elemento en el panel Iniciar.
La ilustración siguiente muestra la base de datos de Interplay Production seleccionada en el panel Iniciar y su contenido abierto en el panel de Contenidos de debajo. El nombre del sistema marcado aparece en la pestaña del panel de Contenidos.
Para abrir otro panel de Contenidos, realiza uno de los siguientes procedimientos:
t Selecciona Paneles > Contenidos. t Haz clic derecho en un elemento en el panel Iniciar y selecciona Abrir en nueva pestaña de
contenidos. El nuevo panel aparece al lado de un panel de Contenidos abierto anteriormente. Si cerraste el último panel de Contenidos que abriste, el nuevo panel se abre en un área existente.
Para cerrar un panel de Contenidos:
t Haz clic en el botón Cerrar de la pestaña del panel de Contenidos.
Para asegurarte de que el panel de Contenidos está activo, haz clic en un elemento del panel,
n
no en un área vacía del panel.
41
Page 42

Navegar por el panel de Contenidos

A medida que te mueves por la base de datos, el historial de tu navegación se guarda en vistas y puedes avanzar o retroceder para mostrarlas. El nombre que aparece en la pestaña del panel de Contenidos también cambia para reflejar en qué punto de la base de datos que estás consultando te encuentras.
La tabla siguiente muestra los botones de navegación del panel de Contenidos:
Botón Descripción
El botón Atrás alterna la vista actual con la vista anterior en el panel.
El botón Avanzar alterna la vista actual con la vista siguiente en el panel.
El botón Actualizar actualiza la vista actual en el panel.
El botón Cerrar cierra el panel.
El botón de menú del panel abre un menú con varias opciones como la apertura del contenido de la Ayuda relacionado con el panel.
Panel de Contenidos
Para expandir una carpeta en la vista actual, realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta. t Pulsa la tecla de flecha derecha.
Para contraer una carpeta en la vista actual, lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta. t Pulsa la tecla de flecha izquierda.
Para abrir una carpeta en una nueva vista en el panel de Contenidos existente:
t Haz doble clic en una carpeta.
Para visualizar una vista anterior:
t Haz clic en el botón Avanzar o en el botón Atrás.
Para obtener una lista de todos los atajos de teclado que puedes usar en el panel de Contenidos, consulta
“Atajos del panel de Contenidos” en la página 531.
42
Page 43

Crear accesos directos a contenidos, carpetas y colas

Si tienes contenidos, carpetas o colas específicos a los que accedes con frecuencia, puedes crear vínculos para ellos y mostrarlos en el panel Iniciar. Haz doble clic en el acceso directo del panel Iniciar y el elemento aparecerá en el panel de Contenidos. Puedes crear accesos directos para sistemas Interplay Production, Interplay MAM y iNEWS.
Puedes crear accesos directos desde el panel de Contenidos o la lista de resultados de búsqueda. Haz clic derecho en un contenido, carpeta o cola y selecciona Crear acceso directo. En el panel Iniciar, haz clic derecho para dar un nuevo nombre al acceso directo o eliminarlo. Puedes reordenar los accesos directos arrastrando y soltando.
Para crear un acceso directo a un contenido, carpeta o cola:
t En el panel de Contenidos o en la lista de resultados de búsqueda, haz clic derecho en un
elemento y selecciona Crear acceso directo. Se mostrará un vínculo al elemento en la sección de accesos directos del panel Iniciar.
Panel de Contenidos
Para cambiar el nombre de la carpeta, realiza una de las siguientes acciones:
t Haz clic derecho en el acceso directo, selecciona Renombrar acceso directo, escribe el nuevo
nombre y pulsa Intro.
t Selecciona el acceso directo, pulsa F2, escribe el nuevo nombre y pulsa Intro. t Selecciona el acceso directo, vuelve a hacer clic sobre él, escribe el nuevo nombre y pulsa Intro.
Para volver a ordenar los accesos directos:
t Haz clic en un acceso directo, arrástralo a una nueva ubicación y suelta el botón del ratón.
43
Page 44

Trabajar con contenidos de noticias

Para eliminar un acceso directo, efectúa una de estas acciones:
t Haz clic derecho en el acceso directo y selecciona Eliminar acceso directo. t Selecciona el atajo de teclado, haz clic en el menú de panel y selecciona Eliminar atajo
de teclado
t Selecciona el acceso directo y pulsa la tecla Suprimir.
Un mensaje de confirmación pregunta si deseas eliminar el acceso directo. Haz clic en Eliminar.
Trabajar con contenidos de noticias
Las secciones siguientes describen la base de datos de iNEWS que aparece en el panel de Contenidos:

Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS

Navegar por la base de datos de iNEWS
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS
La base de datos de iNEWS es una estructura de archivos organizada por directorios (o carpetas) que contienen subcarpetas o colas que, a su vez, contienen historias. Los directorios que están dentro de otros directorios se conocen como subcarpetas o subdirectorios.
La función Proyectos permite categorizar historias por tema. De este modo, los equipos de noticias que trabajan en un tema determinado pueden encontrar toda la información relacionada en un único sitio, sin mover o copiar la información original en la base de datos. Las Facetas son subtemas de proyectos que ofrecen información más detallada. Las historias vinculadas con una faceta se vinculan automáticamente al proyecto superior de la faceta.
Puedes ver los contenidos de una base de datos de iNEWS seleccionando el sistema iNEWS en el panel Iniciar. Del mismo modo, la opción Proyectos también se puede abrir desde el panel Iniciar. Los proyectos y los sistemas iNEWS se identifican por los iconos siguientes.
Icono Descripción
Sistema iNEWS conectado
Sistema iNEWS desconectado
Proyecto en la base de datos de iNEWS
Proyecto de iNEWS (sin empezar)
Proyecto de iNEWS (caducado)
44
Page 45
Trabajar con contenidos de noticias
Después de hacer doble clic en un sistema en el panel Iniciar, la estructura de archivos de la base de datos con sus directorios y colas se muestra en el panel de Contenidos. Si haces doble clic en un proyecto, cualquier faceta del proyecto elegido se muestra en el panel de Contenidos.
Los iconos se utilizan para identificar colas, directorios y facetas en el panel de Contenidos, como se muestra en la tabla siguiente.
Icono Descripción
Directorio o subcarpeta en la base de datos de iNEWS
Directorio o subcarpeta indexado
Cola
Cola indexada
Cola bloqueada
Cola bloqueada e indexada
Faceta
Faceta (sin empezar)
Faceta (caducada)
Además de las facetas, los proyectos también contienen las colas siguientes en el panel de Contenidos:
Icono Descripción
Cola de TODO - muestra todas las historias vinculadas con el proyecto y sus facetas. Estas historias no residen realmente en la cola TODAS. De hecho, mantienen su ubicación y permisos originales en la cola original.
Cola de búsqueda de CONSULTA: muestra los resultados de una búsqueda realizada según criterios predefinidos para el proyecto en iNEWS. Cada proyecto solo puede tener una cola de búsqueda.
Cola de CONTENEDOR: una cola indexada que actúa como depósito de historias que no existen en otra posición de la base de datos de iNEWS. Todas las historias que residen en una cola de CUBO de proyecto también aparecerán en la cola TODAS.
45
Page 46

Navegar por la base de datos de iNEWS

Esta sección ofrece procedimientos para visualizar la estructura de archivos de la base de datos abriendo directorios y colas. Para más información sobre los proyectos y las facetas, consulta
“Trabajar con proyectos” en la página 77.
Los contenidos de los directorios se muestran en el panel de Contenidos. Los contenidos de las colas se pueden ver en el panel de Cola/Historia. Para más información, consulta
Cola/Historia” en la página 83
Para abrir un directorio:
t Haz doble clic en el directorio en el panel de Contenidos.
Mediante esta acción, se abren los contenidos del directorio en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos de la base de datos, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda del directorio en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista
del resto de la estructura de archivos de la base de datos. Para cerrar el directorio, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
.

Trabajar con contenidos de Interplay | Production

“Panel de
Para abrir una cola:
t Haz doble clic en la cola en el panel de Contenidos.
Los contenidos de la cola se abren en el panel de Cola/Historia.
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Una base de datos de Interplay Production contiene contenidos audiovisuales como clips, subclips, secuencias y gráficos. Puedes consultar la base de datos del panel de Contenidos y abrir un contenido audiovisual en el panel de Medios. Puedes cambiar el nombre de los contenidos pero no puedes eliminarlos.
Las siguientes secciones describen cómo trabajar con contenidos audiovisuales:
“Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production” en la página 47
“Navegar por la base de datos de Interplay | Production” en la página 48
“Agregar o eliminar columnas de propiedades” en la página 49
“Cambiar el tamaño de las columnas” en la página 50
“Mover columnas” en la página 50
“Mover o copiar contenidos” en la página 50
46
Page 47
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
“Cambiar el nombre de los contenidos” en la página 51
“Mostrar u ocultar contenidos referenciados” en la página 52
“Ver y editar los metadatos de Interplay Production” en la página 53
“Visualización de miniaturas de Interplay | Production” en la página 55
“Trabajar con contenidos remotos” en la página 206

Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production

Se utilizan varios iconos para identificar contenidos de Interplay Production e indicar el estado en el panel de Contenidos.
Icono Descripción Columna
Contenido de audio Nombre
Contenido de vídeo: clip máster. Nombre
Contenido de vídeo: subclip Nombre
Contenido de vídeo: secuencia Nombre
Contenido de vídeo: clip en curso (edición durante la captura) Nombre
Contenido de vídeo: subclip de grupo Nombre
Contenido de vídeo: efecto Nombre
Contenido remoto: flecha descendente para cada tipo de contenido Nombre
Compatible Estado
Reserva Estado
Restricción Estado
Para información sobre contenidos remotos, consulta
página 206
.
“Trabajar con contenidos remotos” en la
47
Page 48
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Navegar por la base de datos de Interplay | Production

Los contenidos de las carpetas en un sistema Interplay Production se muestran en el panel de Contenidos. Haz doble clic en un contenido para abrirlo en el panel de Medios.
Para abrir una carpeta de Interplay Production:
t Haz doble clic en la carpeta en el panel de Contenidos.
Esta acción abre el contenido de la carpeta en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos de la base de datos, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista
del resto de la estructura de archivos de la base de datos. Para cerrar la carpeta, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
Para abrir un contenido:
t Haz doble clic sobre el contenido.
El contenido se abre en el panel de Medios. Si el contenido es una secuencia y el panel de Secuencia está abierto, el contenido se carga en la línea de tiempo de la secuencia. Para más información, consulta
panel de Secuencia” en la página 115
“Trabajar con contenidos de vídeo” en la página 184 y “Utilizar el
.
48
Page 49
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Agregar o eliminar columnas de propiedades

Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. Estas columnas muestran metadatos vinculados con contenidos en la base de datos de Interplay Production. Puedes hacer que se muestren otras columnas de propiedades Las columnas estarán disponibles en función de las columnas que estén disponibles en una base de datos de Interplay Production concreta.
Para añadir o eliminar columnas de propiedades:
1. Haz clic en el menú del panel de Contenidos en la parte superior derecha del panel de Contenidos y selecciona Añadir o eliminar columnas.
Se abre la ventana Añadir o eliminar columnas. La lista se divide en Propiedades del sistema, Propiedades del usuario (personalizadas) y Resoluciones.
.
2. Selecciona las columnas que deseas añadir o anula la selección de las columnas que deseas eliminar.
Puedes utilizar el cuadro de búsqueda para buscar una columna determinada.
3. Haz clic en el cuadro de cierre o en cualquier punto fuera de la ventana para guardar la configuración.
49
Page 50

Cambiar el tamaño de las columnas

Puedes ajustar el ancho de columna de cualquier columna que aparezca en el panel de Contenidos.
Para cambiar el tamaño de una columna:
1. Coloca el puntero del ratón sobre la línea divisoria entre dos columnas. El puntero cambia a una flecha bidireccional cuando pasa por encima de la ubicación correcta.
2. Haz clic y arrastra hacia la derecha o la izquierda para ajusta el ancho de columna.

Mover columnas

Puedes reorganizar el orden de las columnas que aparecen en el panel de Contenidos.
Para mover una columna:
1. Haz clic en el encabezado de la columna que deseas mover.
2. Arrastra hacia la derecha o la izquierda y suelta el botón del ratón cuando esté en la posición que deseabas.
Aparece una línea naranja como guía durante el proceso de arrastrar y soltar.
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Mover o copiar contenidos

Puedes mover o copiar contenidos en la base de datos de Interplay Production mediante los comandos cortar, copiar y pegar.
Para mover un contenido a otra carpeta:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Haz clic derecho y selecciona Cortar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Para copiar un contenido a otra carpeta:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Haz clic derecho y selecciona Copiar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
50
Page 51

Duplicar contenidos

Al duplicar un contenido en la base de datos de Interplay Production se crea un nuevo contenido, con nuevos metadatos (MobID). Puedes duplicar clips máster, subclips, clips de solo audio y secuencias.
Para duplicar un contenido, realiza una de las siguientes acciones:
t Haz clic con el botón derecho del ratón en el contenido que deseas duplicar y selecciona
Duplicar.
t Selecciona el contenido que deseas duplicar, haz clic en el botón del menú del panel
y selecciona Duplicar. Se crea un nuevo contenido en la misma carpeta que el contenido original, con la extensión
duplicate. El nombre aparece resaltado en modo de edición, para que sea más sencillo renombrarlo.

Cambiar el nombre de los contenidos

Puedes cambiar el nombre de clips y otros contenidos en la base de datos de Interplay Production.
Para cambiar el nombre de un contenido, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Selecciona el contenido, haz clic en su nombre y escribe el nombre nuevo.
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
t Selecciona el contenido, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.

Crear una carpeta nueva

Puedes crear una carpeta nueva en la base de datos de Interplay Production. La posibilidad de crear una carpeta nueva depende de las reglas de Interplay Production. Por ejemplo, las credenciales que utilizas para iniciar sesión en la base de datos de Interplay Production deben permitir la creación de carpetas.
Para obtener más información, consulta la Guía de usuario de Interplay | Access o a tu administrador de Interplay Production.
Para crear una carpeta nueva en la base de datos de Interplay Production:
1. En la pestaña Contenidos, desplázate hasta la carpeta en que deseas crear la subcarpeta.
Seleccionar una carpeta no crea una subcarpeta en ella.
n
51
Page 52
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
2. Efectúa uno de los siguientes pasos para crear la carpeta:
t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Crear carpeta. t Haz clic derecho en un elemento y selecciona Crear carpeta.
Se crea una carpeta nueva con el nombre New.Folder. Si ya hay una carpeta con el nombre New.Folder, se añade .01 a su nombre y se va incrementando para cada carpeta nueva sin nombre (New.Folder.02 y así sucesivamente).
3. Ejecuta uno de los siguientes pasos para cambiar el nombre de la carpeta:
t Selecciona la carpeta, haz clic en el nombre de la carpeta y escribe el nombre nuevo. t Selecciona la carpeta, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.

Mostrar u ocultar contenidos referenciados

Los contenidos referenciados son contenidos a los que hace referencia otro contenido en la misma carpeta de Interplay Production, como clips que se incluyen en una secuencia. Tienes la opción de mostrar u ocultar contenidos referenciados mediante un ajuste de usuario. El predeterminado es ocultar los contenidos referenciados.
Para mostrar u ocultar contenidos referenciados:
1. Selecciona Inicio > Configuración de usuario.
2. Haz clic en Interplay Production. En la sección de contenidos referenciados sección, selecciona “Mostrar contenidos referenciados”
3. para verlos. Despeja la casilla de verificación para ocultarlos.
52
Page 53
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Ver y editar los metadatos de Interplay Production

Un panel que muestra propiedades vinculadas a un contenido seleccionado en la base de datos de Interplay Production, como el Código de tiempo inicial o Comentarios. Algunos propiedades se crean automáticamente y otras se pueden crear o editar manualmente. En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, se muestra un cuadro de texto o un menú desplegable.
1 Botón Actualizar 4 Caja de texto editable 2 Botón Guardar 5 Campo no editable 3 Botón de menú del panel 6 Menú desplegable de propiedad
personalizable
Las propiedades que se muestran en el panel de Metadatos vienen determinadas por ajustes en la vista de Propiedades en la aplicación Interplay Administrator. Un administrador puede seleccionar las propiedades del sistema y las propiedades personalizables de este modo:
En la pestaña Propiedades del sistema, selecciona elementos en la columna predeterminada Inspector.
En la pestaña Personalizar metadatos, selecciona elementos en la columna predeterminada Inspector.
Un usuario debe tener permiso de escritura sobre un contenido para añadir un identificador a un contenido.
53
Page 54
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Para más información sobre propiedades personalizables y del sistema y sobre la asignación de permisos, consulta la Guía de configuración de Interplay | Engine e Interplay | Archive Engine.
Observa lo siguiente:
Puedes cortar, copiar y pegar texto entre el panel de Metadatos y otras aplicaciones.
Puedes utilizar la tecla Tab para ir al siguiente cuadro de texto editable o utilizar Mayús+Tab para ir al cuadro anterior.
El texto tiene un límite de 32 000 caracteres.
Los siguientes caracteres no son válidos para texto del panel de Metadatos:
- Nombres de contenidos de Interplay Production: / \ | Intro
- Nombres de carpetas de Interplay Production: * ? : / \ " < > | Intro
Si intentas guardar información que incluye un carácter inválido, aparecerá un mensaje de error.
También puedes visualizar las propiedades de la base de datos en la pestaña Contenidos (consulta
n
“Agregar o eliminar columnas de propiedades” en la página 49). En una pestaña de Contenidos,
puede visualizar cualquier propiedad de la base de datos, pero no puedes editar una propiedad.
Para abrir la vista de Metadatos:
t Selecciona Metadatos del menú Paneles.
Para ver propiedades de un contenido:
t Haz doble clic en un contenido dentro del panel de Contenidos.
Para ver propiedades de un contenido:
1. Haz clic en un cuadro de texto e introduce el texto, o selecciona una entrada de una lista desplegable.
Si seleccionas de una lista desplegable y escribes una letra, MediaCentral UX filtra la lista a todas las propiedades que empiecen con esa letra. El programa continúa filtrando la lista según las letras que sigas escribiendo.
Puedes insertar saltos de línea en un cuadro de texto, como en el cuadro de Comentarios. Sin embargo, los saltos de línea no se admiten cuando se visualizan metadatos en Interplay Access o Media Composer. Si la propiedad está almacenada en Interplay Access, se guarda como una línea única y aparece de este modo en MediaCentral UX.
2. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes
o cierra el panel de Metadatos.
Para actualizar la información mostrada:
t Haz clic en el botón Actualizar.
54
Page 55
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Visualización de miniaturas de Interplay | Production

El panel de Miniaturas te permite mostrar una serie de pequeñas imágenes de un contenido (miniaturas). Observar y hacer doble clic sobre las miniaturas te facilita navegar por los clips de origen y por los marcadores con mayor rapidez. Puedes ver miniaturas en las siguientes disposiciones:
Basadas en tiempo: Muestra el primer y el último frame del contenido, y un frame en la frecuencia que elijas. Utiliza el control deslizante para seleccionar una de las siguientes frecuencias:
- un frame cada 10 segundos (configuración predeterminada)
- un frame cada 1 minuto
- un frame cada 5 minutos
- un frame cada 10 minutos
Esta configuración se mantiene de una sesión a otra. El frame exacto mostrado depende del tipo de código de tiempo (drop-frame, non-drop-frame, 24 fps, etc.). Los códigos de tiempo se muestran debajo de cada miniatura, y reflejan el visualizador de código de tiempo que se configura en el panel de Medios: Máster, Absoluto o Mantener.
Basadas en marcador: muestra cualquier frame con uno o más marcadores. Un frame con un marcador se indica mediante un marcador en la esquina superior derecha de la miniatura.
Miniaturas basadas en tiempo y basadas en marcador Miniaturas.
Las siguientes ilustraciones muestran cada una de estas disposiciones: basadas en tiempo, basadas en el marcador y ambas.
55
Page 56
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Observa lo siguiente:
Puedes mostrar miniaturas para clips máster y subclips, y secuencias cuando se cargan en modo de Contenido.
Puedes ver miniaturas para clips de vídeo, clips con vídeo y audio, y clips de solo audio.
El tamaño de estas miniaturas depende de la relación de aspecto seleccionada en el panel de Medios. Al cambiar la relación de aspecto se cambia el tamaño de las miniaturas.
Puedes mostrar miniaturas para clips de grupo. Estas miniaturas reflejan la cuadrícula seleccionada en el panel de Medios: 1x1, 2x2 o 3x3.
Actualmente no puedes ajustar el tamaño de las miniaturas.
Puedes ver miniaturas para un clip que está ingestando (edición durante la captura) después de ser registrado en la base de datos de Interplay Production (aproximadamente cada dos minutos). Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización.
La compatibilidad con la edición durante la captura (EWC) se ha probado solamente en los sistemas
n
Avid AirSpeed Multi Stream y AS5000.
Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización de los cambios al contenido; por ejemplo, si añades o eliminas un marcador.
Para ver miniaturas:
1. Selecciona Paneles > Miniaturas. Si un contenido ya está cargado en el modo de Contenidos en el panel de Medios, las miniaturas
se muestran en el panel de Miniaturas.
2. En el panel de Contenidos, efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en un clip máster o subclip. t Haz clic derecho en una secuencia y selecciona Cargar en el modo de Contenido.
El contenido se carga en el visor de Medios y las miniaturas se muestran en el panel de Miniaturas, con el código de tiempo debajo de cada una. Si el contenido tiene marcadores, se muestra una miniatura para cada marcador.
3. Para mostrar solo miniaturas basadas en el tiempo, haz clic en el botón Marcador para que esté inactivo. Para mostrar solo miniaturas basadas en marcadores, haz clic en el botón Tiempo para que esté inactivo. Si deseas mostrar miniaturas basadas en tiempo, utiliza el control deslizante para seleccionar la frecuencia a la que se muestran los frames.
4. Para navegar a un frame específico en el panel de Medios, haz doble clic en una miniatura. El indicador de posición en la línea de tiempo de medios salta al frame. Si la miniatura sobre la que se ha hecho doble clic tiene un marcador vinculado, la información
de marcador vinculada se resalta en el panel de Marcadores. Si no hay marcador vinculado a la miniatura, se resalta la información de marcador más cercana.
56
Page 57

Trabajar con contenidos de Interplay | MAM

Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Una base de datos de Interplay MAM guarda elementos como contenidos de vídeo y audio, secuencias básicas y gráficos. El espacio de trabajo de Interplay MAM sirve para realizar muchas tareas cotidianas con estos contenidos, que se estructuran como un árbol de tareas. El Espacio de trabajo se muestra como un conjunto de carpetas que contienen referencias a contenidos audiovisuales en la base de datos de MAM. Por ejemplo, podrías guardar secuencias o referencias a contenidos de vídeo en una carpeta. Este te permite acceder directamente a los contenidos audiovisuales en una fecha posterior; en otras palabras, no necesitas buscarlos nuevament
El panel de Contenidos te da acceso al Espacio de trabajo de cualquier sistema Interplay MAM conectado. Puedes consultar todas las carpetas que se ponen a tu disposición y explorar y editar la estructura de carpetas en el panel de Contenidos. Es posible agregar, cambiar nombre, y eliminar referencias a contenidos, visualizar y editar metadatos, crear secuencias básicas e iniciar procesos para contenidos en el panel de Contenidos.
Los siguiente temas describen el trabajo con contenidos de MAM:
“Explorar el Espacio de trabajo de Interplay | MAM” en la página 58
“Identificación de los contenidos de Interplay MAM” en la página 58
“Crear una carpeta nueva” en la página 61
e.
“Mover una carpeta” en la página 61
“Cambiar nombre a una carpeta” en la página 61
“Eliminación de una carpeta” en la página 62
“Agregar contenidos a una carpeta” en la página 63
“Iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica” en la página 63
“Mover o copiar contenidos” en la página 65
“Renombrar referencias de contenidos” en la página 66
“Quitar referencias al contenido” en la página 66
“Ver y editar metadatos de Interplay | MAM” en la página 67
“Visualización de las miniaturas de Interplay | MAM” en la página 74
“Creación de una secuencia de Interplay | MAM” en la página 131
“Trabajar con vínculos de Interplay | MAM” en la página 357
“Crear procesos” en la página 415
57
Page 58
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM

Explorar el Espacio de trabajo de Interplay | MAM

El contenido de las carpetas distribuidas en un Espacio de trabajo de Interplay MAM aparece en el panel de Contenidos. Puedes hacer doble clic en un contenido para abrirlo en cualquier panel que admita mostrar aspectos de ese contenido.
Para abrir una carpeta de Interplay MAM:
t Haz doble clic en la carpeta en el panel de Contenidos.
Esta acción abre el contenido de la carpeta en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos del Espacio de trabajo, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista
del resto de la estructura de archivos del Espacio de trabajo. Para cerrar la carpeta, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
Para abrir un contenido:
t Haz doble clic sobre el contenido.
El contenido se abre en el panel de Medios. Si los paneles están abiertos, el contenido también se abre en el panel de Registro, Metadatos y Miniaturas, y sus asociaciones se muestran en el panel de Vínculos. Si el contenido es una secuencia y el panel de Secuencia está abierto, el contenido se carga en la línea de tiempo de la secuencia. Para más información, consulta
metadatos de Interplay | MAM” en la página 67 Interplay | MAM” en la página 74
, “Trabajar con contenidos de vídeo” en la página 184,
“Utilizar el panel de Secuencia” en la página 115, “Registro de contenidos de Interplay | MAM” en la página 320 página 357
.
y “Trabajar con vínculos de Interplay | MAM” en la
, “Visualización de las miniaturas de
“Ver y editar

Identificación de los contenidos de Interplay MAM

Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. Estas columnas muestran metadatos vinculados con contenidos en la base de datos de Interplay MAM. Existen las columnas siguientes para contenidos de MAM: Nombre, Miniatura, Tipo y Derechos.
Se usan iconos distintos para identificar los contenidos de Interplay MAM e indicar los derechos en el panel de Contenidos. Según sea el paquete de Interplay MAM instalado, podrían aparecer otros iconos.
58
Page 59
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Icono Descripción Columna
Contenido de audio Nombre
Contenido comercial o de versión comercial Nombre
Documento Nombre
Contenido de episodio o de versión de episodio Nombre
Contenido de Largometraje o de Versión pública Nombre
Contenido de archivo o icono genérico predeterminado Nombre
Contenido de gráficos Nombre
Imagen Nombre
Contenido de temporada Nombre
Secuencia (audio o vídeo) Nombre
Contenido de serie Nombre
Contenido de metraje de archivo Nombre
Contenido de tráiler Nombre
Contenido de vídeo o de copión Nombre
Icono genérico de audio. Aparece hasta que se asigna una
Miniatura
imagen específica como miniatura.
Icono genérico de secuencia básica. Miniatura
Icono genérico de anuncio o versión de anuncio. Aparece
Miniatura
hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de documento. Aparece hasta que se asigna
Miniatura
una imagen específica como miniatura.
59
Page 60
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Icono Descripción Columna
Icono genérico de episodio o de versión de episodio. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de Largometraje o de Versión pública. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Contenido de archivo o icono genérico predeterminado. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de contenido de gráficos. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de imagen. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de contenido de temporada. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de serie. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de metraje de archivo. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Icono genérico de tráiler. Aparece hasta que se asigna una
Miniatura
imagen específica como miniatura
Icono genérico de contenido de vídeo o de copión. Aparece
Miniatura
hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Derecho “De uso libre” Derechos
Derecho de uso “Aún no evaluado” Derechos
Dereho de uso: “Las partes necesitan tener licencia” Derechos
Derecho de uso “Contiene partes restringidas” Derechos
60
Page 61

Crear una carpeta nueva

Puedes crear carpetas nuevas en el Espacio de trabajo de Interplay MAM. La posibilidad de crear una carpeta nueva depende de las reglas de Interplay MAM. Por ejemplo, las credenciales que utilizas para iniciar sesión en la base de datos de Interplay MAM deben permitir la creación de carpetas.
Para más información, consulta la Guía del usuario de Interplay | MAM Desktop o la Guía del usuario de Interplay | MAM User Manager.
Para crear una carpeta nueva en el Espacio de trabajo de Interplay MAM:
1. En la pestaña de Contenidos, selecciona una carpeta.
La carpeta nueva se agrega como hermana o subcarpeta según tu opción.
n
2. Realiza uno de estos procedimientos: t Para prepara una hermana de la carpeta seleccionada, haz clic en el botón Menú del panel
y selecciona Crear carpeta.
t Para crear una subcarpeta dentro de la carpeta seleccionada, haz clic derecho a la carpeta
y selecciona Crear carpeta.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Se crea una carpeta nueva con el nombre New.Folder. Si ya hay una carpeta con el nombre New.Folder, se añade .01 a su nombre y se va incrementando para cada carpeta nueva sin nombre (New.Folder.02 y así sucesivamente).
3. Cambiar nombre a la carpeta. Consulta

Cambiar nombre a una carpeta

Puedes cambiar nombre a las carpetas del Espacio de trabajo de Interplay MAM en el panel de Contenidos.
Para cambiar el nombre de una carpeta, efectúa uno de estos procedimientos:
t Selecciona la carpeta, haz clic en el nombre de la carpeta y escribe el nombre nuevo. t Selecciona la carpeta, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.

Mover una carpeta

Puedes mover carpetas con sus contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM utilizando los comandos Cortar y Pegar o arrastrar y soltar. Advierte que puedes mover pero no copiar carpetas.
Tu capacidad para mover una carpeta depende de las reglas de Interplay MAM: Los permisos de carpeta en el Espacio de trabajo de Interplay MAM deben permitir mover la carpeta seleccionada y agregarla a la carpeta de destino.
“Cambiar nombre a una carpeta” en la página 61.
61
Page 62
Para mover una carpeta a otra carpeta utilizando comandos:
1. Selecciona una o más carpetas.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Cortar. t Haz clic derecho y selecciona Cortar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Para mover una carpeta utilizando arrastrar y soltar (colocar):
1. Selecciona una o más carpetas.
2. Arrastra la selección a la carpeta a la que deseas mover la carpeta. La carpeta se expande para mostrar su contenido y un icono verde indica si es posible colocarla.
3. Suelta el botón del ratón.

Eliminación de una carpeta

Puedes eliminar carpetas del Espacio de trabajo de Interplay MAM en el panel de Contenidos. Si eliminas una carpeta, también se eliminarán todas las referencias a los contenidos audiovisuales que contiene. Verifica si necesitas las referencias a los contenidos de una carpeta antes de eliminarla.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Tu capacidad para eliminar una carpeta depende de las reglas de Interplay MAM: los permisos de carpeta en el Espacio de trabajo de Interplay MAM deben permitir la eliminación de la carpeta seleccionada.
Para eliminar carpetas:
1. Selecciona una o más carpetas.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Eliminar. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Eliminar.
Se abre una pregunta de seguridad.
3. Haz clic en Sí. Si tus credenciales permiten la eliminación de carpetas, estas se eliminan. Si no estás autorizado para eliminar algunas o todas las carpetas seleccionadas se abre un
mensaje. Después de cerrar el mensaje, se borran las carpetas marcadas para eliminación.
62
Page 63

Agregar contenidos a una carpeta

Se pueden agregar contenidos a una carpeta desde la lista de resultados del panel de búsqueda o desde el área de adjuntos del panel de Tareas. Esta acción no guarda o copia el contenido a la carpeta. Solo se crea y guarda una referencia al contenido. Cada carpeta puede tener solamente una referencia que apunte al mismo contenido. Si intentas agregar una segunda referencia al mismo contenido, aparece un mensaje.
Para añadir referencias a contenidos en una carpeta:
1. Efectúa uno de estos procedimientos: t Abre el panel de Búsqueda y busca contenidos de MAM. Para más información, consulta
“Llevar a cabo una búsqueda” en la página 272.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
t Abre el panel de Tareas y selecciona una tarea. Para más información, consulta
y editar elementos adjuntos de tarea de usuario” en la página 427
2. Selecciona uno o más contenidos en la lista de resultados de la búsqueda o en el área de adjuntos.
3. Arrastra la selección al nombre o icono de la carpeta donde deseas pegar las referencias del contenido.
La carpeta se expande para mostrar su contenido y un icono verde indica si es posible colocarla.
4. Suelta el botón del ratón. Las referencias del contenido se pegan en la carpeta. No se pegarán las referencias a contenidos
que no se permiten como contenidos de la carpeta. Si hay ya una referencia a un contenido con el mismo identificador en la carpeta, aparece un
mensaje, y el contenido no se pega.
.

Iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica

Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. La columna Derechos muestra el valor de los derechos de uso, mediante un icono que está vinculado con los contenidos en la base de datos de Interplay MAM.
Para secuencias básicas la información de derechos de uso no se toma de la propiedad respectiva, sino que se evalúa dinámicamente según los derechos de uso de los segmentos individuales del contenido. El derecho de uso de la secuencia básica completa está determinado por el segmento que tenga el derecho de uso más restrictivo.
“Añad ir
De manera que la columna de Derechos inicialmente no muestra un icono indicador de Derechos para una secuencia básica. Es necesario iniciar la evaluación de derechos una vez, como se indica en el siguiente procedimiento. Después de eso, el icono indicador de derechos de la secuencia básica aparecerá durante la sesión actual. Debes iniciar la evaluación de derechos en cada sesión.
63
Page 64
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica:
t Selecciona la secuencia básica en el panel de Contenidos.
Se inicia la evaluación de derechos. Durante este tiempo aparece un indicador de “activo” en la columna de Derechos. Cuando se ha completado la evaluación de derechos el derecho de uso calculado de la secuencia básica aparece en el icono respectivo. Para más información, consulta “Identificación de los contenidos de Interplay MAM” en la página 58
.

Seleccionar contenidos

Hacer clic en un elemento (secuencia básica, carpeta u otro contenido) en una carpeta, lo selecciona y resalta. Se pueden seleccionarse elementos múltiples de distintas maneras. Advierte que se pueden seleccionar elementos en carpetas distintas al mismo tiempo.
Para seleccionar varios elementos no consecutivos:
t Haz Ctrl+clic en los elementos que deseas seleccionar, sin importar su orden o disposición.
Los elementos son seleccionados y resaltados.
Para seleccionar varios elementos consecutivos:
t Haz clic en un elemento y pulsa Mayús+clic en el elemento que finaliza el serie de
coincidencias que deseas seleccionar. Los elementos de la serie resultan seleccionados y resaltados.
t Haz Mayús+clic en un elemento arriba o abajo de la selección resaltada.
La selección se expande o reduce.
64
Page 65
Para quitar la selección:
t Haz clic en el botón Actualizar del panel de Contenidos.
La selección deja de estar seleccionada.

Mover o copiar contenidos

Puedes mover o copiar secuencias básicas y otros contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM utilizando los comandos de Cortar, Copiar y Pegar, o arrastrar y soltar.
Para mover o copiar un contenido a otra carpeta utilizando comandos:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Realiza uno de estos procedimientos: t Haz clic en el botón de Menú del panel y selecciona Cortar, o haz clic derecho
y selecciona Cortar.
t Haz clic en el botón de Menú del panel y selecciona Copiar, o haz clic derecho
y selecciona Copiar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover o copiar el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Los contenidos válidos se pegan en la carpeta, pero no los que no se permiten como contenido de la carpeta. Si hay ya un contenido con el mismo identificador en la carpeta, aparece un mensaje, y el contenido no se pega.
Para copiar un contenido a otra carpeta utilizando arrastrar y soltar:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Arrastra la selección al nombre o icono de la carpeta donde deseas pegar las referencias del contenido.
La carpeta se expande para mostrar su contenido y un icono verde indica si es posible colocarla.
3. Suelta el botón del ratón. Los contenidos válidos se pegan en la carpeta, pero no los que no se permiten como contenido
de la carpeta. Si hay ya un contenido con el mismo identificador en la carpeta, aparece un mensaje, y el contenido no se pega. Si la selección contiene carpetas y contenidos individuales, las carpetas y su contenido se mueven pero los contenidos individuales se copian.
65
Page 66

Renombrar referencias de contenidos

Puedes cambiar nombre a la referencia de secuencias básicas y otros contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM. Advierte que esta acción solamente cambia el nombre que se muestra de la carpeta pero no la secuencia básica o el contenido mismo. Para cambiar nombre del contenido o secuencia, debes modificar la propiedad Título en el panel de Metadatos.
Advierte también que el panel de Medios siempre muestra el Título de un contenido. Si solamente cambias el nombre a la referencia de un contenido en el panel de Contenidos pero no su propiedad “Título”, verás nombres diferentes del mismo contenido en los paneles de Contenidos y de Medios.
Para cambiar la referencia de un contenido, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Selecciona el contenido, haz clic en su nombre y escribe el nombre nuevo. t Selecciona el contenido, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.

Quitar referencias al contenido

Puedes eliminar secuencias básicas y otros contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM. Advierte que esta acción quita la referencia en la carpeta pero no elimina la secuencia básica o el contenido mismo.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para quitar referencias a contenidos en carpetas:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Eliminar. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Eliminar.
Aparece una pregunta de seguridad.
3. Haz clic en Sí. Si tus credenciales permiten la eliminación de contenidos, las referencias del contenido son
eliminadas. Si no tienes autorización para eliminar alguno de los contenidos seleccionados o contenidos
en general, aparece un mensaje. Después de cerrar el mensaje, se borran las carpetas marcadas para eliminación.
66
Page 67

Ver y editar metadatos de Interplay | MAM

r
qww
i
u
e
Un panel que muestra propiedades vinculadas a un contenido seleccionado en la base de datos de Interplay MAM, como la fecha de creación o Comentarios. Algunos propiedades se crean automáticamente y otras se pueden crear o editar manualmente. En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, aparece un cuadro de texto, menú desplegable, u otra ventana de entrada.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
q
e
r
qy
1 Botón Actualizar 5 Botón de menú del panel 2 Botón de Bloqueo 6 Caja de texto editable 3 Botón Guardar 7 Campo no editable 4 Selector de sección de metadatos 8 Ejemplos de propiedades editables
Las propiedades que se muestran en el panel de metadatos están determinadas por la configuración de la propiedad y la plantilla de metadatos del correspondiente tipo de contenido en la aplicación Interplay MAM Datamodel Administrator. Un administrador puede definir lo siguiente:
Qué propiedades se muestran
Si una propiedad es editable, de solo lectura, de solo lectura basada en los valores de otra propiedad, u obligatoria
Si una propiedad muestra un valor predeterminado
Límites para la entrada de texto
tt
Un usuario debe tener permisos de escritura sobre los contenidos para modificar sus metadatos.
Para información sobre propiedades y asignación de permisos, consulta la Guía de usuario de Interplay | MAM Datamodel Administrator y la Guía del usuario de Interplay | MAM User Manager.
67
Page 68
Tipos de propiedades y ventanas de entrada de datos
Los campos del panel de Metadatos se vinculan a las propiedades que describen un contenido. Interplay MAM y MediaCentral UX admiten distintos tipos de propiedades y de ventanas de entrada.
Tipo de propiedades
En Interplay MAM, se distinguen los tres tipos de “propiedades” siguientes:
Propiedad de un solo valor: Cuando editas metadatos que están asignados a una propiedad de un solo-valor, hay solamente un campo disponible en el que entrar datos, así que solamente se puede introducir un valor para esta propiedad. Para más información, consulta
metadatos” en la página 70
.
Propiedad multivalor: Cuando editas metadatos que están asignados una propiedad multivalor, hay varios campos en que puedes introducir datos como se muestra en la ilustración siguiente. Los valores existentes se pueden cambiar o eliminar, y se pueden añadir valores nuevos.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
“Editar
Propiedad compuesta: Cuando editas metadatos de una “propiedad compuesta”, puedes editar varias propiedades que se combinan en una sola propiead. Para cada uno de estas propiedades hay varios campos en los que ingresar datos, al igual que con las propieades multivalor. La siguiente ilustración muestra cómo tres propiedades únicas (Emisora, Tiempo de emisión y Fecha de emisión) se combinan en la propiedad Emisiones.
68
Page 69
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Controles de entrada
Según la configuración de la plantilla de metadatos en Interplay MAM, podrías encontrar los siguientes campos para ingresar datos:
Tipo de
Mostrar
campo Descripción
Texto Los campos de texto aceptan todos caracteres. Pero la entrada
podría estar limitada a una cierta cantidad de caracteres por la configuración de la propiedad en Interplay MAM.
Fecha Los campos de fecha tienen un formato predeterminado, que
depende de la configuración regional de tu cuenta. Puedes introducir la fecha completa manualmente, o seleccionarla de un calendario.
Tiempo Los campos de hora tienen un formato predeterminado, que
depende de la configuración regional de tu cuenta.
Fecha/Hora Los campos de Fecha/Hora traen un formato predeterminado,
que depende de la configuración regional de tu cuenta. Puedes introducir la Fecha/Hora manualmente, o seleccionarla de un calendario.
Código de tiempo
Duración
Entero Los campos de enteros requieren dígitos.
Punto flotante Los campos de punto (coma) flotante requieren dígitos y un
Booleano Las cajas de verificación booleanas diferencian entre “se aplica”
Lista legal Las listas desplegables indican los valores posibles de una
Los campos de código de tiempo y duración campos tienen un formato para los diferentes tipos de código de tiempo (PAL, NTSC). También admiten pegar códigos de tiempo.
separador decimal.
y “no se aplica”.
propiedad. Cuando abres una propiedad del tipo de lista legal, la ventana de entrada inicialmente muestra una caja de búsqueda y todos los valores de la propiedad.
69
Page 70
Mostrar
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Tipo de campo Descripción
Editar metadatos
Datos maestros
Tesauro Los tesauros se usan para ofrecer conjuntos grandes de
Los datos maestros, por ejemplo, registros de datos sobre productores, actores, etc. tienen varios valores distintos. Estos distintos valores están representados por un valor maestro, cuando se usa para anotación. Cuando abres una propiedad de tipo “datos maestros”, inicialmente muestra una ventana de búsqueda vacía.
términos invariables que se pueden asignar como valores a una propiedad. Cuando abres una propiedad de tipo tesauro, la ventana de entrada muestra una caja de búsqueda y el nombre del tesauro donde buscar.
En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, aparece un cuadro de texto, menú desplegable, u otra ventana de entrada. Según la configuración de la plantilla del contenido en Interplay MAM, los metadatos podrían estar distribuidos en varias secciones en el panel de Metadatos.
Observa lo siguiente:
Si estás editando un contenido de Interplay MAM, los metadatos se bloquean para evitar que otros usuarios los modifiquen al mismo tiempo. El bloqueo se establece automáticamente cuando empiezas a modificar un campo de metadatos. El bloqueo finaliza cuando terminas la edición, cargas otro contenido, o cierras el panel de Metadatos. Si otro usuario abre el contenido mientras está bloqueado, y hace clic en el botón Bloqueo o intenta modificar los metadatos, la información sobre la herramienta del botón Bloqueo dice “Estos metadatos están bloqueados por el usuario <nombre de usuario>.”
Puedes cortar, copiar y pegar texto entre el panel de Metadatos y otras aplicaciones.
70
Page 71
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Puedes utilizar la tecla Tab para ir al siguiente cuadro de texto editable o utilizar Mayús+Tab para ir al cuadro anterior.
Si seleccionas de una lista desplegable y escribes una letra, MediaCentral UX filtra la lista a todos los valores que empiecen con esa letra. El programa continúa filtrando la lista según las letras que sigas escribiendo.
Para abrir la vista de Metadatos:
t Selecciona Metadatos del menú Paneles.
Para ver propiedades de un contenido:
t Haz doble clic en un contenido en el panel de Contenidos o de Búsqueda.
Para bloquear manualmente los metadatos:
t Haz clic en el botón Bloqueo.
Cuando los metadatos están bloqueados, el botón Bloqueo se pone naranja.
Los metadatos permanecen bloqueados hasta que terminas la edición, cargas otro contenido, o cierras el panel de Metadatos. Puedes desbloquear manualmente los metadatos haciendo clic en el botón Bloqueo. Si la editas, el bloqueo se restablece automáticamente.
Para editar propiedades de valor único-en un contenido:
1. (Opción) Si los metadatos están agrupados en secciones de metadatos distintas, selecciona la sección deseada en el menú Seleccionar vista.
2. Haz clic en un cuadro de texto e introduce texto.
3. Para editar una propiedad de una lista legal, haz clic en el campo y efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en el valor o haz una marca de verificación. t Desplázate hacia abajo por la lista utilizando la tecla de flecha Abajo hasta que alcances
el valor seleccionada y pulsa Intro.
t Empieza a escribir el nombre del valor en la caja de búsqueda para filtrar la lista, selecciona
el valor, y pulsa Intro.
71
Page 72
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
4. Para editar una propiedad de una lista legal, haz clic en el campo y efectúa uno de estos procedimientos:
t Desplázate por el tesauro utilizando la tecla de flecha Abajo hasta alcanzar el término
deseado y pulsa Intro.
t Empieza a escribir el nombre del término en la caja de búsqueda para filtrar la lista,
selecciona el término, y pulsa Intro.
5. Para modificar una propiedad de datos máster, haz clic en el campo, empieza a escribir el nombre del valor en la caja de búsqueda para filtrar la lista, selecciona el valor, y pulsa Intro.
6. Para modificar una propiedad de fecha, hora, o fecha-hora:
t Resalta las cifras que deseas modificar y escribe otras. t Haz clic en el botón de flecha abajo del campo y selecciona la fecha en el calendario.
7. Para editar una propiedad de una lista legal, haz clic en el campo y efectúa uno de estos procedimientos:
t Escribe las cifras, con “0” incluido, de derecha a izquierda. t Resalta el código de tiempo y presiona Ctrl+V para pegar un código de tiempo copiado.
8. Para editar un número entero o decimal:
t Escribe las cifras, y si fuera necesario, el separador decimal. t Pulsa la tecla de flecha arriba o de flecha abajo para incrementar o disminuir las cifras.
9. Para editar una propiedad booleana:
t Marcar la casilla de verificación para configurar la propiedad en “true” (verdadero). t Desmarcar la casilla de verificación para configurar la propiedad como “false” (falso).
10. Para guardar tus cambios, efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. t Pulsa Ctrl+S (Windows) o Comando+S (Macintosh).
Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes o cierra el panel de Metadatos.
Para editar las propiedades multivalor de un contenido:
1. Para añadir un nuevo valor a una propiedad multivalor, haz clic en el botón Más.
Se añade un valor nuevo al pie de la lista.
72
Page 73
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
2. Edita el valor para cada campo individual dentro de una propiedad multivalor como lo harías para una propiedad univalor.
3. Pulsa la tecla Tab para moverte a la propiedad siguiente dentro de la propiedad compuesta o usa Mayús+Tab para desplazarte a la propiedad anterior.
4. Para modificar la posición de un valor, haz clic en el icono de arrastrar a la derecha del valor, arrástrala y colócalo entre otros valores o al principio o fin de la lista de valores de la propiedad.
5. Para quitar una propiedad, haz clic en el botón Menos a la derecha del valor.
6. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes
o cierra el panel de Metadatos.
Para editar las propiedades compuestas de un contenido:
1. Para añadir otra fila a una propiedad compuesta, efectúa uno de estos procedimientos:
t Para añadir otra fila por debajo de la última fila, haz clic en el botón Más. t Para añadir otra fila arriba de una fila, selecciona la fila y haz clic en el botón Más.
2. Edita cada campo como lo harías en el caso de una propiedad univalor.
3. Pulsa la tecla Tab para moverte a la propiedad siguiente dentro de la propiedad compuesta o usa Mayús+Tab para desplazarte a la propiedad anterior.
4. Para cambiar la posición de una fila, haz clic en el icono de arrastrar a la izquierda de la fila, arrástralo y colócalo entre otras filas o al principio o fin del cuadro.
5. Para retirar la fila, selecciona la fila y haz clic en el botón Menos.
6. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes
o cierra el panel de Metadatos.
73
Page 74
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para actualizar la información mostrada:
t Haz clic en el botón Actualizar.

Visualización de las miniaturas de Interplay | MAM

El panel de Miniaturas te permite mostrar una serie de pequeñas imágenes de un contenido. En el contexto de Interplay MAM, se las conoce como “keyframes” que se muestran en la vista Lighttable de Interplay MAM Desktop. En MediaCentral UX se denominan “miniaturas”. Visualizar y hacer doble clic sobre las miniaturas te permite navegar por los contenidos de vídeo con mayor rapidez. Puedes ver miniaturas en las siguientes disposiciones:
Basadas en tiempo: Muestra el primer y el último frame del contenido, y un frame en la frecuencia que elijas. El frame exacto mostrado depende del tipo de código de tiempo (drop-frame, non-drop-frame, 24 fps, etc.). Los códigos de tiempo se muestran debajo de cada miniatura, y reflejan el visualizador de código de tiempo que se configura en el panel de Medios: Máster, Absoluto o Mantener.
Basadas en marcador: Muestra las miniaturas extraídas por el Análisis de vídeo de Interplay MAM o por un usuario en el Interplay MAM Cataloger. Puede ajustar la cantidad aplicando un filtro basado en marcadores.
Miniaturas basadas en tiempo y basadas en marcador Miniaturas.
Las siguientes ilustraciones muestran cada una de estas disposiciones: basadas en tiempo, basadas en el marcador y ambas.
74
Page 75
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Observa lo siguiente:
Puedes mostrar miniaturas para contenidos de vídeo.
El tamaño de estas miniaturas depende de la relación de aspecto seleccionada en el panel de Medios. Al cambiar la relación de aspecto se cambia el tamaño de las miniaturas.
Actualmente no puedes ajustar el tamaño de las miniaturas.
Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización de los cambios en el contenido; por ejemplo, si un usuario ha extraído nuevas miniaturas en Interplay MAM Cataloger.
Si se elimina todo el conjunto de keyframes en Interplay MAM Desktop, solo se pueden mostrar miniaturas basadas en tiempo en el panel de Miniaturas.
Para ver miniaturas:
1. Selecciona Paneles > Miniaturas. Si un contenido ya está cargado en el modo de Contenidos en el panel de Medios, las miniaturas
se muestran en el panel de Miniaturas.
2. En el panel de Contenidos, haz doble clic en un contenido de vídeo. El contenido se carga en el visor de Medios y las miniaturas se muestran en el panel de Miniaturas,
con el código de tiempo debajo de cada una.
3. Para mostrar solo miniaturas basadas en el tiempo, haz clic en el botón Marcador para que esté inactivo. Para mostrar solo miniaturas basadas en marcadores, haz clic en el botón Tiempo para que esté inactivo.
4. Para navegar a un frame específico en el panel de Medios, haz doble clic en una miniatura. El indicador de posición en la línea de tiempo de medios salta al frame.
Para aplicar un filtro basado en tiempo:
1. Para mostrar solo miniaturas basadas en el tiempo, haz clic en el botón Marcador para que esté inactivo.
2. Utiliza el control deslizante para seleccionar una de las siguientes frecuencias:
- un frame cada 10 segundos (configuración predeterminada)
- un frame cada 1 minuto
- un frame cada 5 minutos
- un frame cada 10 minutos El panel de Miniaturas muestra las miniaturas que coinciden con la frecuencia seleccionada.
Esta configuración se mantiene de una sesión a otra.
75
Page 76
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para aplicar un filtro basado en marcadores:
1. Para mostrar solo miniaturas basadas en marcadores, haz clic en el botón Tiempo para que esté inactivo.
2. Haz clic en la flecha de la parte superior derecha del botón Marcadores.
Se abre la ventana Añadir o eliminar ventana.
3. Selecciona el filtro que desees aplicar o deselecciona el que desees cancelar:
- Todo: muestra todas las miniaturas basadas en marcadores. Incluye el resto de criterios
de filtro.
- Usuario: muestra las miniaturas extraídas por un usuario en Interplay MAM Cataloger.
- Límites de plano: muestra las miniaturas extraídas por el Análisis de vídeo para límites
de plano.
- Baja: muestra las miniaturas extraídas por el Análisis de vídeo para pequeños cambios
en contenidos de imagen.
- Medio: muestra las miniaturas extraídas por el Análisis de vídeo durante la alteración
media de contenidos de imagen.
- Alta: muestra las miniaturas extraídas por el Análisis de vídeo solo cuando el contenido
de imagen ha cambiado de manera significativa.
4. Haz clic en el cuadro de cierre o en cualquier punto fuera de la ventana para guardar la configuración.
El panel de Miniaturas muestra las miniaturas que coinciden con el filtro seleccionado. Esta configuración se mantiene de una sesión a otra.
76
Page 77

3 Trabajar con proyectos

Las siguientes secciones principales describen el panel de Proyecto/Historia, y cómo usar proyectos y facetas en la producción de noticias:

Abrir proyectos y facetas

El panel de Proyecto/Historia
Vincular historias con proyectos o facetas
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia
Abrir proyectos y facetas
La función Proyectos del sistema informático para redacción de noticias iNEWS permite categorizar historias por tema. De este modo, los equipos de noticias que trabajan en un tema determinado pueden encontrar toda la información relacionada en un único sitio, sin mover o copiar la información original de su ubicación actual en la base de datos de iNEWS. En Fac etas encontramos subtemas, que proporcionan un nivel de detalle adicional a los proyectos.
En MediaCentral UX, los proyectos de iNEWS aparecen en el panel Iniciar. Abre un proyecto en el panel Iniciar para ver el contenido de cada proyecto en el panel de Contenidos. Las colas de proyectos y facetas se abren en el panel de Contenidos.
Para abrir un proyecto:
t Haz doble clic en el proyecto en el panel Iniciar.
Los contenidos del proyecto se abren en el panel de Contenidos.
Para abrir una faceta:
t Haz doble clic en la faceta en el panel de Contenidos.
Los contenidos de la faceta se abren en el panel de Proyecto/Historia.
Page 78

El panel de Proyecto/Historia

Los contenidos de un proyecto incluyen una cola de TODO, una cola de CONSULTA, una cola de CONTENEDOR y subtemas, conocidos como facetas. Por ejemplo, en la ilustración siguiente se puede observar que el proyecto Hurricane Earl tiene facetas para los temas Damage y Evacuation.
El panel de Proyecto/Historia
Todos los proyectos tienen una cola de TODO que muestra en el panel de Cola todas las historias vinculadas con el proyecto y sus facetas. Cualquier historia indexada puede vincularse con un proyecto o una faceta.
Las historias vinculadas a un proyecto retienen su ubicación original en la cola de origen en la base de datos de iNEWS, ya que no residen realmente en la cola TODO. Las historias vinculadas con un proyecto conservan los permisos originales. Por ejemplo, un usuario sin acceso de lectura a una cola de origen de una historia no podrá ver la historia en un proyecto con el que esté vinculada, aunque tenga acceso de lectura al proyecto.
Todos los proyectos tienen una cola de CONSULTA, identificada con el icono de lupa, que es una cola de búsqueda que ejecuta la consulta del proyecto. Para obtener más información sobre los iconos utilizados para identificar proyectos y facetas, consulta
proyectos y facetas de iNEWS” en la página 44
78
.
“Identificar directorios, colas,
Page 79
El panel de Proyecto/Historia
Cada proyecto tiene una cola de CONTENEDOR, que es una cola indexada que actúa como el depósito de historias que no existen en otro lugar de la base de datos de iNEWS. Un usuario puede copiar, crear y borrar historias en la cola de CONTENEDOR. Todas las historias en el CONTENEDOR aparecerán en la cola TODO.
La cola de CONTENEDOR se introdujo en laversión 4.0 de iNEWS. Cuando una base de datos
n
iNEWS se actualiza a la v4.0 desde una versión anterior, los proyectos actuales se ponen en colas de CONTENEDOR; pero esas colas no están aún indexadas, lo que se requiere para todas las historias vinculadas a proyectos o facetas. Para más información, consulta el capítulo “Proyectos de iNEWS” en la Guía de instalación y configuración de Avid iNEWS.
El panel de Proyecto/Historia tiene un funcionamiento parecido al panel de Cola/Historia. Puede mostrar una faceta de proyecto o una noticia vinculada con dicha faceta de proyecto. También puede mostrar ambas a la vez, como se puede ver en la ilustración siguiente:
El título que aparece en la pestaña del panel cambia en función del elemento seleccionado en el panel
n
de Proyecto/Historia.
79
Page 80

Vincular historias con proyectos o facetas

Los botones Proyecto e Historia están situados en la parte superior del panel. Utiliza estos botones para activar o desactivar la pantalla del proyecto o de una historia. Si está activada, los botones aparecen de color naranja.
Por ejemplo, mientras ves los contenidos de un proyecto, al hacer clic en el botón Historia, el espacio de visualización del panel se divide para mostrar los contenidos del proyecto en la mitad superior y la historia seleccionada vinculada con este proyecto o faceta en la mitad inferior del panel. Si vuelves a hacer clic en el botón Historia, se oculta la historia y se muestra solo la faceta o cola del proyecto de nuevo.
No puedes tener los botones Proyecto e Historia desactivados al mismo tiempo. Cuando solo está
n
activado uno y haces clic en este botón, el sistema desactiva automáticamente esta visualización y activa la otra.
El nombre en la pestaña de un panel de Proyecto/Historia cambia en función de la historia que has seleccionado en el panel. Puedes mover el puntero del ratón sobre la pestaña para ver el nombre de toda la ruta.
Cuando solo se muestra la faceta o una de las colas del proyecto (TODO, CONSULTA o CONTENEDOR), la zona activa se llama vista de cuadrícula. Cuando solo se muestra la historia en el panel, la zona activa se llama vista de historia. Y cuando ambas son visibles, la zona activa se llama vista dividida.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre las secciones de historia y cuadrícula del panel para ajustar la relación de aspecto de la vista dividida en el panel. Cuando mueves el puntero del ratón sobre la línea divisoria, el puntero cambia a una doble flecha, lo que te permite hacer clic y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el espacio asignado a cada sección del panel. No obstante, no se recomienda utilizar esta técnica para ocultar una sección del panel o la otra.
La relación de aspecto establecida se mantiene al cerrar sesión.
Vincular historias con proyectos o facetas
Cualquier historia indexada puede vincularse con un proyecto o una faceta.
Para vincular una historia indexada con un proyecto o una faceta:
1. Abre la cola indexada en la que se encuentra la historia.
2. Haz clic derecho en la historia en el panel de Cola/Historia y selecciona Vincular historia a proyecto.
3. En el cuadro de diálogo, selecciona los proyectos o las facetas con los que quieras vincular la historia.
4. Haz clic en Aplicar.
80
Page 81

Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia

Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia
En el panel de Proyecto/Historia, puedes abrir un proyecto que esté vinculado con una historia ouna faceta.
Para abrir un proyecto vinculado con una historia:
1. Selecciona una historia en la sección de cola del panel de Proyecto/Historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Proyectos y, a continuación, el proyecto o la faceta que deseas abrir.
El proyecto se abre en un nuevo panel de Proyecto/Historia.
81
Page 82

4 Crear un script

Las siguientes secciones describen el panel de Cola/Historia y técnicas básicas de creación de scripts.
Panel de Cola/Historia
Creación de una historia
Segmentar historias
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda
Usar Anotación para dictar una historia
Editar una historia
Eliminar o recuperar una historia eliminada
Agrupar historias
Ordenar una cola
Bloquear y desbloquear una historia
Desanclar historias
Insertar plantillas de script
Insertar marcadores de posición MOS
Agregar medios a una historia
Vincular una secuencia con una historia
Crear un segmento de historia de solo texto
Copiar y enviar enlaces de iNEWS
Recuperar historias
Page 83

Panel de Cola/Historia

q
q
w
w
En MediaCentral UX, puedes crear historias de iNEWS, editarlas en el panel de Cola/Historia y guardarlas en el servidor de iNEWS.
El panel de Cola/Historia puede mostrar una cola de iNEWS, como la escaleta de un programa o una historia en dicha cola. El panel de Cola/Historia también puede mostrar una cola y una historia en dicha cola, como se puede ver en la ilustración siguiente:
Panel de Cola/Historia
1 La sección Cola 2 La sección Historia, también llamada Editor de scripts
El nombre de la pestaña de un panel de Cola/historia cambia en función de la historia que hayas seleccionado en el panel. Puedes mover el puntero del ratón sobre la pestaña para ver el nombre de toda la ruta.
83
Page 84
Cuando solo se muestra la cola en el panel, la zona activa se llama vista de cuadrícula. Cuando solo se
TT TZ TH TU TW T\ TX TL TR T T T# T JTJ
muestra la historia en el panel, la zona activa se llama vista de historia. Y cuando ambas son visibles, la zona activa se llama vista dividida.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre las secciones de historia y cola del panel para ajustar el ratio de la vista dividida en el panel. Cuando mueves el puntero del ratón sobre la línea divisoria, el puntero cambia a una doble flecha, lo que te permite hacer clic y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el espacio asignado a cada sección del panel. No obstante, no se recomienda utilizar esta técnica para ocultar una sección del panel o la otra.
La relación de aspecto establecida se mantiene al cerrar sesión.
No puedes introducir datos en la sección Cola.
n
Si cambias los atributos de la cola en iNEWS mientras estás trabajando en MediaCentral UX,
n
debes cerrar sesión en MediaCentral UX y volver a iniciar sesión para ver los cambios.

La barra de herramientas Cola/Historia

El panel de Cola/Historia contiene una barra de herramientas con botones que alternan la visualización del panel y ofrecen funciones para editar tu historia.
Panel de Cola/Historia
Visualizador o control Descripción
1 Cola Hace que la cola esté visible o no. Cuando la opción está activada, el botón
se ilumina de color naranja.
2 Historia Hace que el editor de historias esté visible o no. Cuando la opción está
activada, el botón se ilumina de color naranja.
No puedes tener los botones Cola e Historia desactivados al mismo
n
tiempo. Cuando solo está activado uno y haces clic en este botón, el sistema desactiva automáticamente la zona activa y activa la otra.
3 Negrita Pone el texto en negrita. Consulta “Editar una historia” en la página 93.
4 Cursiva Pone el texto en cursiva.
5 Subrayado Subraya el texto.
84
Page 85
Panel de Cola/Historia
Visualizador o control Descripción
6 Normal Convierte el texto en normal. Consulta “Dar formato a un script” en la
página 94
7 Presentador Convierte el texto en instrucciones del presentador.
8 Subtitulado optativo Convierte el texto en subtítulos.
9 Plantilla Inserta una plantilla de script de iNEWS. Consulta
de script” en la página 104
10 Abrir secuencia Abre la secuencia vinculada. Utiliza este botón para crear una secuencia
de script nueva o para abrir una creada anteriormente. Consulta
medios a una historia” en la página 105
11 Actualizar Actualiza la cola.
12 Bloquear Bloquea la historia. Consulta
la página 102
13 Anotación Dicta texto. Consulta “Usar Anotación para dictar una historia” en la
página 92
.
“Bloquear y desbloquear una historia” en
.
“Insertar plantillas
“Agregar
Aunque la barra de herramientas siempre aparece en la parte superior del panel, incluso cuando solo la cola se muestra en la vista de cuadrícula, la mayoría de los botones se utilizan para editar historias, no para modificar la cola.
85
Page 86

El editor de scripts

qq
ww
ee
er
La sección del panel en la que aparece la historia se llama el Editor de scripts. Hay tres secciones en el Editor de scripts: Estructura de la historia, Lista de órdenes de producción e Historia. La siguiente ilustración identifica estas áreas.
Panel de Cola/Historia
1 Estructura de la historia 3 Historia (área de texto) 2 Lista de órdenes de producción (cues) 4 Visualizador de tiempo
E
n la parte superior de cada historia se encuentra la estructura de la historia, que ofrece información sobre la historia en campos predeterminados por el administrador del sistema iNEWS para cada cola en la base de datos. Por ejemplo, una estructura puede contener el título de la historia (extracto), el número de página y el estado. Las colas de agencia normalmente muestran campos diferentes a los de las colas de escaletas. Puedes editar campos en la Estructura de la historia, dependiendo de cómo estén configurados por el administrador del sistema de iNEWS.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre la estructura de la historia y el resto de secciones para ajustar las proporciones de la visualización Editor de scripts en el panel. También puedes ocultar la estructura de la historia aunque sigas viendo las otras secciones del Editor de scripts.
86
Page 87
Panel de Cola/Historia
Para ocultar una estructura de la historia, efectúa una de estas acciones:
t Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel
de Cola/Historia y selecciona Ocultar estructura de historia.
t Haz clic derecho en la estructura de la historia y selecciona Ocultar estructura de historia.
Para mostrar la estructura de la historia:
t Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel
de Cola/Historia y selecciona Mostrar estructura de historia.
Historia es la sección del Editor de scripts en la que escribes tu historia o consultas el texto de una historia existente. A medida que escribes, el texto continua automáticamente en la siguiente línea cuando llegas al final de la línea actual. Aparece una barra de desplazamiento en la parte derecha de esta área cuando el texto se extiende más allá de los límites del área del texto.
El visualizador de tiempo muestra a la derecha del encabezado del segmento de historia la duración del texto del segmento de historia. La duración del texto se basa en la velocidad de lectura configurada en Avid iNEWS. Este número es útil si creas una secuencia para acompañar a tu historia. Consulta
“Editar una secuencia vinculada a una historia” en la página 139
.
La Lista de órdenes de producción es la sección del Editor de scripts en la que modificas órdenes de producción y eventos de control de máquina, como los destinados a un generador de caracteres (CG). Cada orden de producción está numerada dentro de una historia, empezando por uno (1). Cuando las órdenes de producción están reorganizadas en la historia, el sistema las vuelve a numerar automáticamente. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de una orden de producción que contiene un evento de CG.
87
Page 88

Creación de una historia

Puedes crear una historia en MediaCentral UX o editar una historia previamente creada en MediaCentral UX o iNEWS. Para obtener más información sobre cómo editar historias existentes, consulta
Cuando estás conectado a la versión 4.0 del servidor de iNEWS o superior, puedes crear una nueva historia en una cola o en una faceta. Cuando creas una historia en una faceta, la historia se vinculará con esta faceta y se ubicará en un “contenedor de proyecto” especial.
Puedes añadir un enlace externo a una historia, como una URL web.
Para crear una nueva historia:
1. Ve a la fila en la que deseas que la historia nueva se inserte en la cola.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel
3. Selecciona Crear historia.
“Editar una historia” en la página 93.
de Cola/Historia.
La fila existente se desplaza hacia abajo y se inserta una fila nueva en la cola en esa ubicación. Si estás en la vista dividida, puedes empezar a escribir tu historia; en caso contrario, abre
la historia nueva haciendo doble clic en la fila nueva.
Creación de una historia
4. Escribe el nombre de tu historia en el campo de título de la estructura de historia.
5. Introduce el texto de tu historia en el primer segmento disponible.
6. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
7. Selecciona Guardar historia para guardar los cambios.
Al salir de una historia en la cola se guardan automáticamente los cambios realizados en la historia,
n
al igual que cuando se cierra la pestaña o el panel.
Al guardar una historia no se guarda la secuencia que tiene vinculada. Debes guardar la secuencia
n
en el panel de Secuencia. Consulta “Guardar una secuencia” en la página 134
Para ver una historia ya existente:
t Selecciona la historia en la cola que quieres ver y haz clic en el botón Historia para mostrar
la historia en la mitad inferior del panel de Cola/Historia.
Para abrir una historia existente en la vista de historia:
t Haz doble clic en una historia en la cola. t Selecciona la historia en la cola y haz clic en el botón Cola.
Desactiva la visualización de la cola en el panel de Cola/Historia y muestra la historia en todo el espacio del panel.
88
Page 89

Segmentar historias

Puedes escribir una historia en un único segmento o dividirla en varios segmentos. La siguiente ilustración muestra una historia en un único segmento.
Segmentar historias
Puedes valerte de los segmentos para contar los tiempos del texto e integrarlo con vídeo, audio y órdenes de producción. Consulta segmentos muestra la misma
con diferentes tiempos se combinan para formar una historia. La siguiente ilustración
historia que la del ejemplo anterior pero escrita como una historia segmentada.
“Agregar medios a una historia” en la página 105. Los
89
Page 90
Segmentar historias
Puedes añadir o eliminar segmentos, dividir un segmento en dos y reorganizar los segmentos de una historia.
Para añadir un segmento a una historia:
t H
az clic en el segmento marcado como nuevo ubicado en la parte inferior de la historia y empieza
a escribir. Para ver un ejemplo, consulta la ilustración anterior.
Para dividir un segmento en dos:
1. Coloca el cursor en el punto de la historia donde quieras dividir el texto en dos segmentos.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Dividir segmento. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Dividir segmento. t Pulsa Ctrl+] (Windows) o Comando+] (Macintosh).
Para reorganizar segmentos en una historia:
t Haz clic en la barra de encabezado del segmento que quieres mover y arrástralo hacia arriba
o hacia abajo hasta su nueva ubicación.
Cuando reorganizas segmentos, las órdenes de producción o los eventos de control de máquina
n
de estos segmentos también se mueven y cambian el número según sea necesario.
c
Para eliminar un segmento y su texto:
1. Selecciona el segmento.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Eliminar segmento.
Al eliminar el segmento también se elimina el texto del segmento.
90
Page 91

Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda

Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda
El Editor de scripts permite escribir historias en idiomas que se leen de derecha a izquierda (por ejemplo, árabe o hebreo). La alineación del texto varía en función de las normas siguientes:
Cambio automático de alineación de derecha a izquierda:
- Los segmentos de la historia cambian la alineación de derecha a izquierda si más del 50 por
ciento del texto contiene caracteres de derecha a izquierda. Para aplicar la nueva alineación a un segmento, vuelve a cargar la historia.
- Las órdenes de producción cambian la alineación de derecha a izquierda si más del 50 por
ciento del texto de la orden de producción contiene caracteres de derecha a izquierda. Las celdas de la cuadrícula de la cola cambian la alineación de derecha a izquierda y se alinean
-
a la derecha si el primer carácter de la celda es un carácter de derecha a izquierda. Se la celda está centrada de forma predeterminada, permanece centrada independientemente del contenido de la celda.
Cambio manual
- Si hay un segmento que requiere el cambio, cambiará la alineación de todos los segmentos.
Al volver a cargar la historia, la alineación del segmento volverá a la alineación predeterminada.
- Si el cuerpo de la orden de producción es el elemento activo, solamente se cambiará la
alineación del texto de la orden de producción. Al volver a abrir la orden de producción, el cuerpo de la orden recupera la alineación predeterminada.
Si el elemento activo es el campo de estructura de la historia, solo se cambiará la alineación del
-
campo de estructura de la historia actual. Al volver a cargar la misma estructura de la historia, se conserva la alineación del campo actual. Al volver a cargar un estructura de la historia diferente, el campo recupera la alineación predeterminada.
Para cambiar manualmente la alineación del segmento activo, realiza una de las acciones siguientes:
t Pulsa Ctrl+Mayús.
Selecciona “Texto de dcha. a izda.” en el menú del panel de Cola/Historia. Si el texto de la historia
t
va de derecha a izquierda, selecciona “Texto de izda. a dcha.”.
t Haz clic derecho y selecciona “Texto de dcha. a izda.”. Si el texto de la historia va de derecha
a izquierda, selecciona “Texto de izda. a dcha.”.
91
Page 92

Usar Anotación para dictar una historia

Usar Anotación para dictar una historia
La función Anotación permite a los usuarios dictar sus historias mediante la tecnología de voz a texto (Speech-to-Text) del navegador Chrome.
Esta función requiere una conexión a Internet y solo está disponible para ordenadores basados
n
en Windows con Google Chrome, no para ordenadores Apple con el navegador Safari.
Para escribir historias con la función de anotación:
1. Abre una historia en blanco y coloca el cursor en un segmento.
2. Haz clic en el botón de anotación.
Debajo del botón aparece una burbuja que te indica que puedes empezar a hablar. La burbuja también muestra una barra de nivel de audio y el botón Cancelar.
3. Habla con claridad. Si deseas que el texto contenga signos de puntuación, puedes introducirlos más tarde o puedes
decir qué signos de puntuación deben ir mientras hablas. Por ejemplo, si deseas que el texto
Hola, soy Ana Díaz
sea las contracciones.
Para obtener mejores resultados, realiza el dictado en un lugar con poco ruido de fondo. Cuando termines de hablar, el sistema pasará tu discurso a texto empezando en la posición del cursor.
Una pausa en tu discurso puede detener la anotación. Para retomarla, haz clic para colocar el cursor
n
y haz clic en el botón de anotación.
4. Cuando el texto aparece en el Editor de scripts, puedes editar el texto según sea necesario.
, debes decir “Hola coma soy Ana Díaz punto”. El sistema puntúa
92
Page 93

Editar una historia

Cuando modificas una historia, los cambios realizados en MediaCentral UX se actualizan automáticamente en el sistema informático para redacción de noticias iNEWS. O bien al revés; los cambios realizados en una historia en una estación de trabajo de iNEWS se actualizan automáticamente si abres la historia en MediaCentral UX.
Las funciones de edición estándar presentes en MediaCentral UX son las mismas que las de la mayoría de aplicaciones de software de procesamiento de texto. Puedes cortar, copiar o pegar texto durante la creación de la historia. Al copiar o cortar texto, el sistema guarda el texto en un sitio de almacenamiento temporal conocido como portapapeles; solo se puede almacenar un bloque de texto cada vez, de modo que cuando copies o cortes texto nuevo, reemplazará lo que habías almacenado anteriormente en el portapapeles.
Puedes utilizar las funciones de cortar, copiar y pegar para mover texto dentro de la misma historia o de una historia a otra.
Las órdenes de producción no se pueden copiar y pegar de una historia a otra.
n
También puedes cambiar el texto a una fuente en negrita o cursiva, y subrayar el texto seleccionado dentro de una historia mediante combinaciones de teclas o los botones de la barra de herramientas marcados con un círculo rojo en la ilustración siguiente.
Editar una historia
Para cortar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+X (Windows) o Comando+X (Macintosh).
Para copiar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+C (Windows) o Comando+C (Macintosh).
Para pegar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+V (Windows) o Comando+V (Macintosh).
Para deshacer los últimos cambios de edición, pulsa Ctrl+Z. En un Macintosh, pulsa Comando+Z.
n
Para deshacer la última edición, realiza una de las siguientes acciones:
t Pulsa Ctrl+Z (Windows) o Comando+Z (Macintosh). t Haz clic derecho y selecciona Deshacer. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Deshacer.
93
Page 94
Para rehacer la última edición, sigue uno de estos procedimientos:
t Pulsa Ctrl+Y (Windows) o Comando+Y (Macintosh). t Haz clic derecho y selecciona Rehacer. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Deshacer.
Para poner el texto en negrita, elige una de las siguientes opciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón B. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+B (Windows) o Comando+B (Macintosh).
Para poner el texto en cursiva, realiza una de estas acciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón I. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+I (Windows) o Comando+I (Macintosh).
Para subrayar texto, realiza una de estas acciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón U. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+U (Windows) o Comando+U (Macintosh).

Dar formato a un script

Editar una historia
Cuando escribes una historia, el texto aparece en el formato normal, el estilo de texto predeterminado. Cuando das formato a una historia para convertirla en un script de informativos, es posible que tengas que distinguir algunos tipos de texto, como instrucciones para el presentador o el texto subtitulado que acompaña a las imágenes.
Normalmente, las instrucciones para el presentador se utilizan como indicaciones breves para los presentadores de los informativos. El texto de las instrucciones para el presentador aparece en rojo en el script, en vídeo inverso en el teleprompter, y no se incluye en el texto utilizado por el sistema para calcular el tiempo de lectura.
Los subtítulos optativos se usan frecuentemente para citas de entrevistados. El texto de subtítulos aparece en verde en el script y el sistema lo envía a un codificador de subtítulos si la emisora utiliza un dispositivo de este tipo para emitir scripts para discapacitados auditivos. El texto subtitulado no aparece en el teleprompter y no se incluye en los cálculos de tiempo de lectura de un script.
El estilo de texto normal predeterminado se envía al teleprompter y a cualquier codificador de
n
subtítulos utilizado en la estación.
Los procedimientos siguientes utilizan los botones de la barra de herramientas que tienen un círculo rojo en la ilustración siguiente.
94
Page 95
Para marcar texto como texto normal:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón N o pulsa Ctrl+Alt+N (Windows).
Para marcar texto como instrucciones del presentador:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón P o pulsa Ctrl+Alt+P (Windows).
Para marcar texto como texto subtitulado que acompaña a las imágenes:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón CC o pulsa Ctrl+Alt+C (Windows).
También puedes hacer clic en los botones N, P o CC antes de escribir el texto. El texto nuevo que
n
escribas aparecerá en el formato que has seleccionado. Para cambiar el formato del texto que escribes en cualquier momento, selecciona otro formato.

Añadir órdenes de producción

Editar una historia
Cuando das formato a una historia para convertirla en un script de informativos, es posible que tengas que añadir órdenes de producción. La órdenes de producción proporcionan información útil al personal técnico, así como comandos para el control de máquina para dispositivos, como por ejemplo para generadores de caracteres.
Las órdenes de producción se añaden a los scripts desde el área de historias y se editan en el área de lista de órdenes de producción del Editor de scripts. A cada orden de producción que añades se le asigna un valor numérico. El número aparece en una caja negra como marcador de orden de producción en el script, que corresponde al lugar donde se insertará la caja de texto de la orden de producción en la lista de órdenes de producción.
Una vez seleccionada, el marcador de orden de producción se ilumina de color naranja y la información en la orden de producción se hace visible en la lista de órdenes de producción.
95
Page 96
Editar una historia
Se pueden copiar una o más órdenes de producción de una historia a otra.
Para insertar una orden de producción en un script:
1. S
itúa el cursor en la parte de la historia donde quieras insertar el marcador de orden de producción.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Insertar orden de producción. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insertar orden de producción. t Pulsa Alt+Intro (Windows).
Introduce la información de la orden de producción; por ejemplo, Take VO, On Camera, Take SOT
3. o Take Live. La información se guarda automáticamente cuando haces clic en otro punto de la historia.
Para mover una orden de producción en un script:
t Selecciona el marcador de orden de producción y arrástralo a otra ubicación dentro del script.
Cuando las órdenes de producción se reorganizan en un script, el sistema las vuelve a numerar
n
automáticamente, empezando por el uno (1). El mismo cambio de numeración ocurre si se añaden las órdenes de producción nuevas o se eliminan las existentes.
Para eliminar un orden de producción de un script:
t Selecciona la orden de producción y pulsa la tecla Supr.
Para copiar una o más órdenes de producción a otra historia:
1. Abre dos historias.
2. Al hacer clic, mantén pulsado el botón del ratón y selecciona la orden u órdenes de producción, o el texto que las incluye.
3. Pulsa Ctrl+C.
4. Ubica el cursor de inserción donde desees insertar la orden u órdenes de producción.
5. Pulsa Ctrl+V. Si es necesario, las órdenes de producción se renumeran para ajustarlas secuencialmente a la
historia de destino.
También es posible arrastrar y soltar las órdenes de producción de una historia a otra.
96
Page 97

Añadir instrucciones de control de máquina

Si tu estación se integra con un sistema de control de broadcast, como iNEWS Command, las órdenes de producción pueden incluir instrucciones de control de máquina.
Estas instrucciones deben ir precedidas por un asterisco (*) y estar escritas en un formato especial, que comienza con un comando para el tipo de dispositivo al que va destinada la instrucción, como por ejemplo CG para generador de caracteres. Tras el comando, el formato especifica un elemento o plantilla particulares, como por ejemplo “2line” para una plantilla que contenga dos líneas para rellenar con datos. Si se requiere información o comentarios adicionales, este texto continuaría en las líneas sucesivas en la misma caja de texto de la orden de producción.
En el siguiente procedimiento, se utiliza un ejemplo de una instrucción de control de máquina para un gráfico de generador de caracteres de dos líneas.
Para añadir instrucciones de control de máquina para un evento de CG:
1. Añade una orden de producción en el script.
2. En la caja de texto de la orden de producción (en la lista de órdenes de producción), escribe *CG 2line y pulsa Enter.
Escribe la primera línea de texto que quieres que aparezca en el gráfico del generador de caracteres
3. de dos líneas; por ejemplo, Alcalde Joe Smith, y, a continuación, pulsa Enter. Pulsa Enter.
Editar una historia
4. Escribe la segunda línea de texto que quieres que aparezca en el gráfico del generador de caracteres de dos líneas; por ejemplo, Pleasantville.
Tu instrucción de control de máquina CG aparecerá en color azul.
97
Page 98

Eliminar o recuperar una historia eliminada

Añadir instrucciones de control principal de máquina

El evento de control de máquina vinculado con la estructura de la historia tiene preferencia de forma predeterminada sobre otros comandos para el control de máquina que constan en el script cuando la lista de eventos está generada por el servidor de monitorización de iNEWS. Si deseas que el evento de control de máquina vinculado con la estructura de la historia aparezca en una posición que no sea la primera en la lista de eventos, puedes insertar un marcador de posición en la historia. El sistema inserta el evento de control de máquina de la estructura de la historia en la posición deseada en la lista de eventos. Puedes insertar una orden de producción de instrucción de control principal de máquina. Solo se permite una por historia.
Como otras instrucciones de control de máquina, las instrucciones que escribes deben ir precedidas por un asterisco (*) y estar escritas en un formato especial, que comienza con un comando para el tipo de dispositivo al que va destinada la instrucción, como por ejemplo CG para generador de caracteres.
Para insertar una orden de producción principal:
1.
Sitúa el cursor en la parte de la historia donde quieras insertar el marcador de orden de producción.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Insert Primary Cue. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insert Primary Cue.
Se crea una orden de producción identificada como *Primary.
Eliminar o recuperar una historia eliminada
Cuando se elimina una historia de iNEWS, se envía a una carpeta llamada Dead (Restos), desde la que un administrador puede recuperarla durante un cierto tiempo. Este periodo de tiempo viene predeterminado por un intervalo de purga que el administrador del sistema de cada sitio ha configurado para esta cola.
Para eliminar una historia:
1. Selecciona la historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Eliminar historia.
98
Page 99

Agrupar historias

Puedes agrupar historias con una cola para vincularlas. Por ejemplo, un productor puede querer vincular la introducción y la etiqueta de un presentador antes y después del paquete de un reportero como un grupo de historias dentro de una escaleta. Cuando las historias en una cola pueden agruparse, aparece una columna Grupo de historias como segunda columna del panel de Cola, junto a la primera columna de los botones selectores.
Solo se pueden crear grupos a partir de historias contiguas.
n
La siguiente ilustración muestra dos grupos de historias: el primero con tres historias sobre una prohibición de armas, y el segundo con dos historias sobre la educación.
Agrupar historias
Después de crear un grupo, puedes mover al grupo unido dentro de una cola. También puedes crear historias dentro de un grupo existente o eliminarlas de un grupo de historias.
Para crear un grupo a partir de historias existentes:
1. En el panel Cola/Historia, pulsa Mayús+clic para seleccionar dos o más historias consecutivas.
2. Realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic con el botón derecho y selecciona Crear grupo de historias. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Crear grupo de historias. t Pulsa Ctrl+Alt+G.
99
Page 100

Ordenar una cola

Para añadir una historia o historias a un grupo existente, realiza una de las siguientes acciones:
t Sitúa el cursor dentro del grupo y crea una nueva historia. Al crear una nueva historia entre
las filas de un grupo se añade la nueva historia a ese grupo.
t Arrastra una historia o una selección de historias y suéltalas entre las filas de un grupo. t Si la historia que deseas añadir se encuentra en la fila justo por encima o por debajo del grupo
al cual deseas añadirla, selecciónala junto con el grupo de la historia, después haz doble clic y selecciona Crear grupo de historias.
Para eliminar una historia de un grupo de historias, haz lo siguiente:
t Selecciona la historia, y después arrástrala a una nueva ubicación en la cola.
Para mover un grupo de historias:
1. En el panel Cola/Historia, haz clic en cualquier casilla dentro de la columna Grupo de historias para seleccionar el grupo.
2. Arrastra y suelta el grupo dentro de su nueva ubicación dentro de la cola. Puedes arrastrar y soltar un grupo de historias en cualquier lugar dentro de una sola cola o desde
una cola a otra en un espacio de trabajo diferente y las asociaciones de grupos se mantienen.
Para desagrupar un grupo de historias, realiza una de las siguientes acciones:
t En el panel Cola/Historia, haz clic con el botón derecho en cualquier historia dentro del grupo
y selecciona Disolver grupo de historias.
t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Disolver grupo de historias. t Pulsa Ctrl+Alt+V.
Ordenar una cola
A medida que las historias de una cola de escaleta se desarrollan, el orden en el que se presentan en el informativo puede cambiar. Solo las personas con los permisos correspondientes para ordenar colas (normalmente un miembro del equipo de producción) puede hacerlo.
Los usuarios con privilegios pueden seleccionar y mover historias para cambiar su secuencia dentro de una cola. Puedes seleccionar una o varias historias, y puedes reordenar la escaleta arrastrando las historias a una nueva posición y soltándolas en la nueva ubicación. Una cola ordenada también puede bloquearse para evitar cambios en la secuencia de historia.
También puedes mantener pulsada la tecla Ctrl mientras arrastras una historia para copiarla de una ubicación a otra o de una cola a otra. Para más información, consulta
página 101
.
“Copiar historias” en la
100
Loading...