Pinnacle Systems MediaCentral UX - 2.2 Manual de Usuario [es]

Avid MediaCentral | UX
Guía de usuario
Versión 2.2
Avisos legales
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso y no representan un compromiso por parte de Avid Technology, Inc.
Este producto está sujeto a los términos y condiciones de un acuerdo de licencia de software incluido con el programa. El producto solo puede usarse de acuerdo con el acuerdo de licencia.
Este producto puede estar protegido por una o más patentes de EE. UU. o extranjeras. Hay más detalles disponibles en
www.avid.com/patents.
Este documen reproducir esta publicación como el propio uso del licenciatario para aprender a usar el software. Este documento no puede ser reproducido o distribuido, total o parcialmente, con fines comerciales, como la venta de copias de este documento o la prestación de soporte o servicios educativos a los demás. Este documento se suministra como guía para MediaCentral. La información que contiene se ha preparado con considerable cuidado. Sin embargo, puede contener omisiones, imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Avid Technology, Inc. no se hace responsable de las pérdidas de los clientes debido a la utilización de este documento. Las especificaciones de los productos pueden modificarse sin previo aviso.
Copyright © 2015 Avid Technology, Inc. y sus licenciatarios. Todos los derechos reservados.
Se requiere por parte de Apple Computer, Inc. la siguiente renuncia de responsabilidad:
APPLE COMPUTER, INC. NO HACE NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SOBRE ESTE PRODUCTO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO A SU COMERCIABILIDAD O SU IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO ESTÁ PERMITIDA POR ALGUNOS ESTADOS. ESTA EXCLUSIÓN PUEDE NO SER APLICABLE AL USUARIO. ESTA GARANTÍA OFRECE AL USUARIO DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. LE PUEDEN CORRESPONDER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Se requiere por parte de Sam Leffler y Silicon Graphics, Inc. la siguiente renuncia de responsabilidad por el uso de su biblioteca TIFF:
Copyright © 1988–1997 Sam Leffler Copyright © 1991–1997 Silicon Graphics, Inc.
El permiso para usar, copiar, modificar, distribuir y vender este software (es decir, la biblioteca TIFF) y su documentación para cualquier propósito queda por la presente concedida sin cargo, siempre y cuando (i) los avisos de copyright anteriores y este aviso de permiso figuren en todas las copias del software y la documentación relacionada, y (ii) los nombres de Sam Leffler y Silicon Graphics no se utilicen en ningún anuncio o publicidad relacionados con el software sin la autorización expresa, previa y por escrito de Sam Leffler y Silicon Graphics.
EL SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL” Y SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PA RT I CU L AR .
EN NINGÚN CASO SAM LEFFLER O SILICON GRAPHICS SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS O PERJUICIOS ESPECIALES, ACCIDENTALES, DIRECTOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO, O CUALQUIER PERJUICIO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O DE BENEFICIOS, YA SE ESTÉ O NO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DAÑOS Y SEGÚN CUALESQUIERA TEORÍA O INTERPRETACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DERIVADOS DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO DE ESTE SOFTWARE.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de The Independent JPEG Group:
Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group.
Este software puede contener componentes con licencia bajo las siguientes condiciones:
Copyright © 1989 Regentes de la Universidad de California. Todos los derechos reservados.
La redistribución y uso en formato fuente y binario están permitidas siempre que el aviso de copyright anterior y este párrafo se reproduzcan en todas esas formas y que en toda la documentación, material de publicidad y otros materiales relacionados con dicha distribución y uso se reconozca que el software fue desarrollado por la Universidad de California, Berkeley. El nombre de la universidad no puede ser utilizado para respaldar o promocionar productos derivados de este software sin consentimiento previo por escrito. ESTE SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL” Y SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Copyright © 1989, 1991 Jef Poskanzer.
to está protegido por las leyes de copyright y derecho de autor. Un licenciatario autorizado de MediaCentral puede
2
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software y su documentación para cualquier propósito y sin cargo, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como esta nota de permiso aparezcan en la documentación de soporte. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Copyright 1995, Centro de Computación del Trinity College. Escrito por David Chappell.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software y su documentación para cualquier propósito y sin cargo, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como esta nota de permiso aparezcan en la documentación de soporte. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Copyright 1996 Daniel Dardailler.
El permiso para utilizar, copiar, modificar, distribuir y vender este software para cualquier propósito se otorga sin cargo por el presente, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como este aviso de permiso aparezcan en la documentación de soporte, y que el nombre de Daniel Dardailler no se utilice en la publicidad relativa a la distribución del software sin el correspondiente permiso previo por escrito. Daniel Dardailler no se hace responsable acerca de la idoneidad de este software para cualquier propósito. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Modificaciones: Copyright 1999 Matt Koss, bajo la misma licencia que el anterior.
Copyright © 1991 AT&T.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software para cualquier propósito y sin cargo, siempre que este aviso aparezca en su integridad en todas las copias de cualquier software que sea o incluya una copia o modificación de este software, así como en todas las copias de la documentación de apoyo de dicho software.
ESTE SOFTWARE SE ENTREGA “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. EN PARTICULAR, NI EL AUTOR NI AT&T FORMULAN NINGUNA DECLARACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO RELATIVAS A LA COMERCIALIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE O SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Este producto incluye software desarrollado por la Universidad de California, Berkeley y sus colaboradores.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Paradigm Matrix:
Partes de este software con licencia de Paradigm Matrix.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Ray Sauers Associates, Inc.:
“Install-It” tiene licencia de Ray Sauers Associates, Inc. Para el usuario final está prohibida la adopción de medidas para obtener un equivalente del código fuente de “Install-It”, como la ingeniería o compilación inversa; Ray Sauers Associates, Inc. no será en ningún caso responsable por cualquier daño o perjuicio resultante de fallo del distribuidor al llevar a cabo sus obligaciones, o cualquier daño derivado de la utilización o la explotación de los productos del distribuidor o el software, o cualesquiera otros daños y perjuicios, incluyendo pero sin limitarse a, daños incidentales, directos, indirectos, especiales o consecuentes, incluidos la pérdida de ganancias, o daños que resulten de la pérdida de uso o imposibilidad de uso de los productos del distribuidor o el software por cualquier razón, incluyendo los derechos de autor o infracción de patente, o la pérdida de datos, incluso si Ray Sauers Associates ha sido informada de, sabía o debería haber conocido la posibilidad de tales daños.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Videomedia, Inc.:
Videomedia, Inc. no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, sobre este producto, incluidas las garantías con respecto a su comercialización o su adecuación para un propósito en particular.
Este software contiene los protocolos de comando V-LAN 3.0, que se comunican con los productos V-LAN 3.0 desarrollados por Videomedia, Inc. y los productos compatibles con V-LAN 3.0 desarrollados por terceros y con licencia de Videomedia, Inc. El uso de este software permite un control de edición con precisión de frame de los magnetoscopios apropiados, grabadores/reproductores de discos de vídeo y similares.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Altura Software, Inc. por el uso de su software Mac2Win y la muestra de código fuente:
© 1993-1998 Altura Software, Inc.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de 3Prong.com, Inc.:
Algunas capacidades de monitorización de forma de onda y vectores se proporcionan bajo una licencia de 3Prong.com, Inc.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Interplay Entertainment Corp.:
El nombre Interplay se utiliza con el permiso de Interplay Entertainment Corp., que no tiene ninguna responsabilidad con respecto a los productos de Avid.
Este producto incluye fragmentos del software Alloy Look & Feel, de Incors GmbH.
3
Este producto incluye software desarrollado por la Apache Software Foundation (http://www.apache.org/).
© DevelopMentor
Este producto puede incluir la biblioteca JCifs, por lo cual se aplica el siguiente aviso:
JCifs © Copyright 2004, The JCIFS Project, bajo licencia LGPL (http://jcifs.samba.org/). Consulta el archivo LGPL.txt en el directorio Third Party Software del CD de instalación.
Avid Interplay contiene componentes con licencia de LavanTech. Estos componentes solo se pueden utilizar como parte de y en relación con Avid Interplay.
Este producto incluye FFmpeg, que está protegido por la GNU Lesser General Public License (Licencia Pública General Reducida de GNU).
Este producto incluye software que se basa parcialmente en el trabajo del equipo de FreeType.
Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group.
Este producto incluye libjpeg-turbo, que está protegida por la wxWindows Library License, versión 3.1.
Ciertas partes son copyright © 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Cold Spring Harbor Laboratory. Con el apoyo de la subvención
P41-RR02188 de los Institutos Nacionales de la Salud de EE. UU.
Ciertas partes son copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Boutell.Com, Inc.
Ciertas partes relacionadas con el formato GD2 son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Philip Warner.
Ciertas partes relacionadas con PNG son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Greg Roelofs.
Ciertas partes relacionadas con gdttf.c son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 John Ellson (ellson@lucent.com).
Ciertas partes relacionadas con gdft.c son copyright © 2001, 2002 John Ellson (ellson@lucent.com).
Ciertas partes relacionadas con JPEG y la cuantización del color son copyright © 2000, 2001, 2002 Doug Becker y copyright © 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Thomas G. Lane. Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group. Para más información, consulta el archivo README-JPEG.TXT. Ciertas partes relacionadas con WBMP son copyright © 2000, 2001, 2002 Maurice Szmurlo y Johan Van den Brande.
Se otorga el permiso para copiar, distribuir y modificar gd en cualquier contexto y sin cargos, incluida su aplicación comercial, siempre que se mantenga este aviso en la documentación de apoyo a la que pueda acceder el usuario.
Esto no afecta a la propiedad de la obra derivada en sí misma. La pretensión es garantizar que la obra se atribuye adecuadamente a los autores de gd, sin interferir con los usos productivos de gd. Si tienes alguna duda, pregunta. Las “obras derivadas” son todos los programas que utilicen la biblioteca. La mención a los autores debe efectuarse en la documentación accesible por el usuario.
El software se proporciona “TAL CUAL”. Los propietarios del copyright declinan todas las garantías, explícitas o implícitas, que incluyen, pero no se limitan a, las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular, con respecto a este código y la documentación complementaria.
Aunque gd no contiene código suyo, los autores quieren dar las gracias a David Koblas, David Rowley y Hutchison Avenue Software Corporation por sus contribuciones anteriores.
Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)
MediaCentral puede usar OpenLDAP. Copyright 1999-2003 The OpenLDAP Foundation, Redwood City, California, EE UU. Todos los derechos reservados. OpenLDAP es una marca registrada de la OpenLDAP Foundation.
Media | Distribute permite que sus usuarios accedan a ciertas funciones de YouTube como resultado del uso con licencia de la API de YouTube por parte de Avid. Los cargos cobrados por Avid para el uso de Media | Distribute los impone Avid, no YouTube. YouTube no cobra a los usuarios por acceder a las funciones de YouTube mediante las API de YouTube.
Media | Distribute usa la API de Bitly pero no ha sido desarrollada ni promocionada por Bitly.
Android es una marca comercial de Google Inc.
4
A la atención de usuarios del Gobierno de EE. UU. Leyenda de derechos restringidos
GOBIERNO DE EE.UU. DERECHOS RESTRINGIDOS. Este software y su documentación se consideran “software informático comercial” y “documentación de software informático comercial”. En el caso de que el software o la documentación se adquieran por o en nombre de una unidad o agencia del Gobierno de los EE.UU., todos los derechos con respecto a este software y la documentación están sujetos a los términos del acuerdo de licencia, de conformidad con el FAR §12.212 (a) y/o DFARS §227.7202-1(a), según corresponda.
Marcas comerciales
003, 192 Digital I/O, 192 I/O, 96 I/O, 96i I/O, Adrenaline, AirSpeed, ALEX, Alienbrain, AME, AniMatte, Archive, Archive II, Assistant Station, AudioPages, AudioStation, AutoLoop, AutoSync, Avid, Avid Active, Avid Advanced Response, Avid DNA, Avid DNxcel, Avid DNxHD, Avid DS Assist Station, Avid Ignite, Avid Liquid, Avid Media Engine, Avid Media Processor, Avid MEDIArray, Avid Mojo, Avid Remote Response, Avid Unity, Avid Unity ISIS, Avid VideoRAID, AvidRAID, AvidShare, AVIDstripe, AVX, Beat Detective, Beauty Without The Bandwidth, Beyond Reality, BF Essentials, Bomb Factory, Bruno, C|24, CaptureManager, ChromaCurve, ChromaWheel, Cineractive Engine, Cineractive Player, Cineractive Viewer, Color Conductor, Command|24, Command|8, Control|24, Cosmonaut Voice, CountDown, d2, d3, DAE, D-Command, D-Control, Deko, DekoCast, D-Fi, D-fx, Digi 002, Digi 003, DigiBase, Digidesign, Digidesign Audio Engine, Digidesign Development Partners, Digidesign Intelligent Noise Reduction, Digidesign TDM Bus, DigiLink, DigiMeter, DigiPanner, DigiProNet, DigiRack, DigiSerial, DigiSnake, DigiSystem, Digital Choreography, Digital Nonlinear Accelerator, DigiTest, DigiTranslator, DigiWear, DINR, DNxchange, Do More, DPP-1, D-Show, DSP Manager, DS-StorageCalc, DV Toolkit, DVD Complete, D-Verb, Eleven, EM, Euphonix, EUCON, EveryPhase, Expander, ExpertRender, Fader Pack, Fairchild, FastBreak, Fast Track, Film Cutter, FilmScribe, Flexevent, FluidMotion, Frame Chase, FXDeko, HD Core, HD Process, HDpack, Home-to-Hollywood, HYBRID, HyperSPACE, HyperSPACE HDCAM, iKnowledge, Image Independence, Impact, Improv, iNEWS, iNEWS Assign, iNEWS ControlAir, InGame, Instantwrite, Instinct, Intelligent Content Management, Intelligent Digital Actor Technology, IntelliRender, Intelli-Sat, Intelli-sat Broadcasting Recording Manager, InterFX, Interplay, inTONE, Intraframe, iS Expander, iS9, iS18, iS23, iS36, ISIS, IsoSync, LaunchPad, LeaderPlus, LFX, Lightning, Link & Sync, ListSync, LKT-200, Lo-Fi, MachineControl, Magic Mask, Make Anything Hollywood, make manage move | media, Marquee, MassivePack, Massive Pack Pro, Maxim, Mbox, Media Composer, MediaFlow, MediaLog, MediaMix, Media Reader, Media Recorder, MEDIArray, MediaServer, MediaShare, MetaFuze, MetaSync, MIDI I/O, Mix Rack, Moviestar, MultiShell, NaturalMatch, NewsCutter, NewsView, NewsVision, Nitris, NL3D, NLP, NSDOS, NSWIN, OMF, OMF Interchange, OMM, OnDVD, Open Media Framework Open Media Management, Painterly Effects, Palladium, Personal Q, PET, Podcast Factory, PowerSwap, PRE, ProControl, ProEncode, Profiler, Pro Tools, Pro Tools|HD, Pro Tools LE, Pro Tools M-Powered, Pro Transfer, QuickPunch, QuietDrive, Realtime Motion Synthesis, Recti-Fi, Reel Tape Delay, Reel Tape Flanger, Reel Tape Saturation, Reprise, Res Rocket Surfer, Reso, RetroLoop, Reverb One, ReVibe, Revolution, rS9, rS18, RTAS, Salesview, Sci-Fi, Scorch, ScriptSync, SecureProductionEnvironment, Serv|GT, Serv|LT, Shape-to-Shape, ShuttleCase, Sibelius, SimulPlay, SimulRecord, Slightly Rude Compressor, Smack!, Soft SampleCell, Soft-Clip Limiter, SoundReplacer, SPACE, SPACEShift, SpectraGraph, SpectraMatte, SteadyGlide, Streamfactory, Streamgenie, StreamRAID, SubCap, Sundance, Sundance Digital, SurroundScope, Symphony, SYNC HD, SYNC I/O, Synchronic, SynchroScope, Syntax, TDM FlexCable, TechFlix, Tel-Ray, Thunder, TimeLiner, Titansync, Titan, TL Aggro, TL AutoPan, TL Drum Rehab, TL Everyphase, TL Fauxlder, TL In Tune, TL MasterMeter, TL Metro, TL Space, TL Utilities, tools for storytellers, Transit, TransJammer, Trillium Lane Labs, TruTouch, UnityRAID, Vari-Fi, Video the Web Way, VideoRAID, VideoSPACE, VTEM, Work-N-Play, Xdeck, X-Form, Xmon and XPAND! son marcas comerciales o marcas registradas de Avid Technology, Inc. o sus filiales en EE. UU. o en otros países.
Adobe y Photoshop son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en EE. UU. o en otros países. Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Windows es una marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. o en otros países. El resto de las marcas comerciales aquí mencionadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Material
Hell’s Kitchen - Cortesía de Upper Ground Enterprises/equipo de postproducción de Hell's Kitchen.
Guía de usuario de Avid MediaCentral | UX • 9329-65181-05 Rev A • Marzo 2015 • Fecha de creación 3/27/15 • Avid distribuye este documento solo de forma electrónica (online) y no está disponible para su compra en formato impreso.
,
5

Índice

Cómo usar esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Símbolos y convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Si necesitas ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicios de Avid Training. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capítulo 1 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Iniciar sesión en MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vistas de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Trabajar con vistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trabajar con áreas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paneles activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panel Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso de plug-ins e integración con MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compatibilidad con iNEWS Community . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ver la ayuda de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capítulo 2 Trabajar con contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
El panel de Contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Navegar por el panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Trabajar con contenidos de noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Navegar por la iNEWS base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trabajar con contenidos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Navegar por la base de datos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Agregar o eliminar columnas de propiedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiar el tamaño de las columnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Mover columnas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mover o copiar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Duplicar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambiar el nombre de los contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Crear una carpeta nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mostrar u ocultar contenidos referenciados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ver y editar los metadatos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visualización de miniaturas de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Explorar el Espacio de trabajo de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Identificación de los contenidos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Crear una carpeta nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cambiar nombre a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mover una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Eliminación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Agregar contenidos a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Seleccionar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mover o copiar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Renombrar referencias de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Quitar referencias al contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ver y editar metadatos de Interplay | Productions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Capítulo 3 Trabajar con proyectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Abrir proyectos y facetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
El panel de Proyecto/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Vincular historias con proyectos o facetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capítulo 4 Crear un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
El panel de Cola/Historia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
La barra de herramientas Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
El editor de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Creación de una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Segmentar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Usar Anotación para dictar una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Editar una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Añadir instrucciones de control principal de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Eliminar o recuperar una historia eliminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Agrupar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ordenar una cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copiar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bloquear y desbloquear una historia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Desanclar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Insertar plantillas de script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Insertar marcadores de posición MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Agregar medios a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Asociar una secuencia con una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Crear un segmento de historia de solo texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Copiar y enviar enlaces de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Recuperar historias guardadas automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Capítulo 5 Utilizar el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mostrar el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
El panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Sobre las secuencias básicas y avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Usar la barra de zoom de la secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ver información de secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Crear una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Creación de una secuencia de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Reglas para crear una secuencia de script (Interplay | Production). . . . . . . . . . . . 127
Secuencias vinculadas a historias en Instinct y NewsCutter . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Secuencias avanzadas de audio-solamente y vídeo-solamente
(Interplay | Production) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
8
Creación de una secuencia de Interplay | MAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Secuencias básicas de audio-solamente (Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Guardar una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Guardar una versión de una secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Recuperar secuencias guardadas automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Abrir una secuencia vinculada a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Editar una secuencia vinculada a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Trabajar con segmentos de historia y bloques de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Trabajar con visualizadores de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Editar contenidos en bloques de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Extender un segmento hasta otro bloque de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Mostrar y esconder bloques de tiempo vacíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Ajustar bloques de tiempo manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Editar una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloquear una secuencia básica (Interplay | MAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Realizar una edición por inserción en una secuencia básica. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Efectuar una edición por inserción en una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . . . . 151
Efectuar una edición por sobrescritura en una secuencia básica . . . . . . . . . . . . . 153
Realizar una edición por sobrescritura en una secuencia avanzada. . . . . . . . . . . 155
Realizar una edición por sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Activación de una pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Añadir contenido de una secuencia guardada a una secuencia . . . . . . . . . . . . . . 164
Deshacer y rehacer una acción en el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Mover o eliminar segmentos en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Agregar y quitar segmentos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Crear un segmento NAT o SOT de solo audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Alineación en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ajustar segmentos en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Utilizar cortes en L en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Dividir un segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Añadir marcadores a una secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Insertar encadenados de vídeo (secuencias avanzadas solamente) . . . . . . . . . . 179
9
Activar la búsqueda audible de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Modificar el Código de tiempo inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Capítulo 6 Trabajar con contenidos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
El panel de Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Panel de Medios: Modo de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Opciones de menú del panel de Medios (modo de contenidos) . . . . . . . . . . . . . . 186
Panel de Medios: Clip de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Panel de Medios: Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Opciones de menú del panel de Medios (modo de salida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Reproducir contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Usar las teclas J-K-L para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Desplazarse por los contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reproducir contenidos visualizados recientemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Seleccionar la relación de aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Cambiar el tamaño máximo del proxy de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Actualizar el estado de los contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Reproducir secuencias simples y complejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Seleccionar la calidad de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Ajustar la latencia de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Seleccionar Reproducción por Streaming o Reproducción sobre Archivos. . . . . . 200
Trabajar con contenidos remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Marcar puntos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Trabajar con marcadores y restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Mostrar subtítulos y segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Utilizar los visualizadores de código de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Introducir el código de tiempo para añadir un cue a un frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Trabajar en la línea de tiempo de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Uso de la barra de zoom de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Revisar en la resolución de salida del envío a emisión (STP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Reproducir a la resolución más alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Utilizar Hacer coincidir frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Abrir una carpeta contenedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Transcodificar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
10
Ver y editar un clip durante la ingesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Guardar un frame como una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Capítulo 7 Trabajar con audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
El panel de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
El panel de Audio para modo de contenidos y secuencias básicas. . . . . . . . . . . . 224
El panel de Audio para secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Trabajar con pistas de audio en secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Monitorizar audio de archivos y secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Paneos de audio en contenidos y secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Aislar y silenciar pistas en secuencias avanzadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Anular el patching de pista de audio predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Ajustar niveles de audio para secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Paneos de audio en secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Configurar la mezcla de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Configurar el nivel de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Grabar una locución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Capítulo 8 Trabajar con clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Clips de grupo y flujos de trabajo multicámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Trabajar con clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Cargar un clip de grupo y cambiar la vista de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Trabajar con bancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Seleccionar el ángulo activo en modo de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Reproducir un clip de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Código de tiempo y clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Seleccionar las preferencias de monitorización de audio en modo de Contenido . . 255
Marcadores y restricciones para clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Utilizar Hacer coincidir frame para clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Crear una secuencia básica con clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Añadir un ángulo activo de un clip de grupo a una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . 262
Enviar una secuencia con clips de grupo a un dispositivo de reproducción. . . . . . . . . 262
11
Capítulo 9 Buscar contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Las búsquedas y el índice central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Búsqueda federada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Media | Index y búsqueda indexada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
La barra de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
El panel de Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Llevar a cabo una búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Filtros de búsqueda avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Ejemplos de búsqueda indexada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Caracteres comodín y operadores compatibles con las búsquedas federadas
en bases de datos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
La lista de resultados de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Capítulo 10 Registro de contenidos de Interplay | Production y creación
de subclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Flujos de trabajo para el registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Funcionamiento de los marcadores y las restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
La vista de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
El panel de Registro para contenidos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Añadir, guardar y eliminar marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Trabajar con restricciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Acerca de las restricciones en MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Agregar, guardar y eliminar restricciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cortar, copiar y pegar texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Navegar por marcadores en la vista de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtrar la lista de marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Exportar marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Introducir texto de marcadores en idiomas con escritura de derecha a izquierda . . . . 308
Compatibilidad del texto de los marcadores con Unicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Creación de subclips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Capítulo 11 Registro de contenidos de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Comprensión de estratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Perspectiva general (Contenidos de Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
El panel de Registro (Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
12
Comprender los principios de la segmentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Bloquear un estrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Trabajar con segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Crear segmentos (Huecos no permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Crear segmento (Huecos permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Redimensionar segmentos (modo de Huecos no permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Redimensionar segmentos (modo de Huecos permitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Redimensionar segmentos superpuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Dividir segmentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Fusionar segmentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Eliminación de segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Segmentar durante la ingesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Desplazarse por los segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Anotar campos de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Introducir texto de segmento en idiomas de derecha a izquierda. . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Anotar utilizando etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Agregar, reemplazar, y eliminar etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Editar valores enteros o de coma flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Editar valores de código de tiempo o de duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Seleccionar valores booleanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Editar valores de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Editar los valores de Fecha y Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Asignar valores de listas desplegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Asignar un valor de datos maestros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Asignar el término de un tesauro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Definir reglas de fusión para segmentos anotados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Exportar estratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Capítulo 12 Compartir mensajes de MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Compartir mensajes de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Uso del panel de Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Ver mensajes y contenidos vinculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Enviar mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
13
Configurar el reenvío de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Utilizar el reenvío de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Capítulo 13 Mensajería de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Ver y responder a los mensajes recibidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Capítulo 14 Enviar a emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Especificar los ajustes de envío a emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Enviar una secuencia a un dispositivo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Envío de una secuencia Long GOP de resolución mixta a un dispositivo
de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
El panel de Progreso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Interplay Services en Media Services y la herramienta Transfer Status. . . . . . . . . . . . 370
Capítulo 15 Distribuir contenidos y medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Explicación sobre la distribución de MediaCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Distribuir archivos y contenidos a un grupo de trabajo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Distribuir contenidos y medios a un grupo de trabajo local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Capítulo 16 Trabajar con procesos y tareas de Interplay | MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Comprender procesos, tareas y acciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Crear procesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Monitorizar procesos en el panel de Progreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Trabajar con tareas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
El panel de Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Trabajar en el panel de Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Delegar tareas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Aplicar acciones a tareas de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Mostrar y editar datos de tarea de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Añadir y editar elementos adjuntos de tarea de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Capítulo 17 Aplicación móvil de MediaCentral | UX para el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . 394
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
El iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Gestos para la aplicación móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Instalar MediaCentral | UX en el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Iniciar MediaCentral | UX en el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
14
La barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Cambiar roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Acceso a la base de datos de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Visualización de vídeo vinculado a un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Editar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Aprobar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Trabajar con Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Trabajar sin conexión con colas e historias guardadas en caché. . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Guardar colas e historias en caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Ver colas e historias en el modo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Ver activos audiovisuales con MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Capítulo 18 Aplicación de MediaCentral | UX para el iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
El iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Gestos para la aplicación para tablet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Instalar MediaCentral | UX en el iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Iniciar MediaCentral | UX en la tablet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
La barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Cambiar roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Acceder a la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Visualización de vídeo vinculado a un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Editar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
15
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Aprobar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Introducir el modo de presentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Trabajar con Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Trabajar sin conexión con colas e historias guardadas en caché. . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Guardar colas e historias en caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Ver colas e historias en el modo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Ver activos audiovisuales con MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Capítulo 19 MediaCentral | UX para dispositivos con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Dispositivos con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Gestos para la aplicación móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Instalar MediaCentral | UX en tu dispositivo con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Comenzar a usar MediaCentral | UX en el dispositivo con Android . . . . . . . . . . . . . . . 467
El cajón de navegación y el panel de Directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
Acceder a la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Visualización de vídeo vinculado a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
Trabajar con historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Apéndice A Configuración de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Apéndice B Atajos de teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491
Atajos del panel de Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492
Atajos del panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493
16
Atajos del panel de Medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Atajos de teclado del panel de Registro (Interplay | Production) . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Atajos de tecladodel panel de Registro (Interplay | MAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Atajos del panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
Apéndice C Iconos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Iconos de tipo de panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Iconos del panel Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Iconos del panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Iconos del panel de Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Iconos de panel de Registro (contenidos de Interplay | Production). . . . . . . . . . . . . . . 515
Iconos del panel de Registro (contenidos de Interplay | MAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Iconos del panel de Progreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Iconos del panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Iconos del panel de Tareas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Iconos de Media | Distribute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Glosario de MediaCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
Lista de conceptos clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
17

Cómo usar esta guía

Esta guía está destinada a todos los usuarios de un sistema Avid MediaCentral | UX (anteriormente Interplay Central). Describe las características del producto y procedimientos básicos del usuario, como la configuración de usuario y la creación de contenidos e historias.
Para la instalación y configuración inicial, consulta la Guía de instalación y configuración de
servicios de la plataforma Avid MediaCentral. Para información administrativa, consulta la Guía de administración de MediaCentral | UX.

Símbolos y convenciones

La documentación de Avid utiliza los siguientes símbolos y convenciones:
Símbolo o convención Significado o acción
n
c
w
> Este símbolo indica los comandos de menú (y subcomandos) en el orden
(Windows), (solo Windows), (Macintosh) o (solo Macintosh)
Cursiva El texto en cursiva se utiliza para destacar ciertas palabras e indicar las
Una nota proporciona información importante relacionada, recordatorios, recomendaciones y sugerencias.
Un aviso significa que una acción específica que tomes puede perjudicar tu equipo o provocar la pérdida de datos.
Una advertencia describe una acción que podría causar daño físico. Sigue las directrices de este documento o de la propia unidad al manejar aparatos eléctricos.
en que los seleccionas. Por ejemplo, Archivo > Importar significa abrir el menú Archivo y seleccionar el comando Importar.
Este símbolo indica un procedimiento de un solo paso. Varias flechas en una lista indican que realices una de las acciones enumeradas.
Este texto indica que la información solo se aplica al sistema operativo indicado, ya sea Windows o Macintosh OS X.
variables.
Símbolo o convención Significado o acción

Si necesitas ayuda

Fuente Monospace
Ctrl+tecla o acción del ratón Mantén pulsada la primera tecla mientras pulsas la segunda o realizas una
| (barra vertical) La barra vertical se usa en algunos nombres de productos Avid, como
Si necesitas ayuda
Si tienes algún problema para usar tu producto Avid:
1. Vuelve a intentar la acción, siguiendo atentamente las instrucciones dadas en esta guía. Es especialmente importante comprobar cada paso de tu flujo de trabajo.
2. Comprueba la información más reciente que podría haberse publicado después de esta documentación: Siempre debes consultar la web para obtener los documentos Léeme más actualizados, porque la versión online se actualiza cada vez que hay nueva información. Para ver estas versiones online, selecciona ReadMe (Léeme) en el menú Help (Ayuda) del programa, o visita el Centro de Consultas en www.avid.com/es/support.
sulta la documentación que acompaña a la aplicación o el hardware de Avid para el
Con
3. mantenimiento o problemas relacionados con el hardware.
La fuente Monospace identifica el texto que ves y escribes desde la línea de comandos del sistema operativo.
acción con el ratón. Por ejemplo, Comando+Opción+C o Ctrl+arrastrar.
Interplay | Production. En este documento, la barra se usa en nombres de productos cuando están en encabezados o en el primer uso en el texto.
Visita el Centro de Consultas online en www.avid.com/es/support. Los servicios online están
4. disponibles todos los días del año, a todas horas. Busca en el Centro de Consultas para encontrar respuestas, ver mensajes de error, leer consejos para resolver problemas, descargar actualizacion y participar en debates en los foros.

Servicios de Avid Training

Avid hace que la formación permanente, la promoción profesional y el desarrollo personal sean fáciles y convenientes. Avid entiende que el conocimiento que necesitas para diferenciarte del resto está en perpetuo cambio. Por ello actualiza continuamente el contenido de los cursos y ofrece nuevas ofertas de formación y métodos que se adaptan a un entorno de trabajo competitivo y bajo presión.
Para obtener información sobre cursos y horarios, centros de formación, certificados, planes y manuales de estudio, visita www.avid.com/es/support haz clic en los enlaces de formación
o
rrespondientes. También puedes llamar a Ventas de Avid en el 800-949-AVID (800-949-2843).
c
19
es

1 Primeros pasos

Las siguientes secciones describen tareas básicas de usuario, así como conceptos y funciones que puedes encontrar en el trabajo con MediaCentral | UX.
Acerca de MediaCentral | UX
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Vistas de la aplicación
Uso de plug-ins e integración con MOS
Compatibilidad con iNEWS Community
Ver la ayuda de MediaCentral | UX

Acerca de MediaCentral | UX

MediaCentral UX proporciona herramientas “de flujo de trabajo” para los profesionales audiovisuales a través de aplicaciones para la web y dispositivos móviles. Gracias a su interfaz de usuario personalizada, MediaCentral UX permite a profesionales de diferentes campos de la producción audiovisual acceder a las herramientas que necesitan para realizar sus tareas, ofreciendo más visibilidad de contenidos, mayor colaboración en equipo y agilidad de flujos de trabajo. A través de MediaCentral UX, los usuarios puede acceder a Avid iNEWS, Interplay Production, Interplay MAM, o a los tres.
Avid iNEWS
Avid Sistema de redacción de noticias iNEWS ofrece a los periodistas, productores, directores y técnicos de la redacción de noticias una serie de herramientas que pueden hacer su trabajo más fácil. Se compone, ante todo, de estaciones de trabajo iNEWS, que están interconectadas mediante una red local o WAN, y del servidor de iNEWS, que gestiona las actividades diarias de la redacción de noticias.
Aunque nos referimos a él como si fuese una unidad, el servidor de iNEWS suele consistir en uno
n
o dos equipos sobre los que se ejecuta el software del servidor de iNEWS. Cada uno funciona como respaldo del otro, con el fin de proteger la estabilidad general de la red. El sistema iNEWS replica su base de datos sobre estos servidores para ofrecer redundancia.
Interplay | Production
El sistema Avid Interplay Production combina una base de datos de contenidos con programas de administración de flujos de trabajo. Ambos pueden interactuar con los sistemas de almacenamiento compartido y archivado de Avid. Interplay Production proporciona herramientas que permiten a los periodistas y productores ejecutivos añadir medios enriquecidos a las historias y enviar la secuencia de vídeo ya montada a un servidor de playout
Interplay | MAM
El sistema Avid Interplay MAM ayuda a archivar y administrar contenidos en un entorno de almacenamiento compartido. Integra las islas de producción, facilita y simplifica los flujos de trabajo, y da acceso a activos audiovisuales y metadatos vinculados de cualquier estación de trabajo. Interplay MAM proporciona herramientas que permiten a los archivistas, periodistas, editores y productores asignar metadatos a los contenidos; buscar, acceder y hacer vista previa de ellos; ordenar los contenidos en secuencias y transferirlos a edición; y supervisar y administrar los procesos de negocio.
.

Iniciar sesión en MediaCentral | UX

Utiliza un navegador web compatible para iniciar sesión en el servidor de MediaCentral. Consulta el archivo Avid MediaCentral ReadMe para ver una lista de navegadores compatibles.
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
MediaCentral UX permite usar un solo nombre de usuario y contraseña para acceder a todos los sistemas de Avid configurados en esa cuenta. Por ejemplo, un periodista puede necesitar acceso a una base de datos de Avid iNEWS y a otra de Interplay Production, mientras que un catalogador solo requiere acceso a la base de datos de Interplay Production. Las credenciales de MediaCentral UX (nombre de usuario y contraseña) las crea un administrador de MediaCentral UX en la vista de Usuarios.
Los usuarios de Interplay MAM deben iniciar sesión con las credenciales de MediaCentral UX que corresponden a las configuradas en el sistema Interplay MAM.
Los usuarios de iNEWS e Interplay Production tienen la opción de usar las credenciales de MediaCentral UX diferentes de las de iNEWS e Interplay Production.
La primera vez que inicias sesión en MediaCentral UX, debes usar las credenciales de MediaCentral UX. Se te da la opción de utilizar tus credenciales en MediaCentral UX para iniciar sesión en iNEWS e Interplay Production o de usar credenciales diferentes. Las credenciales
utilices dependen del nombre de usuario y contraseña que puedas usar para iniciar sesión
que directamente en iNEWS o Interplay Production. Si proporcionas estas credenciales, en los inicios de sesión posteriores solo será necesario escribir el nombre de usuario y contraseña de MediaCentral UX.
Las credenciales de iNEWS e Interplay Production están definidas en las secciones correspondientes del cuadro de diálogo Configuración de usuario, al que se accede desde el menú Inicio. Puedes cambiarlas en cualquier momento.
21
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Al proporcionar las credenciales por primera vez, un cuadro de diálogo pregunta si deseas usar plug-ins MOS. Consulta “Uso de plug-ins e integración con MOS” en la página 35.
Para iniciar sesión en MediaCentral UX:
1. Abre un navegador compatible y escribe la dirección URL de tu servidor de MediaCentral. Esta URL es el nombre del ordenador donde está instalado el servidor.
2. En la pantalla de iniciar sesión, escribe tu nombre de usuario y contraseña.
3. Haz clic en Iniciar sesión. También puedes pulsar Intro o Retorno (Macintosh). En un momento se abre la aplicación MediaCentral UX y muestra la última vista empleada.
Al iniciar sesión en MediaCentral UX, también se inicia sesión automáticamente en tu sistema
n
Sistema de redacción de noticias iNEWS, Interplay MAM, Interplay Production o ambos. No obstante, si las credenciales de uno de estos sistemas integrados no son adecuadas, verás un mensaje que advierte de que la aplicación no puede permitir el acceso con ese nombre de inicio de sesión o esa contraseña. En este caso, haz clic en el enlace que se proporciona y comprueba los ajustes de seguridad.
4. (Opcional) Si no se muestra el perfil deseado, selecciónalo del selector de vistas.
Izquierda: botón Cerrar sesión. Derecha: selector de vistas.
El administrador de MediaCentral UX asigna uno o más roles a cada usuario de MediaCentral UX.
n
Cada rol está asociado con una o más vistas. Para más información sobre las vistas disponibles, consulta “Trabajar con vistas” en la página 26. Para más información sobre roles, consulta la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
Para cerrar sesión:
t Haz clic en Cerrar sesión en la barra de menú.
22

Vistas de la aplicación

Una vista es un conjunto de paneles y otros controles que se instala como parte de la aplicación web MediaCentral UX. El tamaño y la ubicación de los paneles está definido por defecto en cada vista. Las vistas no siempre muestran todos los paneles disponibles. Los usuarios pueden elegir los paneles que desean mostrar, su tamaño y dónde desean ubicarlos en la ventana. Para ver una lista de las vistas instaladas, consulta “Trabajar con vistas” en la página 26.
bla siguiente describe los paneles principales.
La ta
Icono
Panel Descripción Consulta...
Vistas de la aplicación
Contenidos Panel que muestra contenidos. Los contenidos
pueden ser resultados de una búsqueda o de una exploración. Si corresponde, se muestran en una jerarquía de carpetas.
Audio Panel que muestra los controles para ajustar la
configura audiovisuales.
Ayuda Panel que muestra el sistema de ayuda. “Ver la ayuda de
Iniciar Panel desde donde se navega a distintas
ubicaciones. Mue remotos, sistemas de archivos locales y otras ubicaciones de contenidos.
Registro Un panel en que se pueden añadir metadatos
a lo depende del tipo de contenido cargado.
En el caso de contenidos de
En el caso de contenidos de Interplay MAM,
ción de audio para los contenidos
stra sistemas de archivos
s contenidos. La funcionalidad del panel
Interplay Production, puedes ver y crear marcadores (llamado anteriormente Panel de marcadores)
puedes anotar y segmentar estratos.
“El panel de Contenidos” en la página 39
“Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas” en la página 233
MediaCentral | página 38
“Panel Iniciar” en la página 34
“El panel de Registro para conte
nidos de Interplay | Production” en la página 293
“El panel de Registro (Interplay | MAM)” en la página 317
UX” en la
Medios Panel donde se pueden ver y modificar
contenidos se muestran dependen del contenido seleccionado.
audiovisuales. Los controles que
23
“El panel de Medios” en la página 183
Icono
Panel Descripción Consulta...
Vistas de la aplicación
Mensajes
Un panel que te permite enviar mensajes y enlaces de medios a otros usuarios MediaCentral UX.
Metadatos Un panel que muestra propiedades vinculadas
a un contenido sele
ccionado en la base de datos
de Interplay Production o de Interplay MAM.
Paquetes Un panel para usuarios de Media Distribute
que puedes
tilizar para revisar y aprobar
u paquetes enviados para su publicación. El panel también muestra un historial de paquetes listos para ser publicados y ya publicados que te permite buscar todos los paquetes enviados y publicados.
Progreso Panel para monitorizar el progreso de los
procesos en segundo plano, como los envíos a emisión y los mixdowns de secuencia.
Pro His
yecto/ toria
Panel que muestra los contenidos de un proyecto, sus facetas y todas las historias asociadas. Solo se puede abrir desde el panel de Contenidos y no es, por tanto, parte del menú Paneles.
“Compartir mensajes de MediaCentral | UX” en la página 351
“Ver y editar metadatos de Interplay | Productions” en la página 64
“Ver y editar metadatos de Interplay | Productions” en la página 64
Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
“El panel de Progreso” en la página
368
“El panel de Proyecto/Historia” en la página 75
Cola/Historia Panel que muestra los contenidos de una cola
con los contenidos de la
historia que esté seleccionada en la cola, incluida la estructura de historia y todas las órdenes de producción. Solo se puede abrir desde el panel de Contenidos y no es, por tanto, parte del menú Paneles.
Búsqueda Panel desde donde se puede realizar una
búsque
da. Este panel funciona de manera similar a la barra de búsqueda, pero incluye criterios para búsquedas avanzadas.
Secuencia Panel que incluye la línea de tiempo de la
secuencia y otro
s controles que permiten crear
y editar una secuencia.
24
“El panel de Cola/Historia” en la página 79
“El panel de Búsqueda” en la página 267
“El panel de Secuencia” en la página 112
Icono
TT ZZ
HH
Panel Descripción Consulta...
Vistas de la aplicación
Mensajes sociales
Tareas Un panel en que el usuario puede visualizar
Miniaturas Una ventana que muestra imágenes pequeñas
Historia para la We
b
Un panel para usuarios de Media Distribute que te permite crear paquetes para su publicación en páginas de redes sociales.
y editar tareas de usuario de procesos de Interplay | MAM creadas por él o que le han sido asignadas por otros usuarios.
de un c
ontenido cargado en el modo de
Contenidos del panel de Medios.
Un panel para Media Distribute que te permite crear paquetes para su publicación en sistemas de gestión de contenido web (Web Content Management Systems, CMS).
Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
“El panel de Tareas” en la página 384
“Visualización de miniaturas de Interplay | Production” en la página 52
Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
Además de los paneles, las vistas de la aplicación también contienen barras que ofrecen información adicional, opciones y funcionalidades.
La siguiente tabla describe dichas barras.
Barra Descripción Consulta...
1 Menú Sección de la aplicación que contiene varias
opciones de menú.
2 Mensaje Sección de la aplicación en la que se envían
y reciben mensajes.
3
Búsqueda Sección de la aplicación desde donde se realizan
búsqueda búsqueda desde la barra hasta otra área, como un panel, para visualizarlos con más claridad.
s. Puedes arrastrar los resultados de una
25
“Barra de menú” en la página 33
“Mensajería de iNEWS” en la página 360
“La barra de búsqueda” en la página 265

Trabajar con vistas

La aplicación web MediaCentral UX se instala con vistas predefinidas. Una vista no incluye todos los paneles disponibles, pero es posible abrir paneles adicionales cuando se necesite.
Las vistas se seleccionan en el selector de vistas, ubicado junto al extremo superior derecho de la ventana. El menú muestra el nombre de la vista actual. Si haces clic en el menú, se muestra el nombre del rol o roles asignados para el usuario conectado y las vistas disponibles para ese rol. Puedes elegir cualquier vista de las que se muestren.
La siguiente ilustración muestra las vistas que están disponibles por defecto para el rol Journalist.
La tabla siguiente enumera las vistas y los usuarios que tienen acceso a ellas.
Vistas de la aplicación
Vista Descripción Disponible para
Cortar Los periodistas, catalogadores y editores usan esta vista
para producir secuencias. Por defecto el panel de Secuencia aparece verticalmente.
Media | Distribute Los usuarios Advance Journalists y Media Distribute
Producers usan esta vista para publicar paquetes de medios a varios servicios y plataformas de distribución. Para más información, consulta la Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
Registro Los catalogadores usan esta vista para añadir marcadores
a los clips y crear subclips. Para más información, consulta
“Registro de contenidos de Interplay | Production y creación de subclips
Investigación Los periodistas usan esta vista para buscar y recopilar los
contenidos de Interplay MAM y editar secuencias básicas.
Escaleta Los periodistas usan esta vista para editar y crear historias. Todos los usuarios,
” en la página 286.
26
Todos los usuarios, según el rol.
Todos los usuarios, se
gún el rol, si Media Distribute está instalado.
Todos los usuarios, según el rol
Todos los usuarios, según el rol
según el rol
Vistas de la aplicación
Vista Descripción Disponible para
Historia Los periodistas usan esta vista para editar y crear historias
que contienen vídeo y audio. Por defecto el panel de Secuencia aparece verticalmente.
Esta es la vista que se muestra cuando un usuario inicia sesión por primera vez. Puedes cambiar a otra vista en cualquier momento si la seleccionas del selector de vistas.
Configuración del sistema
Usuarios Los administradores usan esta vista para importar, crear y
Para cambiar a otra vista predefinida:
Los administradores usan esta vista para especificar ajustes en la configuración. Para obtener más información, consulta “Configuración del sistema” en la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
gestionar los usuarios de MediaCentral UX. Para obtener más información, consulta “Administración
de usuarios en MediaCentral | UX” en la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
Todos los usuarios, según el rol
Administradores solamente
Administradores solamente
t Elige la vista del selector de vistas.
Los cambios que hagas en una vista predefinida se guardan cuando cambias a otra o al cerrar
n
sesión.
Para cerrar un panel:
t Haz clic en la X de la pestaña del panel.
Para abrir paneles adicionales:
1. Selecciona el menú Paneles.
2. Selecciona la opción de menú que corresponda al panel que deseas abrir. El panel seleccionado se abre en el área activa. Para más información, consulta “Trabajar
y
con áreas
Para restablecer la configuración inicial de una vista:
paneles” en la página 28.
t Selecciona Restablecer vista del selector de vistas.
Para restablecer la configuración inicial por defecto de todas las vistas:
t Selecciona Restablecer todas las vistas del selector de vistas.
27

Trabajar con áreas y paneles

2
34
5
6
1
Puedes personalizar MediaCentral UX ajustando las áreas y paneles de una vista. Una sola área puede contener uno o más paneles. Si un área contiene más de un panel, los paneles se muestran en formato tabular, con un panel encima de otro.
La siguiente ilustración muestra una vista de Historia típica. Esta vista se compone de seis áreas diferentes y siete paneles. El área inferior derecha contiene dos paneles.
Vistas de la aplicación
28
Vistas de la aplicación
12
4
3
Una manera de personalizar esta vista es combinar en una sola área dos o más paneles. Así se reduce el número de áreas y se deja más espacio al resto. En la siguiente ilustración, la vista se compone de cuatro áreas y siete paneles. El área de la izquierda contiene el panel Cola/Historia, el panel Iniciar y el panel de Contenidos.
29
Vistas de la aplicación
12
5
4
3
También puedes mover un panel para crear un área nueva. En la siguiente ilustración se ha movido el panel de contenidos a la izquierda para crear un área nueva.
Si el número de paneles en pestañas dentro de un área excede el espacio del área en la ventana del navegador, se muestran botones de flecha a la izquierda y a la derecha junto al botón del menú del panel. De esta manera puedes moverte por todos los paneles.
Puedes mover paneles para despejar el espacio en la pantalla y reconfigurarlos de la forma que mejor se ajuste a tus necesidades. La aplicación guarda la última distribución y la muestra la próxima vez que inicies sesión.
Los paneles se mueven a las la zona central, arriba, abajo, izquierda y derecha.
Para mover un panel:
t Haz clic en la pestaña del panel y arrástralo a una zona de arrastre.
zonas de arrastre
dentro de un área. Cada área tiene cinco zonas de arrastre:
30
No hagas clic en la X de la pestaña del panel a menos que quieras cerrar el panel.
n
La zona de arrastre se muestra resaltada en naranja, para que veas dónde quedará el panel en la v
entana cuando dejes de pulsar el botón del ratón.
Las siguientes ilustraciones describen el proceso de llevar el panel de Medios a cada zona de arrastre. En las ilustraciones, el panel de audio está ubicado en el área donde se arrastra el panel de Medios. Al arrastrar el panel de Medios a la zona de arrastre central, los dos paneles se muestran en pestañas y solo uno puede verse cada vez. Los paneles que se lleven a las zonas de arrastre superior e inferior dividen el área verticalmente; los paneles arrastrados a las zonas de arrastre izquierda y derecha dividen el área horizontalmente.
Zona de arrastre
Centro
Posición Resultado
Vistas de la aplicación
Arriba
31
Zona de arrastre
Abajo
Vistas de la aplicación
Posición Resultado
Izquierda
Derecha
32

Paneles activos

Un panel activo está resaltado en naranja. Esta función te permite saber cuáles son los métodos abreviados de teclado que están disponibles, dado que algunos métodos abreviados solo están disponibles si un panel está activo. Por ejemplo, al pulsar la barra espaciadora se controla la reproducción solo cuando el panel de Medios está activo. La siguiente ilustración muestra el panel de Medios resaltado en naranja para indicar que está activo.
Vistas de la aplicación
Algunos paneles tienen métodos abreviados de teclado globales que funcionan si otro panel está activo. Por ejemplo, Ctrl + barra espaciadora controla la reproducción cuando el panel de Registro está activo. Para más información, consulta “Atajos de teclado” en la página 491.

Barra de menú

La barra de menú de la aplicación incluye los siguientes menús:
•Inicio
Opción Descripción
Configuración de usuario Abre el cuadro de diálogo Configuración, que contiene las opciones de
Acer
ca de Abre una pantalla con información sobre el producto.
configuración que los usuarios no administradores pueden modificar. Para más información, consulta “Configuración de usuario” en la
página 488
.
33
Paneles
Vistas de la aplicación
Lista los paneles que puedes abrir en la vista seleccionada. Para ver una lista de estos paneles principales, consulta “Vistas de la aplicación” en la página 23. Algunos paneles solo permiten abrir una instancia en de Búsqueda, permiten varias instancias. Cuando un panel de una sola instancia ya está abierto, su opción aparece en gris en el menú Paneles
Cerrar sesión Selecciona Cerrar sesión para salir de la aplicación y regresar a la pantalla de inicio de sesión.

Panel Iniciar

El panel Iniciar muestra los sistemas iNEWS, Interplay MAM e Interplay Production disponibles en el sistema MediaCentral UX. En el panel Iniciar también se incluyen los proyectos y servidores de iNEWS que no forman parte de iNEWS Community.
la interfaz de usuario. Sin embargo, otros, como el panel de Contenidos o el panel
.
Los sistemas y los proyectos se identifican por los iconos siguientes.
Icono Descripción
Sistema Interplay Production conectado
Sistema Interplay Production desconectado
Sistema Interplay MAM conectado
Sistema iNEWS conectado
Sistema iNEWS desconectado
34

Uso de plug-ins e integración con MOS

Icono Descripción
Proyecto en la base de datos de iNEWS
Proyecto de iNEWS (sin empezar)
Proyecto de iNEWS (caducado)
Iniciar un sistema, como el de redacción de noticias de iNEWS, Interplay MAM o Interplay Production, permite visualizar los contenidos de la base de datos de ese sistema en el panel de Contenidos. Abrir un proyecto de iNEWS desde el panel Iniciar permite ver los contenidos de cada proyecto en el panel de Contenidos.
Para abrir un sistema o proyecto desde el panel Iniciar, lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en el elemento que quieras abrir. t Haz clic derecho en el elemento y selecciona “Abrir en pestaña de Contenidos nuevos”.
Para obtener más información sobre contenidos y proyectos, consulta “Trabajar con contenidos”
en la página 39 y “Trabajar con proyectos” en la página 74. Para más información sobre iNEWS
Community,
consulta “Compatibilidad con iNEWS Community” en la página 36.
Uso de plug-ins e integración con MOS
MediaCentral UX admite los plug-ins Active-X de MOS. Por ejemplo: Deko Select es un plug-in para una interfaz de sistema informático de redacción de noticias que permite a un usuario, como por ejemplo un reportero, arrastrar y soltar plantillas gráficas directamente en la historia, así como alterar el texto reemplazable o los gráficos en la plantilla seleccionada. El plug-in Avid Deko Select también sirve para añadir gráficos al vídeo de la secuencia de una historia. Hay más plug-ins disponibles a través de otros fabricantes.
Estos plug-ins son específicos de los flujos de trabajo de iNEWS.
El programa de instalación de MediaCentral instala solamente el contenedor necesario para los controles Active X. Debes instalar software adicional a tu navegador como se describe en la Guía
de Instalación y configuración de la plataforma Avid MediaCentral.
35

Compatibilidad con iNEWS Community

Activación de MOS
Para usar plug-ins, debes activar MOS en MediaCentral UX.
Si usas el navegador Chrome, la primera vez que inicias sesión en MediaCentral, un cuadro de diálogo pregunta si deseas utilizar plug-ins MOS. Haz clic en Sí.
Si haces clic en No, puedes habilitar MOS más tarde mediante una configuración de usuario. Selecciona Inicio > Configuración de usuario > MOS y elige “MOS activado”.
Instalación de plug-ins
Para saber más sobre los procedimientos para instalar plug-ins, consulta la documentación del plug-in.
Después de la instalación y la configuración, los plug-ins se muestran en la parte inferior del menú Paneles.
Compatibilidad con iNEWS Community
MediaCentral UX admite el servicio iNEWS Community. La función iNEWS Community permite compartir contenido y colaborar en las historias a los clientes con varios sistemas iNEWS. Un usuario iNEWS puede trabajar con contenido almacenado en cualquiera de los sistemas iNEWS que disponen del servicio Community desde una única estación de trabajo iNEWS. MediaCentral UX brinda funciones similares.
En MediaCentral UX es necesario que introduzcas tus credenciales para iniciar sesión en un sistema iNEWS. Se considera a este como tu sistema local. Si tu sistema local está configurado en una comunidad iNEWS, puedes iniciar sesión automáticamente en otros sistemas de la comunidad. A estos sistemas se les considera como tus sistemas remotos. En el panel Iniciar, el sistema iNEWS local aparece primero en la lista, seguido de los sistemas remotos. Para conectar un sistema remoto, haz doble clic en el nombre del sistema.
36
Compatibilidad con iNEWS Community
En la siguiente ilustración, MUCINEWS es el sistema local, mientras que KIEV-JEN y KIEV-MOB son los sistemas remotos.
Cualquier proyecto listado se asocia con el sistema local. No puedes mostrar proyectos que estén asociados con sistemas remotos.
En MediaCentral UX puedes llevar a cabo las siguientes tareas en sistemas remotos iNEWS:
Explorar historias en el panel de Contenidos.
Cargar colas en el panel de Cola/Historia.
Visualizar historias en el panel de Cola/Historia.
Crear y editar historias.
Copiar órdenes de producción de una historia que se encuentra en un sistema iNEWS a una historia que está en otro sistema.
Buscar un sistema remoto seleccionado.
Cuando buscas en una base de datos de iNEWS, puedes hacerlo simultáneamente en varias colas
n
indexadas. No obstante, solo puedes elegir una ruta de cola no indexada por vez. Si intentas escoger más de una, aparece un mensaje de error de selección inválida.
Visualizar y reproducir secuencias asociadas con una historia si la secuencia la base de datos de Interplay Production y configurada con el sistema MediaCentral UX en el que has iniciado sesión.
En otras palabras, si cargas una historia desde un sistema remoto asociado a una secuencia, haz clic en el botón Abrir secuencia y se abre la secuencia asociada en caso de estar almacenada en la base de datos de Interplay Production listada en el panel Iniciar. A continuación puedes editar y guardar la secuencia.
37
está almacenada en

Ver la ayuda de MediaCentral | UX

Si cargas una historia desde un sistema remoto, pero la secuencia asociada está almacenada en una base de datos Interplay Production diferente, no puedes ver, reproducir o editar la secuencia. Si haces clic en el botón Abrir secuencia, aparece un mensaje que dice “mob_id cannot be resolved” (mob ID es un objeto de software que identifica la secuencia).
c
No edites una historia después de recibir el mensaje en los que se diga que no se puede resolver mob ID. Existe peligro de pérdida de datos si eliminas o modificas la información mob ID adjunta actual.
Dejar historias flotantes, de manera que se mantienen en la cola pero no aparecen en la escaleta.
Limitación para MOS Placeholder y características Project Bucket
MediaCentral UX comprueba si el servidor iNEWS admite el marcador de posición MOS Placeholder y las características Project Bucket. Estas características fueron añadidas en iNEWS 4.0.0, aunque la comprobación solo funciona con versiones de servidor iNEWS 4.0.3 y posterior. Por este motivo, MediaCentral UX solo permite flujos de trabajo que usen MOS Placeholders y características Project Bucket en iNEWS 4.0.3 y posterior.
Ver la ayuda de MediaCentral | UX
El sistema de Ayuda de MediaCentral UX combina los contenidos de los siguientes documentos:
Guía de usuario de Avid MediaCentral | UX
Guía de administración de MediaCentral | UX
Guía de usuario de Media | Distribute.
Puedes ver la ayuda relacionada con un panel específico. Por ejemplo, si quieres saber más sobre el panel de Medios y los controles disponibles en este panel, puedes mostrar esta información abriendo la sección correspondiente del sistema de Ayuda en el botón de menú del panel. También puedes abrir el sistema de Ayuda por la página de Contenidos y utilizar las secciones Contenidos, Lista de conceptos clave y Buscar para encontrar información específica.
Para acceder a la sección de Ayuda relacionada con un panel específico:
1. Haz clic en el botón de menú del panel.
2. Selecciona Ayuda. Puedes abrir las pestañas Contenidos, Lista de conceptos clave o utilizar el botón de búsqueda
para acceder a más información.
Para abrir el sistema de Ayuda por la página de Contenidos:
t Selecciona Paneles > Ayuda.
38

2 Trabajar con contenidos

Las siguientes secciones principales describen el panel de Contenidos y cómo puedes trabajar con los diferentes contenidos en MediaCentral UX.
El panel de Contenidos
Trabajar con contenidos de noticias
rpla
Trabajar con contenidos de Inte
y | Production
Trabajar con contenidos de Inte
Consulta también “Trabajar con contenidos remotos” en la página 203.

El panel de Contenidos

Los contenidos son elementos que se guardan en una base de datos, como historias, scripts, clips de vídeo y clips de audio. En el panel de Contenidos, puedes ver contenidos de elementos que se encuentran en el panel Iniciar. Por ejemplo, si haces doble clic en el nombre de un sistema iNEWS en el panel Iniciar, el panel de Contenidos muestra los contenidos de la base de datos de iNEWS.
Una vez que hayas iniciado sesión en MediaCentral UX, aparece un panel vacío llamado Contenidos en una de las áreas de aplicación. Tras abrir un sistema o un proyecto, la etiqueta del panel de Contenidos cambia para reflejar tu selección, y puedes consultar la base de datos o trabajar con los contenidos que se muestran. También puedes abrir varios paneles de Contenidos, que aparecen como paneles con pestañas múltiples en una área de aplicación.
El tipo de contenido que selecciones determina las opciones que tendrás para trabajar con contenidos.
Las secciones siguientes describen cómo trabajar con diferentes tipos de contenidos:
“Trabajar con contenidos de noticias” en la página 41
“Trabajar con contenidos de Interp
rplay | MAM
lay
| Production” en la página 44
“Trabajar con contenidos de Interplay | MAM” en la página 54
Para mostrar contenidos en un panel de Contenidos:
t Haz doble clic en un elemento en el panel Iniciar.
El panel de Contenidos
La ilustración siguiente muestra la base de datos de Interplay Production seleccionada en el panel Iniciar y su contenido abierto en el panel de Contenidos de debajo. El nombre del sistema marcado aparece en la pestaña del panel de Contenidos.
Para abrir otro panel de Contenidos, realiza uno de los siguientes procedimientos:
t Selecciona Paneles > Contenidos. t Haz clic derecho en un elemento en el panel Iniciar y selecciona Abrir en nueva pestaña
de contenidos. El nuevo panel aparece al lado de un panel de Contenidos abierto anteriormente. Si cerraste el último panel de Contenidos que abriste, el nuevo panel se abre en un área
existente.
Para cerrar un panel de Contenidos:
t Haz clic en el botón Cerrar de la pestaña del panel de Contenidos.
Para asegurarte de que el panel de Contenidos está activo, haz clic en un elemento del panel, no en
n
un área vacía del panel.

Navegar por el panel de Contenidos

A medida que te mueves por la base de datos, el historial de tu navegación se guarda en vistas y puedes avanzar o retroceder para mostrarlas. El nombre que aparece en la pestaña del panel de Contenidos también cambia para reflejar en qué punto de la base de datos que estás consultando te encuentras.
40

Trabajar con contenidos de noticias

La tabla siguiente muestra los botones de navegación del panel de Contenidos:
Botón Descripción
El botón Atrás alterna la vista actual con la vista anterior en el panel.
El botón Avanzar alterna la vista actual con la vista siguiente en el panel.
El botón Actualizar actualiza la vista actual en el panel.
El botón Cerrar cierra el panel.
El botón de menú del panel abre un menú con varias opciones como la apertura del contenido de la Ayuda relacionado con el panel.
Para expandir una carpeta en la vista actual, realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta. t Pulsa la tecla de flecha derecha.
Para contraer una carpeta en la vista actual, lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta. t Pulsa la tecla de flecha izquierda.
Para abrir una carpeta en una nueva vista en el panel de Contenidos existente:
t Haz doble clic en una carpeta.
Para visualizar una vista anterior:
t Haz clic en el botón Avanzar o en el botón Atrás.
Para obtener una lista de todos los atajos de teclado que puedes usar en el panel de Contenidos, consulta “Atajos del panel de Contenidos” en la página 493.
Trabajar con contenidos de noticias
Las secciones siguientes describen la base de datos de iNEWS que aparece en el panel de Contenidos:
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS
Navegar por la iNEWS base de datos
41
Trabajar con contenidos de noticias

Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS

La base de datos de iNEWS es una estructura de archivos organizada por directorios (o carpetas) que contienen subcarpetas o colas que, a su vez, contienen historias. Los directorios que están dentro de otros directorios se conocen como subcarpetas o subdirectorios.
La función Proyectos permite categorizar historias por tema. De este modo, los equipos de noticias
que trabajan en un tema determinado pueden encontrar toda la información relacionada en un único sitio, sin mover o copiar la información original en la base de datos. Las Facetas son subtemas de proyectos que ofrecen información más detallada. Las historias vinculadas con una faceta se vinculan automáticamente al proyecto superior de la faceta.
Puedes ver los contenidos de una base de datos de iNEWS seleccionando el sistema iNEWS en el panel Iniciar. Del mismo modo, la opción Proyectos también se puede abrir desde el panel Iniciar. Los proyectos y los sistemas iNEWS se identifican por los iconos siguientes.
Icono Descripción
Sistema iNEWS conectado
Sistema iNEWS desconectado
Proyecto en la base de datos de iNEWS
Proyecto de iNEWS (sin empezar)
Proyecto de iNEWS (caducado)
Después de hacer doble clic en un sistema en el panel Iniciar, la estructura de archivos de la base de datos con sus directorios y colas se muestra en el panel de Contenidos. Si haces doble clic en un proyecto, cualquier faceta del proyecto elegido se muestra en el panel de Contenidos.
Los iconos se utilizan para identificar colas, directorios y facetas en el panel de Contenidos, como se muestra en la tabla siguiente.
Icono Descripción
Directorio o subcarpeta en la base de datos de iNEWS
Directorio o subcarpeta indexado
42
Trabajar con contenidos de noticias
Icono Descripción
Cola
Cola indexada
Cola bloqueada
Cola bloqueada e indexada
Faceta
Faceta (sin empezar)
Faceta (caducada)
Además de las facetas, los proyectos también contienen las colas siguientes en el panel de Contenidos:
Icono Descripción
Cola de TODO - muestra todas las historias vinculadas con el proyecto y sus facetas. Estas historias no residen realmente en la cola TODAS. De hecho, mantienen su ubicación y permisos originales en la cola original.
Cola de búsqueda de CONSULTA: muestra los resultados de una búsqueda realizada según criterios predefinidos para el proyecto en iNEWS. Cada proyecto solo puede tener una cola de búsqueda.
Cola de CUBO: una cola indexada que actúa como depósito de historias que no existen en otra posición de la base de datos de iNEWS. Todas las historias que residen en una cola de CONTENEDOR de proyecto también aparecerán en la cola TODAS.

Navegar por la iNEWS base de datos

Esta sección ofrece procedimientos para visualizar la estructura de archivos de la base de datos abriendo directorios y colas. Para más información sobre los proyectos y las facetas, consulta
“Trabajar con proyectos” en la página 74.
Los contenidos de l colas se pueden ver en el panel de Cola/Historia. Para más información, consulta “El panel de
Cola/Historia”
os directorios se muestran en el panel de Contenidos. Los contenidos de las
en la página 79.
43

Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Para abrir un directorio:
t Haz doble clic en el directorio en el panel de Contenidos.
Mediante esta acción, se abren los contenidos del directorio en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos de la base de datos, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda del directorio en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista
del resto de la estructura de archivos de la base de datos. Para cerrar el directorio, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
Para abrir una cola:
t Haz doble clic en la cola en el panel de Contenidos.
Los contenidos de la cola se abren en el panel de Cola/Historia.
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Una base de datos de Interplay Production contiene contenidos audiovisuales como clips, subclips, secuencias y gráficos. Puedes consultar la base de datos del panel de Contenidos y abrir un contenido audiovisual en el panel de Medios. Puedes cambiar el nombre de los contenidos pero no puedes eliminarlos.
Las siguientes secciones describen cómo trabajar con contenidos audiovisuales:
“Identificar contenidos audiovisuales de Interp
“Navegar por la base de datos de Interp
“Agregar o eliminar columnas de pr
“Cambiar el tamaño de las colu
“Mover columnas” en la página 48
“Mover o copiar contenidos” en la página 48
“Cambiar el nombre de los contenidos” en la página 49
“Mostrar u ocultar contenidos referenciados” en la página 49
“Ver y editar los metadatos de Interplay | Production” en la página 50
“Visualización de miniaturas de Interplay | Production” en la página 52
“Trabajar con contenidos remotos” en la página 203
mnas” en la página 47
lay | Production” en la página 46
opiedades” en la página 46
44
lay | Production” en la página 45
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production

Se utilizan varios iconos para identificar contenidos de Interplay Production e indicar el estado en el panel de Contenidos.
Icono Descripción Columna
Contenido de audio Nombre
Contenido de vídeo: clip máster Nombre
Contenido de vídeo: subclip Nombre
Contenido de vídeo: secuencia Nombre
Contenido de vídeo: clip en curso (edición durante la captura) Nombre
Contenido de vídeo: subclip de grupo Nombre
Contenido de vídeo: efecto Nombre
Contenido remoto: flecha descendente para cada tipo de contenido Nombre
Compatible Estado
Reserva Estado
Restricción Estado
Para información sobre contenidos remotos, consulta “Trabajar con contenidos remoto
página 203.
45
s” en la
Trabajar con contenidos de Interplay | Production

Navegar por la base de datos de Interplay | Production

Los contenidos de las carpetas en un sistema Interplay Production se muestran en el panel de Contenidos. Haz doble clic en un contenido para abrirlo en el panel de Medios:
Para abrir una carpeta de Interplay Production:
t Haz doble clic en la carpeta en el panel de Contenidos.
Esta acción abre el contenido de la carpeta en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos de la base de datos, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista
del resto de la estructura de archivos de la base de datos. Para cerrar la carpeta, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
Para abrir un contenido:
t Haz doble clic sobre el contenido.
El contenido se abre en el panel de Medios. Si el contenido es una secuencia y el panel de Secuencia está abierto, el contenido se carga en la línea de tiempo de la secuencia. Para
í
más información, consulta “Trabajar con contenidos de v
el panel de Secuencia” en la página 111.
deo” en la página 182 y “Utilizar

Agregar o eliminar columnas de propiedades

Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. Estas columnas muestran metadatos vinculados con contenidos en la base de datos de Interplay Production. Puedes hacer que se muestren otras columnas de propiedades. Las columnas estarán disponibles en función de las columnas que estén disponibles en una base de datos de Interplay Production concreta.
46
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Para añadir o eliminar columnas de propiedades:
1. Haz clic en el menú del panel de Contenidos en la parte superior derecha del panel de Contenidos y selecciona Añadir o eliminar columnas.
Se abre la ventana Añadir o eliminar columnas. La lista se divide en Propiedades del sistema, Propiedades del usuario (personalizadas) y Resoluciones.
2. Selecciona las columnas que deseas añadir o anula la selección de las columnas que deseas eliminar.
Puedes utilizar el cuadro de búsqueda para buscar una columna determinada.
3. Haz clic en el cuadro de cierre o en cualquier punto fuera de la ventana para guardar la configuración.

Cambiar el tamaño de las columnas

Puedes ajustar el ancho de columna de cualquier columna que aparezca en el panel de Contenidos.
Para cambiar el tamaño de una columna:
1. Coloca el puntero del ratón sobre la línea divisoria entre dos columnas. El puntero cambia a una flecha bidireccional cuando pasa por encima de la ubicación
correcta.
2. Haz clic y arrastra hacia la derecha o la izquierda para ajusta el ancho de columna.
47

Mover columnas

Puedes reorganizar el orden de las columnas que aparecen en el panel de Contenidos.
Para mover una columna:
1. Haz clic en el encabezado de la columna que deseas mover.
2. Arrastra hacia la derecha o la izquierda y suelta el botón del ratón cuando esté en la posición que deseabas.
Aparece una línea naranja como guía durante el proceso de arrastrar y soltar.

Mover o copiar contenidos

Puedes mover o copiar contenidos en la base de datos de Interplay Production mediante los comandos cortar, copiar y pegar.
Para mover un contenido a otra carpeta:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Haz clic derecho y selecciona Cortar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Para copiar un contenido a otra carpeta:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Haz clic derecho y selecciona Copiar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.

Duplicar contenidos

Al duplicar un contenido en la base de datos de Interplay Production se crea un nuevo contenido, con nuevos metadatos (MobID). Puedes duplicar clips máster, subclips, clips de solo audio y secuencias.
Para duplicar un contenido, realiza una de las siguientes acciones:
t Haz clic con el botón derecho del ratón en el contenido que deseas duplicar y selecciona
Duplicar.
t Selecciona el contenido que deseas duplicar, haz clic en el botón del menú del panel
y selecciona Duplicar. Se crea un nuevo contenido en la misma carpeta que el contenido original, con la extensión
.duplicate. El nombre aparece resaltado en modo de edición, para que sea más sencillo renombrarlo.
i
48

Cambiar el nombre de los contenidos

Puedes cambiar el nombre de clips y otros contenidos en la base de datos de Interplay Production.
Para cambiar el nombre de un contenido, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Selecciona el contenido, haz clic en su nombre y escribe el nombre nuevo. t Selecciona el contenido, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.

Crear una carpeta nueva

Puedes crear una carpeta nueva en la base de datos de Interplay Production. La posibilidad de crear una carpeta nueva depende de las reglas de Interplay Production. Por ejemplo, las credenciales que utilizas para iniciar sesión en la base de datos de Interplay Production deben permitir la creación de carpetas.
Para obtener más información, consulta la Guía de usuario de Interplay | Access o a tu administrador de Interplay Production.
Para crear una carpeta nueva en la base de datos de Interplay Production.
1. En la pestaña Contenidos, desplázate hasta la carpeta en que deseas crear la subcarpeta.
Seleccionar una carpeta no crea una subcarpeta en ella.
n
2. Efectúa uno de los siguientes pasos para crear la carpeta:
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
t Haz cli t Haz clic derecho en un elemento y selecciona Crear carpeta.
Se crea una carpeta nueva con el nombre New.Folder. Si ya hay una carpeta con el nombre New.Folder, se añade .01 a su nombre y se va incrementando para cada carpeta nueva sin nombre (New.Folder.02 y así sucesivamente).
3. Ejecuta uno de los siguientes pasos para cambiar el nombre de la carpeta:
t Selecciona la carpeta, haz clic en el nombre de la carpeta y escribe el nombre nuevo. t Selecciona la carpeta, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.
c en el botón de menú del panel y selecciona Crear carpeta.

Mostrar u ocultar contenidos referenciados

Los contenidos referenciados son contenidos a los que hace referencia otro contenido en la misma carpeta de Interplay Production, como clips que se incluyen en una secuencia. Tienes la opción de mostrar u ocultar contenidos referenciados mediante un ajuste de usuario. El predeterminado es ocultar los contenidos referenciados.
49
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
q
w
ee
qr
qt
qy
Para mostrar u ocultar contenidos referenciados:
1. Selecciona Inicio > Configuración de usuario.
2. Haz clic en Interplay Production.
3. En la sección de contenidos referenciados sección, selecciona “Mostrar contenidos referenciados” para verlos. Despeja la casilla de verificación para ocultarlos.

Ver y editar los metadatos de Interplay | Production

Un panel que muestra propiedades vinculadas a un contenido seleccionado en la base de datos de Interplay Production, como el Código de tiempo inicial o Comentarios. Algunos propieda des se crean automáticamente y otras se pueden crear o editar manualmente. En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, se muestra un cuadro de texto o un menú desplegable.
1 Botón Actualizar 4 Caja de texto editable 2 Botón Guardar 5 Campo no editable 3 Botón de menú del panel 6 Menú desplegable de propiedad
personalizable
50
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Las propiedades que se muestran en el panel de Metadatos vienen determinadas por ajustes en la vista de Propiedades en la aplicación Interplay Administrator. Un administrador puede seleccionar las propiedades del sistema y las propiedades personalizables de este modo:
En la pestaña Propiedades del sistema, selecciona elementos en la columna predeterminada Inspector.
En la pestaña Personalizar metadatos, selecciona elementos en la columna predeterminada Inspector.
Un usuario debe tener permiso de escritura sobre un contenido para añadir un identificador a un contenido.
Para más información sobre propiedades personalizables y del sistema y sobre la asignación de permisos, consulta la Guía de configuración de Interplay | Engine e Interplay | Archive Engine.
Observa lo siguiente:
Puedes cortar, copiar y pegar texto entre el panel de Metadatos y otras aplicaciones.
Puedes utilizar la tecla Tab para ir al siguiente cuadro de texto editable o utilizar Mayús+Tab para ir al cuadro anterior.
El texto tiene un límite de 32 000 caracteres.
Los siguientes caracteres no son válidos para texto del panel de Metadatos:
- Nombres de contenidos de Interplay Production: / \ | Intro
- Nombres de carpetas de Interplay Production: * ? : / \ " < > | Intro
Si intentas guardar información que incluye un carácter inválido, aparecerá un mensaje de error.
También puedes visualizar las propiedades de la base de datos en la pestaña Contenidos (consulta
n
“Agregar o eliminar columnas de propiedades” en la página 46). En una pestaña de Contenidos,
puede visualizar cualquier propiedad de la base de datos, pero no puedes editar una propiedad.
Para abrir la vista de Metadatos:
t Selecciona Metadatos del menú Paneles.
Para ver propiedades de un contenido:
t Haz doble clic en un contenido dentro del panel de Contenidos.
51
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Para ver propiedades de un contenido:
1. Haz clic en un cuadro de texto e introduce el texto, o selecciona una entrada de una lista desplegable.
Si seleccionas de una lista desplegable y escribes una letra, MediaCentral UX filtra la lista a todas las propiedades que empiecen con esa letra. El programa continúa filtrando la lista según las letras que sigas escribiendo.
Puedes insertar saltos de línea en un cuadro de texto, como en el cuadro de Comentarios. Sin embargo, los saltos de línea no se admiten cuando se visualizan metadatos en Interplay Access o Media Composer. Si la propiedad está almacenada en Interplay Access, se guarda como una línea única y aparece de este modo en MediaCentral UX.
2. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes o cierra
el panel de Metadatos.
Para actualizar la información mostrada:
t Haz clic en el botón Actualizar.

Visualización de miniaturas de Interplay | Production

El panel de Miniaturas te permite mostrar una serie de pequeñas imágenes de un contenido (miniaturas). Observar y hacer doble clic sobre las miniaturas te facilita navegar por los clips de origen y por los marcadores con mayor rapidez. Puedes ver miniaturas en las siguientes disposiciones:
Basadas en tiempo: muestra el primer frame, un frame cada diez segundos y el último frame. El frame exacto mostrado depende del tipo de código de tiempo (drop-frame, non-drop-frame, 24 fps, etc.). Los códigos de tiempo se muestran debajo de cada miniatura, y reflejan el visualizador de código de tiempo que se configura en el panel de Medios. Máster, Absoluto o Mantener.
Basadas en marcador: muestra cualquier frame con uno o más marcadores. Un frame con un marcador se indica mediante un marcador en la esquina superior derecha de la miniatura.
Miniaturas basadas en tiempo y basadas en marcador Miniaturas.
52
Trabajar con contenidos de Interplay | Production
Las siguientes ilustraciones muestran cada una de estas disposiciones: basadas en tiempo, basadas en el marcador y ambas.
Observa lo siguiente:
Puedes mostrar miniaturas para clips máster y subclips, y secuencias cuando se cargan en modo de Contenido.
Puedes ver miniaturas para clips de vídeo, clips con vídeo y audio, y clips de solo audio.
El tamaño de estas miniaturas depende de la relación de aspecto seleccionada en el panel de Medios. Al cambiar la relación de aspecto se cambia el tamaño de las miniaturas.
Puedes mostrar miniaturas para clips de grupo. Estas miniaturas reflejan la cuadrícula seleccionada en el panel de Medios: 1x1, 2x2 o 3x3.
Actualmente no puedes ajustar la frecuencia de las miniaturas o su tamaño.
Puedes ver miniaturas para un clip que está ingestando (edición durante la captura) después de ser registrado en la base de datos de Interplay Production (aproximadamente cada dos minutos). Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización.
La compatibilidad con la edición durante la captura (EWC) se ha probado solamente en los
n
sistemas Avid AirSpeed Multi Stream y AS5000.
Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización de los cambios al contenido;
j
emplo, si añades o eliminas un marcador.
por e
53

Trabajar con contenidos de Interplay | MAM

Para ver miniaturas:
1. Selecciona Paneles > Miniaturas. Si un contenido ya está cargado en el modo de Contenidos en el panel de Medios, las
miniaturas se muestran en el panel de Miniaturas.
2. En el panel de Contenidos, efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en un clip máster o subclip: t Haz clic derecho en una secuencia y selecciona Cargar en el modo de Contenido.
El contenido se carga en el visor de Medios y las miniaturas se muestran en el panel de Miniaturas, con el código de tiempo debajo de cada una. Si el contenido tiene marcadores, se muestra una miniatura para cada marcador
3. Para mostrar solo miniaturas basadas en el tiempo, haz clic en el botón Marcador para que esté inactivo. Para mostrar solo miniaturas basadas en marcadores, haz clic en el botón Tiempo para que esté inactivo.
4. Para navegar a un frame específico en el panel de Medios, haz doble clic en una miniatura. El indicador de posición en la línea de tiempo de medios salta al frame. Si la miniatura sobre la que se ha hecho doble clic tiene un marcador vinculado, la información
de marcador asociada se resalta en el panel de Marcadores. Si no hay marcador vinculado a la miniatura, se resalta la información de marcador más cercana.
.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Una base de datos de Interplay MAM guarda elementos como contenidos de vídeo y audio, secuencias básicas y gráficos. El espacio de trabajo de Interplay MAM sirve para realizar muchas tareas cotidianas con estos contenidos, que se estructuran como un árbol de tareas. El Espacio de trabajo se muestra como un conjunto de carpetas que contienen referencias a contenidos audiovisuales en la base de datos de
MAM. Por ejemplo, podrías guardar secuencias o referencias a contenidos de vídeo en una carpeta. Este te permite acceder directamente a los contenidos audiovisuales en una fecha posterior; en otras palabras, no necesitas buscarlos nuevamente.
El panel de Contenidos te da acceso al Espacio de trabajo de cualquier sistema Interplay MAM conectado. Puedes consultar todas las carpetas que se ponen a tu disposición y explorar y editar la estructura de carpetas en el panel de Contenidos. Es posible agregar, cambiar nombre, y eliminar referencias a contenidos, visualizar y editar metadatos, crear secuencias básicas e iniciar procesos para contenidos en el panel de Contenidos.
Los siguiente temas describen el trabajo con contenidos de MAM:
“Explorar el Espacio de trabajo de Inte
“Identificación de los contenidos de Inte
rplay | MAM” en la página 55
rplay | MAM” en la página 56
54
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
“Crear una carpeta nueva” en la página 58
“Mover una carpeta” en la página 59
“Cambiar nombre a una carpeta” en la página 58
“Eliminación de una carpeta” en la página 59
“Agregar contenidos a una carpeta” en la página 60
sec
“Iniciar la evaluación de derechos para una
uencia básica” en la página 61
“Mover o copiar contenidos” en la página 62
“Renombrar referencias de contenidos” en la página 63
“Quitar referencias al contenido” en la página 63
“Ver y editar metadatos de Interplay | Productions” en la página 64
“Visualización de las miniaturas de Interplay | MAM” en la página 72
“Creación de una secuencia de Int
erplay | MAM” en la página 128
“Crear procesos” en la página 381

Explorar el Espacio de trabajo de Interplay | MAM

El contenido de las carpetas distribuidas en un Espacio de trabajo de Interplay MAM aparece en el panel de Contenidos. Puedes hacer doble clic en un contenido para abrirlo en cualquier panel que admita mostrar aspectos de ese contenido.
Para abrir una carpeta de Interplay MAM:
t Haz doble clic en la carpeta en el panel de Contenidos.
Esta acción abre el contenido de la carpeta en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos del Espacio de trabajo, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista
del resto de la estructura de archivos del Espacio de trabajo. Para cerrar la carpeta, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
Para abrir un contenido:
t Haz doble clic sobre el contenido.
El contenido se abre en el panel de Medios. Si los paneles están abiertos, el contenido se abre también en los paneles de Registro y Metadatos. Si el contenido es una secuencia y el panel de Secuencia está abierto, el contenido se carga en la línea de tiempo de la secuencia.
a
Para más información, consulta “Trabajar con contenidos de vídeo” en la págin
182
y “Utilizar el panel de Secuencia” en la página 111.
55
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM

Identificación de los contenidos de Interplay | MAM

Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. Estas columnas muestran metadatos vinculados con contenidos en la base de datos de Interplay MAM. Existen las columnas siguientes para contenidos de MAM: Nombre, Miniatura, Tipo y Derechos.
Se usan iconos distintos para identificar los contenidos de Interplay MAM e indicar los derechos en el panel de Contenidos. Según sea el paquete de Interplay MAM instalado, podrían aparecer otros iconos.
Icono Descripción Columna
Contenido de audio Nombre
Contenido comercial o de versión comercial Nombre
Documento Nombre
Contenido de episodio o de versión de episodio Nombre
Contenido de Largometraje o de Versión pública Nombre
Contenido de archivo o icono placeholder predeterminado Nombre
Contenido de gráficos Nombre
Imagen Nombre
Contenido de temporada Nombre
Secuencia (audio o vídeo) Nombre
Contenido de serie Nombre
Contenido de metraje de archivo Nombre
Contenido de tráiler Nombre
Contenido de vídeo o de copión Nombre
Icono genérico de audio Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Miniatura
56
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Icono Descripción Columna
Icono genérico de secuencia básica. Miniatura
Icono genérico de anuncio o versión de anuncio. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de documento. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de episodio o de versión de episodio. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de Largometraje o de Versión pública. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Contenido de archivo o icono placeholder predeterminado. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono placeholder de contenido de gráficos. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de imagen. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Icono placeholder de contenido de temporada. Aparece hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Miniatura
Icono genérico de serie. Aparece hasta que se asigna una
Miniatura
imagen específica como miniatura.
Icono genérico de metraje de archivo. Aparece hasta que se
Miniatura
asigna una imagen específica como miniatura.
Icono genérico de tráiler. Aparece hasta que se asigna una
Miniatura
imagen específica como miniatura
Icono placeholder de contenido de vídeo o de copión. Aparece
Miniatura
hasta que se asigna una imagen específica como miniatura.
Derecho “De uso libre” Derechos
57
Icono Descripción Columna
Derecho de uso “Aún no evaluado” Derechos
Dereho de uso: “Las partes necesitan tener licencia” Derechos
Derecho de uso “Contiene partes restringidas” Derechos

Crear una carpeta nueva

Puedes crear carpetas nuevas en el Espacio de trabajo de Interplay MAM. La posibilidad de crear una carpeta nueva depende de las reglas de Interplay MAM. Por ejemplo, las credenciales que utilizas para iniciar sesión en la base de datos de Interplay MAM deben permitir la creación de carpetas.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para más información, consulta la
de Interplay | MAM User Manager
Para crear una carpeta nueva en el Espacio de trabajo de Interplay MAM:
1. En la pestaña de Contenidos, selecciona una carpeta.
La carpeta nueva se agrega como hermana o subcarpeta según tu opción.
n
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos: t Para prepara una
y selecciona Crear carpeta.
t Para crear una subcarpeta dentro de la carpeta seleccionada, haz clic derecho a la carpeta
y selecciona Crear carpeta.
Se crea una carpeta nueva con el nombre New.Folder. Si ya hay una carpeta con el nombre New.Folder, se añade .01 a su nombre y se va incrementando para cada carpeta nueva sin nombre (New.Folder.02 y así sucesivamente).
3. Cambiar nombre a la carpeta. Consulta “Cambiar nombre a una carpeta” en la página 58.
Guía del usuario de Interplay | MAM Desktop
hermana de la carpeta seleccionada, haz clic en el botón Menú del panel

Cambiar nombre a una carpeta

Puedes cambiar nombre a las carpetas del Espacio de trabajo de Interplay MAM en el panel de Contenidos.
o la
Guía del usuario
.
Para cambiar el nombre de una carpeta, efectúa uno de estos procedimientos:
t Selecciona la carpeta, haz clic en el nombre de la carpeta y escribe el nombre nuevo. t Selecciona la carpeta, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.
58

Mover una carpeta

Puedes mover carpetas con sus contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM utilizando los comandos Cortar y Pegar o arrastrar y soltar. Advierte que puedes mover pero no copiar carpetas.
Tu capacidad para mover una carpeta depende de las reglas de Interplay MAM: Los permisos de carpeta en el Espacio de trabajo de Interplay MAM deben permitir mover la carpeta seleccionada y agregarla a la carpeta de destino.
Para mover una carpeta a otra carpeta utilizando comandos:
1. Selecciona una o más carpetas.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Cortar. t Haz clic derecho y selecciona Cortar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Para mover una carpeta utilizando arrastrar y soltar (colocar):
1. Selecciona una o más carpetas.
2. Arrastra la selección a la carpeta a la que deseas mover la carpeta.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
La carpeta se expande para mostrar su contenido y un icono verde indica si es posible colocarla.
3. Suelta el botón del ratón.

Eliminación de una carpeta

Puedes eliminar carpetas del Espacio de trabajo de Interplay MAM en el panel de Contenidos. Si eliminas una carpeta, también se eliminarán todas las referencias a los contenidos audiovisuales que contiene. Verifica si necesitas las referencias a los contenidos de una carpeta antes de eliminarla.
Tu capacidad para eliminar una carpeta depende de las reglas de Interplay MAM: los permisos de carpeta en el Espacio de trabajo de Interplay MAM deben permitir la eliminación de la carpeta seleccionada.
Para eliminar carpetas:
1. Selecciona una o más carpetas.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Eliminar. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Eliminar.
Se abre una pregunta de seguridad.
59
3. Haz clic en Sí. Si tus credenciales permiten la eliminación de carpetas, estas se eliminan. Si no estás autorizado para eliminar algunas o todas las carpetas seleccionadas se abre un
mensaje. Después de cerrar el mensaje, se borran las carpetas marcadas para eliminación.

Agregar contenidos a una carpeta

Se pueden agregar contenidos a una carpeta desde la lista de resultados del panel de búsqueda o desde el área de adjuntos del panel de Tareas. Esta acción no guarda o copia el contenido a la carpeta. Solo se crea y guarda una referencia al contenido. Cada carpeta puede tener solamente una referencia que apunte al mismo contenido. Si intentas agregar una segunda referencia al mismo contenido, aparece un mensaje.
Para añadir referencias a contenidos en una carpeta:
1. Efectúa uno de estos procedimientos: t Abre el panel de Búsqueda y busca contenidos de MAM. Para más información, consulta
“Llevar a cabo una búsqueda” en la página 269.
l pa
t Abre e
y editar elemento
nel de Tareas y selecciona una tarea. Para más información, consulta “Añ adi r
s adjuntos de tarea de usuario” en la página 392.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Selecciona uno o más contenidos en la lista de resultados de la búsqueda o en él área de adjuntos.
2.
3. Arrastra la selección al nombre o icono de la carpeta donde deseas pegar las referencias del contenido.
La carpeta se expande para mostrar su contenido y un icono verde indica si es posible colocarla.
4. Suelta el botón del ratón. Las referencias del contenido se pegan en la carpeta. No se pegarán las referencias a contenidos
que no se permiten como contenidos de la carpeta. Si hay ya una referencia a un contenido con el mismo identificador en la carpeta, aparece un
mensaje, y el contenido no se pega.
60
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM

Iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica

Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. La columna Derechos muestra el valor de los derechos de uso, mediante un icono que está vinculado con los contenidos en la base de datos de Interplay MAM.
Para secuencias básicas la información de derechos de uso no se toma de la propiedad respectiva, sino que se evalúa dinámicamente según los derechos de uso de los segmentos individuales del contenido. El derecho de uso de la secuencia básica completa está determinado por el segmento que tenga el derecho de uso más restrictivo.
De manera que la columna de Derechos inicialmente no muestra un icono indicador de Derechos para una secuencia básica. Es necesario iniciar la evaluación de derechos una vez, como se indica en el siguiente procedimiento. Después de eso, el icono indicador de derechos de la secuencia básica aparecerá durante la sesión actual. Debes iniciar la evaluación de derechos en cada sesión.
Para iniciar la evaluación de derechos para una secuencia básica:
t Selecciona la secuencia básica en el panel de Contenidos.
Se inicia la evaluación de derechos. Durante este tiempo aparece un indicador de “activo” en la columna de Derechos. Cuando se ha completado la evaluación de derechos el derecho de uso calculado de la secuencia básica aparece en el icono respectivo. Para más información, consulta
te
“Identificación de los contenidos de In
rplay | MAM” en la página 56.
61

Seleccionar contenidos

Hacer clic en un elemento (secuencia básica, carpeta u otro contenido) en una carpeta, lo selecciona y resalta. Se pueden seleccionarse elementos múltiples de distintas maneras. Advierte que se pueden seleccionar elementos en carpetas distintas al mismo tiempo.
Para seleccionar varios elementos no consecutivos:
t Haz Ctrl+clic en los elementos que deseas seleccionar, sin importar su orden o disposición.
Los elementos son seleccionados y resaltados.
Para seleccionar varios elementos consecutivos:
t Haz clic en un elemento y pulsa Mayús+clic en el elemento que finaliza el serie de coincidencias
que deseas seleccionar. Los elementos de la serie resultan seleccionados y resaltados.
t Haz Mayús+clic en un elemento arriba o abajo de la selección resaltada.
La selección se expande o reduce.
Para quitar la selección:
t Haz clic en el botón Actualizar del panel de Contenidos.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
La selección deja de estar seleccionada.

Mover o copiar contenidos

Puedes mover o copiar secuencias básicas y otros contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM utilizando los comandos de Cortar, Copiar y Pegar, o arrastrar y soltar.
Para mover o copiar un contenido a otra carpeta utilizando comandos:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Efectúa uno de estos procedimientos: t Haz clic en el botón de Menú del panel y selecciona Cortar, o haz clic derecho y selecciona
Cortar.
t Haz clic en el botón de Menú del panel y selecciona Copiar, o haz clic derecho y selecciona
Copiar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover o copiar el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Los contenidos válidos se pegan en la carpeta, pero no los que no se permiten como contenido de la carpeta. Si hay ya un contenido con el mismo identificador en la carpeta, aparece un mensaje, y el contenido no se pega.
62
Para copiar un contenido a otra carpeta utilizando arrastrar y soltar:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Arrastra la selección al nombre o icono de la carpeta donde deseas pegar las referencias del contenido.
La carpeta se expande para mostrar su contenido y un icono verde indica si es posible colocarla.
3. Suelta el botón del ratón. Los contenidos válidos se pegan en la carpeta, pero no los que no se permiten como contenido
de la carpeta. Si hay ya un contenido con el mismo identificador en la carpeta, aparece un mensaje, y el contenido no se pega. Si la selección contiene carpetas y contenidos individuales, las carpetas y su contenido se mueven pero los contenidos individuales se copian.

Renombrar referencias de contenidos

Puedes cambiar nombre a la referencia de secuencias básicas y otros contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM. Advierte que esta acción solamente cambia el nombre que se muestra de la carpeta pero no la secuencia básica o el contenido mismo. Para cambiar nombre del contenido o secuencia, debes modificar la propiedad Título en el panel de Metadatos.
Advierte también que el panel de Medios siempre muestra el Título de un contenido. Si solamente cambias el nombre a la referencia de un contenido en el panel de Contenidos pero no su propiedad “Título”, verás nombres diferentes del mismo contenido en los paneles de Contenidos y de Medios.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para cambiar la referencia de un contenido, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Selecciona el contenido, haz clic en su nombre y escribe el nombre nuevo. t Selecciona el contenido, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.

Quitar referencias al contenido

Puedes eliminar secuencias básicas y otros contenidos en el Espacio de trabajo de Interplay MAM. Advierte que esta acción quita la referencia en la carpeta pero no elimina la secuencia básica o el contenido mismo.
Para quitar referencias a contenidos en carpetas:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Eliminar. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Eliminar.
Aparece una pregunta de seguridad.
63
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
r
qww
i
u
e
3. Haz clic en Sí. Si tus credenciales permiten la eliminación de contenidos, las referencias del contenido son
eliminadas. Si no tienes autorización para eliminar alguno de los contenidos seleccionados o contenidos
en general, aparece un mensaje. Después de cerrar el mensaje, se borran las carpetas marcadas para eliminación.

Ver y editar metadatos de Interplay | Productions

Un panel que muestra propiedades vinculadas a un contenido seleccionado en la base de datos de Interplay MAM, como la fecha de creación o Comentarios. Algunos propiedades se crean automáticamente y otras se pueden crear o editar manualmente. En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, aparece un cuadro de texto, menú desplegable, u otra ventana de entrada.
q
e
qy
1 Botón Actualizar 5 Botón de menú del panel 2 Botón de Bloqueo 6 Caja de texto editable 3 Botón Guardar 7 Campo no editable 4 Selector de sección de metadatos 8 Ejemplos de propiedades editables
r
tt
64
Las propiedades que se muestran en el panel de metadatos están determinadas por la configuración de la propiedad y la plantilla de metadatos del correspondiente tipo de contenido en la aplicación Interplay MAM Datamodel Administrator. Un administrador puede definir lo siguiente:
Qué propiedades se muestran
Si una propiedad es editable, de solo lectura, de solo lectura basada en los valores de otra propiedad, u obligatoria
Si una propiedad muestra un valor predeterminado
Límites para la entrada de texto
Un usuario debe tener permisos de escritura sobre los contenidos para modificar sus metadatos.
Para información sobre propiedades y asignación de permisos, consulta la Guía de usuario
de Interplay | MAM Datamodel Administrator y la Guía del usuario de Interplay | MAM User Manager.
Tipos de propiedades y ventanas de entrada de datos
Los campos del panel de Metadatos se vinculan a las pro Interplay MAM y MediaCentral UX admiten distintos tipos de propiedades y de ventanas de entrada.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
iedades que describen un contenido.
p
Tipo de propiedades
En Interplay MAM, se distinguen los tres tipos de “propiedades” siguientes:
Propiedad de un solo valor: Cuando editas metadatos que están asignados a una propiedad de un solo-valor, hay solamente un campo disponible en el que entrar datos, así que solamente se puede introducir un valor para esta propiedad. Para más información, consulta “Editar
metadatos” en
la págin
a 68.
65
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Propiedad multivalor: Cuando editas metadatos que están asignados una propiedad multivalor, hay varios campos en que puedes introducir datos como se muestra en la ilustración siguiente. Los valores existentes se pueden cambiar o eliminar, y se pueden añadir valores nuevos.
Propiedad compuesta: Cuando editas metadatos de una “propiedad compuesta”, puedes editar varias propiedades que se combinan en una sola propiead. Para cada uno de estas propiedades hay varios campos en los que ingresar datos, al igual que con las propieades multivalor. La siguiente ilustración muestra cómo tres propiedades únicas (Emisora, Tiempo de emisión y Fecha de emisión) se combinan en la propiedad Emisiones.
Controles de entrada
Según la configuración de la plantilla de metadatos en Interplay MAM, podrías encontrar los siguientes campos para ingresar datos:
Tipo
Mostrar
de campo Descripción
Texto Los campos de texto aceptan todos caracteres. Pero la entrada
podría estar limitada a una cierta cantidad de caracteres por la configuración de la propiedad en Interplay MAM.
Fecha Los campos de fecha tienen un formato predeterminado, que
depende de la configuración regional de tu cuenta. Puedes introducir la fecha completa manualmente, o seleccionarla de un calendario.
Tiempo Los campos de hora tienen un formato predeterminado, que
depende de la configuración regional de tu cuenta.
66
Mostrar
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Tipo de campo Descripción
Fecha/Hora Los campos de Fecha/Hora traen un formato predeterminado,
que depende de la configuración regional de tu cuenta. Puedes introducir la Fecha/Hora manualmente, o seleccionarla de un calendario.
Código de tiempo
Duración
Los campos de código de tiempo y duración campos tienen un formato para los diferentes tipos de código de tiempo (PAL, NTSC). También admiten pegar códigos de tiempo.
Entero Los campos de enteros requieren dígitos.
Punto flotante Los campos de punto (coma) flotante requieren dígitos y un
separador decimal.
Booleano Las cajas de verificación booleanas diferencian entre “se aplica”
y “no se aplica”.
Lista legal Las listas desplegables indican los valores posibles de una
propiedad. Cuando abres una propiedad del tipo de lista legal, la ventana de entrada inicialmente muestra una caja de búsqueda y todos los valores de la propiedad.
Datos maestros
Los datos maestros, por ejemplo, registros de datos sobre productores, actores, etc. tienen varios valores distintos. Estos distintos valores están representados por un valor maestro, cuando se usa para anotación. Cuando abres una propiedad de tipo “datos maestros”, inicialmente muestra una ventana de búsqueda vacía.
67
Mostrar
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Tipo de campo Descripción
Editar metadatos
En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, aparece un cuadro de texto, menú desplegable, u otra ventana de entrada. Según la configuración de la plantilla del contenido en Interplay MAM, los metadatos podrían estar distribuidos en varias secciones en el panel de Metadatos.
Observa lo siguiente:
Si estás editando un contenido de Interplay MAM, los metadatos se bloquean para evitar que otros usuarios los modifiquen al mismo tiempo. El bloqueo se establece automáticamente cuando empiezas a modificar un campo de metadatos. El bloqueo finaliza cuando terminas la edición, cargas otro contenido, o cierras el panel de Metadatos. Si otro usuario abre el contenido mientras está bloqueado, y hace clic en el botón Bloqueo o intenta modificar los metadatos, la información sobre la herramienta del botón Bloqueo dice “Estos metadatos están bloqueados por el usuario <nombre de usuario>.”
Tesauro
Los tesauros se usan para ofrecer conjuntos mayores de términos invariables que se pueden asignar como valores a una propiedad. Cuando abres una propiedad de tipo tesauro, la ventana de entrada muestra una caja de búsqueda y el nombre del tesauro donde buscar.
Puedes cortar, copiar y pegar texto entre el panel de Metadatos y otras aplicaciones.
Puedes utilizar la tecla Tab para ir al siguiente cuadro de texto editable o utilizar Mayús+Tab para ir al cuadro anterior.
Si seleccionas de una lista desplegable y escribes una letra, MediaCentral UX filtra la lista a todos los valores que empiecen con esa letra. El programa continúa filtrando la lista según las letras que sigas escribiendo.
Para abrir la vista de Metadatos:
t Selecciona Metadatos del menú Paneles.
Para ver propiedades de un contenido:
t Haz doble clic en un contenido en el panel de Contenidos o de Búsqueda.
68
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Para bloquear manualmente los metadatos:
t Haz clic en el botón Bloqueo.
Cuando los metadatos están bloqueados, el botón Bloqueo se pone naranja.
Los metadatos permanecen bloqueados hasta que terminas la edición, cargas otro contenido, o cierras el panel de Metadatos. Puedes desbloquear manualmente los metadatos haciendo clic en el botón Bloqueo. Si la editas, el bloqueo se restablece automáticamente.
Para editar propiedades de valor único-en un contenido:
1. (Opción) Si los metadatos están agrupados en secciones de metadatos distintas, selecciona la sección deseada en el menú Seleccionar vista.
2. Haz clic en un cuadro de texto e introduce texto.
3. Para editar una propiedad de una lista legal, haz clic en el campo y efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en el valor o haz una marca de verificación. t Desplázate hacia abajo por la lista utilizando la tecla de flecha Abajo hasta que alcances
el valor seleccionada y pulsa Intro.
t Empieza a escribir el nombre del valor en la caja de búsqueda para filtrar la lista,
selecciona el valor, y pulsa Intro.
4. Para editar una propiedad de una lista legal, haz clic en el campo y efectúa uno de estos procedimientos:
t Desplázate por el tesauro utilizando la tecla de flecha Abajo hasta alcanzar el término
deseado y pulsa Intro.
t Empieza a escribir el nombre del término en la caja de búsqueda para filtrar la lista,
selecciona el término, y pulsa Intro.
5. Para modificar una propiedad de datos máster, haz clic en el campo, empieza a escribir el nombre del valor en la caja de búsqueda para filtrar la lista, selecciona el valor, y pulsa Intro.
69
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
6. Para modificar una propiedad de fecha, hora, o fecha-hora:
t Resalta las cifras que deseas modificar y escribe otras. t Haz clic en el botón de flecha abajo del campo y selecciona la fecha en el calendario.
7. Para editar una propiedad de una lista legal, haz clic en el campo y efectúa uno de estos procedimientos:
t Escribe las cifras, con “0” incluido, de derecha a izquierda. t Resalta el código de tiempo y presiona Ctrl+V para pegar un código de tiempo copiado.
8. Para editar un número entero o decimal:
t Escribe las cifras, y si fuera necesario, el separador decimal. t Pulsa la tecla de flecha arriba o de flecha abajo para incrementar o disminuir las cifras.
9. Para editar una propiedad booleana:
t Marcar la casilla de verificación para configurar la propiedad en “true” (verdadero). t Desmarcar la casilla de verificación para configurar la propiedad como “false” (falso).
10. Para guardar tus cambios, efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. t Pulsa Ctrl+S (Windows) o Comando+S (Macintosh).
Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes o cierra el panel de Metadatos.
Para editar las propiedades multivalor de un contenido:
1. Para añadir un nuevo valor a una propiedad multivalor , haz clic en el botón Más.
Se añade un valor nuevo al pie de la lista.
2. Edita el valor para cada campo individual dentro de una propiedad multivalor como lo harías para una propiedad univalor.
3. Pulsa la tecla Tab para moverte a la propiedad siguiente dentro de la propiedad compuesta o usa Mayús+Tab para desplazarte a la propiedad anterior.
70
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
4. Para modificar la posición de un valor, haz clic en el icono de arrastrar a la derecha del valor, arrástrala y colócalo entre otros valores o al principio o fin de la lista de valores de la propiedad.
5. Para quitar una propiedad, haz clic en el botón Menos a la derecha del valor.
6. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes o cierra
el panel de Metadatos.
Para editar las propiedades compuestas de un contenido:
1. Para añadir otra fila a una propiedad compuesta, efectúa uno de estos procedimientos:
t Para añadir otra fila por debajo de la última fila, haz clic en el botón Más. t Para añadir otra fila arriba de una fila, selecciona la fila y haz clic en el botón Más.
2. Edita cada campo como lo harías en el caso de una propiedad univalor.
3. Pulsa la tecla Tab para moverte a la propiedad siguiente dentro de la propiedad compuesta o usa Mayús+Tab para desplazarte a la propiedad anterior.
4. Para cambiar la posición de una fila, haz clic en el icono de arrastrar a la izquierda de la fila, arrástralo y colócalo entre otras filas o al principio o fin del cuadro.
5. Para retirar la fila, selecciona la fila y haz clic en el botón Menos.
6. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes o cierra
el panel de Metadatos.
Para actualizar la información mostrada:
t Haz clic en el botón Actualizar.
71
Visualización de las miniaturas de Interplay | MAM
El panel de Miniaturas te permite mostrar una serie de pequeñas imágenes de un contenido. En el contexto de Interplay MAM, se las conoce como “keyframes” que se muestran en la vista Lighttable de Interplay MAM Desktop. En MediaCentral UX se denominan “miniaturas”. Visualizar y hacer doble clic sobre las miniaturas te permite navegar por los contenidos de vídeo con mayor rapidez. Puedes ver miniaturas en las siguientes disposiciones:
Basadas en tiempo: muestra el primer frame, un frame cada diez segundos y el último frame. El frame exacto mostrado depende del tipo de código de tiempo (drop-frame, non-drop-frame, 24 fps, etc.). Los códigos de tiempo se muestran debajo de cada miniatura, y reflejan el visualizador
e código de tiempo que se configura en el panel de Medios. Máster, Absoluto o Mantener.
d
Basadas en marcador: Muestra las miniaturas extraídas por el Análisis de vídeo de Interplay MAM o por un usuario en el Interplay MAM Cataloger.
Miniaturas basadas en tiempo y basadas en marcador Miniaturas.
Las siguientes ilustraciones muestran cada una de estas disposiciones: basadas en tiempo, basadas en el marcador y ambas.
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Observa lo siguiente:
Puedes mostrar miniaturas para contenidos de vídeo.
El tamaño de estas miniaturas depende de la relación de aspecto seleccionada en el panel de Medios. Al cambiar la relación de aspecto se cambia el tamaño de las miniaturas.
Actualmente no puedes ajustar la frecuencia de las miniaturas o su tamaño.
72
Trabajar con contenidos de Interplay | MAM
Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización de los cambios en el contenido; por ejemplo, si un usuario ha extraído nuevas miniaturas en Interplay MAM Cataloger.
Si se elimina todo el conjunto de keyframes en Interplay MAM Desktop, solo se pueden mostrar miniaturas basadas en tiempo en el panel de Miniaturas.
Para ver miniaturas:
1. Selecciona Paneles > Miniaturas. Si un contenido ya está cargado en el modo de Contenidos en el panel de Medios, las miniaturas
se muestran en el panel de Miniaturas.
2. En el panel de Contenidos, haz doble clic en un contenido de vídeo. El contenido se carga en el visor de Medios y las miniaturas se muestran en el panel de Miniaturas,
con el código de tiempo debajo de cada una.
3. Para mostrar solo miniaturas basadas en el tiempo, haz clic en el botón Marcador para que esté inactivo. Para mostrar solo miniaturas basadas en marcadores, haz clic en el botón Tiempo para que esté inactivo.
4. Para navegar a un frame específico en el panel de Medios, haz doble clic en una miniatura. El indicador de posición en la línea de tiempo de medios salta al frame.
73

3 Trabajar con proyectos

Las siguientes secciones principales describen el panel de Proyecto/Historia, y cómo usar proyectos y facetas en la producción de noticias:
Abrir proyectos y facetas
El panel de Proyecto/Historia
Vincular historias con proyectos o facetas
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia

Abrir proyectos y facetas

La función Proyectos del sistema informático para redacción de noticias iNEWS permite categorizar historias por tema. De este modo, los equipos de noticias que trabajan en un tema determinado pueden encontrar toda la información relacionada en un único sitio, sin mover o copiar la información original de su ubicación actual en la base de datos de iNEWS. En Facetas encontramos subtemas, que proporcionan un nivel de detalle adicional a los proyectos.
En MediaCentral UX, los proyectos de iNEWS aparecen en el panel Iniciar. Abre un proyecto en el panel Iniciar para ver el contenido de cada proyecto en el panel de Contenidos. Las colas de proyectos y facetas se abren en el panel de Contenidos.
Para abrir un proyecto:
t Haz doble clic en el proyecto en el panel Iniciar.
Los contenidos del proyecto se abren en el panel de Contenidos.
Para abrir una faceta:
t Haz doble clic en la faceta en el panel de Contenidos.
Los contenidos de la faceta se abren en el panel de Proyecto/Historia.

El panel de Proyecto/Historia

Los contenidos de un proyecto incluyen una cola de TODO, una cola de CONSULTA, una cola de CONTENEDOR y subtemas, conocidos como facetas. Por ejemplo, en la ilustración siguiente se puede observar que el proyecto Hurricane Earl tiene facetas para los temas Damage y Evacuation.
El panel de Proyecto/Historia
Todos los proyectos tienen una cola de TODO que muestra en el panel de Cola todas las historias vinculadas con el proyecto y sus facetas. Cualquier historia indexada puede vincularse con un proyecto o una faceta.
Las historias vinculadas a un proyecto retienen su ubicación original en la cola de origen en la base de datos de iNEWS, ya que no residen realmente en la cola TODO. Las historias vinculadas con un proyecto conservan los permisos originales. Por ejemplo, un usuario sin acceso de lectura a una cola de origen de una historia no podrá ver la historia en un proyecto con el que esté vinculada, aunque tenga acceso de lectura al proyecto.
Todos los proyectos tienen una cola de CONSULTA, identificada con el icono de lupa, que es una cola de búsqueda que ejecuta la consulta del proyecto. Para obtener más información sobre los iconos utilizados para identificar proyectos y facetas, consulta “Identificar directorios, colas,
yectos y facetas de iNEWS” en la página 42.
o
pr
75
El panel de Proyecto/Historia
Cada proyecto tiene una cola de CONTENEDOR, que es una cola indexada que actúa como el depósito de historias que no existen en otro lugar de la base de datos de iNEWS. Un usuario puede copiar, crear y borrar historias en la cola de CONTENEDOR. Todas las historias en el CONTENEDOR aparecerán en la cola TODO.
La cola de CONTENEDOR se introdujo en laversión 4.0 de iNEWS. Cuando una base de datos
n
iNEWS se actualiza a la v4.0 desde una versión anterior, los proyectos actuales se ponen en colas de CONTENEDOR; pero esas colas no están aún indexadas, lo que se requiere para todas las historias vinculadas a proyectos o facetas. Para más información, consulta el capítulo “Proyectos de iNEWS” en la Guía de instalación y configuración de Avid iNEWS.
El panel de Proyecto/Historia tiene un funcionamiento pare mostrar una faceta de proyecto o una noticia vinculada con dicha faceta de proyecto. También puede mostrar ambas a la vez, como se puede ver en la ilustración siguiente:
cido al panel de Cola/Historia. Puede
El título que aparece en la pestaña del panel cambia en función del elemento seleccionado en el
n
panel de Proyecto/Historia.
76

Vincular historias con proyectos o facetas

Los botones Proyecto e Historia están situados en la parte superior del panel. Utiliza estos botones para activar o desactivar la pantalla del proyecto o de una historia. Si está activada, los botones aparecen de color naranja.
Por ejemplo, mientras ves los contenidos de un proyecto, al hacer clic en el botón Historia, el espacio de visualización del panel se divide para mostrar los contenidos del proyecto en la mitad superior y la historia seleccionada vinculada con este proyecto o faceta en la mitad inferior del panel. Si vuelves a hacer clic en el botón Historia, se oculta la historia y se muestra solo la faceta o cola del proyecto de nuevo.
No puedes tener los botones Proyecto e Historia desactivados al mismo tiempo. Cuando solo está
n
activado uno y haces clic en este botón, el sistema desactiva automáticamente esta visualización y activa la otra.
i
El nombre en la pestaña de un panel de Proyecto/Histor has seleccionado en el panel. Puedes mover el puntero del ratón sobre la pestaña para ver el nombre de toda la ruta.
Cuando solo se muestra la faceta o una de las colas del proyecto (TODO, CONSULTA o CONTENEDOR), la zona activa se llama vista de cuadrícula. Cuando solo se muestra la historia en el panel, la zona activa se llama vista de historia. Y cuando ambas son visibles, la zona activa se llama vista dividida.
a cambia en función de la historia que
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre las secciones de historia y cuadrícula del panel para ajustar la relación de aspecto de la vista dividida en el panel. Cuando mueves el puntero del ratón sobre la línea divisoria, el puntero cambia a una doble flecha, lo que te permite hacer clic y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el espacio asignado a cada sección del panel. No obstante, no se recomienda utilizar esta técnica para ocultar una sección del panel o la otra.
La relación de aspecto establecida se mantiene al cerrar sesión.
Vincular historias con proyectos o facetas
Cualquier historia indexada puede vincularse con un proyecto o una faceta.
Para vincular una historia indexada con un proyecto o una faceta:
1. Abre la cola indexada en la que se encuentra la historia.
2. Haz clic derecho en la historia en el panel de Cola/Historia y selecciona Vincular historia a proyecto.
3. En el cuadro de diálogo, selecciona los proyectos o las facetas con los que quieras vincular la historia.
4. Haz clic en Aplicar.
77

Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia

Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia
En el panel de Proyecto/Historia, puedes abrir un proyecto que esté vinculado con una historia o una faceta.
Para abrir un proyecto vinculado con una historia:
1. Selecciona una historia en la sección de cola del panel de Proyecto/Historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Proyectos y, a continuación, el proyecto o la faceta que deseas abrir.
El proyecto se abre en un nuevo panel de Proyecto/Historia.
78

4 Crear un script

Las siguientes secciones describen el panel de Cola/Historia y técnicas básicas de creación de scripts.
El panel de Cola/Historia
Creación de una historia
Segmentar historias
Escribir historias en idioma
Usar Anotación para dictar una historia
Editar una historia
Eliminar o recuperar una historia eliminada
Agrupar historias
Ordenar una cola
Bloquear y desbloquear una historia
Desanclar historias
Insertar plantillas de script
Insertar marcadores de posición MOS
s de
derecha a izquierda
Agregar medios a una historia
Asociar una secuencia con una historia
Crear un segmento de historia de solo texto
Copiar y enviar enlaces de iNEWS
Recuperar historias guardadas automáticamente

El panel de Cola/Historia

En MediaCentral UX, puedes crear historias de iNEWS, editarlas en el panel de Cola/Historia y guardarlas en el servidor de iNEWS.
El panel de Cola/Historia
q
w
El panel de Cola/Historia puede mostrar una cola de iNEWS, como la escaleta de un programa o una historia en dicha cola. El panel de Cola/Historia también puede mostrar una cola y una historia en dicha cola, como se puede ver en la ilustración siguiente:
q
w
1 La sección Cola 2 La sección Historia, también llamada Editor de scripts
El nombre de la pestaña de un panel de Cola/historia cambia en función de la historia que hayas seleccionado en el panel. Puedes mover el puntero del ratón sobre la pestaña para ver el nombre de toda la ruta.
Cuando solo se muestra la cola en el panel, la zona activa se llama vista de cuadrícula. Cuando solo se muestra la historia en el panel, la zona activa se llama vista de historia. Y cuando ambas son visibles, la zona activa se llama vista dividida.
80
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre las secciones de historia y cola del panel para
TT TZ TH TU TW T\ TX TL TR T T T# T JTJ
ajustar el ratio de la vista dividida en el panel. Cuando mueves el puntero del ratón sobre la línea divisoria, el puntero cambia a una doble flecha, lo que te permite hacer clic y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el espacio asignado a cada sección del panel. No obstante, no se recomienda utilizar esta técnica para ocultar una sección del panel o la otra.
La relación de aspecto establecida se mantiene al cerrar sesión.
No puedes introducir datos en la sección Cola.
n
Si cambias los atributos de la cola en iNEWS mientras estás trabajando en MediaCentral UX,
n
debes cerrar sesión en MediaCentral UX y volver a iniciar sesión para ver tu cambios.

La barra de herramientas Cola/Historia

El panel de Cola/Historia contiene una barra de herramientas con botones que alternan la visualización del panel y ofrecen funciones para editar tu historia.
El panel de Cola/Historia
Visualizador o control Descripción
1 Cola Hace que la cola esté visible o no. Cuando la opción está activada, el botón se
ilumina de color naranja.
2 Historia Hace que el editor de historias esté visible o no. Cuando la opción está activada,
el botón se ilumina de color naranja.
No puedes tener los botones Cola e Historia desactivados al mismo tiempo.
n
Cuando solo está activado uno y haces clic en este botón, el sistema desactiva automáticamente la zona activa y activa la otra.
3 Negrita Pone el texto en negrita. Consulta “Editar una historia” en la página 90.
4 C
ursiva Pone el texto en cursiva.
5 Subrayado Subraya el texto.
6 Normal Convierte el texto en normal. Consulta “Dar formato a un script” en la
na 91.
pági
7 P
resentador Convierte el texto en instrucciones del presentador.
81
El panel de Cola/Historia
Visualizador o control Descripción
8 Subtitulado oculto Convierte el texto en subtítulos; es el texto del audio que acompaña a las
imágenes.
9 Plantilla Inserta una plantilla de script de iNEWS. Consulta “Insertar plantillas de script”
en la página 102.
10 Abrir secue
11 Actualizar Actualiza la cola.
12
Bloquear Bloquea la historia. Consulta “Bloquear y desbloquear una historia” en la
13 Ano
ncia
tación Dicta texto. Consulta “Usar Anotación para dictar una historia” en la
Abre la secuencia vinculada. Utiliza este botón para crear una secuencia de script nueva o para abrir una creada anteriormente. Consulta “Agregar medios a una
historia” en la página 103.
na 99.
pági
pági
na 89.
Aunque la barra de herramientas siempre aparece en la parte superior del panel, incluso cuando solo la cola se muestra en la vista de cuadrícula, la mayoría de los botones se utilizan para editar historias, no para modificar la cola.
82

El editor de scripts

qq
ww
ee
e
r
La sección del panel en la que aparece la historia se llama el Editor de scripts. Hay tres secciones en el Editor de scripts: Estructura de la historia, Lista de órdenes de producción e Historia. La siguiente ilustración identifica estas áreas.
El panel de Cola/Historia
1 Estructura de la historia 3 Historia (área de texto) 2 Lista de órdenes de producción (cues) 4 Visualizador de tiempo
En la parte superior de cada historia se encuentra la estructura de la historia, que ofrece información sobre la historia en campos predeterminados por el administrador del sistema iNEWS para cada cola en la base de datos. Por ejemplo, una estructura puede contener el título de la historia (extracto), el número de página y el estado. Las colas de agencia normalmente muestran campos diferentes a los de las colas de escaletas. Puedes editar campos en la Estructura de la historia, dependiendo de cómo estén configurados por el administrador del sistema de iNEWS.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre la estructura de la historia y el resto de secciones para ajustar las proporciones de la visualización Editor de scripts en el panel. También puedes ocultar la estructura de la historia aunque sigas viendo las otras secciones del Editor de scripts.
Para ocultar una estructura de la historia, efectúa una de estas acciones:
t Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel
de Cola/Historia y selecciona Ocultar estructura de historia.
t Haz clic derecho en la estructura de la historia y selecciona Ocultar estructura de historia.
83
El panel de Cola/Historia
Para mostrar la estructura de la historia:
t Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel
de Cola/Historia y selecciona Mostrar estructura de historia.
Historia es la sección del Editor de scripts en la que escribes tu historia o consultas el texto de una historia existente. A medida que escribes, el texto continua automáticamente en la siguiente línea cuando llegas al final de la línea actual. Aparece una barra de desplazamiento en la parte derecha de esta área cuando el texto se extiende más allá de los límites del área del texto.
El visualizador de tiempo muestra a la derecha del encabezado del segmento de historia la duración del texto del segmento de historia. La duración del texto se basa en la velocidad de lectura configurada en Avid iNEWS. Este número es útil si creas una secuencia para acompañar a tu historia. Consulta
“Editar una secuencia vinculada a una historia” en la página 136.
Lista de órdenes de producción es la sección del Editor de scripts en la que modificas órdenes
La de producción y eventos de control de máquina, como los destinados a un generador de caracteres (CG). Cada orden de producción está numerada dentro de una historia, empezando por uno (1). Cuando las órdenes de producción están reorganizadas en la historia, el sistema las vuelve a numerar automáticamente. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de una orden de producción que contiene un evento de CG.
84

Creación de una historia

Puedes crear una historia en MediaCentral UX o editar una historia previamente creada en MediaCentral UX o iNEWS. Para obtener más información sobre cómo editar historias existentes, consulta “Editar una historia” en la página 90.
Creación de una historia
Cuando estás conectado a la v historia en una cola o en una faceta. Cuando creas una historia en una faceta, la historia se vinculará con esta faceta y se ubicará en un “contenedor de proyecto” especial.
Puedes añadir un enlace externo a una historia, como una URL web.
Para crear una nueva historia:
1. Ve a la fila en la que deseas que la historia nueva se inserte en la cola.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Crear historia. La fila existente se desplaza hacia abajo y se inserta una fila nueva en la cola en esa
ubicación. Si estás en la vista dividida, puedes empezar a escribir tu historia; en caso contrario, abre
la historia nueva haciendo doble clic en la fila nueva.
4. Escribe el nombre de tu historia en el campo de título de la estructura de historia.
5. Introduce el texto de tu historia en el primer segmento disponible.
6. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
7. Selecciona Guardar historia para guardar los cambios.
ersión 4.0 del servidor de iNEWS o superior, puedes crear una nueva
Al salir de una historia en la cola se guardan automáticamente los cambios realizados en la historia,
n
al igual que cuando se cierra la pestaña o el panel.
Al guardar una historia no se guarda la secuencia que tiene vinculada. Debes guardar la secuencia
n
en el panel de Secuencia. Consulta “Guardar una secuencia” en la página 130.
Para ver una historia ya existente:
t Selecciona la historia en la cola que quieres ver y haz clic en el botón Historia para mostrar
la historia en la mitad inferior del panel de Cola/Historia.
85
Para abrir una historia existente en la vista de historia:
t Haz doble clic en una historia en la cola. t Selecciona la historia en la cola y haz clic en el botón Cola.
Desactiva la visualización de la cola en el panel de Cola/Historia y muestra la historia en todo el espacio del panel.

Segmentar historias

Puedes escribir una historia en un único segmento o dividirla en varios segmentos. La siguiente ilustración muestra una historia en un único segmento.
Segmentar historias
86
Segmentar historias
Puedes valerte de los segmentos para contar los tiempos del texto e integrarlo con vídeo, audio y órdenes de producción. Consulta “Agregar medios a una historia” en la página 103. Los segm
entos con diferentes tiempos se combinan para formar una historia. La siguiente ilustración
muestra la misma historia que la del ejemplo anterior pero escrita como una historia segmentada.
Puedes añadir o eliminar segmentos, dividir un segmento en dos y reorganizar los segmentos de una historia.
Para añadir un segmento a una historia:
t
Haz clic en el segmento marcado como nuevo ubicado en la parte inferior de la historia y empieza a escribir. Para ver un ejemplo, consulta la ilustración anterior.
Para dividir un segmento en dos:
1. Coloca el cursor en el punto de la historia donde quieras dividir el texto en dos segmentos.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Dividir segmento. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Dividir segmento. t Pulsa Ctrl+] (Windows) o Comando+] (Macintosh).
Para reorganizar segmentos en una historia:
t Haz clic en la barra de encabezado del segmento que quieres mover y arrástralo hacia arriba
o hacia abajo hasta su nueva ubicación.
87

Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda

Cuando reorganizas segmentos, las órdenes de producción o los eventos de control de máquina
n
de estos segmentos también se mueven y cambian el número según sea necesario.
Para eliminar un segmento y su texto:
1. Selecciona el segmento.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Eliminar segmento.
c
Al eliminar el segmento también se elimina el texto del segmento.
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda
El Editor de scripts permite escribir historias en idiomas que se leen de derecha a izquierda (por ejemplo, árabe o hebreo). La alineación del texto varía en función de las normas siguientes:
Cambio automático de alineación de derecha a izquierda:
- Los segmentos de la historia cambian la alineación de derecha a izquierda si más del 50 por
ciento del texto contiene caracteres de derecha a izquierda. Para aplicar la nueva alineación a un segmento, vuelve a cargar la historia.
- Las órdenes de producción cambian la alineación de derecha a izquierda si más del 50 por
ciento del texto de la orden de producción contiene caracteres de derecha a izquierda.
- Las celdas de la cuadrícula de la cola cambian la alineación de derecha a izquierda y se
alinean a la derecha si el primer carácter de la celda es un carácter de derecha a izquierda. Se la celda está centrada de forma predeterminada, permanece centrada independientemente del contenido de la celda.
Cambio manual
- Si hay un segmento que requiere el cambio, cambiará la alineación de todos los segmentos.
Al volver a cargar la historia, la alineación del segmento volverá a la alineación predeterminada.
- Si el cuerpo de la orden de producción es el elemento activo, solamente se cambiará la
alineación del texto de la orden de producción. Al volver a abrir la orden de producción, el cuerpo de la orden recupera la alineación predeterminada.
- Si el elemento activo es el campo de estructura de la historia, solo se cambiará la alineación
del campo de estructura de la historia actual. Al volver a cargar la misma estructura de la historia, se conserva la alineación del campo actual. Al volver a cargar un estructura de la historia diferente, el campo recupera la alineación predeterminada.
88

Usar Anotación para dictar una historia

Para cambiar manualmente la alineación del segmento activo, realiza una de las acciones siguientes:
t Pulsa Ctrl+Mayús. t Selecciona “Texto de dcha. a izda.” en el menú del panel de Cola/Historia. Si el texto de la
historia va de derecha a izquierda, selecciona “Texto de izda. a dcha.”.
t Haz clic derecho y selecciona “Texto de dcha. a izda.”. Si el texto de la historia va de derecha
a izquierda, selecciona “Texto de izda. a dcha.”.
Usar Anotación para dictar una historia
La función Anotación permite a los usuarios dictar sus historias mediante la tecnología de voz a texto (Speech-to-Text) del navegador Chrome.
Esta función requiere una conexión a Internet y solo está disponible para ordenadores basados
n
en Windows con Google Chrome, no para ordenadores Apple con el navegador Safari.
Para escribir historias con la función de anotación:
1. Abre una historia en blanco y coloca el cursor en un segmento.
2. Haz clic en el botón de anotación.
Debajo del botón aparece una burbuja que te indica que puedes empezar a hablar. La burbuja también muestra una barra de nivel de audio y el botón Cancelar.
3. Habla con claridad. Si deseas que el texto contenga signos de puntuación, puedes introducirlos más tarde o puedes
decir qué signos de puntuación deben ir mientras hablas. Por ejemplo, si deseas que el texto sea
Hola, soy Ana Díaz.
contracciones. Para obtener mejores resultados, realiza el dictado en un lugar con poco ruido de fondo.
Cuando termines de hablar, el sistema pasará tu discurso a texto empezando en la posición del cursor.
Una pausa en tu discurso puede detener la anotación. Para retomarla, haz clic para colocar el
n
cursor y haz clic en el botón de anotación.
4. Cuando el texto aparece en el Editor de scripts, puedes editar el texto según sea necesario.
, debes decir “Hola coma soy Ana Díaz punto”. El sistema puntúa las
89

Editar una historia

Cuando modificas una historia, los cambios realizados en MediaCentral UX se actualizan automáticamente en el sistema informático para redacción de noticias iNEWS. O bien al revés; los cambios realizados en una historia en una estación de trabajo de iNEWS se actualizan automáticamente si abres la historia en MediaCentral UX.
Las funciones de edición estándar presentes en MediaCentral UX son las mismas que las de la mayoría de aplicaciones de software de procesamiento de texto. Puedes cortar, copiar o pegar texto durante la creación de la historia. Al copiar o cortar texto, el sistema guarda el texto en un sitio de almacenamiento temporal conocido como portapapeles; solo se puede almacenar un bloque de texto cada vez, de modo que cuando copies o cortes texto nuevo, reemplazará lo que habías almacenado anteriormente en el portapapeles.
Puedes utilizar las funciones de cortar, copiar y pegar para mover texto dentro de la misma historia o de una historia a otra.
Las órdenes de producción no se pueden copiar y pegar de una historia a otra.
n
También puedes cambiar el texto a una fuente en negrita o cursi dentro de una historia mediante combinaciones de teclas o los botones de la barra de herramientas marcados con un círculo rojo en la ilustración siguiente.
Editar una historia
va, y subrayar el texto seleccionado
Para cortar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+X (Windows) o Comando+X (Macintosh).
Para copiar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+C (Windows) o Comando+C (Macintosh).
Para pegar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+V (Windows) o Comando+V (Macintosh).
Para deshacerde inmediato el último cambio en la edición, pulsa Ctrl+Z. En un Mac, pulsa
n
Comando+Z.
Para deshacer la última edición, realiza una de las siguientes acciones:
t Pulsa Ctrl+Z (Windows) o Comando+Z (Macintosh). t Haz clic derecho y selecciona Deshacer. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Deshacer.
90
Para rehacer la última edición, sigue uno de estos procedimientos:
t Pulsa Ctrl+Y (Windows) o Comando+Y (Macintosh). t Haz clic derecho y selecciona Rehacer. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Deshacer.
Para poner el texto en negrita, elige una de las siguientes opciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón B. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+B (Windows) o Comando+B (Macintosh).
Para poner el texto en cursiva, realiza una de estas acciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón I. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+I (Windows) o Comando+I (Macintosh).
Para subrayar texto, realiza una de estas acciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón U. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+U (Windows) o Comando+U (Macintosh).

Dar formato a un script

Editar una historia
Cuando escribes una historia, el texto aparece en el formato normal, el estilo de texto predeterminado. Cuando das formato a una historia para convertirla en un script de informativos, es posible que tengas que distinguir algunos tipos de texto, como instrucciones para el presentador o el texto subtitulado que acompaña a las imágenes.
Normalmente, las instrucciones para el presentador se utilizan como indicaciones breves para los presentadores de los informativos. El texto de las instrucciones para el presentador aparece en rojo en el script, en vídeo inverso en el teleprompter, y no se incluye en el texto utilizado por el sistema para calcular el tiempo de lectura.
Los subtítulos optativos se usan frecuentemente para citas de entrevistados. El texto de subtítulos aparece en verde en el script y el sistema lo envía a un codificador de subtítulos si la emisora utiliza un dispositivo de este tipo para emitir scripts para discapacitados auditivos. El texto subtitulado no aparece en el teleprompter y no se incluye en los cálculos de tiempo de lectura de un script.
El estilo de texto normal predeterminado se envía al teleprompter y a cualquier codificador
n
de subtítulos utilizado en la estación.
91
Los procedimientos siguientes utilizan los botones de la barra de herramientas que tienen un círculo rojo en la ilustración siguiente.
Para marcar texto como texto normal:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón N o pulsa Ctrl+Alt+N (Windows).
Para marcar texto como instrucciones del presentador:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón P o pulsa Ctrl+Alt+P (Windows).
Para marcar texto como texto subtitulado que acompaña a las imágenes:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón CC o pulsa Ctrl+Alt+C (Windows).
También puedes hacer clic en los botones N, P o CC antes de escribir el texto. El texto nuevo que
n
escribas aparecerá en el formato que has seleccionado. Para cambiar el formato del texto que escribes en cualquier momento, selecciona otro formato.

Añadir órdenes de producción

Editar una historia
Cuando das formato a una historia para convertirla en un script de informativos, es posible que tengas que añadir órdenes de producción. La órdenes de producción proporcionan información útil al personal técnico, así como comandos para el control de máquina para dispositivos, como por ejemplo para generadores de caracteres.
92
Editar una historia
Las órdenes de producción se añaden a los scripts desde el área de historias y se editan en el área de lista de órdenes de producción del Editor de scripts. A cada orden de producción que añades se le asigna un valor numérico. El número aparece en una caja negra como marcador de orden de producción en el script, que corresponde al lugar donde se insertará la caja de texto de la orden de producción en la lista de órdenes de producción.
Una vez seleccionada, el marcador de orden de producción se ilumina de color naranja y la información en la orden de producción se hace visible en la lista de órdenes de producción.
Se pueden copiar una o más órdenes de producción de una historia a otra.
Para insertar una orden de producción en un script:
1. Sitúa el cursor en la parte de la historia donde quieras insertar el marcador de orden de producción.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Insertar orden de producción. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insertar orden de producción. t Pulsa Alt+Enter (Windows).
3. Introduce la información de la orden de producción; por ejemplo, Take VO, On Camera, Take SOT o Take Live. La información se guarda automáticamente cuando haces clic en otro punto de la historia.
Para mover una orden de producción en un script:
t Selecciona el marcador de orden de producción y arrástralo a otra ubicación dentro del script.
93
Editar una historia
Cuando las órdenes de producción se reorganizan en un script, el sistema las vuelve a numerar
n
automáticamente, empezando por el uno (1). El mismo cambio de numeración ocurre si se añaden las órdenes de producción nuevas o se eliminan las existentes.
Para eliminar un orden de producción de un script:
t Selecciona la orden de producción y pulsa la tecla Supr.
Para copiar una o más órdenes de producción a otra historia:
1. Abre dos historias.
2. Al hacer clic, mantén pulsado el botón del ratón y selecciona la orden u órdenes de producción, o el texto que las incluye.
3. Pulsa Ctrl+C.
4. Ubica el cursor de inserción donde desees insertar la orden u órdenes de producción.
5. Pulsa Ctrl+V. Si es necesario, las órdenes de producción se renumeran para ajustarlas secuencialmente a
la historia de destino.
También es posible arrastrar y soltar las órdenes de producción de una historia a otra.

Añadir instrucciones de control de máquina

Si tu estación se integra con un sistema de control de broadcast, como iNEWS Command, las órdenes de producción pueden incluir instrucciones de control de máquina.
Estas instrucciones deben ir precedidas por un asterisco (*) y estar escritas en un formato especial, que comienza con un comando para el tipo de dispositivo al que va destinada la instrucción, como por ejemplo CG para generador de caracteres. Tras el comando, el formato especifica un elemento o plantilla particulares, como por ejemplo “2line” para una plantilla que contenga dos líneas para rellenar con datos. Si se requiere información o comentarios adicionales, este texto continuaría en las líneas sucesivas en la misma caja de texto de la orden de producción.
En el siguiente procedimiento, se utiliza un ejemplo de una instrucción de control de máquina para un gráfico de generador de caracteres de dos líneas.
Para añadir instrucciones de control de máquina para un evento de CG:
1. Añade una orden de producción en el script.
2. En la caja de texto de la orden de producción (en la lista de órdenes de producción), escribe *CG 2line y pulsa Enter.
94
3.
Escribe la primera línea de texto que quieres que aparezca en el gráfico del generador de caracteres de dos líneas; por ejemplo, Alcalde Joe Smith, y, a continuación, pulsa Enter. Pulsa Enter.
4.
Escribe la segunda línea de texto que quieres que aparezca en el gráfico del generador de caracteres de dos líneas; por ejemplo, Pleasantville.
Tu instrucción de control de máquina CG aparecerá en color azul.

Añadir instrucciones de control principal de máquina

Editar una historia
El evento de control de máquina vinculado con la estructura de la historia tiene preferencia de forma predeterminada sobre otros comandos para el control de máquina que constan en el script cuando la lista de eventos está generada por el servidor de monitorización de iNEWS. Si deseas que el evento de control de máquina vinculado con la estructura de la historia aparezca en una posición que no sea la primera en la lista de eventos, puedes insertar un marcador de posición en la historia. El sistema inserta el evento de control de máquina de la estructura de la historia en la posición deseada en la lista de eventos. Puedes insertar una orden de producción de instrucción de control principal de máquina. Solo se permite una por historia.
Como otras instrucciones de control de máquina, las instrucciones que escribes deben ir precedidas por un asterisco (*) y estar escritas en un formato especial, que comienza con un comando para el tipo de dispositivo al que va destinada la instrucción, como por ejemplo CG para generador de caracteres.
Para insertar una orden de producción principal:
1.
Sitúa el cursor en la parte de la historia donde quieras insertar el marcador de orden de producción.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Insert Primary Cue. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insert Primary Cue.
Se crea una orden de producción identificada como *Primary.
95

Eliminar o recuperar una historia eliminada

Eliminar o recuperar una historia eliminada
Cuando se elimina una historia de iNEWS, se envía a una carpeta llamada Dead (Restos), desde la que un administrador puede recuperarla durante un cierto tiempo. Este periodo de tiempo viene predeterminado por un intervalo de purga que el administrador del sistema de cada sitio ha configurado para esta cola.
Para eliminar una historia:
1. Selecciona la historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Eliminar historia.

Agrupar historias

Puedes agrupar historias con una cola para vincularlas. Por ejemplo, un productor puede querer vincular la introducción y la etiqueta de un presentador antes y después del paquete de un reportero como un grupo de historias dentro de una escaleta. Cuando las historias de una cola pueden agruparse, aparece una columna Grupo de historias como segunda columna del panel de Cola, junto a la primera columna de los botones selectores.
Solo se pueden crear grupos a partir de historias contiguas.
n
En la siguiente ilustración se muestran dos g prohibición de armas y el segundo con dos historias sobre educación.
rupos de historias: el primero con tres historias sobre
96
Agrupar historias
Después de crear un grupo, puedes moverlo dentro de una cola. También puedes crear historias en un grupo existente o eliminarlas de un grupo de historias.
Para crear un grupo a partir de historias existentes:
1. En el panel de Cola/Historia, pulsa Mayús+clic para seleccionar dos o más historias consecutivas.
2. Haz clic con el botón secundario y selecciona Crear grupo de historias.
Para añadir una o varias historias a un grupo existente, realiza una de las siguientes acciones:
t Sitúa el cursor dentro del grupo y crea una nueva historia. Cuando se crea una nueva historia
entre las filas de un grupo, esta se añade a ese grupo.
t Arrastra una historia o una selección de historias, y suéltalas entre las filas de un grupo. t Si la historia que deseas añadir se encuentra en la fila justo por encima o por debajo del grupo
al cual vas a añadirla, selecciónala junto con el grupo, después haz clic con el botón secundario y selecciona Crear grupo de historias.
Para eliminar una historia de un grupo de historias, haz lo siguiente:
t Selecciona la historia y arrástrala a una nueva ubicación de la cola.
Para mover un grupo de historias:
1. En el panel de Cola/Historia, haz clic en cualquier casilla de la columna Grupo de historias para seleccionar el grupo.
2. Arrastra y suelta el grupo en su nueva ubicación dentro de la cola. Puedes arrastrar y soltar un grupo de historias en cualquier lugar dentro de una sola cola, o de una
cola a otra de un área de trabajo diferente; las asociaciones de grupos se mantienen.
Para desagrupar un grupo de historias, haz lo siguiente:
t En el panel de Cola/Historia, haz clic con el botón secundario en cualquier historia del grupo
y selecciona Disolver grupo de historias.
Para eliminar una historia de un grupo:
t Selecciona la historia y después arrástrala fuera del grupo a una nueva ubicación en la cola.
97

Ordenar una cola

A medida que las historias de una cola de escaleta se desarrollan, el orden en el que se presentan en el informativo puede cambiar. Solo las personas con los permisos correspondientes para ordenar colas (normalmente un miembro del equipo de producción) puede hacerlo.
Los usuarios con privilegios pueden seleccionar y mover historias para cambiar su secuencia dentro de una cola. Puedes seleccionar una o varias historias, y puedes reordenar la escaleta arrastrando las historias a una nueva posición y soltándolas en la nueva ubicación. Una cola ordenada también puede bloquearse para evitar cambios en la secuencia de historia.
También puedes mantener pulsada la tecla Ctrl mientras arrastras una historia para copiarla de una ubicación a otra o de una cola a otra. Para más información, consulta “Copiar historias” en la
99.
a
págin
Para ordenar un cola:
1. Abre la cola que desees ordenar. Para más información, consulta “Navegar por la iNEWS base de datos” en la página 43. Selecciona la historia que desees ordenar. Haz Ctrl+clic para seleccionar varias historias,
2. o Mayús+clic para selecciona un intervalo de historias.
Ordenar una cola
3. Con las historias seleccionadas, arrástralas y suéltalas en la nueva ubicación. Un indicador de línea muestra el nuevo orden previsto, y las historias reposicionadas aparecen en
su nuevo lugar dentro de la cola cuando sueltas el puntero del ratón.
98

Copiar historias

Puedes copiar historias desde una ubicación en una cola a otra o de una cola a una segunda cola, incluidas diferentes colas dentro de una configuración iNEWS Community. Si llevas a cabo una búsqueda de historias de iNEWS, puedes copiar historias de los resultados de búsqueda a una cola abierta.
Para copiar un historia desde una ubicación hasta otra, efectúa uno de estos procedimientos:
t Selecciona la historia que desees copiar y pulsa la tecla Ctrl mientras la arrastras a otra ubicación
en la cola.
t Abre dos historias en pestañas separadas; después selecciona la historia que quieras copiar
de la primera cola y pulsa la tecla Ctrl mientras arrastras la historia a la segunda pestaña y a otra ubicación en la segunda cola.
Una historia copiada aparece en el nuevo lugar en la cola o en una nueva cola.
t Selecciona una historia de los resultados de búsqueda en el panel de Búsqueda, y pulsa la tecla
Ctrl mientras la arrastras a otra ubicación en una cola abierta.

Bloquear y desbloquear una historia

Copiar historias
El sistema informático para redacción de noticias iNEWS dispone de varios tipos de bloqueos, como bloqueos de edición, bloqueos de edición segmentados, bloqueos sencillos y bloqueos con contraseña. Bloqueando una historia se impide que una persona no autorizada pueda cambiarla mientras se está trabajando en ella. Aunque la historia tenga la edición bloqueada por otro usuario, puedes navegar por la historia para verla, pero aparecerá una advertencia si intentas editarla. El mensaje dice: No se pudo bloquear la edición. La historia está bloqueada por otro
usuario.
El boqueo de edición por segmentos permite que un usuario cambie los datos de la estructura de la historia mientras otro usuario tiene el texto de la historia y la lista de órdenes de producción bloqueados. Esto supone una ventaja para los productores que puedan necesitar realizar modificaciones en la sección de estructura de la historia del Editor de scripts mientras un reportero todavía está trabajando en el cuerpo de la historia.
Los bloqueos sencillos y los bloqueos con contraseña solo pueden aplicarse a una historia desde una estación de trabajo de iNEWS, pero las medidas de seguridad se cumplen en MediaCentral UX. Con el bloqueo sencillo, un usuario de iNEWS bloquea la historia con su nombre de usuario, de modo que solo este usuario o un administrador del sistema iNEWS puede abrirla. Si otro usuario intenta abrir una historia con bloqueo sencillo en MediaCentral UX, se le denegará el acceso de visualización o edición a la historia. Del mismo modo, un usuario de iNEWS realiza un bloqueo por contraseña en la historia para que solo aquellos que conozcan la contraseña puedan visualizar o editar la historia. Si un usuario de MediaCentral UX intenta abrir una historia bloqueada por contraseña, el sistema le solicitará la contraseña.
99
Bloquear y desbloquear una historia
c
n
Los administradores del sistema no pueden obviar el bloqueo de edición de otro usuario en MediaCentral UX. No obstante, ni la función de bloqueo sencillo ni la de bloqueo por contraseña se aplican a los administradores del sistema iNEWS. Pueden abrir historias con un bloqueo sencillo o por contraseña en la base de datos de iNEWS en cualquier momento.
Para bloquear una historia, ejecuta una de estas acciones:
t Empieza a escribir en el cuerpo de la historia. Se aplica un bloqueo de edición automáticamente
al cuerpo de la historia.
t Haz clic en el botón Bloquear/Desbloquear en la barra de herramientas. Se aplica un bloqueo
de edición manualmente al cuerpo de la historia. Si tienes una historia bloqueada, el botón Bloquear/Desbloquear se ilumina de color naranja.
Para bloquear la estructura de la historia, efectúa una de estas acciones:
t Empieza a escribir en cualquier campo de la estructura de la historia de una historia. El bloqueo
de edición por segmentos se aplica automáticamente.
Para desbloquear una historia, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Ve a otra historia de la cola. La historia que has editado se guarda y bloquea automáticamente. t Haz clic en el botón Bloquear/Desbloquear.
Si haces clic en el botón Desbloquear, aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación indicando lo siguiente:
La historia ha sido modificada. ¿Quieres guardarla antes de desbloquearla?
Elige Sí para guardarla y, a continuación, desbloquéala, y No para desbloquear la historia sin guardar cambios, o bien pulsa Cancelar para volver a la historia con el bloqueo de edición todavía activado.
Si navegas entre la sección Estructura de la historia del Editor de scripts y las secciones Lista de órdenes de que tengas en la estructura de la historia. Haciendo lo contrario, puedes quitar bloqueos de edición que puedas tener en el cuerpo de la historia. Antes de proceder al desbloqueo, el sistema guarda los cambios realizados mientras tenías un bloqueo activado
producción e
Historia, podrás quitar cualquier bloqueo de edición por segmentos
.
100
Loading...