Pinnacle Systems MediaCentral UX - 2.0 Instruction Manual [es]

Avid MediaCentral | UX
Guía de usuario
Versión 2.0
Avisos legales
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso y no representan un compromiso por parte de Avid Technology, Inc.
Este producto está sujeto a los términos y condiciones de un acuerdo de licencia de software incluido con el programa. El producto solo puede usarse de acuerdo con el acuerdo de licencia.
www.avid.com/patents
Este documento está protegido por las leyes de copyright y derecho de autor. Un licenciatario autorizado de MediaCentral puede reproducir esta publicación como el propio uso del licenciatario para aprender a usar el software. Este documento no puede ser reproducido o distribuido, total o parcialmente, con fines comerciales, como la venta de copias de este documento o la prestación de soporte o servicios educativos a los demás. Este documento se suministra como guía para MediaCentral. La información que contiene se ha preparado con considerable cuidado. Sin embargo, puede contener omisiones, imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Avid Technology, Inc. no se hace responsable de las pérdidas de los clientes debido a la utilización de este documento. Las especificaciones de los productos pueden modificarse sin previo aviso.
Copyright © 2014 Avid Technology, Inc. y sus licenciatarios. Todos los derechos reservados.
Se requiere por parte de Apple Computer, Inc. la siguiente renuncia de responsabilidad:
APPLE COMPUTER, INC. NO HACE NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SOBRE ESTE PRODUCTO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO A SU COMERCIABILIDAD O SU IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO ESTÁ PERMITIDA POR ALGUNOS ESTADOS. ESTA EXCLUSIÓN PUEDE NO SER APLICABLE AL USUARIO. ESTA GARANTÍA OFRECE AL USUARIO DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. LE PUEDEN CORRESPONDER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Se requiere por parte de Sam Leffler y Silicon Graphics, Inc. la siguiente renuncia de responsabilidad por el uso de su biblioteca TIFF:
Copyright © 1988–1997 Sam Leffler Copyright © 1991–1997 Silicon Graphics, Inc.
El permiso para usar, copiar, modificar, distribuir y vender este software (es decir, la biblioteca TIFF) y su documentación para cualquier propósito queda por la presente concedida sin cargo, siempre y cuando (i) los avisos de copyright anteriores y este aviso de permiso figuren en todas las copias del software y la documentación relacionada, y (ii) los nombres de Sam Leffler y Silicon Graphics no se utilicen en ningún anuncio o publicidad relacionados con el software sin la autorización expresa, previa y por escrito de Sam Leffler y Silicon Graphics.
EL SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL” Y SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO SAM LEFFLER O SILICON GRAPHICS SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS O PERJUICIOS ESPECIALES, ACCIDENTALES, DIRECTOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO, O CUALQUIER PERJUICIO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O DE BENEFICIOS, YA SE ESTÉ O NO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DAÑOS Y SEGÚN CUALESQUIERA TEORÍA O INTERPRETACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DERIVADOS DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO DE ESTE SOFTWARE.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de The Independent JPEG Group:
Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group.
Este software puede contener componentes con licencia bajo las siguientes condiciones:
Copyright © 1989 Regentes de la Universidad de California. Todos los derechos reservados.
La redistribución y uso en formato fuente y binario están permitidas siempre que el aviso de copyright anterior y este párrafo se reproduzcan en todas esas formas y que en toda la documentación, material de publicidad y otros materiales relacionados con dicha reconozca que el software fue desarrollado por la Universidad de California, Berkeley. El nombre de la universidad no puede ser utilizado para respaldar o promocionar productos derivados de este software sin consentimiento previo por escrito. ESTE SOFTWARE SE OFRECE “TAL CUAL” Y SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Copyright © 1989, 1991 Jef Poskanzer.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software y su documentación para cualquier propósito y sin cargo, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como esta nota de permiso aparezcan en la documentación de soporte. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Copyright 1995, Centro de Computación del Trinity College. Escrito por David Chappell.
.
distribución y uso se
2
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software y su documentación para cualquier propósito y sin cargo, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como esta nota de permiso aparezcan en la documentación de soporte. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Copyright 1996 Daniel Dardailler.
El permiso para utilizar, copiar, modificar, distribuir y vender este software para cualquier propósito se otorga sin cargo por el presente, siempre que el anterior aviso de copyright aparezca en todas las copias y que tanto el aviso de copyright como este aviso de permiso aparezcan en la documentación de soporte, y que el nombre de Daniel Dardailler no se utilice en la publicidad relativa a la distribución del software sin el correspondiente permiso previo por escrito. Daniel Dardailler no se hace responsable acerca de la idoneidad de este software para cualquier propósito. Este software se proporciona “tal cual”, sin garantía expresa o implícita.
Modificaciones: Copyright 1999 Matt Koss, bajo la misma licencia que el anterior.
Copyright © 1991 AT&T.
Se concede el permiso para usar, copiar, modificar y distribuir este software para cualquier propósito y sin cargo, siempre que este aviso aparezca en su integridad en todas las copias de cualquier software que sea o incluya una copia o modificación de este software, así como en todas las copias de la documentación de apoyo de dicho software.
ESTE SOFTWARE SE ENTREGA “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. EN PARTICULAR, NI EL AUTOR NI AT&T FORMULAN NINGUNA DECLARACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO RELATIVAS A LA COMERCIALIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE O SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Este producto incluye software desarrollado por la Universidad de California, Berkeley y sus colaboradores.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Paradigm Matrix:
Partes de este software con licencia de Paradigm Matrix.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Ray Sauers Associates, Inc.:
“Install-It” tiene licencia de Ray Sauers Associates, Inc. Para el usuario final está prohibida la adopción de medidas para obtener un equivalente del código fuente de “Install-It”, como la ingeniería o compilación inversa; Ray Sauers Associates, Inc. no será en ningún caso responsable por cualquier daño o perjuicio resultante de fallo del distribuidor al llevar a cabo sus obligaciones, o cualquier daño derivado de la utilización o la explotación de los productos del distribuidor o el software, o cualesquiera otros daños y perjuicios, incluyendo pero sin limitarse a, daños incidentales, directos, indirectos, especiales o consecuentes, incluidos la pérdida de ganancias, o daños que resulten de la pérdida de uso o imposibilidad de uso de los productos del distribuidor o el software por cualquier razón, incluyendo los derechos de autor o infracción de patente, o la pérdida de datos, incluso si Ray Sauers Associates ha sido informada de, sabía o debería haber conocido la posibilidad de tales daños.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Videomedia, Inc.:
Videomedia, Inc. no ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, sobre este producto, incluidas las garantías con respecto a su comercialización o su adecuación para un propósito en particular.
Este software contiene los protocolos de comando V-LAN 3.0, que se comunican con los productos V-LAN 3.0 desarrollados por Videomedia, Inc. y los productos compatibles con V-LAN 3.0 desarrollados por terceros y con licencia de Videomedia, Inc. El uso de este software permite un control de edición con precisión de frame de los magnetoscopios apropiados, grabadores/reproductores de discos de vídeo y similares.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Altura Software, Inc. por el uso de su software Mac2Win y la muestra de código fuente:
© 1993-1998 Altura Software, Inc.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de 3Prong.com, Inc.:
Algunas capacidades de monitorización de forma de onda y vectores se proporcionan bajo una licencia de 3Prong.com, Inc.
Se requiere la siguiente renuncia de responsabilidad por parte de Interplay Entertainment Corp.:
El nombre Interplay se utiliza con el permiso de Interplay Entertainment Corp., que no tiene ninguna responsabilidad con respecto a los productos de Avid.
Este producto incluye fragmentos del software Alloy Look & Feel, de Incors GmbH.
Este producto incluye software desarrollado por la Apache Software Foundation (http://www.apache.org/
© DevelopMentor
).
3
Este producto puede incluir la biblioteca JCifs, por lo cual se aplica el siguiente aviso:
JCifs © Copyright 2004, The JCIFS Project, bajo licencia LGPL (http://jcifs.samba.org/). Consulta el archivo LGPL.txt en el directorio Third Party Software del CD de instalación.
Avid Interplay contiene componentes con licencia de LavanTech. Estos componentes solo se pueden utilizar como parte de y en relación con Avid Interplay.
Este producto incluye FFmpeg, que está protegido por la GNU Lesser General Public License (Licencia Pública General Reducida de GNU).
Este producto incluye software que se basa parcialmente en el trabajo del equipo de FreeType.
Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group.
Este producto incluye libjpeg-turbo, que está protegida por la wxWindows Library License, versión 3.1.
Ciertas partes son copyright © 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Cold Spring Harbor Laboratory. Con el apoyo de la subvención
P41-RR02188 de los Institutos Nacionales de la Salud de EE. UU.
Ciertas partes son copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Boutell.Com, Inc.
Ciertas partes relacionadas con el formato GD2 son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Philip Warner.
Ciertas partes relacionadas con PNG son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Greg Roelofs.
Ciertas partes relacionadas con gdttf.c son copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 John Ellson (ellson@lucent.com).
Ciertas partes relacionadas con gdft.c son copyright © 2001, 2002 John Ellson (ellson@lucent.com).
Ciertas partes relacionadas con JPEG y la cuantización del color son copyright © 2000, 2001, 2002 Doug Becker y copyright © 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Thomas G. Lane. Este software se basa parcialmente en el trabajo de The Independent JPEG Group. Para más información, consulta el archivo README-JPEG.TXT. Ciertas partes relacionadas con WBMP son copyright © 2000, 2001, 2002 Maurice Szmurlo y Johan Van den Brande.
Se otorga el permiso para copiar, distribuir y modificar gd en cualquier contexto y sin cargos, incluida su aplicación comercial, siempre que se mantenga este aviso en la documentación de apoyo a la que pueda acceder el usuario.
Esto no afecta a la propiedad de la obra derivada en sí misma. La pretensión es garantizar que la obra se atribuye adecuadamente a los autores de gd, sin interferir con los usos productivos de gd. Si tienes alguna duda, pregunta. Las “obras derivadas” son todos los programas que utilicen la biblioteca. La mención a los autores debe efectuarse en la documentación accesible por el usuario.
El software se proporciona “TAL CUAL”. Los propietarios del copyright declinan todas las garantías, explícitas o implícitas, que incluyen, pero no se limitan a, las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular, con respecto a este código y la documentación complementaria.
Aunque gd no contiene código suyo, los autores quieren dar las gracias a David Koblas, David Rowley y Hutchison Avenue Software Corporation por sus contribuciones anteriores.
Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)
MediaCentral puede usar OpenLDAP. Copyright 1999-2003 The OpenLDAP Foundation, Redwood City, California, EE UU. Todos los derechos reservados. OpenLDAP es una marca registrada de la OpenLDAP Foundation.
Media | Distribute permite que sus usuarios accedan a ciertas funciones de YouTube como resultado del uso con licencia de la API de YouTube por parte de Avid. Los cargos cobrados por Avid para el uso de Media | Distribute los impone Avid, no YouTube. YouTube no cobra a los usuarios por acceder a las funciones de YouTube mediante las API de YouTube.
Media | Distribute usa la API de Bitly pero no ha sido desarrollada ni promocionada por Bitly.
A la atención de usuarios del Gobierno de EE. UU. Leyenda de derechos restringidos
GOBIERNO DE EE.UU. DERECHOS RESTRINGIDOS. Este software y su documentación se consideran “software informático comercial” “documentación de software informático comercial”. En el caso de que el software o la documentación se adquieran por o en nombre de una unidad o agencia del Gobierno de los EE.UU., todos los derechos con respecto a este software y la documentación están sujetos a los términos del acuerdo de licencia, de conformidad con el FAR §12.212 (a) y/o DFARS §227.7202-1(a), según corresponda.
y
4
Marcas comerciales
003, 192 Digital I/O, 192 I/O, 96 I/O, 96i I/O, Adrenaline, AirSpeed, ALEX, Alienbrain, AME, AniMatte, Archive, Archive II, Assistant Station, AudioPages, AudioStation, AutoLoop, AutoSync, Avid, Avid Active, Avid Advanced Response, Avid DNA, Avid DNxcel, Avid DNxHD, Avid DS Assist Station, Avid Ignite, Avid Liquid, Avid Media Engine, Avid Media Processor, Avid MEDIArray, Avid Mojo, Avid Remote Response, Avid Unity, Avid Unity ISIS, Avid VideoRAID, AvidRAID, AvidShare, AVIDstripe, AVX, Beat Detective, Beauty Without The Bandwidth, Beyond Reality, BF Essentials, Bomb Factory, Bruno, C|24, CaptureManager, ChromaCurve, ChromaWheel, Cineractive Engine, Cineractive Player, Cineractive Viewer, Color Conductor, Command|24, Command|8, Control|24, Cosmonaut Voice, CountDown, d2, d3, DAE, D-Command, D-Control, Deko, DekoCast, D-Fi, D-fx, Digi 002, Digi 003, DigiBase, Digidesign, Digidesign Audio Engine, Digidesign Development Partners, Digidesign Intelligent Noise Reduction, Digidesign TDM Bus, DigiLink, DigiMeter, DigiPanner, DigiProNet, DigiRack, DigiSerial, DigiSnake, DigiSystem, Digital Choreography, Digital Nonlinear Accelerator, DigiTest, DigiTranslator, DigiWear, DINR, DNxchange, Do More, DPP-1, D-Show, DSP Manager, DS-StorageCalc, DV Toolkit, DVD Complete, D-Verb, Eleven, EM, Euphonix, EUCON, EveryPhase, Expander, ExpertRender, Fader Pack, Fairchild, FastBreak, Fast Track, Film Cutter, FilmScribe, Flexevent, FluidMotion, Frame Chase, FXDeko, HD Core, HD Process, HDpack, Home-to-Hollywood, HYBRID, HyperSPACE, HyperSPACE HDCAM, iKnowledge, Image Independence, Impact, Improv, iNEWS, iNEWS Assign, iNEWS ControlAir, InGame, Instantwrite, Instinct, Intelligent Content Management, Intelligent Digital Actor Technology, IntelliRender, Intelli-Sat, Intelli-sat Broadcasting Recording Manager, InterFX, Interplay, inTONE, Intraframe, iS Expander, iS9, iS18, iS23, iS36, ISIS, IsoSync, LaunchPad, LeaderPlus, LFX, Lightning, Link & Sync, ListSync, LKT-200, Lo-Fi, MachineControl, Magic Mask, Make Anything Hollywood, make manage move | media, Marquee, MassivePack, Massive Pack Pro, Maxim, Mbox, Media Composer, MediaFlow, MediaLog, MediaMix, Media Reader, Media Recorder, MEDIArray, MediaServer, MediaShare, MetaFuze, MetaSync, MIDI I/O, Mix Rack, Moviestar, MultiShell, NaturalMatch, NewsCutter, NewsView, NewsVision, Nitris, NL3D, NLP, NSDOS, NSWIN, OMF, OMF Interchange, OMM, OnDVD, Open Media Framework, Open Media Management, Painterly Effects, Palladium, Personal Q, PET, Podcast Factory, PowerSwap, PRE, ProControl, ProEncode, Profiler, Pro Tools, Pro Tools|HD, Pro Tools LE, Pro Tools M-Powered, Pro Transfer, QuickPunch, QuietDrive, Realtime Motion Synthesis, Recti-Fi, Reel Tape Delay, Reel Tape Flanger, Reel Tape Saturation, Reprise, Res Rocket Surfer, Reso, RetroLoop, Reverb One, ReVibe, Revolution, rS9, rS18, RTAS, Salesview, Sci-Fi, Scorch, ScriptSync, SecureProductionEnvironment, Serv|GT, Serv|LT, Shape-to-Shape, ShuttleCase, Sibelius, SimulPlay, SimulRecord, Slightly Rude Compressor, Smack!, Soft SampleCell, Soft-Clip Limiter, SoundReplacer, SPACE, SPACEShift, SpectraGraph, SpectraMatte, SteadyGlide, Streamfactory, Streamgenie, StreamRAID, SubCap, Sundance, Sundance Digital, SurroundScope, Symphony, SYNC HD, SYNC I/O, Synchronic, SynchroScope, Syntax, TDM FlexCable, TechFlix, Tel-Ray, Thunder, TimeLiner, Titansync, Titan, TL Aggro, TL AutoPan, TL Drum Rehab, TL Everyphase, TL Fauxlder, TL In Tune, TL MasterMeter, TL Metro, TL Space, TL Utilities, tools for storytellers, Transit, TransJammer, Trillium Lane Labs, TruTouch, UnityRAID, Vari-Fi, Video the Web Way, VideoRAID, VideoSPACE, VTEM, Work-N-Play, Xdeck, X-Form, Xmon and XPAND! son marcas comerciales o marcas registradas de Avid Technology, Inc. o sus filiales en EE. UU. o en otros países.
Adobe y Photoshop son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en EE. UU. o en otros países. Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Windows es una marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. o en otros países. El resto de las marcas comerciales aquí mencionadas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Material
Hell's Kitchen - Cortesía de Upper Ground Enterprises/equipo de postproducción de Hell's Kitchen.
Guía de administración de Avid MediaCentral | UX • 9329-65179-05 Rev A • Junio de 2014 • Fecha de creación
6/18/14
Avid distribuye este documento solo de forma electrónica (online) y no está disponible para su compra en formato impreso.
5
Cómo usar esta guía
Esta guía está destinada a todos los usuarios de un sistema Avid MediaCentral | UX (anteriormente Interplay Central). Describe las características del producto y procedimientos básicos del usuario, como la configuración de usuario y la creación de contenidos e historias.
Para la instalación y configuración inicial, consulta la
de la plataforma Avid MediaCentral de MediaCentral | UX
.
. Para información administrativa, consulta la
Símbolos y convenciones
La documentación de Avid utiliza los siguientes símbolos y convenciones:
Símbolo o convención Significado o acción
n
c
w
> Este símbolo indica los comandos de menú (y subcomandos) en el orden
Una nota proporciona información importante relacionada, recordatorios, recomendaciones y sugerencias.
Un aviso significa que una acción específica que tomes puede perjudicar tu equipo o provocar la pérdida de datos.
Una advertencia describe una acción que podría causar daño físico. Sigue las directrices de este documento o de la propia unidad al manejar aparatos eléctricos.
en que los seleccionas. Por ejemplo, Archivo > Importar significa abrir el menú Archivo y seleccionar el comando Importar.
Este símbolo indica un procedimiento de un solo paso. Varias flechas en una lista indican que realices una de las acciones enumeradas.
Guía de instalación y configuración de servicios
Guía de administración
(Windows), (solo Windows), (Macintosh) o (solo Macintosh)
Negrita El texto en negrita se utiliza principalmente en las instrucciones de tareas
Este texto indica que la información solo se aplica al sistema operativo indicado, ya sea Windows o Macintosh OS X.
para identificar los elementos de la interfaz de usuario y las secuencias de teclado.
Si necesitas ayuda
Símbolo o convención Significado o acción
Cursiva El texto en cursiva se utiliza para destacar ciertas palabras e indicar las
variables.
Fuente Courier en negrita La fuente Courier en negrita identifica el texto que escribes.
Ctrl+tecla o acción del ratón
| (barra vertical) La barra vertical se usa en algunos nombres de productos Avid, como
Si necesitas ayuda
Si tienes algún problema para usar tu producto Avid:
1. Vuelve a intentar la acción, siguiendo atentamente las instrucciones dadas en esta guía. Es especialmente importante comprobar cada paso de tu flujo de trabajo.
2. Comprueba la información más reciente que podría haberse publicado después de esta documentación: Siempre debes consultar la web para obtener los documentos Léeme más actualizados, porque la versión online se actualiza cada vez que hay nueva información. Para ver estas versiones online, selecciona ReadMe (Léeme) en el menú Help (Ayuda) del programa, o visita el Centro de Consultas en
3. Consulta la documentación que acompaña a la aplicación o el hardware de Avid para el mantenimiento o problemas relacionados con el hardware.
4. Visita el Centro de Consultas online en disponibles todos los días del año, a todas horas. Busca en el Centro de Consultas para encontrar respuestas, ver mensajes de error, leer consejos para resolver problemas, descargar actualizaciones y participar en debates en los foros.
Mantén pulsada la primera tecla mientras pulsas la segunda o realizas una acción con el ratón. Por ejemplo, Comando+Opción+C o Ctrl+arrastrar.
Interplay | Production. En este documento, la barra se usa en nombres de productos cuando están en encabezados o en el primer uso en el texto.
www.avid.com/es/support.
www.avid.com/support. Los servicios online están
Servicios de Avid Training
Avid hace que la formación permanente, la promoción profesional y el desarrollo personal sean fáciles y convenientes. Avid entiende que el conocimiento que necesitas para diferenciarte del resto está en perpetuo cambio. Por ello actualiza continuamente el contenido de los cursos y ofrece nuevas ofertas de formación y métodos que se adaptan a un entorno de trabajo competitivo y bajo presión.
Para obtener información sobre cursos y horarios, centros de formación, certificados, planes y manuales de estudio, visita correspondientes. También puedes llamar a Ventas de Avid en el 800-949-AVID (800-949-2843).
www.avid.com/es/support haz clic en los enlaces de formación
7
Índice
Cómo usar esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos y convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Si necesitas ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servicios de Avid Training. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 1 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Iniciar sesión en MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vistas de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Trabajar con vistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trabajar con áreas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de plug-ins e integración con MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Compatibilidad con iNEWS Community . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ver la ayuda de MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capítulo 2 Trabajar con contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El panel de Contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Navegar por el panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trabajar con contenidos de noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Navegar por la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Trabajar con contenidos audiovisuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Navegar por la base de datos de Interplay | Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Agregar o eliminar columnas de propiedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambiar el tamaño de las columnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mover columnas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8
Mover o copiar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el nombre de los contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Crear una carpeta nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mostrar u ocultar contenidos referenciados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ver y editar metadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ver miniaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Capítulo 3 Trabajar con proyectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abrir proyectos y facetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
El panel de Proyecto/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vincular historias con proyectos o facetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Capítulo 4 Crear un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El panel de Cola/Historia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
La barra de herramientas Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
El editor de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Creación de una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Segmentar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Usar Anotación para dictar una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Editar una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Añadir instrucciones de control principal de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eliminar o recuperar una historia eliminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bloquear y desbloquear una historia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Insertar plantillas de script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Insertar marcadores de posición MOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Agregar medios a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Copiar y enviar enlaces de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recuperar historias guardadas automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9
Capítulo 5 Utilizar el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mostrar el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
El panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sobre las secuencias básicas y avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Usar la barra de zoom de la secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ver información de secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Crear una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Reglas para crear una secuencia de script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Secuencias vinculadas a historias en Instinct y NewsCutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Secuencias de solo audio y solo vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Guardar una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guardar una versión de una secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Recuperar secuencias guardadas automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Abrir una secuencia vinculada a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Editar una secuencia vinculada a una historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Trabajar con segmentos de historia y bloques de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Trabajar con visualizadores de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Editar contenidos en bloques de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Extender un segmento hasta otro bloque de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mostrar y esconder bloques de tiempo vacíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajustar bloques de tiempo manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Editar una secuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Realizar una edición por inserción en una secuencia básica. . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Efectuar una edición por inserción en una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . . . . 111
Realizar una edición por sobrescritura en una secuencia avanzada. . . . . . . . . . . 113
Realizar una edición por sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Activación de una pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Añadir contenido de una secuencia guardada a una secuencia . . . . . . . . . . . . . . 122
Deshacer y rehacer una acción en el panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mover o eliminar segmentos en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Agregar y quitar segmentos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10
Crear un segmento NAT o SOT de solo audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Alineación en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajustar segmentos en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilizar cortes en L en la línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Dividir un segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Añadir marcadores a una secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Insertar encadenados de vídeo (secuencias avanzadas solamente) . . . . . . . . . . 135
Activar la búsqueda audible de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Capítulo 6 Trabajar con contenidos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
El panel de Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Panel de Medios: Modo de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Panel de Medios: Clip de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Panel de Medios: Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Reproducir contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Usar las teclas J-K-L para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Desplazarse por los contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Reproducir contenidos visualizados recientemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Seleccionar la relación de aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cambiar el tamaño máximo del proxy de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Actualizar el estado de los contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Reproducir secuencias simples y complejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Seleccionar la calidad de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ajustar la latencia de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Uso del panel Speedtest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Trabajar con contenidos remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Marcar puntos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Trabajar con marcadores y restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Utilizar los visualizadores de código de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Introducir el código de tiempo para añadir un cue a un frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Trabajar en la línea de tiempo de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Uso de la barra de zoom de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Revisar en la resolución de salida del envío a emisión (STP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Reproducir a la resolución más alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
11
Utilizar Hacer coincidir frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Abrir una carpeta contenedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Transcodificar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ver y editar un clip durante la ingesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Guardar un frame como una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Capítulo 7 Trabajar con audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
El panel de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
El panel de Audio en modo de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
El panel de Audio en el modo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Trabajar con pistas de audio en secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ajustar niveles de audio para una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Anular la asignación de pistas de audio predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Configurar la mezcla de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Monitorizar audio de archivos y secuencias básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Grabar una locución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Capítulo 8 Trabajar con clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Clips de grupo y flujos de trabajo multicámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Trabajar con clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Cargar un clip de grupo y cambiar la vista de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Trabajar con bancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Seleccionar el ángulo activo en modo de Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reproducir un clip de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Código de tiempo y clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Seleccionar las preferencias de monitorización de audio en modo de Contenido . . . 197
Marcadores y restricciones para clips de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Utilizar Hacer coincidir frame para clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Crear una secuencia básica con clips de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Añadir un ángulo activo de un clip de grupo a una secuencia avanzada . . . . . . . . . . . 205
Enviar una secuencia con clips de grupo a un dispositivo de reproducción. . . . . . . . . 205
12
Capítulo 9 Buscar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Las búsquedas y el índice central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Búsqueda federada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Media | Index y búsqueda indexada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
La barra de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
El panel de Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Llevar a cabo una búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Criterios de búsqueda avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ejemplo de búsqueda avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Capítulo 10 Registrar y crear subclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Flujos de trabajo para el registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Funcionamiento de los marcadores y las restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
La vista de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
El panel de Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Añadir, guardar y eliminar marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Trabajar con restricciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Acerca de las restricciones en MediaCentral | UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Agregar, guardar y eliminar restricciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Cortar, copiar y pegar texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Navegar por marcadores en la vista de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Exportar marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Introducir texto de marcadores en idiomas con escritura de derecha a izquierda . . . . 241
Compatibilidad del texto de los marcadores con Unicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Creación de subclips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Capítulo 11 Compartir mensajes de MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Compartir mensajes de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Uso del panel de Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Ver mensajes y contenidos audiovisuales vinculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Enviar mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Configurar el reenvío de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Utilizar el reenvío de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
13
Capítulo 12 Mensajería de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Ver y responder a los mensajes recibidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Capítulo 13 Enviar a emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Especificar los ajustes de envío a emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Enviar una secuencia a un dispositivo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Envío de una secuencia Long GOP de resolución mixta a un dispositivo
de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
El panel de Progreso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Capítulo 14 Distribuir contenidos y medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Explicación sobre la distribución de MediaCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Distribuir archivos y contenidos a un grupo de trabajo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Distribuir contenidos y medios a un grupo de trabajo local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Capítulo 15 Aplicación móvil de MediaCentral | UX para el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . 273
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
El iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Gestos para la aplicación móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Instalar MediaCentral | UX en el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Iniciar MediaCentral | UX en el iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
La barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Cambiar roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Acceso a la base de datos de iNEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Visualización de vídeo vinculado a un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Editar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Aprobar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Trabajar con Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
14
Trabajar sin conexión con colas e historias guardadas en caché. . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Guardar colas e historias en caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ver colas e historias en el modo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Ver activos audiovisuales con MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Capítulo 16 Aplicación de MediaCentral UX para el iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
El iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Gestos para la aplicación para tablet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Instalar MediaCentral | UX en el iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Iniciar MediaCentral UX en la tablet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
La barra lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Cambiar roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Acceder a la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Visualización de vídeo vinculado a un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Editar historias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Maneras de guardar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Dar formato a un script. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Añadir órdenes de producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Añadir instrucciones de control de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Trabajar con enlaces en las historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Aprobar historias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Introducir el modo de presentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Trabajar con Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Trabajar sin conexión con colas e historias guardadas en caché. . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Guardar colas e historias en caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Ver colas e historias en el modo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
MediaCentral | UX e Interplay | Production. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Ver activos audiovisuales con MediaCentral UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
15
Capítulo 17 MediaCentral | UX para dispositivos con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Información básica sobre conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Dispositivos con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Gestos para la aplicación móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Instalar MediaCentral | UX en tu dispositivo con Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Comenzar a usar MediaCentral | UX en el dispositivo con Android . . . . . . . . . . . . . . . 341
El cajón de navegación y el panel de Directorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Botones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Personalizar la configuración de MediaCentral | UX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Acceder a la base de datos de iNEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Apéndice A Configuración de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Apéndice B Atajos de teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Atajos del panel de Cola/Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Atajos del panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Atajos del panel de Medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Atajos del panel de Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Atajos del panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Apéndice C Iconos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Iconos de tipo de panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Iconos del panel Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Iconos del panel de Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Iconos del panel de Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Iconos del panel de Marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Iconos del panel de Progreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Iconos del panel de Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Iconos de Media | Distribute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Glosario de MediaCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Lista de conceptos clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
16
1 Primeros pasos
Las siguientes secciones describen tareas básicas de usuario, así como conceptos y funciones que puedes encontrar en el trabajo con MediaCentral UX.
Acerca de MediaCentral | UX
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Vistas de la aplicación
Uso de plug-ins e integración con MOS
Compatibilidad con iNEWS Community
Ver la ayuda de MediaCentral UX
Acerca de MediaCentral | UX
MediaCentral UX proporciona herramientas “de flujo de trabajo” para los profesionales audiovisuales a través de aplicaciones para la web y dispositivos móviles. Gracias a su interfaz de usuario personalizada, MediaCentral UX permite a profesionales de diferentes campos de la producción audiovisual acceder a las herramientas que necesitan para realizar sus tareas, ofreciendo más visibilidad de contenidos, mayor colaboración en equipo y agilidad de flujos de trabajo. A través de MediaCentral UX, es posible acceder a Avid iNEWS, Interplay Production, o ambos.
AvidiNEWS
Avid Sistema informático para redacción de noticias iNEWS ofrece a los periodistas, productores, directores y técnicos de la redacción de noticias una serie de herramientas que pueden hacer su trabajo más fácil. Se compone, ante todo, de estaciones de trabajo iNEWS, que están interconectadas mediante una red local o WAN, y del servidor de iNEWS, que gestiona las actividades diarias de la redacción de noticias.
Aunque nos referimos a él como si fuese una unidad, el servidor de iNEWS suele consistir en uno o
n
dos equipos sobre los que se ejecuta el software del servidor de iNEWS. Cada uno funciona como respaldo del otro, con el fin de proteger la estabilidad general de la red. El sistema iNEWS replica su base de datos sobre estos servidores para ofrecer redundancia.
Interplay | Production
El sistema Avid Interplay Production combina una base de datos de contenidos con programas de administración de flujos de trabajo. Ambos pueden interactuar con los sistemas de almacenamiento compartido y archivado de Avid. Interplay Production proporciona herramientas que permiten a los periodistas y productores ejecutivos añadir medios enriquecidos a las historias y enviar la secuencia de vídeo ya montada a un servidor de playout.
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Utiliza un navegador web compatible para iniciar sesión en el servidor de MediaCentral. Consulta el archivo Avid MediaCentral ReadMe para una lista de navegadores compatibles.
MediaCentral UX permite usar un solo nombre de usuario y contraseña para acceder a todos los sistemas de Avid configurados en esa cuenta. Por ejemplo, un periodista puede necesitar acceso a una base de datos de Avid iNEWS y a otra de Interplay Production, mientras que un catalogador solo requiere acceso a la base de datos de Interplay Production.
Iniciar sesión en MediaCentral | UX
Al iniciar sesión por primera vez en MediaCentral UX, puedes elegir si deseas emplear las credenciales de Interplay para iniciar sesión también en iNEWS e Interplay Production o usar credenciales diferentes. Las credenciales que utilices dependen del nombre de usuario y contraseña que puedas usar para iniciar sesión en iNEWS o Interplay Production. Si proporcionas estas credenciales, en los inicios de sesión posteriores solo será necesario escribir el nombre de usuario y contraseña de MediaCentral UX.
Las credenciales de iNEWS e Interplay Production están definidas en las secciones correspondientes del cuadro de diálogo Configuración de usuario, al que se accede desde el menú Inicio. Puedes cambiarlas en cualquier momento.
Al proporcionar las credenciales por primera vez, un cuadro de diálogo pregunta si deseas usar plug-ins MOS. Consulta
Para iniciar sesión en MediaCentral UX:
1. Abre un navegador compatible y escribe la dirección URL de tu servidor de MediaCentral. Esta URL es el nombre del ordenador donde está instalado el servidor.
2. En la pantalla de iniciar sesión, escribe tu nombre de usuario y contraseña.
3. Haz clic en Iniciar sesión. También puedes pulsar Enter (Windows) o Retorno (Macintosh). En un momento se abre la aplicación MediaCentral UX y muestra la última vista empleada.
“Uso de plug-ins e integración con MOS” en la página 31.
18
Vistas de la aplicación
Al iniciar sesión en MediaCentral UX, también se inicia sesión automáticamente en Sistema
n
informático para redacción de noticias iNEWS, tu sistema Interplay Production o ambos. No obstante, si los ajustes de seguridad de uno de estos sistemas integrados no son adecuados, verás un mensaje que advierte de que la aplicación no puede permitir el acceso con ese nombre de inicio de sesión o esa contraseña. En este caso, haz clic en el enlace que se proporciona y comprueba los ajustes de seguridad.
4. (Opcional) Si no se muestra el perfil deseado, selecciónalo del selector de vistas.
Izquierda: botón Cerrar sesión. Derecha: selector de vistas.
El administrador de MediaCentral UX asigna uno o más roles a cada usuario de
n
MediaCentral UX. Cada rol está asociado con una o más vistas. Para más información sobre las vistas disponibles, consulta “Trabajar con vistas” en la página 22. Para más información sobre roles, consulta la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
Para cerrar sesión:
t Haz clic en Cerrar sesión en la barra de menú.
Vistas de la aplicación
Una vista es un conjunto de paneles y otros controles que se instala como parte de la aplicación web MediaCentral | UX. El tamaño y la ubicación de los paneles está definido por defecto en cada vista. Las vistas no siempre muestran todos los paneles disponibles. Los usuarios pueden elegir los paneles que desean mostrar, su tamaño y dónde desean ubicarlos en la ventana. Para ver una lista de las vistas instaladas, consulta
La tabla siguiente describe los paneles principales.
Icono
Panel Descripción Consulta...
Contenidos Panel que muestra contenidos. Los contenidos
pueden ser resultados de una búsqueda o de una exploración. Si corresponde, se muestran en una jerarquía de carpetas.
Audio Panel que muestra los controles para ajustar la
configuración de audio para los contenidos audiovisuales.
“Trabajar con vistas” en la página 22.
“El panel de Contenidos” en la página 35
“Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas” en la página 179
19
Vistas de la aplicación
Icono
Panel Descripción Consulta...
Ayuda Panel que muestra el sistema de ayuda. “Ver la ayuda de
MediaCentral UX” en la página 34
Iniciar
Panel desde donde se navega a distintas ubicaciones.
“Panel Iniciar” en la página 30
Muestra sistemas de archivos remotos, sistemas de archivos locales y otras ubicaciones de contenidos.
Marcadores Panel donde se pueden ver y crear marcadores. “El panel de Marcadores” en la
página 227
Medios
Panel donde se pueden ver y modificar contenidos audiovisuales. Los controles que se muestran
“El panel de Medios” en la
página 139
dependen del contenido seleccionado.
Mensajes
Metadatos Un panel que muestra propiedades vinculadas
Un panel que te permite enviar mensajes y enlaces de medios a otros usuarios MediaCentral UX.
a un contenido seleccionado en la base de datos
Guía de usuario de Avid
Media | Distribute.
“Ver y editar metadatos” en la
página 46
de Interplay Production.
Paquetes Un panel para usuarios de Media Distribute que
puedes utilizar para revisar y aprobar paquetes
Guía de usuario de Avid
Media | Distribute.
enviados para su publicación. El panel también muestra un historial de paquetes listos para ser publicados y ya publicados que te permite buscar todos los paquetes enviados y publicados.
Progreso Panel para monitorizar el progreso de los
procesos en segundo plano, como los envíos a emisión y los mixdowns de secuencia.
Proyecto/ Historia
Panel que muestra los contenidos de un proyecto, sus facetas y todas las historias asociadas. Solo se puede abrir desde el panel de Contenidos y no es, por tanto, parte del menú Paneles.
Cola/Historia
Panel que muestra los contenidos de una cola con los contenidos de la historia que esté seleccionada en la cola, incluida la estructura de historia y todas las órdenes de producción. Solo se puede abrir desde el panel de Contenidos y no es, por tanto, parte del menú Paneles.
20
“El panel de Progreso” en la
página 261
“El panel de Proyecto/Historia”
en la página 51
“El panel de Cola/Historia” en
la página 56
Vistas de la aplicación
e1
3
1 2
Icono
Panel Descripción Consulta...
Búsqueda
Secuencia
Mensajes sociales
Speedtest Panel que ofrece una comprobación rápida de tu
Miniaturas Una ventana que muestra imágenes pequeñas
Historia para la Web
Panel desde donde se puede realizar una búsqueda. Este panel funciona de manera similar a la barra de búsqueda, pero incluye criterios para búsquedas avanzadas.
Panel que incluye la línea de tiempo de la secuencia y otros controles que permiten crear y editar una secuencia.
Un panel para usuarios de Media Distribute que te permite crear paquetes para su publicación en páginas de redes sociales.
conexión de red al servidor de MediaCentral.
de un contenido cargado en el modo de Contenidos del panel de Medios.
Un panel para Media Distribute que te permite crear paquetes para su publicación en sistemas de gestión de contenido web (Web Content Management Systems, CMS).
“El panel de Búsqueda” en la
página 209
“El panel de Secuencia” en la
página 79
Guía de usuario de Avid
Media | Distribute.
“Uso del panel Speedtest” en la
página 154
“Ver miniaturas” en la
página 48
Guía de usuario de Avid
Media | Distribute.
Además de los paneles, las vistas de la aplicación también contienen barras que ofrecen información adicional, opciones y funcionalidades.
La siguiente tabla describe dichas barras.
Barra Descripción Consulta...
1 Menú Sección de la aplicación que contiene varias
opciones de menú.
2 Mensaje Sección de la aplicación en la que se envían y
reciben mensajes.
21
“Barra de menú” en la página 29
“Mensajería de iNEWS” en la página 253
Vistas de la aplicación
Barra Descripción Consulta...
3 Búsqueda Sección de la aplicación desde donde se realizan
Trabajar con vistas
La aplicación web MediaCentral UX se instala con vistas predefinidas. Una vista no incluye todos los paneles disponibles, pero es posible abrir paneles adicionales cuando se necesite.
Las vistas se seleccionan en el selector de vistas, ubicado junto al extremo superior derecho de la ventana. El menú muestra el nombre de la vista actual. Si haces clic en el menú, se muestra el nombre del rol o roles asignados para el usuario conectado y las vistas disponibles para ese rol. Puedes elegir cualquier vista de las que se muestren.
La siguiente ilustración muestra las vistas que están disponibles por defecto para el rol Journalist.
búsquedas. Puedes arrastrar los resultados de una búsqueda desde la barra hasta otra área, como un panel, para visualizarlos con más claridad.
“La barra de búsqueda” en la página 208
La tabla siguiente enumera las vistas y los usuarios que tienen acceso a ellas.
Vista Descripción Disponible para
Cortar Los periodistas, catalogadores y editores usan esta vista
para producir secuencias. Por defecto el panel de Secuencia aparece verticalmente.
Media | Distribute Los usuarios Advance Journalists y Media Distribute
Producers usan esta vista para publicar paquetes de medios a varios servicios y plataformas de distribución. Para más información, consulta la Guía de usuario de Avid Media | Distribute.
22
Todos los usuarios, según el rol.
Todos los usuarios, según el rol, si Media Distribute está instalado.
Vistas de la aplicación
Vista Descripción Disponible para
Registro Los catalogadores usan esta vista para añadir marcadores
a los clips y crear subclips. Para más información, consulta
“Registrar y crear subclips” en la página 220. Cuando
estás en vista de Registro, puedes ver una base de datos, pero no puedes abrir una cola.
Escaleta Los periodistas usan esta vista para editar y crear historias. Todos los usuarios,
Historia Los periodistas usan esta vista para editar y crear historias
que contienen vídeo y audio. Por defecto el panel de Secuencia aparece verticalmente.
Esta es la vista que se muestra cuando un usuario inicia sesión por primera vez. Puedes cambiar a otra vista en cualquier momento si la seleccionas del selector de vistas.
Configuración del sistema
Usuarios Los administradores usan esta vista para importar, crear y
Los administradores usan esta vista para especificar ajustes en la configuración. Para obtener más información, consulta “Configuración del sistema” en la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
gestionar los usuarios de MediaCentral UX. Para obtener más información, consulta “Administración
de usuarios en MediaCentral | UX” en la Guía de administración de Avid MediaCentral | UX.
Todos los usuarios, según el rol
según el rol
Todos los usuarios, según el rol
Administradores solamente
Administradores solamente
Para cambiar a otra vista predefinida:
t Elige la vista del selector de vistas.
Los cambios que hagas en una vista predefinida se guardan cuando cambias a otra o al cerrar sesión.
n
Para cerrar un panel:
t Haz clic en la X de la pestaña del panel.
Para abrir paneles adicionales:
1. Selecciona el menú Paneles.
2. Selecciona la opción de menú que corresponda al panel que deseas abrir. El panel seleccionado se abre en el área activa. Para más información, consulta
con áreas y paneles” en la página 24
.
23
“Trabajar
Para restablecer la configuración inicial de una vista:
2
34
5
6
1
t Selecciona Restablecer vista del selector de vistas.
Para restablecer la configuración inicial por defecto de todas las vistas:
t Selecciona Restablecer todas las vistas del selector de vistas.
Trabajar con áreas y paneles
Puedes personalizar MediaCentral UX ajustando las áreas y paneles de una vista. Una sola área puede contener uno o más paneles. Si un área contiene más de un panel, los paneles se muestran en formato tabular, con un panel encima de otro.
La siguiente ilustración muestra una vista de Historia típica. Esta vista se compone de seis áreas diferentes y siete paneles. El área inferior derecha contiene dos paneles.
Vistas de la aplicación
24
Vistas de la aplicación
12
4
3
Una manera de personalizar esta vista es combinar en una sola área dos o más paneles. Así se reduce el número de áreas y se deja más espacio al resto. En la siguiente ilustración, la vista se compone de cuatro áreas y siete paneles. El área de la izquierda contiene el panel Cola/Historia, el panel Iniciar y el panel de Contenidos.
25
Vistas de la aplicación
12
5
4
3
También puedes mover un panel para crear un área nueva. En la siguiente ilustración se ha movido el panel de contenidos a la izquierda para crear un área nueva.
Si el número de paneles en pestañas dentro de un área excede el espacio del área en la ventana del navegador, se muestran botones de flecha a la izquierda y a la derecha junto al botón del menú del panel. De esta manera puedes moverte por todos los paneles.
Puedes mover paneles para despejar el espacio en la pantalla y reconfigurarlos de la forma que mejor se ajuste a tus necesidades. La aplicación guarda la última distribución y la muestra la próxima vez que inicies sesión.
Los paneles se mueven a las zonas de arrastre dentro de un área. Cada área tiene cinco zonas de arrastre: la zona central, arriba, abajo, izquierda y derecha.
26
Para mover un panel:
t Haz clic en la pestaña del panel y arrástralo a una zona de arrastre.
No hagas clic en la X de la pestaña del panel a menos que quieras cerrar el panel.
n
La zona de arrastre se muestra resaltada en naranja, para que veas dónde quedará el panel en la ventana cuando dejes de pulsar el botón del ratón.
Las siguientes ilustraciones describen el proceso de llevar el panel de Medios a cada zona de arrastre. En las ilustraciones, el panel de audio está ubicado en el área donde se arrastra el panel de Medios. Al arrastrar el panel de Medios a la zona de arrastre central, los dos paneles se muestran en pestañas y solo uno puede verse cada vez. Los paneles que se lleven a las zonas de arrastre superior e inferior dividen el área verticalmente; los paneles arrastrados a las zonas de arrastre izquierda y derecha dividen el área horizontalmente.
Zona de arrastre
Centro
Posición Resultado
Vistas de la aplicación
27
Zona de arrastre
Arriba
Vistas de la aplicación
Posición Resultado
Abajo
28
Zona de arrastre
Izquierda
Derecha
Vistas de la aplicación
Posición Resultado
Barra de menú
La barra de menú de la aplicación incluye los siguientes menús:
•Inicio
Opción Descripción
Configuración de usuario Abre el cuadro de diálogo Configuración, que contiene las opciones de
Acerca de Abre una pantalla con información sobre el producto.
configuración que los usuarios no administradores pueden modificar. Para más información, consulta
29
“Configuración de usuario” en la página 353.
Paneles Lista los paneles que puedes abrir en la vista seleccionada. Para ver una lista de estos paneles
principales, consulta “Vistas de la aplicación” en la página 19 abrir una instancia en la interfaz de usuario. Sin embargo, otros, como el panel de Contenidos o el panel de Búsqueda, permiten varias instancias. Cuando un panel de una sola instancia ya está abierto, su opción aparece en gris en el menú Paneles.
Cerrar sesión Selecciona Cerrar sesión para salir de la aplicación y regresar a la pantalla de inicio de sesión.
Panel Iniciar
El panel Iniciar muestra los sistemas iNEWS e Interplay Production disponibles en el sistema MediaCentral UX. En el panel Iniciar también se incluyen los proyectos y servidores de iNEWS que no forman parte de iNEWS Community.
Vistas de la aplicación
. Algunos paneles solo permiten
Los sistemas y los proyectos se identifican por los iconos siguientes.
Icono Descripción
Sistema Interplay Production conectado
Sistema Interplay Production desconectado
Sistema iNEWS conectado
Sistema iNEWS desconectado
Proyecto en la base de datos de iNEWS
30
Icono Descripción
Proyecto de iNEWS (sin empezar)
Proyecto de iNEWS(caducado)
Iniciar un sistema, como el sistema de redacción de noticias de iNEWS o un sistema Interplay Production, permite visualizar los contenidos de la base de datos de ese sistema en el panel de Contenidos. Abrir un proyecto de iNEWS desde el panel Iniciar permite ver los contenidos de cada proyecto en el panel de Contenidos.
Para abrir un sistema o proyecto desde el panel Iniciar, lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en el elemento que quieras abrir. t Haz clic derecho en el elemento y selecciona “Abrir en pestaña de Contenidos nuevos”.
Para obtener más información sobre contenidos y proyectos, consulta “Trabajar con contenidos”
en la página 35
Community, consulta
y “Trabajar con proyectos” en la página 50. Para más información sobre iNEWS
“Compatibilidad con iNEWS Community” en la página 32.
Uso de plug-ins e integración con MOS
Uso de plug-ins e integración con MOS
MediaCentral UX admite los plug-ins Active-X de MOS. Por ejemplo: Deko Select es un plug-in para una interfaz de sistema informático de redacción de noticias que permite a un usuario, como por ejemplo un reportero, arrastrar y soltar plantillas gráficas directamente en la historia, así como alterar el texto reemplazable o los gráficos en la plantilla seleccionada. El plug-in Avid Deko Select también sirve para añadir gráficos al vídeo de la secuencia de una historia. Hay más plug-ins disponibles a través de otros fabricantes.
Estos plug-ins son específicos de los flujos de trabajo de iNEWS.
El programa de instalación de MediaCentral instala solamente el contenedor necesario para los controles Active X. Debes instalar software adicional a tu navegador como se describe en la Guía de Instalación y configuración de la plataforma Avid MediaCentral.
Activación de MOS
Para usar plug-ins, debes activar MOS en MediaCentral UX. Selecciona Inicio > Configuración de usuario > MOS y elige “MOS activado”.
31
Compatibilidad con iNEWS Community
Instalación de plug-ins
Para saber más sobre los procedimientos para instalar plug-ins, consulta la documentación del plug-in.
Después de la instalación y la configuración, los plug-ins se muestran en la parte inferior del menú Paneles.
Compatibilidad con iNEWS Community
MediaCentral UX admite el servicio iNEWS Community. La función iNEWS Community permite compartir contenido y colaborar en las historias a los clientes con varios sistemas iNEWS. Un usuario iNEWS puede trabajar con contenido almacenado en cualquiera de los sistemas iNEWS que disponen del servicio Community desde una única estación de trabajo iNEWS. MediaCentral UX brinda funciones similares.
En MediaCentral UX es necesario que introduzcas tus credenciales para iniciar sesión en un sistema iNEWS. Se considera a este como tu sistema local. Si tu sistema local está configurado con el servicio Community de iNEWS, puedes iniciar sesión automáticamente en otros sistemas que dispongan del mismo servicio. A estos sistemas se les considera como tus sistemas remotos. En el panel Iniciar, el sistema iNEWS local aparece primero en la lista, seguido de los sistemas remotos. Para conectar un sistema remoto, haz doble clic en el nombre del sistema.
En la siguiente ilustración, MUCINEWS es el sistema local, mientras que KIEV-JEN y KIEV-MOB son los sistemas remotos.
Cualquier proyecto listado se asocia con el sistema local. No puedes mostrar proyectos que estén asociados con sistemas remotos.
32
Compatibilidad con iNEWS Community
En MediaCentral UX puedes llevar a cabo las siguientes tareas en sistemas remotos iNEWS:
Explorar historias en el panel de Contenidos.
Cargar colas en el panel de Cola/Historia.
Visualizar historias en el panel de Cola/Historia.
Crear y editar historias.
Copiar órdenes de producción de una historia que se encuentra en un sistema iNEWS a una historia que está en otro sistema.
Buscar un sistema remoto seleccionado.
Cuando buscas en una base de datos de iNEWS, puedes hacerlo simultáneamente en varias
n
colas indexadas. No obstante, solo puedes elegir una ruta de cola no indexada por vez. Si intentas escoger más de una, aparece un mensaje de error de selección inválida.
Visualizar y reproducir secuencias asociadas con una historia si la secuencia está almacenada en la base de datos de Interplay Production y configurada con el sistema MediaCentral UX en el que has iniciado sesión.
En otras palabras, si cargas una historia desde un sistema remoto asociado a una secuencia, haz clic en el botón Abrir secuencia y se abre la secuencia asociada en caso de estar almacenada en la base de datos de Interplay Production listada en el panel Iniciar. A continuación puedes editar y guardar la secuencia.
c
Si cargas una historia desde un sistema remoto, pero la secuencia asociada está almacenada en una base de datos Interplay Production diferente, no puedes ver, reproducir o editar la secuencia. Si haces clic en el botón Abrir secuencia, aparece un mensaje que dice “mob_id cannot be resolved” (mob ID es un objeto de software que identifica la secuencia).
No edites una historia después de recibir el mensaje en los que se diga que no se puede resolver mob ID. Existe peligro de pérdida de datos si eliminas o modificas la información mob ID adjunta actual.
Limitación para MOS Placeholder y características Project Bucket
MediaCentral UX comprueba si el servidor iNEWS admite el marcador de posición MOS Placeholder las características Project Bucket. Estas características fueron añadidas en iNEWS 4.0.0, aunque la comprobación solo funciona con versiones de servidor iNEWS 4.0.3 y posterior. Por este motivo, MediaCentral UX solo permite flujos de trabajo que usen MOS Placeholders y características Project Bucket en iNEWS 4.0.3 y posterior.
33
y
Ver la ayuda de MediaCentral UX
El sistema de Ayuda de MediaCentral UX combina los contenidos de los siguientes documentos:
Guía de usuario de Avid MediaCentral | UX
Guía de administración de MediaCentral | UX
Guía de usuario de Media | Distribute
Puedes ver la ayuda relacionada con un panel específico. Por ejemplo, si quieres saber más sobre el panel de Medios y los controles disponibles en este panel, puedes mostrar esta información abriendo la sección correspondiente del sistema de Ayuda en el botón de menú del panel. También puedes abrir el sistema de Ayuda por la página de Contenidos y utilizar las secciones Contenidos, Lista de conceptos clave y Buscar para encontrar información específica.
Para acceder a la sección de Ayuda relacionada con un panel específico:
1. Haz clic en el botón de menú del panel.
2. Selecciona Ayuda. Puedes abrir las pestañas Contenidos, Lista de conceptos clave o utilizar el botón de búsqueda
para acceder a más información.
Ver la ayuda de MediaCentral UX
Para abrir el sistema de Ayuda por la página de Contenidos:
t Selecciona Paneles > Ayuda.
34
2 Trabajar con contenidos
Las siguientes secciones principales describen el panel de Contenidos y cómo puedes trabajar con los diferentes contenidos en MediaCentral UX.
El panel de Contenidos
Trabajar con contenidos de noticias
Trabajar con contenidos audiovisuales
Consulta también “Trabajar con contenidos remotos” en la página 155.
El panel de Contenidos
Los contenidos son elementos que se guardan en una base de datos, como historias, scripts, clips de vídeo y clips de audio. En el panel de Contenidos, puedes ver contenidos de elementos que se encuentran en el panel Iniciar. Por ejemplo, si haces doble clic en el nombre de un sistema iNEWS en el panel Iniciar, el panel de Contenidos muestra los contenidos de la base de datos de iNEWS.
Una vez que hayas iniciado sesión en MediaCentral UX, aparece un panel vacío llamado Contenidos en una de las áreas de aplicación. Tras abrir un sistema o un proyecto, la etiqueta del panel de Contenidos cambia para reflejar tu selección, y puedes consultar la base de datos o trabajar con los contenidos que se muestran. También puedes abrir varios paneles de Contenidos, que aparecen como paneles con pestañas múltiples en una área de aplicación.
El tipo de contenido que selecciones determina las opciones que tendrás para trabajar con contenidos.
Las secciones siguientes describen cómo trabajar con diferentes tipos de contenidos:
“Trabajar con contenidos de noticias” en la página 38
“Trabajar con contenidos audiovisuales” en la página 40
El panel de Contenidos
Para mostrar contenidos en un panel de Contenidos:
t Haz doble clic en un elemento en el panel Iniciar.
La ilustración siguiente muestra la base de datos de Interplay Production seleccionada en el panel Iniciar y su contenido abierto en el panel de Contenidos de debajo. El nombre del sistema marcado aparece en la pestaña del panel de Contenidos.
Para abrir otro panel de Contenidos, realiza uno de los siguientes procedimientos:
t Selecciona Paneles > Contenidos. t Haz clic derecho en un elemento en el panel Iniciar y selecciona Abrir en nueva pestaña de
contenidos. El nuevo panel aparece al lado de un panel de Contenidos abierto anteriormente. Si cerraste el último panel de Contenidos que abriste, el nuevo panel se abre en un área existente.
Para cerrar un panel de Contenidos:
t Haz clic en el botón Cerrar de la pestaña del panel de Contenidos.
Para asegurarte de que el panel de Contenidos está activo, haz clic en un elemento del panel, no
n
en un área vacía del panel.
36
Navegar por el panel de Contenidos
A medida que navegas por la base de datos, el historial de tu navegación se guarda en vistas y puedes avanzar o retroceder para mostrarlas. El nombre que aparece en la pestaña del panel de Contenidos también cambia para reflejar en qué punto de la base de datos que estás consultando te encuentras.
La tabla siguiente muestra los botones de navegación del panel de Contenidos:
Botón Descripción
El botón Atrás alterna la vista actual con la vista anterior en el panel.
El botón Avanzar alterna la vista actual con la vista siguiente en el panel.
El botón Actualizar actualiza la vista actual en el panel.
El botón Cerrar cierra el panel.
El botón de menú del panel abre un menú con varias opciones como la apertura del contenido de la Ayuda relacionado con el panel.
El panel de Contenidos
Para expandir una carpeta en la vista actual, realiza uno de estos procedimientos:
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta. t Pulsa la tecla de flecha derecha.
Para contraer una carpeta en la vista actual, lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta. t Pulsa la tecla de flecha izquierda.
Para abrir una carpeta en una nueva vista en el panel de Contenidos existente:
t Haz doble clic en una carpeta.
Para visualizar una vista anterior:
t Haz clic en el botón Avanzar o en el botón Atrás.
Para obtener una lista de todos los atajos de teclado que puedes usar en el panel de Contenidos, consulta
“Atajos del panel de Contenidos” en la página 358.
37
Trabajar con contenidos de noticias
Trabajar con contenidos de noticias
Las secciones siguientes describen la base de datos de iNEWS que aparece en el panel de Contenidos:
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS
Navegar por la base de datos de iNEWS
Identificar directorios, colas, proyectos y facetas de iNEWS
La base de datos de iNEWS es una estructura de archivos organizada por directorios (o carpetas) que contienen subcarpetas o colas que, a su vez, contienen historias. Los directorios que están dentro de otros directorios se conocen como subcarpetas o subdirectorios.
La función Proyectos permite categorizar historias por tema. De este modo, los equipos de noticias que trabajan en un tema determinado pueden encontrar toda la información relacionada en un único sitio, sin mover o copiar la información original en la base de datos. Las Facet as son subtemas de proyectos que ofrecen información más detallada. Las historias vinculadas con una faceta se vinculan automáticamente al proyecto superior de la faceta.
Puedes ver los contenidos de una base de datos de iNEWS seleccionando el sistema iNEWS en el panel Iniciar. Del mismo modo, la opción Proyectos también se puede abrir desde el panel Iniciar. Los proyectos y los sistemas iNEWS se identifican por los iconos siguientes.
Icono Descripción
Sistema iNEWS conectado
Sistema iNEWS desconectado
Proyecto en la base de datos de iNEWS
Proyecto de iNEWS (sin empezar)
Proyecto de iNEWS(caducado)
Después de hacer doble clic en un sistema en el panel Iniciar, la estructura de archivos de la base de datos con sus directorios y colas se muestra en el panel de Contenidos. Si haces doble clic en un proyecto, cualquier faceta del proyecto elegido se muestra en el panel de Contenidos.
38
Trabajar con contenidos de noticias
Los iconos se utilizan para identificar colas, directorios y facetas en el panel de Contenidos, como se muestra en la tabla siguiente.
Icono Descripción
Directorio o subcarpeta en la base de datos de iNEWS
Directorio o subcarpeta indexado
Cola
Cola indexada
Cola bloqueada
Cola bloqueada e indexada
Faceta
Faceta (sin empezar)
Faceta (caducada)
Además de las facetas, los proyectos también contienen las colas siguientes en el panel de Contenidos:
Icono Descripción
Cola de TODO - muestra todas las historias vinculadas con el proyecto y sus facetas. Estas historias no residen realmente en la cola TODAS. De hecho, mantienen su ubicación y permisos originales en la cola original.
Cola de búsqueda de CONSULTA: muestra los resultados de una búsqueda realizada según criterios predefinidos para el proyecto en iNEWS. Cada proyecto solo puede tener una cola de búsqueda.
Cola de CUBO: una cola indexada que actúa como depósito de historias que no existen en otra posición de la base de datos de iNEWS. Todas las historias que residen en una cola de CUBO de proyecto también aparecerán en la cola TODAS.
39
Navegar por la base de datos de iNEWS
Esta sección ofrece procedimientos para visualizar la estructura de archivos de la base de datos abriendo directorios y colas. Para más información sobre los proyectos y las facetas, consulta
“Trabajar con proyectos” en la página 50.
Los contenidos de los directorios se muestran en el panel de Contenidos. Los contenidos de las colas se pueden ver en el panel de Cola/Historia. Para más información, consulta
Cola/Historia” en la página 56
Para abrir un directorio:
t Haz doble clic en el directorio en el panel de Contenidos.
Mediante esta acción, se abren los contenidos del directorio en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos de la base de datos, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda del directorio en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista del
resto de la estructura de archivos de la base de datos. Para cerrar el directorio, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
.
Trabajar con contenidos audiovisuales
“El panel de
Para abrir una cola:
t Haz doble clic en la cola en el panel de Contenidos.
Los contenidos de la cola se abren en el panel de Cola/Historia.
Trabajar con contenidos audiovisuales
Una base de datos de Interplay Production contiene contenidos audiovisuales como clips, subclips, secuencias y gráficos. Puedes consultar la base de datos del panel de Contenidos y abrir un contenido audiovisual en el panel de Medios. Puedes cambiar el nombre de los contenidos pero no puedes eliminarlos.
Las siguientes secciones describen cómo trabajar con contenidos audiovisuales:
“Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production” en la página 41
“Navegar por la base de datos de Interplay | Production” en la página 42
“Agregar o eliminar columnas de propiedades” en la página 42
“Cambiar el tamaño de las columnas” en la página 43
“Mover columnas” en la página 44
“Mover o copiar contenidos” en la página 44
40
Trabajar con contenidos audiovisuales
“Cambiar el nombre de los contenidos” en la página 44
“Mostrar u ocultar contenidos referenciados” en la página 45
“Ver y editar metadatos” en la página 46
“Ver miniaturas” en la página 48
“Trabajar con contenidos remotos” en la página 155
Identificar contenidos audiovisuales de Interplay | Production
Se utilizan varios iconos para identificar contenidos de Interplay Production e indicar el estado en el panel de Contenidos.
Icono Descripción Columna
Contenido de audio Nombre
Contenido de vídeo: clip máster Nombre
Contenido de vídeo: subclip Nombre
Contenido de vídeo: secuencia Nombre
Contenido de vídeo: clip en curso (edición durante la captura) Nombre
Contenido de vídeo: subclip de grupo Nombre
Contenido de vídeo: efecto Nombre
Contenido remoto: flecha descendente para cada tipo de contenido Nombre
Compatible Estado
Reserva Estado
Restricción Estado
Para información sobre contenidos remotos, consulta
página 155
.
“Trabajar con contenidos remotos” en la
41
Trabajar con contenidos audiovisuales
Navegar por la base de datos de Interplay | Production
Los contenidos de las carpetas en un sistema Interplay Production se muestran en el panel de Contenidos. Haz doble clic en un contenido para abrirlo en el panel de Medios:
Para abrir una carpeta de Interplay Production:
t Haz doble clic en la carpeta en el panel de Contenidos.
Esta acción abre el contenido de la carpeta en el mismo panel. Para volver a la vista anterior de la estructura de archivos de la base de datos, haz clic en el botón Atrás.
t Haz clic en la flecha que apunta hacia abajo que está a la izquierda de la carpeta en el panel
de Contenidos. Esta acción expande el directorio para mostrar los contenidos mientras conserva una vista del
resto de la estructura de archivos de la base de datos. Para cerrar la carpeta, vuelve a hacer clic en la flecha que apunta hacia abajo.
Para abrir un contenido:
t Haz doble clic sobre el contenido.
El contenido se abre en el panel de Medios. Si el contenido es una secuencia y el panel de Secuencia está abierto, el contenido se carga en la línea de tiempo de la secuencia. Para más información, consulta
Secuencia” en la página 78
“Trabajar con contenidos de vídeo” en la página 138 y “Utilizar el panel de
.
Agregar o eliminar columnas de propiedades
Al visualizar contenidos audiovisuales en el panel de Contenidos se muestra un conjunto de columnas de propiedades. Estas columnas muestran metadatos vinculados con contenidos en la base de datos de Interplay Production. Puedes hacer que se muestren otras columnas de propiedades. Las columnas estarán disponibles en función de las columnas que estén disponibles en una base de datos de Interplay Production concreta.
42
Trabajar con contenidos audiovisuales
Para añadir o eliminar columnas de propiedades:
1. Haz clic en el menú del panel de Contenidos en la parte superior derecha del panel de Contenidos y selecciona Añadir o eliminar columnas.
Se abre la ventana Añadir o eliminar columnas. La lista se divide en Propiedades del sistema, Propiedades del usuario (personalizadas) y Resoluciones.
2. Selecciona las columnas que deseas añadir o anula la selección de las columnas que deseas eliminar.
Puedes utilizar el cuadro de búsqueda para buscar una columna determinada.
3. Haz clic en el cuadro de cierre o en cualquier punto fuera de la ventana para guardar la configuración.
Cambiar el tamaño de las columnas
Puedes ajustar el ancho de columna de cualquier columna que aparezca en el panel de Contenidos.
Para cambiar el tamaño de una columna:
1. Coloca el puntero del ratón sobre la línea divisoria entre dos columnas. El puntero cambia a una flecha bidireccional cuando pasa por encima de la ubicación correcta.
2. Haz clic y arrastra hacia la derecha o la izquierda para ajusta el ancho de columna.
43
Mover columnas
Puedes reorganizar el orden de las columnas que aparecen en el panel de Contenidos.
Para mover una columna:
1. Haz clic en el encabezado de la columna que deseas mover.
2. Arrastra hacia la derecha o la izquierda y suelta el botón del ratón cuando esté en la posición que deseabas.
Aparece una línea naranja como guía durante el proceso de arrastrar y soltar.
Mover o copiar contenidos
Puedes mover o copiar contenidos en la base de datos de Interplay Production mediante los comandos cortar, copiar y pegar.
Para mover un contenido a otra carpeta:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Haz clic derecho y selecciona Cortar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Trabajar con contenidos audiovisuales
Para copiar un contenido a otra carpeta:
1. Selecciona uno o más contenidos.
2. Haz clic derecho y selecciona Copiar.
3. Selecciona la carpeta a la que deseas mover el contenido, haz clic derecho y selecciona Pegar.
Cambiar el nombre de los contenidos
Puedes cambiar el nombre de clips y otros contenidos en la base de datos de Interplay Production.
Para cambiar el nombre de un contenido, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Selecciona el contenido, haz clic en su nombre y escribe el nombre nuevo. t Selecciona el contenido, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.
44
Crear una carpeta nueva
Puedes crear una carpeta nueva en la base de datos de Interplay Production. La posibilidad de crear una carpeta nueva depende de las reglas de Interplay Production. Por ejemplo, las credenciales que utilizas para iniciar sesión en la base de datos de Interplay Production deben permitir la creación de carpetas.
Para obtener más información, consulta la Guía de usuario de Interplay | Access o a tu administrador de Interplay Production.
Para crear una carpeta nueva en la base de datos de Interplay Production.
1. En la pestaña Contenidos, desplázate hasta la carpeta en que deseas crear la subcarpeta.
Seleccionar una carpeta no crea una subcarpeta en ella.
n
2. Efectúa uno de los siguientes pasos para crear la carpeta:
t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Crear carpeta. t Haz clic derecho en un elemento y selecciona Crear carpeta.
Se crea una carpeta nueva con el nombre New.Folder. Si ya hay una carpeta con el nombre New.Folder, se añade .01 a su nombre y se va incrementando para cada carpeta nueva sin nombre (New.Folder.02 y así sucesivamente).
Trabajar con contenidos audiovisuales
3. Ejecuta uno de los siguientes pasos para cambiar el nombre de la carpeta:
t Selecciona la carpeta, haz clic en el nombre de la carpeta y escribe el nombre nuevo. t Selecciona la carpeta, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh), y escribe el nombre nuevo.
Mostrar u ocultar contenidos referenciados
Los contenidos referenciados son contenidos a los que hace referencia otro contenido en la misma carpeta de Interplay Production, como clips que se incluyen en una secuencia. Tienes la opción de mostrar u ocultar contenidos referenciados mediante un ajuste de usuario. El predeterminado es ocultar los contenidos referenciados.
Para mostrar u ocultar contenidos referenciados:
1. Selecciona Inicio > Configuración de usuario.
2. Haz clic en Interplay Production. En la sección de contenidos referenciados sección, selecciona “Mostrar contenidos referenciados”
3. para verlos. Despeja la casilla de verificación para ocultarlos.
45
Ver y editar metadatos
w
Un panel que muestra propiedades vinculadas a un contenido seleccionado en la base de datos de Interplay Production, como el Código de tiempo inicial o Comentarios. Algunos propiedades se crean automáticamente y otras se pueden crear o editar manualmente. En el panel de Metadatos, si una propiedad es editable, se muestra un cuadro de texto o un menú desplegable.
Trabajar con contenidos audiovisuales
qqw
ee
qr
qt
qy
1 Botón Actualizar 4 Caja de texto editable 2 Botón Guardar 5 Campo no editable 3 Botón de menú del panel 6 Menú desplegable de propiedad
personalizable
Las propiedades que se muestran en el panel de Metadatos vienen determinadas por ajustes en la vista de Propiedades en la aplicación Interplay Administrator. Un administrador puede seleccionar las propiedades del sistema y las propiedades personalizables de este modo:
En la pestaña Propiedades del sistema, selecciona elementos en la columna predeterminada Inspector.
En la pestaña Personalizar metadatos, selecciona elementos en la columna predeterminada Inspector.
46
Trabajar con contenidos audiovisuales
Un usuario debe tener permiso de escritura sobre un contenido para añadir un identificador a un contenido.
Para más información sobre propiedades personalizables y del sistema y sobre la asignación de permisos, consulta la Guía de configuración de Interplay | Engine e Interplay | Archive Engine.
Observa lo siguiente:
Puedes cortar, copiar y pegar texto entre el panel de Metadatos y otras aplicaciones.
Puedes utilizar la tecla Tab para ir al siguiente cuadro de texto editable o utilizar Mayús+Tab para ir al cuadro anterior.
El texto tiene un límite de 32 000 caracteres.
Los siguientes caracteres no son válidos para texto del panel de Metadatos:
- Nombres de contenidos de Interplay Production: / \ | Intro
- Nombres de carpetas de Interplay Production: * ? : / \ " < > | Intro
Si intentas guardar información que incluye un carácter inválido, aparecerá un mensaje de error.
También puedes visualizar las propiedades de la base de datos en la pestaña Contenidos (consulta
n
“Agregar o eliminar columnas de propiedades” en la página 42). En una pestaña de
Contenidos, puede visualizar cualquier propiedad de la base de datos, pero no puedes editar una propiedad.
Para abrir la vista de Metadatos:
t Selecciona Metadatos del menú Paneles.
Para ver propiedades de un contenido:
t Haz doble clic en un contenido dentro del panel de Contenidos.
Para ver propiedades de un contenido:
1. Haz clic en un cuadro de texto e introduce el texto, o selecciona una entrada de una lista desplegable.
Si seleccionas de una lista desplegable y escribes una letra, MediaCentral UX filtra la lista a todas las propiedades que empiecen con esa letra. El programa continúa filtrando la lista según las letras que sigas escribiendo.
Puedes insertar saltos de línea en un cuadro de texto, como en el cuadro de Comentarios. Sin embargo, los saltos de línea no se admiten cuando se visualizan metadatos en Interplay Access o Media Composer. Si la propiedad está almacenada en Interplay Access, se guarda como una línea única y aparece de este modo en MediaCentral UX.
47
2. Haz clic en el botón Guardar, o haz clic en el menú de panel y selecciona Guardar. Para descartar tus cambios, haz clic en el botón Actualizar, carga un contenido diferentes o
cierra el panel de Metadatos.
Para actualizar la información mostrada:
t Haz clic en el botón Actualizar.
Ver miniaturas
Trabajar con contenidos audiovisuales
El panel de Miniaturas te permite mostrar una serie de pequeñas imágenes de un contenido (miniaturas). Observar y hacer doble clic sobre las miniaturas te facilita navegar por los clips de origen y por los marcadores con mayor rapidez. Puedes ver miniaturas en las siguientes disposiciones:
Basadas en tiempo: muestra el primer frame, un frame cada diez segundos y el último frame. El frame exacto mostrado depende del tipo de código de tiempo (drop-frame, non-drop-frame, 24 fps, etc.). Los códigos de tiempo se muestran debajo de cada miniatura, y reflejan el visualizador de código de tiempo que se configura en el panel de Medios. Máster, Absoluto o Mantener.
Basadas en marcador: muestra cualquier frame con uno o más marcadores. Un frame con un marcador se indica mediante un marcador en la esquina superior derecha de la miniatura.
Miniaturas basadas en tiempo y basadas en marcador Miniaturas.
Las siguientes ilustraciones muestran cada una de estas disposiciones: basadas en tiempo, basadas en el marcador y ambas.
Observa lo siguiente:
Puedes mostrar miniaturas para clips máster y subclips, y secuencias cuando se cargan en modo de Contenido.
Puedes ver miniaturas para clips de vídeo, clips con vídeo y audio, y clips de solo audio.
48
Trabajar con contenidos audiovisuales
El tamaño de estas miniaturas depende de la relación de aspecto seleccionada en el panel de Medios. Al cambiar la relación de aspecto se cambia el tamaño de las miniaturas.
Puedes mostrar miniaturas para clips de grupo. Estas miniaturas reflejan la cuadrícula seleccionada
• en el panel de Medios: 1x1, 2x2 o 3x3.
Actualmente no puedes ajustar la frecuencia de las miniaturas o su tamaño.
Puedes ver miniaturas para un clip que está ingestando (edición durante la captura) después de ser registrado en la base de datos de Interplay Production (aproximadamente cada dos minutos). Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización.
La compatibilidad con la edición durante la captura (EWC) se ha probado solamente en los
n
sistemas Avid AirSpeed Multi Stream y AS5000.
Haz clic en el botón Actualizar para actualizar la visualización de los cambios al contenido; por ejemplo, si añades o eliminas un marcador.
Para ver miniaturas:
1. Selecciona Paneles > Miniaturas. Si un contenido ya está cargado en el modo de Contenidos en el panel de Medios, las miniaturas
se muestran en el panel de Miniaturas.
2. En el panel de Contenidos, efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz doble clic en un clip máster o subclip: t Haz clic derecho en una secuencia y selecciona Cargar en el modo de Contenido.
El contenido se carga en el visor de Medios y las miniaturas se muestran en el panel de Miniaturas, con el código de tiempo debajo de cada una. Si el contenido tiene marcadores, se muestra una miniatura para cada marcador.
3. Para mostrar solo miniaturas basadas en el tiempo, haz clic en el botón Marcador para que esté inactivo. Para mostrar solo miniaturas basadas en marcadores, haz clic en el botón Tiempo para que esté inactivo.
4. Para navegar a un frame específico en el panel de Medios, haz doble clic en una miniatura. El indicador de posición en la línea de tiempo de medios salta al frame. Si la miniatura sobre la que se ha hecho doble clic tiene un marcador vinculado, la información
de marcador asociada se resalta en el panel de Marcadores. Si no hay marcador vinculado a la miniatura, se resalta la información de marcador más cercana.
49
3 Trabajar con proyectos
Las siguientes secciones principales describen el panel de Proyecto/Historia, y cómo usar proyectos y facetas en la producción de noticias:
Abrir proyectos y facetas
El panel de Proyecto/Historia
Vincular historias con proyectos o facetas
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia
Abrir proyectos y facetas
La función Proyectos del sistema informático para redacción de noticias iNEWS permite categorizar historias por tema. De este modo, los equipos de noticias que trabajan en un tema determinado pueden encontrar toda la información relacionada en un único sitio, sin mover o copiar la información original de su ubicación actual en la base de datos de iNEWS. EnFac et as encontramos subtemas, que proporcionan un nivel de detalle adicional a los proyectos.
En MediaCentral UX, los proyectos de iNEWS aparecen en el panel Iniciar. Abre un proyecto en el panel Iniciar para ver el contenido de cada proyecto en el panel de Contenidos. Las colas de proyectos y facetas se abren en el panel de Contenidos.
Para abrir un proyecto:
t Haz doble clic en el proyecto en el panel Iniciar.
Los contenidos del proyecto se abren en el panel de Contenidos.
Para abrir una faceta:
t Haz doble clic en la faceta en el panel de Contenidos.
Los contenidos de la faceta se abren en el panel de Proyecto/Historia.
El panel de Proyecto/Historia
Los contenidos de un proyecto incluyen una cola de TODO, una cola de CONSULTA, una cola de CUBO y subtemas, conocidos como facetas. Por ejemplo, en la ilustración siguiente se puede observar que el proyecto Hurricane Earl tiene facetas para los temas Damage y Evacuation.
El panel de Proyecto/Historia
Todos los proyectos tienen una cola de TODO que muestra en el panel de Cola todas las historias vinculadas con el proyecto y sus facetas. Cualquier historia indexada puede vincularse con un proyecto o una faceta.
Las historias vinculadas a un proyecto retienen su ubicación original en la cola de origen en la base de datos de iNEWS, ya que no residen realmente en la cola TODO. Las historias vinculadas con un proyecto conservan los permisos originales. Por ejemplo, un usuario sin acceso de lectura a una cola de origen de una historia no podrá ver la historia en un proyecto con el que esté vinculada, aunque tenga acceso de lectura al proyecto.
Todos los proyectos tienen una cola de CONSULTA, identificada con el icono de lupa, que es una cola de búsqueda que ejecuta la consulta del proyecto. Para obtener más información sobre los iconos utilizados para identificar proyectos y facetas, consulta
proyectos y facetas de iNEWS” en la página 38
51
.
“Identificar directorios, colas,
El panel de Proyecto/Historia
Cada proyecto tiene una cola de CUBO, que es una cola indexada que actúa como el depósito de historias que no existen en otro lugar de la base de datos de iNEWS. Un usuario puede copiar, crear y borrar historias en la cola de CUBO. Todas las historias en el CUBO aparecerán en la cola TODO.
La cola de CUBO se introdujo en laversión 4.0 de iNEWS. Cuando una base de datos iNEWS se
n
actualiza a la v4.0 desde una versión anterior, los proyectos actuales se ponen en colas de CUBO; pero esas colas no están aún indexadas, lo que se requiere para todas las historias vinculadas a proyectos o facetas. Para más información, consulta el capítulo “Proyectos de iNEWS ” en la Guía de instalación y configuración de Avid iNEWS
El panel de Proyecto/Historia tiene un funcionamiento parecido al panel de Cola/Historia. Puede mostrar una faceta de proyecto o una noticia vinculada con dicha faceta de proyecto. También puede mostrar ambas a la vez, como se puede ver en la ilustración siguiente:
El título que aparece en la pestaña del panel cambia en función del elemento seleccionado en el
n
panel de Proyecto/Historia.
Los botones Proyecto e Historia están situados en la parte superior del panel. Utiliza estos botones para activar o desactivar la pantalla del proyecto o de una historia. Si está activada, los botones aparecen de color naranja.
52
Vincular historias con proyectos o facetas
Por ejemplo, mientras ves los contenidos de un proyecto, al hacer clic en el botón Historia, el espacio de visualización del panel se divide para mostrar los contenidos del proyecto en la mitad superior y la historia seleccionada vinculada con este proyecto o faceta en la mitad inferior del panel. Si vuelves a hacer clic en el botón Historia, se oculta la historia y se muestra solo la faceta o cola del proyecto de nuevo.
No puedes tener los botones Proyecto e Historia desactivados al mismo tiempo. Cuando solo está
n
activado uno y haces clic en este botón, el sistema desactiva automáticamente esta visualización y activa la otra.
El nombre en la pestaña de un panel de Proyecto/Historia cambia en función de la historia que has seleccionado en el panel. Puedes mover el puntero del ratón sobre la pestaña para ver el nombre de toda la ruta.
Cuando solo se muestra la faceta o una de las colas del proyecto (TODO, CONSULTA o CUBO), la zona activa se llama vista de cuadrícula. Cuando solo se muestra la historia en el panel, la zona activa se llama vista de historia. Y cuando ambas son visibles, la zona activa se llama vista dividida.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre las secciones de historia y cuadrícula del panel para ajustar la relación de aspecto de la vista dividida en el panel. Cuando mueves el puntero del ratón sobre la línea divisoria, el puntero cambia a una doble flecha, lo que te permite hacer clic y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el espacio asignado a cada sección del panel. No obstante, no se recomienda utilizar esta técnica para ocultar una sección del panel o la otra.
La relación de aspecto establecida se mantiene al cerrar sesión.
Vincular historias con proyectos o facetas
Cualquier historia indexada puede vincularse con un proyecto o una faceta.
Para vincular una historia indexada con un proyecto o una faceta:
1. Abre la cola indexada en la que se encuentra la historia.
2. Haz clic derecho en la historia en el panel de Cola/Historia y selecciona Vincular historia a proyecto.
3. En el cuadro de diálogo, selecciona los proyectos o las facetas con los que quieras vincular la historia.
4. Haz clic en Aplicar.
53
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia
Abrir un proyecto o una faceta vinculada con una historia
En el panel de Proyecto/Historia, puedes abrir un proyecto que esté vinculado con una historia o una faceta.
Para abrir un proyecto vinculado con una historia:
1. Selecciona una historia en la sección de cola del panel de Proyecto/Historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Proyectos y, a continuación, el proyecto o la faceta que deseas abrir.
El proyecto se abre en un nuevo panel de Proyecto/Historia.
54
4 Crear un script
Las siguientes secciones describen el panel de Cola/Historia y técnicas básicas de creación de scripts.
El panel de Cola/Historia
Creación de una historia
Segmentar historias
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda
Usar Anotación para dictar una historia
Editar una historia
Eliminar o recuperar una historia eliminada
Bloquear y desbloquear una historia
Insertar plantillas de script
Insertar marcadores de posición MOS
Agregar medios a una historia
Copiar y enviar enlaces de iNEWS
Recuperar historias guardadas automáticamente
El panel de Cola/Historia
1
2
En MediaCentral UX, puedes crear historias de iNEWS, editarlas en el panel de Cola/Historia y guardarlas en el servidor de iNEWS.
El panel de Cola/Historia puede mostrar una cola de iNEWS, como la escaleta de un programa o una historia en dicha cola. El panel de Cola/Historia también puede mostrar una cola y una historia en dicha cola, como se puede ver en la ilustración siguiente:
El panel de Cola/Historia
1 La sección Cola 2 La sección Historia, también llamada Editor de scripts
56
El nombre de la pestaña de un panel de Cola/historia cambia en función de la historia que hayas
1
234
5
687
11
13
12
9
10
seleccionado en el panel. Puedes mover el puntero del ratón sobre la pestaña para ver el nombre de toda la ruta.
Cuando solo se muestra la cola en el panel, la zona activa se llama vista de cuadrícula. Cuando solo se muestra la historia en el panel, la zona activa se llama vista de historia. Y cuando ambas son visibles, la zona activa se llama vista dividida.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre las secciones de historia y cola del panel para ajustar el ratio de la vista dividida en el panel. Cuando mueves el puntero del ratón sobre la línea divisoria, el puntero cambia a una doble flecha, lo que te permite hacer clic y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el espacio asignado a cada sección del panel. No obstante, no se recomienda utilizar esta técnica para ocultar una sección del panel o la otra.
La relación de aspecto establecida se mantiene al cerrar sesión.
No puedes introducir datos en la sección Cola.
n
Si cambias los atributos de la cola en iNEWS mientras estás trabajando en MediaCentral UX,
n
debes cerrar sesión en MediaCentral UX y volver a iniciar sesión para ver tu cambios”.
La barra de herramientas Cola/Historia
El panel de Cola/Historia
El panel de Cola/Historia contiene una barra de herramientas con botones que alternan la visualización del panel y ofrecen funciones para editar tu historia.
Visualizador o control Descripción
1 Cola Hace que la cola esté visible o no. Cuando la opción está activada, el botón se
ilumina de color naranja.
2 Historia Hace que el editor de historias esté visible o no. Cuando la opción está activada,
el botón se ilumina de color naranja.
No puedes tener los botones Cola e Historia desactivados al mismo tiempo.
n
Cuando solo está activado uno y haces clic en este botón, el sistema desactiva automáticamente la zona activa y activa la otra.
3 Negrita Pone el texto en negrita. Consulta “Editar una historia” en la página 65.
57
El panel de Cola/Historia
Visualizador o control Descripción
4 Cursiva Pone el texto en cursiva.
5 Subrayado Subraya el texto.
6 Normal Convierte el texto en normal. Consulta “Dar formato a un script” en la
página 67
7 Presentador Convierte el texto en instrucciones del presentador.
.
8 Subtitulado oculto
9 Plantilla Inserta una plantilla de script de iNEWS. Consulta “Insertar plantillas de
10 Abrir secuencia Abre la secuencia vinculada. Utiliza este botón para crear una secuencia de
11 Actualizar Actualiza la cola.
12 Bloquear Bloquea la historia. Consulta
13 Anotación Dicta texto. Consulta
Convierte el texto en subtítulos; es el texto del audio que acompaña a las imágenes.
script” en la página 73
script nueva o para abrir una creada anteriormente. Consulta
a una historia” en la página 74
página 71
página 64
.
.
.
“Agregar medios
.
“Bloquear y desbloquear una historia” en la
“Usar Anotación para dictar una historia” en la
Aunque la barra de herramientas siempre aparece en la parte superior del panel, incluso cuando solo la cola se muestra en la vista de cuadrícula, la mayoría de los botones se utilizan para editar historias, no para modificar la cola.
58
El editor de scripts
1
3
2
La sección del panel en la que aparece la historia se llama el Editor de scripts. Hay tres secciones en el Editor de scripts: Estructura de la historia, Lista de órdenes de producción e Historia. La siguiente ilustración identifica estas áreas.
El panel de Cola/Historia
1 Estructura de la historia 3 Historia (área de texto) 2 Lista de órdenes de producción (cues) 4 Visualizador de tiempo
En la parte superior de cada historia se encuentra la estructura de la historia, que ofrece información sobre la historia en campos predeterminados por el administrador del sistema iNEWS para cada cola en la base de datos. Por ejemplo, una estructura puede contener el título de la historia (extracto), el número de página y el estado. Las colas de agencia normalmente muestran campos diferentes a los de las colas de escaletas. Puedes editar campos en la Estructura de la historia, dependiendo de cómo estén configurados por el administrador del sistema de iNEWS.
Puedes utilizar la línea divisoria horizontal entre la estructura de la historia y el resto de secciones para ajustar las proporciones de la visualización Editor de scripts en el panel. También puedes ocultar la estructura de la historia aunque sigas viendo las otras secciones del Editor de scripts.
Para ocultar una estructura de la historia, efectúa una de estas acciones:
t Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de
Cola/Historia y selecciona Ocultar estructura de historia.
t Haz clic derecho en la estructura de la historia y selecciona Ocultar estructura de historia.
59
Creación de una historia
Para mostrar la estructura de la historia:
t Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de
Cola/Historia y selecciona Mostrar estructura de historia.
Historia es la sección del Editor de scripts en la que escribes tu historia o consultas el texto de una historia existente. A medida que escribes, el texto continua automáticamente en la siguiente línea cuando llegas al final de la línea actual. Aparece una barra de desplazamiento en la parte derecha de esta área cuando el texto se extiende más allá de los límites del área del texto.
El visualizador de tiempo muestra a la derecha del encabezado del segmento de historia la duración del texto del segmento de historia. La duración del texto se basa en la velocidad de lectura configurada en Avid iNEWS. Este número es útil si creas una secuencia para acompañar a tu historia. Consulta
“Editar una secuencia vinculada a una historia” en la página 98
La Lista de órdenes de producción es la sección del Editor de scripts en la que modificas órdenes de producción y eventos de control de máquina, como los destinados a un generador de caracteres (CG). Cada orden de producción está numerada dentro de una historia, empezando por uno (1). Cuando las órdenes de producción están reorganizadas en la historia, el sistema las vuelve a numerar automáticamente. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de una orden de producción que contiene un evento de CG.
.
Creación de una historia
Puedes crear una historia en MediaCentral UX o editar una historia previamente creada en MediaCentral UX o iNEWS. Para obtener más información sobre cómo editar historias existentes, consulta
Cuando estás conectado a la versión 4.0 del servidor de iNEWS o superior, puedes crear una nueva historia en una cola o en una faceta. Cuando creas una historia en una faceta, la historia se vinculará con esta faceta y se ubicará en un “cubo de proyecto” especial.
Puedes añadir un enlace externo a una historia, como una URL web.
“Editar una historia” en la página 65.
60
Creación de una historia
Para crear una nueva historia:
1. Ve a la fila en la que deseas que la historia nueva se inserte en la cola.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Crear historia. La fila existente se desplaza hacia abajo y se inserta una fila nueva en la cola en esa ubicación. Si estás en la vista dividida, puedes empezar a escribir tu historia; en caso contrario, abre la
historia nueva haciendo doble clic en la fila nueva.
4. Escribe el nombre de tu historia en el campo de título de la estructura de historia.
5. Introduce el texto de tu historia en el primer segmento disponible.
6. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
7. Selecciona Guardar historia para guardar los cambios.
Al salir de una historia en la cola se guardan automáticamente los cambios realizados en la
n
historia, al igual que cuando se cierra la pestaña o el panel.
Al guardar una historia no se guarda la secuencia que tiene vinculada. Debes guardar la
n
secuencia en el panel de Secuencia. Consulta “Guardar una secuencia” en la página 93.
Para ver una historia ya existente:
t Selecciona la historia en la cola que quieres ver y haz clic en el botón Historia para mostrar
la historia en la mitad inferior del panel de Cola/Historia.
Para abrir una historia existente en la vista de historia:
t Haz doble clic en una historia en la cola. t Selecciona la historia en la cola y haz clic en el botón Cola.
Desactiva la visualización de la cola en el panel de Cola/Historia y muestra la historia en todo el espacio del panel.
61
Segmentar historias
Puedes escribir una historia en un único segmento o dividirla en varios segmentos. La siguiente ilustración muestra una historia en un único segmento.
Segmentar historias
Puedes valerte de los segmentos para contar los tiempos del texto e integrarlo con vídeo, audio y órdenes de producción. Consulta “Agregar medios a una historia” en la página 74. Los segmentos con diferentes tiempos se combinan para formar una historia. La siguiente ilustración muestra la misma historia que la del ejemplo anterior pero escrita como una historia segmentada.
62
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda
Puedes añadir o eliminar segmentos, dividir un segmento en dos y reorganizar los segmentos de una historia.
Para añadir un segmento a una historia:
t Haz clic en el segmento marcado como nuevo ubicado en la parte inferior de la historia y
empieza a escribir. Para ver un ejemplo, consulta la ilustración anterior.
Para dividir un segmento en dos:
1. Coloca el cursor en el punto de la historia donde quieras dividir el texto en dos segmentos.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Dividir segmento. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Dividir segmento. t Pulsa Ctrl+] (Windows) o Comando+] (Macintosh).
Para reorganizar segmentos en una historia:
t Haz clic en la barra de encabezado del segmento que quieres mover y arrástralo hacia arriba
o hacia abajo hasta su nueva ubicación.
Cuando reorganizas segmentos, las órdenes de producción o los eventos de control de máquina
n
de estos segmentos también se mueven y cambian el número según sea necesario.
Para eliminar un segmento y su texto:
1. Selecciona el segmento.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Eliminar segmento.
c
Al eliminar el segmento también se elimina el texto del segmento.
Escribir historias en idiomas de derecha a izquierda
El Editor de scripts permite escribir historias en idiomas que se leen de derecha a izquierda (por ejemplo, árabe o hebreo). La alineación del texto varía en función de las normas siguientes:
Cambio automático de alineación de derecha a izquierda:
- Los segmentos de la historia cambian la alineación de derecha a izquierda si más del 50 por
ciento del texto contiene caracteres de derecha a izquierda. Para aplicar la nueva alineación a un segmento, vuelve a cargar la historia.
63
Usar Anotación para dictar una historia
- Las órdenes de producción cambian la alineación de derecha a izquierda si más del 50 por
ciento del texto de la orden de producción contiene caracteres de derecha a izquierda.
- Las celdas de la cuadrícula de la cola cambian la alineación de derecha a izquierda y se
alinean a la derecha si el primer carácter de la celda es un carácter de derecha a izquierda. Se la celda está centrada de forma predeterminada, permanece centrada independientemente del contenido de la celda.
Cambio manual Si hay un segmento que requiere el cambio, cambiará la alineación de todos los segmentos. Al
­volver a cargar la historia, la alineación del segmento volverá a la alineación predeterminada.
- Si el cuerpo de la orden de producción es el elemento activo, solamente se cambiará la alineación del texto de la orden de producción. Al volver a abrir la orden de producción, el cuerpo de la orden recupera la alineación predeterminada.
- Si el elemento activo es el campo de estructura de la historia, solo se cambiará la alineación del campo de estructura de la historia actual. Al volver a cargar la misma estructura de la historia, se conserva la alineación del campo actual. Al volver a cargar un estructura de la historia diferente, el campo recupera la alineación predeterminada.
Para cambiar manualmente la alineación del segmento activo, realiza una de las acciones siguientes:
t Pulsa Ctrl+Mayús. t Selecciona “Texto de dcha. a izda.” en el menú del panel de Cola/Historia. Si el texto de la
historia va de derecha a izquierda, selecciona “Texto de izda. a dcha.”.
t Haz clic derecho y selecciona “Texto de dcha. a izda.”. Si el texto de la historia va de
derecha a izquierda, selecciona “Texto de izda. a dcha.”.
Usar Anotación para dictar una historia
La función Anotación permite a los usuarios dictar sus historias mediante la tecnología de voz a texto (Speech-to-Text) del navegador Chrome.
Esta función requiere una conexión a Internet y solo está disponible para ordenadores basados
n
en Windows con Google Chrome, no para ordenadores Apple con el navegador Safari.
64
Editar una historia
Para escribir historias con la función de anotación:
1. Abre una historia en blanco y coloca el cursor en un segmento.
2. Haz clic en el botón de anotación.
Debajo del botón aparece una burbuja que te indica que puedes empezar a hablar. La burbuja también muestra una barra de nivel de audio y el botón Cancelar.
3. Habla con claridad. Si deseas que el texto contenga signos de puntuación, puedes introducirlos más tarde o puedes decir
qué signos de puntuación deben ir mientras hablas. Por ejemplo, si deseas que el texto sea
soy Ana Díaz
Para obtener mejores resultados, realiza el dictado en un lugar con poco ruido de fondo. Cuando termines de hablar, el sistema pasará tu discurso a texto empezando en la posición del cursor.
, debes decir “Hola coma soy Ana Díaz punto”. El sistema puntúa las contracciones.
Hola,
Una pausa en tu discurso puede detener la anotación. Para retomarla, haz clic para colocar el
n
cursor y haz clic en el botón de anotación.
4. Cuando el texto aparece en el Editor de scripts, puedes editar el texto según sea necesario.
Editar una historia
Cuando modificas una historia, los cambios realizados en MediaCentral UX se actualizan automáticamente en el sistema informático para redacción de noticias iNEWS. O bien al revés; los cambios realizados en una historia en una estación de trabajo de iNEWS se actualizan automáticamente si abres la historia en MediaCentral UX.
Las funciones de edición estándar presentes en MediaCentral UX son las mismas que las de la mayoría de aplicaciones de software de procesamiento de texto. Puedes cortar, copiar o pegar texto durante la creación de la historia. Al copiar o cortar texto, el sistema guarda el texto en un sitio de almacenamiento temporal conocido como portapapeles; solo se puede almacenar un bloque de texto cada vez, de modo que cuando copies o cortes texto nuevo, reemplazará lo que habías almacenado anteriormente en el portapapeles.
Puedes utilizar las funciones de cortar, copiar y pegar para mover texto dentro de la misma historia o de una historia a otra.
65
Editar una historia
Las órdenes de producción no se pueden copiar y pegar de una historia a otra.
n
También puedes cambiar el texto a una fuente en negrita o cursiva, y subrayar el texto seleccionado dentro de una historia mediante combinaciones de teclas o los botones de la barra de herramientas marcados con un círculo rojo en la ilustración siguiente.
Para cortar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+X (Windows) o Comando+X (Macintosh).
Para copiar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+C (Windows) o Comando+C (Macintosh).
Para pegar texto:
t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+V (Windows) o Comando+V (Macintosh).
Para deshacerde inmediato el último cambio en la edición, pulsa Ctrl+Z. En un Mac, pulsa
n
Comando+Z.
Para deshacer la última edición, realiza una de las siguientes acciones:
t Pulsa Ctrl+Z (Windows) o Comando+Z (Macintosh). t Haz clic derecho y selecciona Deshacer. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Deshacer.
Para rehacer la última edición, sigue uno de estos procedimientos:
t Pulsa Ctrl+Y (Windows) o Comando+Y (Macintosh). t Haz clic derecho y selecciona Rehacer. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Deshacer.
Para poner el texto en negrita, elige una de las siguientes opciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón B. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+B (Windows) o Comando+B (Macintosh).
Para poner el texto en cursiva, realiza una de estas acciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón I. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+I (Windows) o Comando+I (Macintosh).
66
Para subrayar texto, realiza una de estas acciones:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón U. t Selecciona el texto y pulsa Ctrl+U (Windows) o Comando+U (Macintosh).
Dar formato a un script
Cuando escribes una historia, el texto aparece en el formato normal, el estilo de texto predeterminado. Cuando das formato a una historia para convertirla en un script de informativos, es posible que tengas que distinguir algunos tipos de texto, como instrucciones para el presentador o el texto subtitulado que acompaña a las imágenes.
Normalmente, las instrucciones para el presentador se utilizan como indicaciones breves para los presentadores de los informativos. El texto de las instrucciones para el presentador aparece en rojo en el script, en vídeo inverso en el teleprompter, y no se incluye en el texto utilizado por el sistema para calcular el tiempo de lectura.
Los subtítulos optativos se usan frecuentemente para citas de entrevistados. El texto de subtítulos aparece en verde en el script y el sistema lo envía a un codificador de subtítulos si la emisora utiliza un dispositivo de este tipo para emitir scripts para discapacitados auditivos. El texto subtitulado no aparece en el teleprompter y no se incluye en los cálculos de tiempo de lectura de un script.
Editar una historia
El estilo de texto normal predeterminado se envía al teleprompter y a cualquier codificador de
n
subtítulos utilizado en la estación.
Los procedimientos siguientes utilizan los botones de la barra de herramientas que tienen un círculo rojo en la ilustración siguiente.
Para marcar texto como texto normal:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón N o pulsa Ctrl+Alt+N (Windows).
Para marcar texto como instrucciones del presentador:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón P o pulsa Ctrl+Alt+P (Windows).
Para marcar texto como texto subtitulado que acompaña a las imágenes:
t Selecciona el texto y haz clic en el botón CC o pulsa Ctrl+Alt+C (Windows).
También puedes hacer clic en los botones N, P o CC antes de escribir el texto. El texto nuevo que
n
escribas aparecerá en el formato que has seleccionado. Para cambiar el formato del texto que escribes en cualquier momento, selecciona otro formato.
67
Añadir órdenes de producción
Cuando das formato a una historia para convertirla en un script de informativos, es posible que tengas que añadir órdenes de producción. La órdenes de producción proporcionan información útil al personal técnico, así como comandos para el control de máquina para dispositivos, como por ejemplo para generadores de caracteres.
Las órdenes de producción se añaden a los scripts desde el área de historias y se editan en el área de lista de órdenes de producción del Editor de scripts. A cada orden de producción que añades se le asigna un valor numérico. El número aparece en una caja negra como marcador de orden de producción en el script, que corresponde al lugar donde se insertará la caja de texto de la orden de producción en la lista de órdenes de producción.
Editar una historia
Una vez seleccionada, el marcador de orden de producción se ilumina de color naranja y la información en la orden de producción se hace visible en la lista de órdenes de producción.
Se pueden copiar una o más órdenes de producción de una historia a otra.
Para insertar una orden de producción en un script:
1.
Sitúa el cursor en la parte de la historia donde quieras insertar el marcador de orden de producción.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Insertar orden de producción. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insertar orden de producción. t Pulsa Alt+Enter (Windows).
68
Editar una historia
3.
Introduce la información de la orden de producción; por ejemplo, Take VO, On Camera, Take SOT o Take Live. La información se guarda automáticamente cuando haces clic en otro punto de la historia.
Para mover una orden de producción en un script:
t Selecciona el marcador de orden de producción y arrástralo a otra ubicación dentro del script.
Cuando las órdenes de producción se reorganizan en un script, el sistema las vuelve a numerar
n
automáticamente, empezando por el uno (1). El mismo cambio de numeración ocurre si se añaden las órdenes de producción nuevas o se eliminan las existentes.
Para eliminar un orden de producción de un script:
t Selecciona la orden de producción y pulsa la tecla Supr.
Para copiar una o más órdenes de producción a otra historia:
1. Abre dos historias.
2. Al hacer clic, mantén pulsado el botón del ratón y selecciona la orden u órdenes de producción, o el texto que las incluye.
3. Pulsa Ctrl+C.
4. Ubica el cursor de inserción donde desees insertar la orden u órdenes de producción.
5. Pulsa Ctrl+V. Si es necesario, las órdenes de producción se renumeran para ajustarlas secuencialmente a la
historia de destino.
También es posible arrastrar y soltar las órdenes de producción de una historia a otra.
Añadir instrucciones de control de máquina
Si tu estación se integra con un sistema de control de broadcast, como iNEWS Command, las órdenes de producción pueden incluir instrucciones de control de máquina.
Estas instrucciones deben ir precedidas por un asterisco (*) y estar escritas en un formato especial, que comienza con un comando para el tipo de dispositivo al que va destinada la instrucción, como por ejemplo CG para generador de caracteres. Tras el comando, el formato especifica un elemento o plantilla particulares, como por ejemplo “2line” para una plantilla que contenga dos líneas para rellenar con datos. Si se requiere información o comentarios adicionales, este texto continuaría en las líneas sucesivas en la misma caja de texto de la orden de producción.
En el siguiente procedimiento, se utiliza un ejemplo de una instrucción de control de máquina para un gráfico de generador de caracteres de dos líneas.
69
Para añadir instrucciones de control de máquina para un evento de CG:
1. Añade una orden de producción en el script.
2. En la caja de texto de la orden de producción (en la lista de órdenes de producción), escribe *CG 2line y pulsa Enter.
Escribe la primera línea de texto que quieres que aparezca en el gráfico del generador de caracteres
3. de dos líneas; por ejemplo, Alcalde Joe Smith, y, a continuación, pulsa Enter. Pulsa Enter.
4. Escribe la segunda línea de texto que quieres que aparezca en el gráfico del generador de caracteres de dos líneas; por ejemplo, Pleasantville.
Tu instrucción de control de máquina CG aparecerá en color azul.
Añadir instrucciones de control principal de máquina
El evento de control de máquina vinculado con la estructura de la historia tiene preferencia de forma predeterminada sobre otros comandos para el control de máquina que constan en el script cuando la lista de eventos está generada por el servidor de monitorización de iNEWS. Si deseas que el evento de control de máquina vinculado con la estructura de la historia aparezca en una posición que no sea la primera en la lista de eventos, puedes insertar un marcador de posición en la historia. El sistema inserta el evento de control de máquina de la estructura de la historia en la posición deseada en la lista de eventos. Puedes insertar una orden de producción de instrucción de control principal de máquina. Solo se permite una por historia.
Editar una historia
Como otras instrucciones de control de máquina, las instrucciones que escribes deben ir precedidas por un asterisco (*) y estar escritas en un formato especial, que comienza con un comando para el tipo de dispositivo al que va destinada la instrucción, como por ejemplo CG para generador de caracteres.
Para insertar una orden de producción principal:
1. Sitúa el cursor en la parte de la historia donde quieras insertar el marcador de orden de producción.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t Haz clic derecho y selecciona Insert Primary Cue. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insert Primary Cue.
Se crea una orden de producción identificada como *Primary.
70
Eliminar o recuperar una historia eliminada
Eliminar o recuperar una historia eliminada
Cuando se elimina una historia de iNEWS, se envía a una carpeta llamada Dead (Restos), desde la que un administrador puede recuperarla durante un cierto tiempo. Este periodo de tiempo viene predeterminado por un intervalo de purga que el administrador del sistema de cada sitio ha configurado para esta cola.
Para eliminar una historia:
1. Selecciona la historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel situado en la parte superior derecha del panel de Cola/Historia.
3. Selecciona Eliminar historia.
Bloquear y desbloquear una historia
El sistema informático para redacción de noticias iNEWS dispone de varios tipos de bloqueos, como bloqueos de edición, bloqueos de edición segmentados, bloqueos sencillos y bloqueos con contraseña. Bloqueando una historia se impide que una persona no autorizada pueda cambiarla mientras se está trabajando en ella. Aunque la historia tenga la edición bloqueada por otro usuario, puedes navegar por la historia para verla, pero aparecerá una advertencia si intentas editarla. El mensaje dice:
bloquear la edición. La historia está bloqueada por otro usuario.
No se pudo
El boqueo de edición por segmentos permite que un usuario cambie los datos de la estructura de la historia mientras otro usuario tiene el texto de la historia y la lista de órdenes de producción bloqueados. Esto supone una ventaja para los productores que puedan necesitar realizar modificaciones en la sección de estructura de la historia del Editor de scripts mientras un reportero todavía está trabajando en el cuerpo de la historia.
Los bloqueos sencillos y los bloqueos con contraseña solo pueden aplicarse a una historia desde una estación de trabajo de iNEWS, pero las medidas de seguridad se cumplen en MediaCentral UX. Con el bloqueo sencillo, un usuario de iNEWS bloquea la historia con su nombre de usuario, de modo que solo este usuario o un administrador del sistema iNEWS puede abrirla. Si otro usuario intenta abrir una historia con bloqueo sencillo en MediaCentral UX, se le denegará el acceso de visualización o edición a la historia. Del mismo modo, un usuario de iNEWS realiza un bloqueo por contraseña en la historia de aplicando una contraseña para que solo aquellos que la conozcan puedan visualizar o editar la historia. Si un usuario de MediaCentral UX intenta abrir una historia bloqueada por contraseña, el sistema le solicitará la contraseña.
71
Bloquear y desbloquear una historia
c
n
Los administradores del sistema no pueden obviar el bloqueo de edición de otro usuario en MediaCentral UX. No obstante, ni la función de bloqueo sencillo ni la de bloqueo por contraseña se aplican a los administradores del sistema iNEWS. Pueden abrir historias con un bloqueo sencillo o por contraseña en la base de datos de iNEWS en cualquier momento.
Para bloquear una historia, ejecuta una de estas acciones:
t Empieza a escribir en el cuerpo de la historia. Se aplica un bloqueo de edición automáticamente
al cuerpo de la historia.
t Haz clic en el botón Bloquear/Desbloquear en la barra de herramientas. Se aplica un bloqueo
de edición manualmente al cuerpo de la historia. Si tienes una historia bloqueada, el botón Bloquear/Desbloquear se ilumina de color naranja.
Para bloquear la estructura de la historia, efectúa una de estas acciones:
t Empieza a escribir en cualquier campo de la estructura de la historia de una historia. El bloqueo
de edición por segmentos se aplica automáticamente.
Para desbloquear una historia, efectúa una de las operaciones siguientes:
t Ve a otra historia de la cola. La historia que has editado se guarda y bloquea automáticamente. t Haz clic en el botón Bloquear/Desbloquear.
Si haces clic en el botón Desbloquear, aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación indicando lo siguiente:
La historia ha sido modificada. ¿Quieres guardarla antes de desbloquearla?
Elige Sí para guardarla y, a continuación, desbloquéala, y No para desbloquear la historia sin guardar cambios, o bien pulsa Cancelar para volver a la historia con el bloqueo de edición todavía activado.
Si navegas entre la sección Estructura de la historia del Editor de scripts y las secciones Lista de órdenes de producción e Historia, podrás quitar cualquier bloqueo de edición por segmentos que tengas en la estructura de la historia. Haciendo lo contrario, puedes quitar bloqueos de edición que puedas tener en el cuerpo de la historia. Antes de proceder al desbloqueo, el sistema guarda los cambios realizados mientras tenías un bloqueo activado.
72
Insertar plantillas de script
Las plantillas de script son plantillas creadas por un administrador para que puedas insertar rápidamente texto y segmentos predefinidos en historias. Por ejemplo, si una historia sobre la previsión meteorológica diaria en un programa dispone de un conjunto estándar de órdenes de producción e instrucciones del presentador que siempre son iguales, un administrador puede crear una plantilla de script que contenga esta información. La plantilla puede ponerse a disposición de otros usuarios de MediaCentral UX para que la puedan insertar en historias nuevas que escriben para programas posteriores.
Las plantillas de script se insertan en la posición actual del cursor en una historia abierta.
Para insertar una plantilla de script:
1. Sitúa el cursor en el cuerpo de la historia donde quieras insertar la información de la plantilla.
2. Lleva a cabo uno de estos procedimientos:
t En la barra de herramientas, haz clic en el botón de plantilla. t Haz clic derecho y selecciona Insertar plantilla de script. t Pulsa Ctrl+Mayús+I.
3. Selecciona la plantilla que deseas utilizar de la lista haciendo doble clic.
Insertar plantillas de script
Si sabes el nombre de la plantilla que quieres, también puedes escribirlo en el campo de búsqueda
n
y pulsar Enter.
Insertar marcadores de posición MOS
Puedes crear un marcador de posición para un dispositivo MOS de otro fabricante en una historia de iNEWS, tanto en la estructura de la historia o como orden de producción de la historia. Para poder añadirlo a la estructura de la historia, esta debe admitir información MOS.
El servidor de iNEWS debe ejecutar iNEWS v4.0.3 o superior.
n
Para insertar un marcador de posición de objeto MOS:
1. Sitúa el cursor en uno de los puntos siguientes:
- En un segmento del editor de historias.
- En cualquier campo de la estructura de la historia.
2. Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Insertar marcador de posición. Se abre el cuadro de diálogo Crear marcador de posición de objeto MOS.
3. Selecciona un nombre de dispositivo e introduce un título. De forma opcional, introduce una descripción.
73
4. Pulsa Aceptar. El nuevo marcador de posición de objeto MOS aparece como orden de producción en el
editor de historias y la lista de órdenes de producción o en el campo de título MOS. El usuario del dispositivo MOS puede actualizar el marcador de posición más tarde con un ID u
objetos reales activando o cargando el servidor de monitorización. A continuación, el enlace MOS enviará datos de vuelta a iNEWS y MediaCentral UX en el orden de producción
Agregar medios a una historia
Si deseas añadir material audiovisual a una historia, tienes que crear una secuencia de vídeo vinculada con una historia. Para crear una secuencia, haz clic en el botón Abrir secuencia en la barra de herramientas del panel de Cola/Historia. También puedes utilizar este botón para abrir una secuencia que ya has vinculado previamente con una historia. A continuación secuencia se edita en el panel de Secuencia. Para más información, consulta
en la página 78
Puedes configurar una opción para que cargue automáticamente una secuencia vinculada con una historia. Selecciona Inicio > Configuración de usuario > iNEWS > Cargar secuencia automáticamente.
La siguiente ilustración muestra el botón Abrir secuencia y una secuencia vinculada con una historia.
y “Editar una secuencia vinculada a una historia” en la página 98.
Agregar medios a una historia
.
“Utilizar el panel de Secuencia”
Al guardar una historia no se guarda la secuencia que tiene vinculada. Debes guardar la
n
secuencia en el panel de Secuencia. Consulta “Guardar una secuencia” en la página 93.
74
Copiar y enviar enlaces de iNEWS
Puedes copiar y enviar enlaces a historias, colas, carpetas de iNEWS, facetas de iNEWS y proyectos de iNEWS. Estos enlaces están en formato URL y pueden compartirse por e-mail, wikis, documentos o mensajes de chat. Los enlaces son válidos siempre y cuando el elemento exista en la base de datos de iNEWS.
Cuando haces clic en un enlace de iNEWS o lo pegas en la barra de direcciones de un navegador compatible, sesión, aparece la pantalla de inicio de sesión. Una vez que hayas iniciado sesión, aparece el destino del enlace.
Puedes seleccionar Copiar enlace o Copiar enlace contenedor. Copiar enlace crea un enlace al elemento seleccionado y Copiar enlace contenedor crea un enlace al elemento que contiene el elemento seleccionado.
Para crear una URL para un enlace de iNEWS en el panel de Contenidos, realiza una de las acciones siguientes:
t En una lista de iNEWS, haz clic derecho en un elemento y selecciona Copiar enlace. t En una lista de iNEWS, selecciona un elemento, haz clic en el botón de menú del panel y
selecciona Copiar enlace o Copiar enlace contenedor.
MediaCentral UX se abre con la selección de vista y contenido correcta. Si no has iniciado
Copiar y enviar enlaces de iNEWS
Para crear una URL para un enlace de iNEWS en el panel de Cola/Historia o en el panel de Proyecto/Historia, realiza una de las acciones siguientes:
t Haz clic derecho en un elemento y selecciona Copiar enlace. t Selecciona un elemento, haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Copiar enlace o
Copiar enlace contenedor.
Para crear una URL para un enlace de iNEWS en el panel Iniciar, realiza una de las acciones siguientes:
t Haz clic derecho en un elemento y selecciona Copiar enlace. t Selecciona un elemento, haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Copiar enlace.
En todos los casos, se abre un cuadro de diálogo emergente con una URL que ya está seleccionada para ser copiada. Pulsa Ctrl+C (Windows) o Comando+C (Macintosh) para copiar el enlace, luego utiliza Ctrl+V (Windows) o Comando+V (Macintosh) para pegar el enlace.
75
Recuperar historias guardadas automáticamente
Recuperar historias guardadas automáticamente
Cuando trabajas en MediaCentral UX, las secuencias e historias se guardan automáticamente en tu sistema Windows o Macintosh local cada 60 segundos. Esta función de autoguardado es útil si se produce una desconexión o fallo del servicio, o si cierras una sesión del navegador sin guardar el trabajo. Esta característica también es útil si tu administrador establece un plazo de caducidad automático de la sesión.
Puedes recuperar tus cambios sin guardar de varias formas:
Si se produce una desconexión o fallo y mantienes abierta la sesión, se desactivan las funciones de
• edición en el panel Cola/Historia, y aparece el cuadro de diálogo de recuperación automática, como se indica a continuación.
Si la desconexión o fallo causa que deba iniciarse sesión nuevamente, aparece un cuadro de diálogo que enumera los contenidos con cambios sin guardar.
Haz clic en el nombre del contenido para abrir la última versión guardada. Si el archivo es una historia, el panel Cola/Historia muestra tres botones adicionales:
- Recuperada: Haz clic en este botón para abrir el archivo de recuperación (del sistema local).
- Guardado por última vez: Haz clic en este botón para abrir el último archivo guardado
(de la base de datos de Interplay Production).
- Guardar esta: Haz clic en este botón para guardar la versión que estás viendo y borrar la
otra versión.
76
Recuperar historias guardadas automáticamente
Si la historia incluye una secuencia de script, y el panel de Secuencia está abierto, estas botones se mostrarán en ese panel.
Puedes alternar entre versiones para compararlas, y hacer clic en el botón “Guardar esta” cuando sepas qué versión deseas mantener.
Si cierras el cuadro de diálogo de Recuperación automática sin seleccionar un archivo, se puede seleccionar Contenidos autorrecuperados en el menú del panel Cola/Historia para volver a mostrar el cuadro de diálogo. Esta opción aparece solamente si existen contenidos autorrecuperados.
Esta característica funciona de manera similar para historias y secuencias. Para información
n
específica sobre el guardado automático de secuencias, consulta
automáticamente” en la página 94
Si tu navegador se congela, pero las sesiones de MediaCentral UX y de iNEWS están todavía
n
activas, las historias de iNEWS se bloquean por cinco minutos. No podrás modificar o restaurar la historia hasta que se libere el bloqueo o se cierren las sesiones de iNEWS y MediaCentral UX. Puedes pedirle a tu administrador de MediaCentral UX que cierre la sesión de MediaCentral UX, lo que levantará el bloqueo.
.
“Recuperar secuencias guardadas
77
5 Utilizar el panel de Secuencia
Las siguientes secciones principales describen el panel de Secuencia y cómo utilizarlo:
Mostrar el panel de Secuencia
El panel de Secuencia
Sobre las secuencias básicas y avanzadas
Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical
Usar la barra de zoom de la secuencia
Ver información de secuencia
Crear una secuencia
Guardar una secuencia
Guardar una versión de una secuencia
Recuperar secuencias guardadas automáticamente
Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia
Abrir una secuencia vinculada a una historia
Editar una secuencia vinculada a una historia
Editar una secuencia
Mostrar el panel de Secuencia
El panel de Secuencia se muestra en las vistas predeterminadas Cortar, Registro e Historia. Se muestra con una línea de tiempo horizontal en las vistas Cortar y de Registro, y con una línea de tiempo vertical en la vista de Historia. Si lo prefieres, puedes cambiar la orientación (consulta
“Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical” en la página 84).
Para mostrar el panel de Secuencia:
t Selecciona Paneles > Secuencia.
El panel de Secuencia se abre en el modo y orientación en que estaba cuando saliste de la aplicación.
El panel de Secuencia
qq ww
ee er
1@
et ey
eu ei
eo e1)
1!
1# 1$1%
1^
El panel de Secuencia incluye la línea de tiempo de la secuencia y controles que te permiten editar una secuencia. Puedes trabajar con una de dos líneas de tiempo de la secuencia: básica o avanzada. Consulta
Puedes ver el panel de Secuencia con una línea de tiempo vertical o una línea de tiempo horizontal.
La siguiente ilustración muestra las dos líneas de tiempo y las dos orientaciones e identifica los controles.
“Sobre las secuencias básicas y avanzadas” en la página 82.
El panel de Secuencia
Izquierda: línea de tiempo vertical de una secuencia avanzada. Derecha: línea de tiempo horizontal de una secuencia básica.
Control Descripción
1 La pestaña del panel de Secuencia Mueve el puntero del ratón sobre la pestaña para
2 Botón Añadir encadenado de vídeo Añade un encadenado de vídeo (secuencia avanzada
3 Botón Dividir Divide uno o más segmentos en dos en el indicador
mostrar información sobre la secuencia. Consulta
“Ver información de secuencia” en la página 88.
solamente). Consulta
(secuencias avanzadas solamente)” en la página 135
de posición. Consulta
página 132
.
.
“Insertar encadenados de vídeo
“Dividir un segmento” en la
79
El panel de Secuencia
Control Descripción
4 Sobrescribir, botón Efectúa una edición con sobrescritura. Consulta
“Realizar una edición por sobrescritura en una secuencia avanzada” en la página 113
.
5 Botón reemplazar
Realiza una edición por sustitución. Consulta
una edición por sustitución” en la página 117
“Realizar
.
6 Botón Eliminar segmento Borra el segmento seleccionado de la secuencia.
7 Botón Panel de audio Abre el panel de Audio o lo trae al frente.
8 Botón Guardar Guarda la secuencia en la base de datos de Interplay
“Guardar una secuencia” en la
9 Botón Extender / Retraer
Production. Consulta
página 93
.
(Solamente secuencia de script) Extiende un segmento sobrepasando el límite del bloque de tiempo o lo retrae.
“Extender un segmento hasta otro bloque
.
“Mostrar y
10 Mostrar / Ocultar bloques de tiempo
vacíos
Consulta
de tiempo” en la página 104
(Solamente secuencia de script) Muestra u oculta bloques de tiempo vacíos. Consulta
esconder bloques de tiempo vacíos” en la página 106
.
11 zoom de la secuencia, barra de permite agrandar una sección de la línea temporal.
Consulta
la página 85
“Usar la barra de zoom de la secuencia” en
.
12 Selectores de pista Te permite seleccionar la pista para realizar una
edición por inserto, una edición con sobrescritura o una operación de división de segmento. Consulta
“Efectuar una edición por inserción en una
secuencia avanzada” en la página 111
“Realizar una edición por sobrescritura en una
secuencia avanzada” en la página 113
“Dividir un segmento” en la página 132
13 Barra de código de tiempo Muestra el tiempo de la secuencia en horas, minutos y
segundos, dependiendo de la longitud del contenido cargado. Haz clic en la barra de código de tiempo para arrastrar el indicador de posición; haz clic derecho en la barra de código de tiempo para acceder a algunos comandos.
80
Control Descripción
El panel de Secuencia
14 Encabezado del bloque de tiempo
(Solamente secuencia de script) Muestra la duración de los contenidos que hay en ese momento en el bloque de tiempo y la duración del texto en el segmento de historia vinculado. Consulta
tiempo” en la página 100
“Trabajar con visualizadores de
.
15 Botón de menú del panel Ofrece opciones para trabajar con secuencias.
16 Indicador de posición Te permite desplazarte por un clip o secuencia
La tabla siguiente describe los elementos en el menú del panel.
Elemento de menú Descripción
Deshacer Deshace la edición anterior. Consulta “Deshacer y
rehacer una acción en el panel de Secuencia” en la página 122
Rehacer Rehace la siguiente edición previamente deshecha.
Guardar como Permite cambiar el nombre y guardar una secuencia
en una ubicación distinta. Consulta
versión de una secuencia” en la página 93
Guardar secuencia Guarda la secuencia en su ubicación actual en la
base de datos de Interplay Production. Consulta
“Guardar una secuencia” en la página 93.
.
“Guardar una
.
Insertar encadenado Inserta un encadenado de vídeo (secuencia avanzada
solamente). Consulta
“Insertar encadenados de vídeo (secuencias avanzadas solamente)” en la página 135
.
Split Divide uno o más segmentos en dos en el indicador
de posición. Consulta
página 132
.
“Dividir un segmento” en la
Eliminar Elimina el elemento seleccionado (segmento o efecto).
Ocultar / Mostrar bloques de tiempo vacíos (Solamente segmento de script) Muestra u oculta los
bloques de tiempo vacíos. Consulta
“Mostrar y esconder bloques de tiempo vacíos” en la página 106
.
Mixdown de secuencia Envía una secuencia a la mezcla final. Consulta
“Transcodificar contenidos” en la página 169.
81
Sobre las secuencias básicas y avanzadas
Elemento de menú Descripción
Activar/desactivar la exploración audible Activa o desactiva el desplazamiento rápido con
sonido (exploración audible) Consulta “Activar la
búsqueda audible de audio” en la página 137
Orientación Permite seleccionar la orientación de la línea de
tiempo y la barra de herramientas: horizontal o vertical. Consulta
horizontal o vertical” en la página 84
Ayuda Abre una sección de de ayuda que describe el panel
de Secuencia y sus funciones.
El panel de Secuencia no incluye comandos para crear una secuencia nueva.
n
No es posible agregar clips a la línea de tiempo hasta haber creado o cargado una secuencia. Consulta
“Crear una secuencia” en la página 88.
“Seleccionar una línea de tiempo
Sobre las secuencias básicas y avanzadas
.
.
Cuando preparas una secuencia del panel de Contenidos, puedes elegir si producir una secuencia básica o una secuencia avanzada.
Una
secuencia básica
pista de audio representa a todas las pistas de audio de origen. Una porción de contenido en una pista de una secuencia se llama
incluye una línea de tiempo con una pista de vídeo y una de audio. Esta única
segmento
.
82
Sobre las secuencias básicas y avanzadas
Una secuencia básica se compone de cortes solamente. A veces se la llama “lista de planos” o “lista de edición”. No es posible añadir encadenados de audio o de vídeo.
Todas las pistas de audio de los clips que componen una secuencia se monitorizan con un único medidor. Se puede seleccionar qué canales monitorizar. Consulta “Monitorizar audio de
archivos y secuencias básicas” en la página 183
.
•Una secuencia avanzada incluye una línea de tiempo con una pista de vídeo. De manera predeterminada incluye tres pistas de audio, llamadas NAT (sonido ambiente o natural), SOT (sonido pregrabado), y VO (locución) para usar historias de iNEWS. Puedes crear una secuencia que esté vinculada con una historia de iNEWS, o puedes crear y editar una secuencia independiente
Los colores distintos de los segmentos en la línea de tiempo indican las relaciones entre los segmentos:
- Vídeo sin audio vinculado: azul oscuro
- Vídeo con sonido NAT vinculado, o NAT solamente: verde
- Vídeo con SOT, vídeo con NAT y SOT, o SOT solamente: celeste
-VO: violeta
La siguiente ilustración muestra, de izquierda a derecha, vídeo con sonido NAT y SOT, VO, vídeo con NAT, y vídeo solamente.
.
Un administrador puede cambiar el nombre de las etiquetas de las pistas de audio. Un administrador también determina la asignación de pistas, que puedes modificar. Para información sobre cómo renombrar, asignar, y configurar pistas de audio, y agregar encadenados de audio, consulta
Puedes agregar encadenados de vídeo a una secuencia avanzada. Consulta
de vídeo (secuencias avanzadas solamente)” en la página 135
agregan
la página 179
“Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas” en la página 179.
“Insertar encadenados
. Los encadenados de audio se
automáticamente. Consulta
“Trabajar con pistas de audio en secuencias avanzadas” en
.
83
Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical
Cuando preparas una secuencia del panel Cola/Historia, esta se crea automáticamente como una secuencia avanzada.
No puedes convertir una secuencia básica a una secuencia avanzada, o una secuencia avanzada
n
a una secuencia básica.
La capacidad para crear secuencias avanzadas depende del rol que tengas asignado, y la
n
licencia asignada a ese rol. Ponte en contacto con tu administrador de MediaCentral UX para obtener más información.
Seleccionar una línea de tiempo horizontal o vertical
Puedes ver el panel de Secuencia con una línea de tiempo vertical o una línea de tiempo horizontal. Puedes cambiar la orientación a tu preferencia y la selección se guardará hasta la modifiques o restablezcas tu distribución personalizada.
Puedes seleccionar “Auto” para que la orientación quede determinada por las dimensiones del área de Línea de tiempo del panel de Secuencia:
Si el tamaño horizontal es mayor que el vertical, el panel de Secuencia aparece con una línea de tiempo horizontal.
Si el tamaño vertical es mayor que el horizontal, el panel de Secuencia aparece con una línea de tiempo vertical.
Para seleccionar la orientación de la línea de tiempo:
t Haz clic en el botón de menú del panel de Secuencia, selecciona Orientación, y selecciona
Auto, Horizontal o Vertical.
84
Usar la barra de zoom de la secuencia
qq
ee
rr
ww
rt
Usar la barra de zoom de la secuencia
La barra de zoom de la secuencia está ubicada debajo de la línea de tiempo de la secuencia en la orientación horizontal o a la derecha de la línea de tiempo en la orientación vertical. Puedes usar la barra de zoom para agrandar una sección de la línea de tiempo de la secuencia para que puedas trabajar con mayor facilidad con secuencias largas o para hacer decisiones de edición precisas.
La barra de zoom de la secuencia es similar a la barra de zoom de contenidos, pero las dos funcionan
n
independientemente. La barra de zoom de contenidos está disponible a catalogadores que no tienen acceso al panel de Secuencia.
En la siguiente ilustración, la parte superior de la línea de tiempo muestra una secuencia básica con la barra de zoom de contenidos ajustada para mostrar toda la secuencia. La línea de tiempo inferior muestra un acercamiento a la porción central de la secuencia.
1 Barra de zoom 4 Control deslizante de zoom 2 Área de zoom 5 Indicador de posición 3 Puntos de edición
La zona visible de la línea de tiempo es conocida como área de zoom y está representada por el control deslizante de zoom. Puedes arrastrar el control deslizante a lo largo de la barra de zoom
para mostrar un área de zoom distinta en cualquier parte de la secuencia. El área de zoom permanece del mismo tamaño mientras arrastras el control deslizante.
Si en el panel de Secuencia se carga una secuencia básica, la barra de zoom muestra marcas de tic para editar puntos entre segmentos.
85
Usar la barra de zoom de la secuencia
La barra de zoom incluye un indicador de posición que combina el indicador de posición de la línea de tiempo de la secuencia y en la línea de tiempo de contenidos. Este indicador de posición es siempre visible en la barra de zoom, que es útil cuando el zoom está sobre una sección de la línea de tiempo que no incluye el indicador de posición.
Indicador de posición en la barra de zoom pero no en el área de zoom.
Puedes hacer clic en el indicador de posición de la barra de zoom y saltar al indicador de posición de la línea de tiempo. El área de zoom se mueve para incluir ambos indicadores de posición y para ampliar la sección de la línea de tiempo que contiene el indicador de posición.
Indicador de posición en la barra de zoom y en el área de zoom.
86
Usar la barra de zoom de la secuencia
Puedes hacer clic cualquier parte en la barra de zoom para mover él área de zoom a la izquierda o a la derecha. De esta manera puedes desplazarte por la secuencia.
Si hay cargada una secuencia avanzada, la barra de zoom muestra una representación de la secuencia como un conjunto de barras coloreadas. Esta visualización es a “minimapa” que combina el contenido de las pistas de audio y vídeo de la secuencia. Estas barras coloreadaes te pueden ayudar a navegar por la secuencia.
La barra de zoom muestra barras coloreadas que corresponden al contenido de las pistas en la secuencia.
Para ampliar o reducir una sección de la línea de tiempo de contenidos, realiza uno de estos procedimientos:
t Arrastra un control de la barra deslizante de zoom hacia adentro o hacia afuera. El puntero
del ratón cambia a una flecha doble cuando te detienes sobre un control deslizante de zoom y lo seleccionas.
Control deslizante de zoom, control (manipulador) derecho seleccionado.
La región de zoom se mueve hacia adentro o hacia afuera simétricamente salvo que un extremo llegue al fin del secuencia. Si deseas arrastrar solamente un extremo, haz Alt+click en el manipulador y arrástralo.
t En el panel de Secuencia activo, pulsa la flecha abajo para ampliar el zoom un 50 % o pulsa
la flecha arriba para reducirlo en un 50 %.
87
Ver información de secuencia
Puedes ver el nombre, el formato y otros datos de la secuencia cargada en el panel de Secuencia.
Para ver la información de secuencia:
t Mueve el puntero del ratón sobre la pestaña del panel de Secuencia.
La tabla siguiente describe la información que puede verse.
Elemento Descripción
Nombre El nombre del contenido como se indica en la base
Formato 30i NTSC
Ver información de secuencia
de datos de Interplay Production.
25i PAL, 25p PAL 720p/25, 720p/29.97, 720p/50, 720p/59.94 1080i/59.94, 1080i/50 1080p/25, 1080p/29.97
relación de aspecto 4:3
Resolución: 720 × 486
Crear una secuencia
Puedes crear una secuencia en MediaCentral UX y guardarla como un contenido en la base de datos de Interplay Production. También puedes crear una secuencia y vincularla con una historia de iNews. En este caso la secuencia es conocida como una secuencia de script.
Observa lo siguiente:
Debes crear una secuencia y cargarla en el panel de Secuencia antes de poder agregar clips a la línea de tiempo de la secuencia.
Puedes abrir y editar algunos tipos de secuencias creadas en otras aplicaciones de Avid. Consulta
“Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia” en la página 96.
16:9
720 × 592 1280 × 720 1920 × 1080
88
Crear una secuencia
Las secuencias que creas en MediaCentral UX pueden abrirse y modificarse en Avid Symphony, Media Composer y NewsCutter. Las secuencias básicas (listas de planos) se pueden abrir y editar en Interplay Assist.
La capacidad para crear secuencias avanzadas depende del rol que tengas asignado, y la licencia asignada a ese rol. Ponte en contacto con tu administrador de MediaCentral UX para obtener más información.
Hay varias maneras de crear una secuencia:
Crear una secuencia en la base de datos Interplay Production sin cargarla en el panel de Secuencia,
• o con el panel de Secuencia cerrado. Usa este procedimiento para producir un “indicador” de secuencia para editar después.
Crear una secuencia, editarla en el panel de Secuencia y guardarla. Usa este procedimiento para producir una secuencia independientemente de una historia de iNEWS.
Crear una secuencia vinculada a una historia de iNEWS, editarla en el panel de Secuencia y guardarla.
Para crear una secuencia en la base de datos de Interplay Production:
1. En la pestaña Contenidos, desplázate hasta la carpeta en que deseas crear la secuencia.
Seleccionar una carpeta no crea una secuencia en ella.
n
2. En la pestaña del panel de Contenidos, selecciona Crear secuencia básica o Crear secuencia avanzada.
Cuando finaliza el proceso, aparece una secuencia llamada New.Sequence en el panel de Contenidos, resaltada en naranja (Podrías tener que deplazarte hacia abajo para verla). Si ya hay una secuencia llamada New.Sequence, se añade .01 a su nombre, y se va incrementando para cada secuencia nueva sin nombre (New.Sequence.02, y así sucesivamente).
El nombre de la secuencia aparece atenuado y en cursiva hasta que se le añaden contenidos online y se guarda.
Se puede usar este procedimiento para crear un “indicador” de secuencia para editar después. Cambia el nombre a la secuencia en el panel de Contenidos mediante uno de estos procedimientos:
3.
t Selecciona la secuencia, haz clic en su nombre y teclea el nombre nuevo. t Selecciona la secuencia y pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh).
Puedes editar la secuencia posteriormente abriendo el panel de Secuencia y haciendo doble clic en ella.
89
Para crear una secuencia, editarla y guardarla:
1. Selecciona Paneles > Secuencia para abrir el panel de Secuencia.
2. En la pestaña Contenidos, desplázate hasta la carpeta en que desees crear la secuencia.
Seleccionar una carpeta no crea una secuencia en ella.
n
3. Haz clic en el botón de menú del panel de Contenidos y selecciona Crear secuencia básica o Crear secuencia avanzada.
Cuando finaliza el proceso, aparece una secuencia llamada New.Sequence en el panel de Contenidos, resaltada en naranja (Podrías tener que deplazarte hacia abajo para verla). Si ya hay una secuencia llamada New.Sequence, se añade .01 a su nombre, y se va incrementando para cada secuencia nueva sin nombre (New.Sequence.02, y así sucesivamente).
El nombre de la secuencia aparece atenuado y en cursiva hasta que se le añaden contenidos online y se guarda.
Cambia el nombre a la secuencia en el panel de Contenidos mediante uno de estos procedimientos:
4.
t Selecciona la secuencia, haz clic en su nombre y teclea el nombre nuevo. t Selecciona la secuencia, pulsa F2 (Windows) o Intro (Macintosh) y teclea el nombre nuevo.
5. Edición de la secuencia.
Crear una secuencia
Consulta
6. Guarda la secuencia mediante uno de estos métodos:
t Haz clic en el botón Guardar en la barra de herramientas del panel de Secuencia. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Guardar secuencia. t Con el panel de Secuencia activo, pulsa Ctrl+S (Windows) o Comando+S (Macintosh)
Debes hacer clic en el botón Actualizar en el panel de Contenidos para ver cómo el nombre atenuado y en cursivas de la secuencia pasa a estar en fuente normal.
Para crear una secuencia vinculada con una historia, editarla y guardarla:
1. Abre una historia en el panel de Cola/Historia.
2. Abre el panel de Secuencia.
3. Haz clic en el botón de Abrir secuencia.
“Editar una secuencia” en la página 109.
90
Crear una secuencia
El nombre de la secuencia en la pestaña del panel de Secuencia y en el panel de Medios muestran el nombre de la historia abierta.
Hacer clic en el botón Abrir secuencia abre automáticamente el panel de Medios si está cerrado. Si posteriormente cambias el nombre de la historia y deseas modificar el nombre de la
secuencia, debes cambiarle el nombre en el panel de Contenidos. Para acceder rápidamente a la secuencia en el panel de Contenidos, verifica que esté cargada en el panel de Medios, haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Abrir carpeta contenedora.
4. Edición de la secuencia. Consulta “Editar una secuencia” en la página 109 Después de agregar el primer clip a la secuencia, un cuadro de mensaje indica que se está
creando una secuencia nueva. La aplicación MediaCentral UX obtiene un nuevo bloqueo de edición de iNEWS, crea y guarda la secuencia en la ubicación de la secuencia de script, y guarda el identificador de la secuencia con la historia.
El administrador de MediaCentral UX establece la ubicación para almacenar secuencias de
n
script en la sección Interplay Production de la Configuración del sistema de MediaCentral UX.
5. Guarda la secuencia mediante uno de estos métodos:
t Haz clic en el botón Guardar en la barra de herramientas del panel de Secuencia. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Guardar secuencia. t Con el panel de Secuencia activo, pulsa Ctrl+S (Windows) o Comando+S (Macintosh)
La secuencia se guarda en la ubicación de la secuencia de script. Podrías tener que hacer clic en el botón Actualizar para ver la secuencia en el panel de Contenidos.
Reglas para crear una secuencia de script
Ten presentes las siguientes reglas al crear una secuencia que quieras vincular a una historia (lo que se conoce como secuencia de script):
Al crear una nueva secuencia que quieres vincular a una historia, en primer lugar abre el panel de Secuencia, y a continuación haz clic en el botón Abrir secuencia para vincular la secuencia a la historia.
.
91
Si la historia no tiene una secuencia vinculada y el panel de Secuencia no se muestra, al hacer clic en el botón Abrir secuencia se abrirá el panel de Secuencia. El panel se etiqueta “secuencia”. El panel lleva el nombre de “Secuencia”. Para crear una secuencia vinculada a una historia, vuelve a hacer clic en el botón Abrir secuencia. El panel de Secuencia está etiquetado con el título de la historia
No puedes crear una secuencia para una historia a menos que la historia tenga un título (etiquetado como extracto o slug).
Si la opción Cargar secuencia automáticamente está activada, puedes crear una secuencia abriendo
• el panel de Secuencia y haciendo clic en el botón Abrir secuencia o navegando hasta una que ya tenga un título.
Si la opción Cargar secuencia está desactivada, debes crear una secuencia abriendo el panel de Secuencia y haciendo clic en el botón Abrir secuencia.
La secuencia no se crea en la base de datos de Interplay Production hasta que no arrastres el primer clip al panel de Secuencia.
No se puede enviar una secuencia a reproducción hasta que haya un ID de vídeo.
Secuencias vinculadas a historias en Instinct y NewsCutter
MediaCentral UX admite la visualización y edición de secuencias vinculadas a una historia en Avid Instinct. Las secuencias editadas en MediaCentral UX no se pueden mostrar en Avid Instinct después de la modificación.
Crear una secuencia
.
historia
MediaCentral UX no admite la visualización y edición de secuencias vinculadas a una historia en la herramienta NRCS de News Cutter. La secuencia se muestra como una orden de producción, pero no se abre en el panel de Secuencia. Puedes abrir la secuencia desde la base de datos de Interplay Production en el panel de Contenidos y editarla como otras secuencias creadas en aplicaciones de edición Avid, de acuerdo con las mismas reglas (consulta “Abrir y editar una secuencia existente en el panel de
Secuencia” en la página 96
).
Secuencias de solo audio y solo vídeo
Puedes crear y guardar una secuencia avanzada de solo vídeo (una pista de vídeo sin audio) o secuencias avanzadas de solo audio (pista de locución sin vídeo). Sin embargo, no se admiten el envío a reproducción el siguiente mensaje de error: “Error en el proceso remoto de envío a emisión: Resolución de audio seleccionada pero no encontrada (en fase ‘wait mixdown’)”.
Para enviar la secuencia a reproducción, añade una pista de audio o de vídeo vacía a la secuencia.
y otros flujos de trabajo para secuencias de solo vídeo o solo audio. El proceso falla con
92
Guardar una secuencia
Guardar una secuencia
Si guardas una secuencia que no esté vinculada a una historia, la secuencia es guardado en la ubicación que seleccionaste al crearla en el panel de Contenidos. Para guardar otra versión de la secuencia con un nombre distinto o en una ubicación distinta, usa la función Guardar como. Consulta
“Guardar una versión de una secuencia” en la página 93.
Si estás trabajando con una secuencia vinculada a una historia, debes guardar el artículo y la secuencia por separado. El administrador de MediaCentral UX establece la ubicación para almacenar secuencias de script en la sección Interplay Production de la Configuración del sistema de MediaCentral UX. La ruta predeterminada es Projects/iNEWSsequences/Fecha.
Guardar una secuencia guarda automáticamente los marcadores contenidos en la secuencia.
Puedes mover o copiar una secuencia del panel de Contenidos utilizando los comandos de
n
cortar, copiar y pegar.
Para guardar una secuencia, efectúa uno de estos procedimientos:
t Haz clic en el botón Guardar en la barra de herramientas del panel de Secuencia. t Haz clic en el botón de menú del panel y selecciona Guardar secuencia. t Con el panel de Secuencia activo, pulsa Ctrl+S (Windows) o Comando+S (Macintosh)
Si intentas cerrar una secuencia modificada sin guardarla, se abre el cuadro de diálogo Guardar cambios y pregunta si deseas guardar los cambios.
Guardar una versión de una secuencia
Puedes usar la función Guardar como para crear y guardar una versión de una secuencia con un nombre distinto. También puedes también guardar la secuencia en una ubicación distinta. La secuencia nueva es tratada como un duplicado en la base de datos de Interplay Production, y puede ser modificada independientemente del original.
Puedes mover o copiar una secuencia del panel de Contenidos utilizando los comandos de
n
cortar, copiar y pegar.
Para guardar una versión de una secuencia:
1. En el panel de Secuencia, haz clic en el botón de menú y selecciona Guardar como. Se abre cuadro de diálogo Selecciona una carpeta de Interplay.
2. Selecciona la carpeta en que desees guardar la secuencia.
93
Recuperar secuencias guardadas automáticamente
3. Cambia de nombre a la secuencia. Si la secuencia tiene el mismo nombre de otra en la carpeta seleccionada, el botón de Guardar
aparece gris. Debes cambiar el nombre a la secuencia o guardarla en otra carpeta.
4. Haz clic en Guardar. La secuencia se guarda con el nombre nuevo. Esta nombre se vincula a la secuencia abierta,
y la próxima vez que la guardes, será con el nombre nuevo. Para modificar y guardar la secuencia con su nombre original, debes abrir la secuencia original
y guardarla con ese original. No puedes usa usar la función Guardar como para sobrescribir una secuencia ya guardada.
Recuperar secuencias guardadas automáticamente
Cuando trabajas en MediaCentral UX, las secuencias e historias se guardan automáticamente en tu sistema Windows o Macintosh local cada 60 segundos. Esta función de autoguardado es útil si se produce una desconexión o fallo del servicio, o si cierras una sesión del navegador sin guardar el trabajo. Esta característica también es útil si tu administrador establece un plazo de caducidad automático de la sesión.
Puedes recuperar tus cambios sin guardar de varias formas:
Si se produce una desconexión o fallo y mantienes abierta la sesión,se desactivan las funciones de edición en el panel de Secuencia, y aparece el cuadro de diálogo de recuperación automática, como se indica a continuación.
Si la desconexión o fallo provoca que deba iniciarse sesión nuevamente, aparece un cuadro de diálogo que enumera los contenidos con cambios sin guardar.
94
Recuperar secuencias guardadas automáticamente
Haz clic en el nombre del contenido para abrir la última versión guardada. Si el activo es una secuencia, el panel de Secuencia muestra tres botones adicionales:
- Recuperada: Haz clic en este botón para abrir el archivo de recuperación (del sistema local).
- Guardado por última vez: Haz clic en este botón para abrir el último archivo guardado
(de la base de datos de Interplay Production).
- Guardar esta: Haz clic en este botón para guardar la versión que estás viendo y borrar la
otra versión.
Puedes alternar entre versiones para compararlas, y hacer clic en el botón “Guardar esta” cuando sepas qué versión deseas mantener.
Si cierras el cuadro de diálogo de Recuperación automática sin seleccionar un archivo, se pueden seleccionar Contenidos autorrecuperados en el menú del panel de Secuencia para volver a mostrar el cuadro de diálogo. Esta opción aparece solamente si existen contenidos autorrecuperados
Esta característica funciona de manera similar para historias y secuencias. Para información
n
específica sobre el guardado automático de historias, consulta “Recuperar historias guardadas
automáticamente” en la página 76.
.
95
Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia
Abrir y editar una secuencia existente en el panel de Secuencia
MediaCentral UX permite abrir y editar secuencias que has creado en MediaCentral UX, las aplicaciones de edición de Avid, Interplay Assist, y Avid Instinct.
Hay limitaciones al tipo de secuencias que puedes reproducir y editar. Las siguientes son algunas normas para la edición y la reproducción:
Si la secuencia contiene solo cortes (por ejemplo, una lista de planos), se abre en el panel de Medios para la reproducción y puedes editarla en el panel de Secuencia. Puedes seleccionar el ángulo de cámara y las asignaciones de audio de clips de grupo en una secuencia de solo cortes. Para más información, consulta
Si la secuencia contiene efectos que el servicio de reproducción admite (como encadenamientos de vídeo y audio) pero se creó en una aplicación diferente a MediaCentral UX, se abre en el panel de Medios para la reproducción. La secuencia también se abre en el panel de Secuencia, pero no se puede editar. La pista de vídeo es de color rojo oscuro para indicar que no es editable.
“Trabajar con clips de grupo” en la página 188.
Si la secuencia contiene efectos no renderizados que no admite el reproductor, se muestra un mensaje de error. La secuencia se abre en el panel de Secuencia como no editable.
Si todos los efectos están renderizados, la secuencia se abre en el panel de Medios para la reproducción. La secuencia se abre en el panel de Secuencia como no editable.
No es posible crear subclips de una secuencia no editable.
Puedes agregar marcadores a una secuencia no editable, editar texto del marcador y guardar los marcadores con la secuencia, con los permisos correspondientes. Consulta
“Funcionamiento de los marcadores y las restricciones” en la página 223.
Si abres una secuencia de una base de datos de Interplay Production pero no tienes un rol de lectura/escritura para la carpeta que alberga la secuencia, la secuencia se abre como de solo lectura. Puedes reproducir la secuencia pero no puedes editarla o guardarla.
Para más información sobre la reproducción de secuencias, consulta
simples y complejas” en la página 151
.
96
“Reproducir secuencias
Abrir una secuencia vinculada a una historia
Para abrir una secuencia existente en el panel de Secuencia:
t Haz doble clic en una secuencia en el panel de Contenidos, el panel de Búsqueda, o el panel
de Búsqueda rápida. La secuencia se carga en el panel de Medios y en la línea de tiempo en el panel de Secuencia.
El panel de Secuencia carga automáticamente la secuencia como básica o avanzada.
Abrir una secuencia vinculada a una historia
Si creas una secuencia con el botón Abrir secuencia en el panel de Cola/Historia, esta se vincula con la historia abierta como una secuencia de script (consulta “Crear una secuencia” en la página 88).
Puedes seleccionar que una configuración de usuario abra automáticamente una secuencia de script cuando abres la historia vinculada.
Para abrir automáticamente una secuencia de script con una historia:
1. Selecciona Inicio > Configuración.
2. Selecciona iNEWS.
3. Selecciona “Cargar secuencia automáticamente”.
4. Haz clic en Aplicar.
Para abrir manualmente una secuencia de script:
1. Abre una historia en el panel de Cola/Historia.
2. Abre el panel de Secuencia.
3. Haz clic en el botón de Abrir secuencia.
Se abre la secuencia vinculada en el panel de Secuencia y en el panel de Medios.
Tras vincular una secuencia de script con una historia, no es posible desvincularla. No obstante,
n
puedes modificar completamente la secuencia y cambiarle el nombre si fuera necesario.
97
Editar una secuencia vinculada a una historia
Editar una secuencia vinculada a una historia
Si eres un periodista que está trabajando en una secuencia vinculada a una historia (una secuencia de script), necesitas editar los clips de tu secuencia para que coincidan con el script de tu historia. En MediaCentral UX, tanto los segmentos de la historia como el panel de Secuencia incluyen la información de tiempo para ayudarte a editar tu script y tu secuencia.
En el panel de Historia, un script se se divide en segmentos de historia. Cada segmento de historia tiene una longitud cronometrada basada en la velocidad de lectura que se establece en Avid iNEWS. En el panel de Secuencia, una secuencia vinculada con una historia se divide en bloques de tiempo.
Cada segmento de historia se vincula con un bloque de tiempo. El segmento de historia y el bloque de tiempo muestran la misma información de tiempo: la duración de los contenidos en el bloque de tiempo y la duración del texto en el segmento de historia. Por ejemplo, 0:00/0:16 indica que no hay contenidos para un segmento de historia que dura 16 segundos.
La siguiente ilustración muestra una historia con cuatro segmentos (incluido el segmento predeterminado Nuevo) y una secuencia con cuatro bloques de tiempo correspondientes. La secuencia aún no contiene ningún contenido, lo cual se muestra como 0:00 en los visualizadores de tiempo.
98
Editar una secuencia vinculada a una historia
La ilustración previa muestra el panel de secuencia en orientación horizontal. Puedes cambiar
n
la orientación haciendo clic en el botón de menú de Panel y seleccionando la deseada desde el submenú Orientación.
Al editar el texto en el script y los contenidos en la secuencia, los segmentos de historia del panel de Historia y los bloques de tiempo en el panel de Secuencia permanecen sincronizados para ayudarte a editar contenidos que se correspondan con tu script. Consulta los temas siguientes para obtener más información:
“Trabajar con segmentos de historia y bloques de tiempo” en la página 99
“Trabajar con visualizadores de tiempo” en la página 100
“Editar contenidos en bloques de tiempo” en la página 103
“Extender un segmento hasta otro bloque de tiempo” en la página 104
“Mostrar y esconder bloques de tiempo vacíos” en la página 106
“Ajustar bloques de tiempo manualmente” en la página 107
Los bloques de tiempo se muestran solo para secuencias vinculadas a una historia.
n
Trabajar con segmentos de historia y bloques de tiempo
Mientas trabajas, MediaCentral UX mantiene la sincronización entre los segmentos de historia del segmento y los bloques de tiempo en la secuencia de script. A medida que creas nuevos segmentos de historia, se crean nuevos bloques de tiempo. Al expandir tu script o añadir contenidos, se actualizan los visualizadores de tiempo. Si cambias el orden de los segmentos de la historia, el orden de los bloques de tiempo también se cambia.
Esta sincronización te da la flexibilidad necesaria para centrarte en el script, la secuencia o ambas. A continuación se describen dos enfoques que puedes tomar:
Para una historia actual de noticias, podrías empezar haciendo un boceto del script. A medida que
• escribes, puedes dividir el script en segmentos, lo que crea bloques de tiempo vinculados en la secuencia. Más tarde, puedes rellenar los bloques de tiempo con contenidos que vienen de la ubicación donde se está grabando, y utilizar los visualizadores de tiempo para ajustar con precisión el script y la secuencia antes de grabar una locución
Para un reportaje, podrías empezar abriendo una nueva historia y creando una edición preliminar usando clips de la biblioteca de medios. Al añadir clips al final del bloque de tiempo predeterminado “Nuevo”, creas un nuevo bloque de tiempo y un nuevo segmento de historia (consulta
contenidos en bloques de tiempo” en la página 103
utilizando los visualizadores de tiempo y los bloques de tiempo para ayudarte a combinar el
script,
con el contenido.
script
.
“Editar
). A continuación puedes trabajar en el
99
Editar una secuencia vinculada a una historia
La siguiente lista describe las funciones básicas al trabajar con segmentos de historia y bloques de tiempo:
Cuando resaltas un segmento de historia, el bloque de tiempo correspondiente aparece también resaltado. Cuando resaltas un bloque de tiempo, el segmento correspondiente aparece también resaltado.
Si añades un segmento de historia a un script, un bloque de tiempo correspondiente se añade a la secuencia.
Si grabas segmentos de historia, los bloques de tiempo correspondientes se graban automáticamente
• y los segmentos de contenidos se mueven con sus bloques de tiempo.
Si divides un segmento de historia, se inserta un nuevo bloque de tiempo después del bloque de tiempo seleccionado. Cualquier contenido permanece en el bloque de tiempo seleccionado.
Las instrucciones para el presentador (en rojo) y el texto en subtítulos (verde) no afectan el modo en que iNEWS calcula la duración del texto. Si un segmento de historia solo contiene texto para el presentador o solamente texto en subtítulos, la duración del texto se muestra como 0:00. Se crea un bloque de tiempo correspondiente, pero tienes la opción de ocultarlo. Consulta
“Mostrar y esconder bloques de tiempo vacíos” en la página 106
Si estás trabajando en un script y en una secuencia juntos, se aplica el mismo conjunto de acciones de Deshacer/Rehacer al panel de Historia y al panel de Secuencia. Si cargas una nueva secuencia o cierras el panel de Secuencia, las acciones de Deshacer se pierden en el panel de Historia.
Guardar una secuencia no guarda una historia vinculada a la secuencia, y guardar una historia
n
no guarda la secuencia vinculada. Debes guardar una historia y una secuencia de forma separada. Si guardar la secuencia.
cierras la historia pero no guardas la secuencia, un mensaje te pregunta si quieres
Trabajar con visualizadores de tiempo
El encabezamiento de un segmento de historia y el encabezamiento del bloque de tiempo correspondiente muestran el mismo grupo de dos números:
.
El primer número muestra la duración de los contenidos que hay en ese momento en el bloque de tiempo.
El segundo número muestra la duración del texto en el segmento de historia. La duración del texto se basa en la velocidad de lectura configurada en Avid iNEWS.
Para la duración de los contenidos, no se muestran los frames. La duración se redondea arriba o
n
abajo al segundo más próximo; el punto medio se redondea hacia arriba. Por ejemplo, un clip de 24 fps con una duración de 00;00;30;12 se redondea a 0:31.
100
Loading...