GENERAL HAZARD WARNING: READ AND UNDERSTAND
ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE
ASSEMBLING, STARTING, OR SERVICING THE HEATER.
Be sure to comply with the instructions and warnings provided with this heater. Failure to
comply can result in fire or explosion that can cause property loss, bodily injury, or loss
of life. Only persons who can follow and understand these instructions should operate or
service this heater. If you need heater info; such as an operating manual, labels, etcetera,
contact Pinnacle Climate Technologies at 800-641-6996.
NOT FOR USE IN RESIDENTIAL LIVING AREAS OR IN
ENCLOSED SPACES WITHOUT ADEQUATE VENTILATION.
FOR OUTDOOR USE. INDOOR USE PERMITTED ONLY
FOR: THE TEMPORARY HEATING OF ADEQUATELY VENTILATED BUILDINGS
OR STRUCTURES UNDER CONSTRUCTION, ALTERATION OR REPAIR. This is an
unvented portable heater that uses air (Oxygen) from within the area in which it is used.
Failure to provide adequate combustion and ventilation air will result in asphyxiation, carbon
monoxide poisoning, bodily injury or death. Refer to “Ventilation” on Page 5.
FIRE, BURN, INHALATION AND EXPLOSION HAZARD. Keep
combustibles such as; building materials, paper or cardboard a
safe distance away from the heater as recommended by these
instructions. Never use the heater in spaces which contain products such as; gasoline,
solvents, paint thinners, dust particles, volatile or airborne combustibles or any unknown
chemicals. This is an unvented portable heater. It uses air (Oxygen) from the area in which
it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to “Ventilation”
on page 5. Bulk fuel storage should be a minimum of 25 feet from heater.
DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ
AND THOROUGHLY UNDERSTAND THESE SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can result
in death, serious bodily injury, property loss or damage from the hazards of fire, soot production, explosions, burns, asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Only persons who
can read and understand these instructions should use or service this heater.
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
TO A POWER SOURCE
DO NOT START THE HEATER WHEN EXCESS OIL HAS
ACCUMULATED.
DO NOT START THE HEATER WHEN THE CHAMBER IS HOT.
CALIFORNIA RESIDENTS: This product contains chemicals,
including lead, known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.MASSACHUSETTS RESIDENTS: Massachusetts state law prohibits the use of this heater
in any building which is used in whole or in part for human habitation. Use of this heating
device in Massachusetts requires local fire department permit (M.G.L.C. 148, Section 10A).
NEW YORK CITY RESIDENTS: The New York City Fire Code prohibits the storage,
handling and use of kerosene fueled heaters for space heating. Any person violating that
provision may be punished by a fine up to $10,000 and a term of imprisonment of up to 6
months.
THE INSTALLATION OF THIS HEATER SHALL COMPLY WITH THE REGULATIONS OF
THE AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.
Look for this icon throughout the manual for helpful tips on how to
assemble, use and clean your SDR Heater.
RISK OF INDOOR
AIR POLLUTION!
The products described in this manual are kerosene
direct-red, forced air heaters. Kerosene forced air
heaters are primarily intended for use for temporary
heating of buildings under construction, alteration or
repair. Direct-red means that all of the combustion
products of the heater enter the heated space. This
appliance is rated at 98% combustion efciency, but
does produce small amounts of carbon monoxide.
Carbon monoxide is toxic. Humans can tolerate
only small amounts of carbon monoxide and so
precautions should be taken to provide proper
CARBON
MONOXIDE
POISONING MAY
LEAD TO DEATH!
ventilation. Failure to provide proper ventilation in
accordance with the instructions in this manual can
result in death.
People with breathing problems should consult a
physician before using this heater.
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble
the u. Symptoms of improper ventilation / carbon
monoxide poisoning are:
Headache • Dizziness • Nausea • Dry Mouth Sore
Throat • Burning of Nose and Eyes
If you experience any of these symptoms:
GET FRESH AIR AT ONCE! Have your heater
serviced and check for proper ventilation. Some people
are more affected by carbon monoxide than others.
These include: pregnant women, those with heart or
lung problems, anemia or those under the influence of
alcohol or at high altitudes.
Not For Indoor Use. Indoor use permitted only
for the temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair!
Provide at least a three square foot (2,800 sq cm)
opening of outside air for every 100,000 Btu / Hr
heater rating. Refer to “Ventilation” on page 6 for
further instructions.
3. Slide wheel onto axle and hold in place with the
axle nuts. (See Figure 1).
Wheel Support Frame
Tire
Axle Nut
4. Place heater on wheel support frame and line up
holes on the fuel tank lip.
5. Attach front handle with (4) long screws
(50 mm) and (4) nuts through the second and
third hole from the front on both sides of the tank
lip and wheel support frame and tighten firmly.
6. Insert (2) short screws (30 mm) through the first
hole the front of in the tank lip and tighten firmly.
Make certain all (6) screws are secure.
7. Attach rear handle with (4) long screws (50 mm)
and (4) nuts through the first and second hole
from the rear on both sides of the tank lip and
wheel support frame and tighten firmly.
13. E.M.I. Filter
WT. White
BK. Black
BL. Blue
YL. Yellow
RD. Red
GN. Green
BR. Brown
Handle
Wheel Support Frame
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
WARNING
DANGER
CAUTION
TO A POWER SOURCE
What’s In The Box: 150T-SDR / 220T-SDR
Tip: Be sure to remove the axle from the
side of the Styrofoam packaging.
Tip: Use a power screwdriver and
locking wrench for easier assembly.
50 mm Screws (4)
Safety Guard (1)
55 mm Screws (8)
Axle Nuts (2)
Tools Needed:
- Phillips Head Screw Driver
- 8 mm open end wrench
- 19 mm open end wrench
30 mm Screws (2)
Axle
Wheel Support Frame
8 mm Nuts (10)
Front Handle
Tires (2)
Rear Handle
Spacers (2)
Operation
Fueling The Heater:
Kerosene (1-K)
For optimal performance of this heater, it is strongly
suggested that 1-K kerosene be used. 1-K kerosene has
been rened to virtually eliminate contaminants, such
as sulfur, which can cause a rotten egg odor during the
operation of the heater. Using diesel fuel can cause excess
soot production. Do not use Bio-Diesel as this fuel will
damage your heater’s seals and lter.
- CSA certified for use with 1-K kerosene,
no. 1 diesel, Jet A Fuel, and
no. 1 fuel oil.
DO NOT use any fuel that is not approved above.
- NEVER use fuel such as, benzene, alcohol, white glass, camp
stove fuel, paint thinners, or other oil compounds in this
heater. THESE ARE VOLATILE FUELS THAT CAN CAUSE
A FIRE OR EXPLOSION.
- NEVER store kerosene in the living space. Kerosene should be
stored in a well ventilated area outside the living area.
- NEVER store kerosene in direct sunlight or near a source of
heat.
Spare Drain Plug (1)
- NEVER use kerosene that has been stored from one season
NOTE: Kerosene should only be stored in a blue container
that is clearly marked “Kerosene.” Never store kerosene in a
red container. Red is associated with gasoline.
OR OPERATING. FIRE OR EXPLOSION
COULD RESULT.
ALWAYS FILL THE TANK OUTDOORS.
BE SURE THAT THE HEATER IS ON
LEVEL GROUND WHEN FUELING, AND
NEVER OVERFILL THE TANK.
DRAININGS.
to the next. Kerosene deteriorates over time. OLD
KEROSENE WILL NOT BURN PROPERLY IN THIS
HEATER.
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
DANGER
TO A POWER SOURCE
Operation
Ventilation:
- Risk of indoor air pollution and Carbon
Monoxide Poisoning. Not For Indoor Use.
Indoor use permitted only for the temporary
heating of buildings under construction,
alteration or repair.
CARBON
MONOXIDE
POISONING MAY
LEAD TO DEATH!
- Refer to Safety Information on pages 1-2 for
information about Carbon Monoxide Poisoning.
- ALWAYS provide a fresh air opening in the heated
space of at least three square feet (2,800 sq. cm)
for each 100,00 Btu / Hr. of heater output. Provide
a larger opening if more heaters are being used.
Minimum Ventilation Opening Needed
150T-SDR220T-SDR
5.3 ft.²6.5 ft.²
3760 cm²5990 cm²
TIP: If the heater does not ignite, the
thermostat may be set too low. Increase
the temperature to a higher setting until the
heater ignites.
TIP: If the heater does not ignite; press
power button to power off the heater,
check steps 1-3 above and press power
button to power ON the heater.
Stopping / Restarting Heater:
-To stop the heater, move the power switch to
the “Off” position and unplug the power cord.
-To restart the heater; wait 10 seconds and
follow ignition steps.
Starting the Heater: (Ignition)
1. Fill the tank with kerosene or other approved
fuel until needle on fuel gauge points to “F”.
2. Replace fuel cap and tighten firmly.
3. Connect the heater to a three prong
(grounded) power source. You must use a
three prong (grounded) extension cord that
is at least 6 feet long and is a minimum of 14
AWG rating.
4. Press the power button to power on the
heater.
5. Select desired temperature using temperature
buttons.
6. The heater will ignite once the temperature
setting is higher than the ambient
temperature in the space.
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
WARNING
TO A POWER SOURCE
Maintenance
Long Term Storage:
1. Drain fuel through the drain plug in the bottom of
the fuel tank.
2. To remove the drain plug, pull the plug grip
downward and remove the seal head from the
drain hole in the tank. (See Figure 4)
Drain Plug
Drain Plug Grip
Figure 4
3. Using a small amount of kerosene, rinse and swirl
the kerosene inside of the fuel tank, empty the
tank fully.
4. To replace the drain plug; push the drain head
fully into the drain hole and secure by pushing the
seal cap fully into the head hole.
(See Figure 5)
(Pull Down)
Service:
DO NOT TAMPER WITH THE UNIT. HAVE
A COMPETENT SERVICEMAN MAKE ANY
NECESSARY ADJUSTMENT OR REPAIRS.
Use only original equipment parts. The use of alternate
or third party components can cause unsafe operating
conditions and will void your warranty.
We suggest following a maintenance schedule as follows:
TIP: To order OEM parts call (800)-641-6996
FUEL / FUEL TANK:
Flush tank every 200 hours of operation or as needed.
DO NOT ush with water, use fresh 1-K kerosene only.
FAN BLADES:
Blades should be cleaned at least once per heating
season, depending on conditions. Remove all
accumulated dust and dirt with a damp cloth, taking
care not to bend any of the fan blades. Be sure the
blades are dry before re-starting the heater. For fan
assembly removal see Figure 6.
Drain Plug
Fuel Tank
Seal Head
Head Flange
Capuchon
Figure 5
IMPORTANT: Never store leftover kerosene between
seasons, using old fuel can damage heater.
Never service
heater while it is
plugged in or hot!
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A POWER SOURCE
Maintenance
Service (Continued):
FUEL FILTER:
The fuel filter should be cleaned at least twice
per heating season. Clean the filter by rinsing
it in clean 1-K Kerosene. Contaminated fuel
could make cleaning the fuel filter necessary
immediately.
NOTE: To remove the filter from models turn
filter 90º counter-clockwise. See Figure 7.
Fuel Line
PHOTOCELL:
The photocell should be cleaned using a cotton
swab dipped in alcohol or water at least once
per heating season, or more depending on
conditions. See Figure 9.
Photocell
Photocell Wire
Photocell lens
X
X
Fuel Filter
Fuel Tank
Figure 7
SPARK PLUG:
Clean and re-gap every 600 hours of operation, or
replace as needed. After removing the spark plug,
clean the terminals with a wire brush. Re-gap the
terminals to 0.140” (3.5mm) See Figure 8.
Gap (3.5 mm)
Ignitor Wire
Spark Plug
Burner Head
Figure 8
Figure 9
NOZZLES:
Nozzles should be cleaned or replaced at least
once per heating season. Contaminated fuel could
make this necessary immediately. To clean dirt
from nozzle, blow compressed air through nozzle
front. It may be necessary to soak the nozzle in
1-K kerosene to loosen any dirt particles.
NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED
TO A POWER SOURCE
LIMITED WARRANTY
Pinnacle Climate Technologies, Inc. warrants this heater
to the original retail purchaser only, to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year
from the date of initial purchase. This product must be
properly installed, maintained and operated in accordance
with the instructions provided.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. requires reasonable
proof of your date of purchase from an authorized retailer
or distributor. Therefore, you should keep your sales slip,
invoice or cancelled check from the original purchase.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or
replacement of parts, which prove defective under normal
use and service within the warranty period, and which
Pinnacle Products International , Inc. shall determine at
its reasonable discretion.
This warranty does not apply to products purchased for
rental use.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difculties due to normal wear and tear, accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper
installation or improper maintenance and service by you
or any third part. Failure to perform normal and routine
maintenance on the heater, shipping damage, damage
related to insects, birds or animals of any kind, and damage
due to weather conditions are also not covered.
In addition, the Limited Warranty does not cover damage
to the nish, such as scratches, dents, discoloration, rust or
other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of damaged product
or parts will be the responsibility of the purchaser. Upon
receipt of damaged item, Pinnacle Climate Technologies,
Inc. will examine the item and determine if defective.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. will repair or replace
and return the item, freight pre-paid.
If Pinnacle Climate Technologies, Inc. nds the item to
be in normal operating condition, or not defective the item
will be returned freight collect. This Limited Warranty is
in lieu of all other express warranties. Pinnacle Climate Technologies, Inc. disclaims al warranties for products
that are purchased from sellers other than authorized
dealers or distributors.
AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR EXPRESS
WARRANTY EXPIRES, Pinnacle Climate Technologies,
Inc. DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
APPLICATION. FURTHER, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER
OR ANY THIRD PARTY FRO ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Pinnacle
Climate Technologies, Inc. assumes no responsibility for
any defects caused by third parties. This Limited Warranty
gives the purchaser specic legal rights; a purchaser may
have other rights depending upon where he or she lives.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental or consequential damages, or limitations
on how long a warranty lasts, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. does not authorize
any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale, installation,
use, removal, return or replacement of its equipment, and
no such representations are binding on Pinnacle Climate
Technologies, Inc.
Always be sure to specify the model number and serial
number when making any claim with Pinnacle Climate Technologies, Inc. For your convenience, use the space
provided below to list this information.
Locating Your Serial Number:
Your serial number can be found on a white label on the right side cover of your heater. It will begin with 2
digits, the letter “H” followed by 6 digits. For Example: 13H123456. Have your Serial Number ready before
calling customer service at 800-641-6996.
CLIENT: CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Informations sur la Sécurité
NOTE D’AVERTISSEMENT GÉNÉRAL:
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’ASSEMBLER, DE METTRE EN MARCHE
OU DE FAIRE EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR CET APPAREIL. Veuillez toujours vous
assurer de vous conformer aux instructions et aux avertissements fournis avec l’appareil. Lenonrespect de ces directives pourrait entraîner des risques d’incendie ou d’explosion pouvant causer de
sérieux dommages à la propriété, des blessures ou même la mort. Seules les personnes pouvant
suivre et comprendre ces instructions devraient opérer ou réparer cet appareil de chauffage. Si
vous désirez plus de renseignements (manuel d’opération, étiquettes, etc.), veuillez contacter
PinnacleProducts International au 800.641.6996.
NE PAS UTILISER DANS DES ZONES RÉSIDENTIELLES OU DANS
DES ESPACES CLOS SANS VENTILATION ADÉQUATE. POUR
USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR PERMIS SEULEMENT
POUR: chauffage temporaire des structures ou des bâtiments bien ventilés en cours de construction,
de modification ou de réparation. Ceci est un appareil de chauffage portatif non raccordé utilisant
l’air (oxygène) ambiant de l’espace où il est utilisé. Une insuffisance d’air pour la combustion et la
ventilation causera l’asphyxie, l’intoxication par oxyde de carbone, des lésions corporelles ou la mort.
Voir la rubrique « Ventilation » à la page 5.
-
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURES, D’INHALATION ET
D’EXPLOSION. Garder les matériaux combustibles tels que maté-
riaux de construction, papier ou carton à une distance sécuritaire
de l’appareil de chauffage, selon les recommandations de ces instructions. N’utilisez jamais
l’appareil dans des endroits qui contiennent des produits comme : essence, solvants, diluants à
peinture, poussières, substances combustibles volatiles ou aéroportées ou tout produit chimique
de nature inconnue. Il s’agit d’un appareil de chauffage non raccordé. Il utilise l’air (oxygène) de
la zone dans laquelle il est utilisé. Une quantité adéquate d’air de combustion et de ventilation
doit être fournie. Voir la rubrique « Ventilation » à la page 6.Tout stockage de combustible en
vrac doit se trouver à un minimum de 7,6 mètres (25 pieds) de l’appareil de chauffage.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE AVANT D’AVOIR LU ET
PARFAITEMENT COMPRIS CES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION. Le non-respect
des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la mort,
des blessures corporelles graves, la perte ou des dommages aux biens causés
par les risques d’incendie, la production de suie, des explosions, des brûlures,
l’asphyxie ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. Seules les personnes qui peuvent lire et comprendre les présentes directives devraient utiliser
ou faire l’entretien de cet appareil de chauffage.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
DANGER
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
NE PAS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL LORSQU’IL Y A
ACCUMULATION D’HUILE.
NE PAS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL LORSQUE LA
CHAMBRE DE COMBUSTION EST CHAUDE.
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE: Ce produit contient des produits
chimiques, dont le plomb, connue à I’État de Califormie pour causer des
malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Se
laver les mains aprés manipulation.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS: La législation de l’État du Massachusetts interdit
l’utilisation de ce radiateur dans tout édifice utilisé en tout ou en partie à des fins d’habitation.
L’utilisation de cet appareil de chauffage dans le Massachusetts exige un permis du service
d’incendie local (M.G.L.C. 148. section 10A).
RÉSIDENTS DE LA VILLE DE NEW YORK : Le Code de prévention des incendies de
la ville de New York interdit l’entreposage, la manipulation et l’utilisation de radiateurs à
kérosène pour le chauffage localisé. Toute personne contrevenant à cette disposition peut
encourir une amende allant jusqu’à 10 000 dollars et une peine d’emprisonnement allant
jusqu’à 6 mois.
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT RESPECTER LA
RÉGLEMENTATION DES AUTORITÉS AYANT JURIDICTION.
Recherchez cette icône dans le manuel pour des conseils utiles sur la façon
d’assembler, d’utiliser et de nettoyer votre appareil de chauffage SDR.
RISQUE DE
POLLUTION DE
L’AIR INTÉRIEUR!
Les produits décrits dans ce manuel sontdes générateurs
de chaleur à feu direct et à air pulsé alimentés au
kérosène. Les appareils à air forcé au kérosène sont
principalement destinés au chauffage temporaire des
bâtiments en cours de construction ou de rénovation.
Feu direct signie que tous les produits de combustion du
radiateur entrent dans l’espace chauffé. Cet appareil est
évalué à 98 % de rendement de la combustion, mais il
produit de petites quantités de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est toxique.Les êtres humains
peuvent tolérer de petites quantités de monoxyde de
carbone, des précautions doivent donc être prises pour
L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBORE PEUT ENTRAÎNER LA MORT!
assurer une ventilation adéquate. Une ventilation non
adéquate, en violation des consignes figurant dans ce
manuel, peut entraîner la mort. Les premiers symptômes
d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe.
Les personnes atteintes de problèmes respiratoires
devraient consulter un médecin avant d’utiliser cet
appareil.
Les premiers signes d’intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes de la grippe.
Ces symptômes d’une mauvaise ventilation ou d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone sont:
Mal de Tête • Vertiges • Nausée • Bouche Sèche Mal
de Gorge • Nez et Yeux Qui Brûlent
Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes
: SORTEZ IMMÉDIATEMENT RESPIRER DE L’AIR
FRAIS! Faites vérifier ou réparer votre appareil et vérifiez
que la ventilation est adéquate. Certaines personnes sont
plus affectées que d’autres par le monoxyde de carbone.
Celles-ci incluent : les femmes enceintes, les personnes
ayant des problèmes cardiaques ou pulmonaires,
souffrant d’anémie ou qui se trouvent sous l’influence de
l’alcool ou à haute altitude.
POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR
PERMIS SEULEMENT POUR: chauffage temporaire
des structures ou des bâtiments bien ventilés
en cours de construction, de modification ou de
réparation. Une ouverture d’un minimum de 2 800
cm² (trois pieds carrés)sur l’air extérieur devrait
exister pour chaque 100 000 BTU/hr du régime
nominal de l’appareil. Voir la rubrique « Ventilation »
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Informations sur la Sécurité
RISQUE DE CHOC
ÉLETRIQUE!
TOUJOURS utiliser uniquement l’alimentation
électrique (tension et fréquence) indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil de chauffage.
TOUJOURS utiliser seulement des prises ou des
rallonges à trois broches et avec mise à la terre.
TOUJOURS utiliser seulement des rallonges cotées
14 AWG ou mieux.
TOUJOURS débrancher l’appareil de chauffage
lorsqu’il n’est pas en service.
TOUJOURS installer l’appareil dans un endroit
où il n’est pas directement exposé au vent, à la
pluie, aux gouttes ou aux éclaboussures d’eau.
NE JAMAIS utiliser de carburant comme de
l’essence, du benzène, des diluants à peinture ou
autres composés d’huile dans cet appareil.
RISQUES DE
BRÛLURES,
D’INCENDIE,
D’EXPLOSION!
NE JAMAIS remplir le réservoir de carburant de
cet appareil alors qu’il est en marche ou encore
chaud. Cet appareil est EXTRÊMEMENT CHAUD
lorsqu’il est en opération.
NE JAMAIS bloquer la circulation de l’air, soit à
l’entrée (à l’arrière) ou à la sortie (à l’avant).
NE JAMAIS utiliser de gaines ou conduits d’air à
l’avant ou à l’arrière de l’appareil.
NE JAMAIS déplacer ou manipuler l’appareil
lorsqu’il est encore chaud.
NE JAMAIS transporter l’appareil lorsqu’il y a du
carburant dans le réservoir.
NE JAMAIS utiliser avec un réservoir de carburant
externe.
Garder tous les matériaux combustibles à l’écart de
cet appareil de chauffage.
MISE EN GARDE!
CHAUD DURANT
L’OPÉRATION.
NE PAS TOUCHER.GARDER HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET
DES ANIMAUX ET À L’ÉCART DES
VÊTEMENTS OU DE TOUT MATÉRIAU
COMBUSTIBLE.
Dégagement Minimal Par Rapport Aux Combustibles
150T-SDR220T-SDR
Haut4 ft. / 122 cm4 ft. / 122 cm
Côtés4 ft. / 122 cm4 ft. / 122 cm
Avant8 ft. / 305 cm8 ft. / 305 cm
Placez toujours l’appareil sur une surface stable et
plane. Si votre appareil est équipé d’un thermostat,
une fois qu’il est branché, il peut se mettre en marche
à tout moment selon le réglage du thermostat
Caractéristiques
Model #150T-SDR220T-SDR
Classement: Btu/Hr150,000220,000
Consommation de Carburant:
Spécifications sujettes à modification sans préavis
Repérage du Numéro de Série:
Le numéro de série se trouve sur une étiquette blanche apposée du côté droit du couvercle de
l’appareil de chauffage. Il se compose de deux chiffres, suivis de la lettre « H » suivie de 6 autres
chiffres. Par exemple : 13H123456. Prenez note de votre numéro de série avant de contacter le
service à la clientèle au 800-641-6996.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
3
4
8
9
12
BK
BL
GN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Schéma de Câblage
1. Ignitor
2. Pompe
2
RD
RD
BL
BL
1
5
GN
12
13
AC 250V / 3.15A
11
102613
7
BL
6
YL
BL
BR
RD
BK
BK
BK
BK
8
GN
BL
BK
4
9
3
12
3. Motor
4. Condenseur
5. Commande de Limite
6. Décharger
7. Assemblée de P.C.B.
8. Thermistance
9. Photocellule
10. P-Solénoïde
11. Prise d’Alimentation
12. Terre
13. Filtre de E.M.I.
WT. Blanc
BK. Nior
BL. Bleu
YL. Juane
RD. Rouge
GN. Vert
BR. Marron
Les Instructions D’Assemblage
1. Insérer l’essieu à travers les trous dans le support
de roue.
2. Glisser la cale sur l’essieu.
Cadre de Support
Des Roues
Roue
Boulon
d’essieu
Figure 1
3. Glisser la roue sur l’essieu faisant face vers
l’extérieur et maintenir en place avec les écrous
d’essieu. (Voir la Figure 5)
4. Placer l’ensemble de la poignée sur le dessus de
l’appareil de chauffage et aligner les trous dans la
lèvre du réservoir avec les trous dans la poignée.
5. Attacher la poignée avan avec (4) longues vis
(50 mm) et (4) écrous insérés dans les trous des
deux côtés de la lèvre du réservoir et du cadre de
support de roue, puis serrer fermement.
6. Attacher l’entretoise du cadre avec (2) vis courtes
(30 mm).
7. Attacher la poignée arriere avec (4) longues vis
(50 mm) et (4) écrous insérés dans les trous des
deux côtés de la lèvre du réservoir et du cadre de
Modèles: 150T-DFV / 220T-DFV
d’espacement
Essieu
Rondelle
support de roue, puis serrer fermement.
8. Attacher le garde de sécurité avant à l’appareil de
chauffage à l’aide de la quincaillerie incluse.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
DANGER
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Contenu de la Boîte: 150T-SDR / 220T-SDR
Conseil : Assurez-vous de retirer l’essieu de
l’emballage de styromousse.
Conseil: Pour un assemblage plus facile, utiliser
un tournevis mécanique et une clé à cliquet.
Bouchon de vidange
de rechange (1)
Protection (1)
Boulons 50 mm (8)
Boulons D’essieu (2)
Outils Nécessaires:
- Tournevis à tête étoilée (Phillips)
- Clé à fourche de 8 mm
Boulons 30 mm (2)
Essieu
- Clé à fourche de 19 mm
Cadre de Support des Roues
Écrous 8 mm (10)
Renfort de Cadre
Roue (2)
Poignée
Rondelles
D’Espacement (2)
Ravitaillement en Carburant:
Kérosène (1-K)
Pour obtenir une performance optimale, il est fortement
recommandé, pour l’opération de cet appareil de chauffage,
d’utiliser du kérosène 1-K. Ce carburant a été rafné
pour éliminer pratiquement tout contaminant comme,
par exemple, le souffre qui peut occasionner une odeur
d’œufs pourris durant l’utilisation. D’autre part, l’utilisation
de carburant diesel peut causer une production excessive
de suie. N’utilisez pas de biodiesel, car ce carburant
pourrait endommager les joints d’étanchéité et les ltres de
l’appareil.
- CSA Certifié pour utilisation avec kérosène 1-K,
diesel no 1, combustibles Jet A, mazout no 1.
N’utiliser aucun carburant qui n’est pas approuvé ci-dessus
-
NE JAMAIS utiliser des combustibles comme de
l’essence, du benzène, de l’alcool, de l’essence sans
plomb, du combustible pour réchaud de camping, des
diluants à peinture ou d’autres composés d’huile dans
ce radiateur CES COMBUSTIBLES VOLATILES
PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION.
- NE JAMAIS entroposer du kérosène dans un espace habitable.
Entroposer du kérosène dans un endroit bien ventilé, en
dehors d’un espace habitable.
- NE JAMAIS entreposer du kérosène sous les rayonss directs
du soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
- NE JAMAIS utiliser du kérosène qui a été entreposé la saison
précédente pour la saison suivante. Le kérosène se détériore
avec les temps. DE L’ANCIEN KÉROSÈNE NE BRÛLE PAS
CORRECTEMENT DANS CE RADIATEUR.
REMARQUE: Le kérosène doit uniquement être conservé
dans un contenant bleu clairement libellé « Kérosène ». Ne
jamais entreposer du kérosène dans un conteneur rouge.
Le rouge est associé à l’essence.
VIDANGE DE CARTER.
PENDANT QUE LE RADIATEUR EST
CHAUD OU EN MARCHE. CELA
POURRAIT DÉCLENCHER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION.
À L’INTÉRIEUR REMPLIR TOUJOURS
LE RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR.
S’ASSURER QUE LE RADIATEUR EST
SUR UN SOL DE NIVEAU LORS DU
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
COMBUSTIBLE ET NE JAMAIS FAIRE LE
RÉSERVOIR.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
DANGER
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Fonctionnement
Ventilation:
- Risque de pollutiion de l’air intérieur. Utiliser le
radiateur seulement dans endroit bien ventilé.
L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBORE PEUT ENTRAÎNER LA MORT!
- Veuillez vous reporter aux pages 1 et 2 en ce qui
concerne l’empoisonnement au monoxyde de
carbone.
- TOUJOURS fournir une ouverture sur de l’air frais d’au
moins 2800 cm2 pour chaque sortie de 100,00 BTU/h.
Prévoir une ouverture plus importante se plusierus
radiateurs sont utilisés.
Ouverture Minimum Requise Pour la Ventilation
150T-SDR220T-SDR
5.3 ft.²6.5 ft.²
3760 cm²5990 cm²
CONSEIL : Si l’appareil de chauffage
ne s’allume pas, il se pourrait que le
thermostat soit réglé trop bas. Augmenter
le réglage de la température jusqu’à ce que
l’appareil de chauffage s’allume.
CONSEIL : Si l’appareil de chauffage ne
s’allume pas, appuyer sur le bouton de
mise en marche pour éteindre l’appareil de
chauffage, vérier les étapes 1 à 3 ci-dessus et
appuyer sur le bouton de mise en marche pour
mettre l’appareil de chauffage sous tension.
Arrêt / Redêmarrage du Chauffage:
-Pour arrêter l’appareil, placez l’interrupteur en
position « Off » (arrêt) et débranchez le cordon
d’alimentation.
-Pour remettre l’appareil en marche, attendre 10
secondes, puis suivre les instructions pour la
mise en marche de l’appareil.
Panneau de Contrôle:
Démarrage du Chauffage: (Allumage)
1. Remplir le réservoir avec du kérosène ou un autre
carburant approuvé jusqu’à ce que l’aiguille de la
jauge de carburant pointe sur le «F».
2. Remettre le bouchon de carburant en place et
serrer fermement.
3. Raccorder l’appareil de chauffage à une source
d’alimentation à trois broches (mise à la masse).
Vous devez utiliser une rallonge électrique à
trois broches (mise à la masse) qui mesure au
moins 1,8 m (6 pi) et avoir un calibre d’au moins
14 AWG.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche de
l’appareil de chauffage.
5. Sélectionner la température désirée en utilisant les
boutons de température.
6. L’appareil de chauffage va s’allumer une fois que
le réglage de la température est plus élevé que la
température ambiante des lieux.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Entretien
Entreposage de Longue Durée:
1. Vidanger le réservoir de combusible à travers le
bouchon de vidange situé au bas du réservoir de
combustible.
2. Pour enlever le bouchon de vidange tirer sur la
prise du bouchon vers le bas et enlever la tête
du joint de l’orifice de vidange du réservoir (voir
Figure 4).
Bouchon
de vidange
Poignée
Figure 4
3. En utilisant une petite quantité de kérosène,
agiter puis rincer l’intérieur du réservoir. Vider
complètement le réservoir.
4. Pour remettre le bouchon, enfoncer la tête de
vidange entièrement dans l’orifice de vidange,
puis fixer en enfonçant entièrement le bouchon
d’étanchéité dans l’orifice de la tête (voir Figure
5).
Bouchon de
Vidange
Réservoir de
combustible
Tête du joint
Collerette de
la tête
Service:
NE PAS ALTÉRER L’APPAREIL. TOUT
AJUSTEMENT OU TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE EFFECTUÉ(E)PAR UNE PERSONNE
QUALIFIÉE.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
L’utilisation de composants tiers ou de substitution
risque de créer des conditions de fonctionnement
dangereuses et annulera la garantie.
Nous suggérons de suivre le programme d’entretien
suivan.
Conseil :Pour commander des pièces du
fabricant, composez le 800-641-6996.
COMBUSTIBLE/RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE
Rincer toutes les 200 heures de fonctionnement ou
suivant le besoin. Ne pas utiliser d’eau pour rincer le
réservoir.
Utiliseruniquement du kérosène 1-K récent.
PALES DE VENTILATEUR:
Les pales doivent être nettoyées au moins une fois
par saison de chauffage, ou plus fréquemment selon
l’état. Éliminer l’accumulation de poussiére et de
saletés avec un chiffon humide, en faisant attention
de ne pas tordre les plaes. S’assurer que les pales
de ventilateur sont sèches avant de redémarrer le
radiateur. Pour enlever le ventilateur, (voir la Figure
6.)
:
Figure 5
Seal Cap
IMPORTANT: Ne jamais entreposer le kérosène
inutilisé pendant l’été. L’utilisation de
combustible ancien peut endommager le
radiateur.
Ne jamais réparer
un radiateur qui
est branché ou
qui est chaud!
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Maintenance
Service (Suite):
FILTE À COMBUSTIBLE:
Le filtre à combustible doit être nettoyé au
moins deux fois pendant la saison de chauffage
par rincage dans du kéresène 1-K propre. Il
faut nettoyer le filtre immédiatement en cas de
combustible contaminé (voir la Figure 8).
REMARQUE: Pour enlever le filtre des
modèles tourner le filtre 90º dans le sens
antihoraire.
Conduite de
Combustible
Figure 7
Filtre à
Comustible
Réservoir de
Combustible
PHOTOCELLULE:
La photcellule doit être nettoyée au moins
une fois par saison de chauffage, ou plus
fréquemment suivant les conditions. Utiliser un
bâtonnet de coton tempé dans l’eau ou dans de
l’alcool pour nettoyer a lentille de la photocellule.
(voir la Figure 10)
Photocellule
Photocellule Cable
X
Lentille de la
Photocellule
X
BOUGIE D’ALLUMAGE:
Nettoyer et régler l’écartemetn entre les électodes
toutes les 600 heures de fonctionement ou
remplacer suivant le besoin, Aprés dépose de
la bougie, nettoyer les bornes aven une brosse
métallique. Régler l’espacement entre le bornes à
3,5 mm (0,140 po). (voir la Figure 9)
Écartement (3.5 mm)
Fil de
L’allumeur
Bougie D’allumage
Tête de Brûleur
Figure 8
Figure 9
BUSES:
Les buses doivent être nettoyées ou remplacées
au moins une fois par saison de chauffage. Il
faut nettoyer les buses immédiatement en cas de
combustible contaminé. Pour éliminer les saletés
des buses, souffler de l’air comprimé sur l’avant
de la buse. Il peut être nécessaire de tremper
les buses dans du kérosène 1-K propre pour
détacher toute particule.
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Guide de Dépannage
ProblèmeCauses PossiblesSolution
Le radiateur s’allume mais la carte
de circuits imprimés principale
arrête le radiateur après quelques
instants.
DEL indique « E1 »
Le radiateur ne fonctionne pas,
ou le moteur tourne pendant une
courte période.
DEL indique « E1 »
Le ventilateur ne démarre pas
lorsque que le radiateur est branché
et que l’interrupteur d’alimentation
est à la position (ON). DEL indique
« E1 » ou « E2 »
Mauvaise combustion et/ou production de suie excessive.
Le radiateur ne démarre pas et le
voyant ne s’allume pas.
1. Filtre à combustible sale.
2. Le buse est sale.
3. La lentille de la Photocellule est sale.
4. Photocellule installée incorrectement.
5. Photocellule défectueuse.
6. Mauvasie connexion électrique
entre la carte de circuits imprimés
principale et la photocellule.
1. Pas de kérosène dans le réservoir.
2. Bougie d'allumage corrodée ou
écartement incorrect des électrodes.
3. Filtre à combustible sale.
4. Buse sale.
5. Eau dans le combustible/le
réservoir de combustible.
6. Mauvaise connexion électrique
entre le transformateur et la carte
de circuits imprimés.
7. Le l de l'allumeur n'est pas xé à
la bougie d'allumage.
8. Allumeur défectueux.
1. Lé réglage du thermostat est trop .
2. Mauvaise connexion électrique la
carte de circuits imprimés pricipale
et le moteur.
1. Filtre à combustible sale.
2. Combustible de mauvaise qualité.
3. La pression est trop élevée ou trop
basse.
1. Surchauffe du capteur de
température limite.
2. Pas d'alimentation électrique.
3. Fusible grillé.
4. Mauvaise connexion électrique
entre le capteur de température
limite et la carte de circuits
imprimés.
1. Nettoyer/remplacer le filtre à
combustible.
2. Nettoyer/remplacer le filtre la buse.
3. Nettoyer/remplacer le filtre la
photocellule.
4. Régler la position de la photocellule.
5. Remplacer photocellule.
6. Vérier les connexions électriques.
1. Remplir le réservoir avec du
kérosène récent.
2. Nettoyer/remplacer la bougie
d'allumage.
3. Nettoyer/remplacer le filtre à
combustible.
4. Nettoyer/remplacer la buse.
5. Rincer le réservoir à combustible
avec du kérosène récent et propre.
6. Vérier les connexions électriques.
7. Reconnecteur le l du de l'allumeur
à la bougie d'allumage.
8. Remplacer l'allumneur.
1. Tourner le thermostar pour un
réglage plus élevé.
2. Vérier les connexions électriques.
1. Nettoyer/remplacer le filtre à combustible.
2. S'assurer que le combustible n'est
ni ancien ni contaminé.
3. Utiliser la pression correcte.
1. Placet l'interrupteur d'alimentation
sur «OFF» et laisser refroidir
le radiateur pendant 10
minutes. Remettre l'interrupteur
d'alimentation sur «ON».
2. Vérier la connexion entre le
cordon d'alimentation et le cordon
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
Parts List
Item #Description150T-SDR220T-SDR
14Support de Commande de Limite70-019-101070-019-1010
15Photocellule70-016-100070-016-1000
16Support de Photocellule70-016-101070-016-1010
17Tuyau de Tirant D’Air70-300-000170-300-0010
18Support de Conduit70-300-002070-300-0020
19Ventilateur de Sirroco70-060-000170-060-0001
20Ensemble du Conduit70-300-010070-300-0100
21Moteur70-020-100070-020-1000
22Support de Moteur70-020-101070-020-1010
23Ventilateur70-024-100070-024-1000
24Protection de Ventilateur70-016-200070-016-1000
25Allumeur70-037-100070-037-1000
26Couvercle du Côté70-008-110070-008-1100
27Cordon D’Alimentation70-034-100070-034-1000
28Conduite de Combustible de Retour70-036-210570-036-2105
29Conduite de Combustible de Prise70-036-200070-036-2000
30Pompe de Combustible70-400-010070-400-0100
31Jauge de Combustible70-007-021570-007-0216
32Bouchon de Réservoir de Combustible70-006-012070-006-0120
33Réservoir de Combustible70-002-100070-002-1100
34Fuel Filter70-003-100070-003-1000
35Bouchon de Vindage70-002-010570-002-0105
36Poignée70-043-100070-043-1100
37Wheel Support Frame70-041-100070-041-1100
38Poignée70-043-100270-043-1102
39Boulons de Poignée70-043-100170-043-1001
40Roue70-041-140070-041-1400
41Essieu de Roue70-041-150070-041-1510
42
43Boulons D’essieu70-041-055070-041-0550
44Protection70-065-100070-016-1000
45Panneau de Commande P.C.B.70-027-100070-027-1000
NE JAMAIS LAISSER LE RADIATEUR SANS SURVEILLANCE ALORS QU’IL EST EN
MARCHE OU QU’IL EST RACCORDÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION.
GARANTIE LIMITÉE
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantit à l’acheteur
au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initiale. Ce
produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement,
en conformité avec les instructions fournies.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige une preuve
raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur agréé. Il faut donc conserver le ticket de caisse,
la facture ou le chèque payé pour l’achat d’origine. Cette
garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la période de garantie et Pinnacle Climate Technologies, Inc.
se réserve le droit de déterminer ceci à sa seule discrétion.
Cette garantie ne s’applique pas à des produits achetés à
des fins de location.
Cette garantie limitée ne couvre aucune défaillance ou
difficulté d’utilisation résultant d’une usure normale, d’un
accident, d’un usage abusif ou incorrect, d’une modification, d’un usage impropre, d’une installation incorrecte
ou encore d’une réparation ou d’un entretien incorrects
par l’utilisateur ou un tiers. Le fait de négliger d’effectuer
l’entretien normal et de routine de ce radiateur, les dommages causés lors de l’expédition ou liés à des insectes,
oiseaux ou autres animaux ou encore à tout dommage
résultant des conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne
couvre par les dommages au fini, comme les égratignures,
les traces de coups, la décoloration, la rouille ou d’autres
dommages résultant des conditions météorologiques, et
survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou
de pièces endommagés sont à la charge de l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Pinnacle Climate Technologies, Inc. examinera l’article en question
et déterminera s’il est défectueux. Pinnacle Climate Technologies, Inc. réparera ou remplacera et retournera
l’article en port payé.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. détermine que
l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas
défectueux, il sera retourné en port dû. Cette garantie limitée se substitue à toute autre garantie expresse. Pinnacle Climate Technologies, Inc. renonce à toute garantie
de produits achetés auprès de vendeurs autres que des
détaillants ou distributeurs agréés.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE APRÈS UNE
PÉRIODE D’UN (1) AN , Pinnacle Climate Technologies, Inc. RENONCE À TOUTE GARANTIE TACITE
INCLUANT, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE
TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, Pinnacle Climate Technologies, Inc. N’EST AUCUNEMENT
RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR NI ENVERS
TOUT TIERS POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE
OU FORTUIT. Pinnacle Climate Technologies, Inc.
n’assume aucune responsabilité pour un quelconque
défaut causé par des tiers. Cette garantie limitée donne
à l’acheteur des droits légaux spécifiques ; un acheteur
pourrait jouir d’autres droits suivant le lieu où il réside.
Certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages spéciaux, accessoires ou indirects ni une limitation de la durée d’une garantie ; les
limitations ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à
l’acheteur.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. n’autorise aucune
personne ni entreprise à assumer en son nom une autre
obligation ou responsabilité quelconque liée à la vente,
à l’installation, à l’utilisation, à l’enlèvement, au retour ou
au remplacement de ses appareils et aucune représentation de cette nature ne lie en quelque manière que ce soit
Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Toujours veiller à préciser les numéros de modèle et
de série lors de toute réclamation auprès de Pinnacle Climate Technologies, Inc. Pour ce faire, utiliser
l’espace prévu ci-dessous à cet effet pour noter ces
informations.
Repérage du Numéro de Série:
Le numéro de série se trouve sur une étiquette blanche apposée du côté droit du couvercle de l’appareil de
chauffage. Il se compose de deux chiffres, suivis de la lettre « H » suivie de 6 autres chiffres. Par exemple :
13H123456. Prenez note de votre numéro de série avant de contacter le service à la clientèle au 800-641-