dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Mit den Feldbusverteilern werden FeldbusSchnittstellen des PMCprotego D und der
PMCprimo C verteilt:
PMCprimo DriveP.CAN-CAN-Adapter:
verteilt die zwei auf der gleichen RJ45Buchse (X6E) vorhandene CANopenSchnittstellen der PMCprimo C auf zwei
9-polige Sub-D-Steckverbinder (CAN1: X6B
(Stecker), CAN2: X6C (Buchse)).
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI-Adapter:
verteilt die auf der gleichen RJ45-Buchse
(X6E) vorhandene CANopen- und PROFIBUS-Schnittstelle der PMCprimo C auf zwei
9-polige Sub-D-Steckverbinder (CAN1: X6B
(Stecker), PROFIBUS: X6C (Buchse)).
Die Feldbusverteiler
stellen die Verbindung über das Netzwerk
CAN1 zum Servoverstärker (X6D) her.
stellen die CANopen- und RS 232-Schnitt-
stelle des PMCprotego D auf einem 9-poligen Sub-D-Stiftstecker zur Verfügung (X6A).
Mit DIP-Schaltern
sind Abschlusswiderstände (CANopen:
120 Ohm, PROFIBUS: 220 Ohm) für die Terminierung der letzten Busteilnehmer zuschaltbar.
lässt sich das High- und Low-Signal
(CANP_H, CANP_L) des CANopen des Servoverstärkers separat abschalten.
Lieferumfang
1303634827
Feldbusverteiler PMCprimo Drive P.CAN-
CAN-Adapter oder PMCprimo DriveP.CANPROFI-Adapter
RJ45-Kabel zur Verbindung des Feldbusver-
teilers mit der PMCprimo C
Betriebsanleitung
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applicable regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Unit features
Fieldbus junction boxes are used to distribute
the fieldbus interfaces on the PMCprotego D
and PMCprimo C:
PMCprrimo DriveP.CAN-CAN Adapter:
Distributes the two CANopen interfaces
available on the same RJ45 socket (X6E) on
the PMCprimo C to two 9-pin D-Sub plug-in
connectors (CAN1: X6B (connector), CAN2:
X6C (socket)).
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI Adapter:
Distributes the CANopen and PROFIBUS interface available on the same RJ45 socket
(X6E) on the PMCprimo C to two 9-pin DSub plug-in connectors (CAN1: X6B (connector), PROFIBUS: X6C (socket)).
The fieldbus junction boxes
Establish the connection to the servo ampli-
fier (X6D) via the CAN1 network.
Make the CANopen and RS 232 interface on
the PMCprotego D available on a 9-pin male
D-Sub connector (X6A).
DIP switches can be used to
Select terminating resistors (CANopen:
120 Ohm, PROFIBUS: 220 Ohm) to terminate the final bus subscriber.
De-select CANopen's high and low signal
(CANP_H, CANP_L) on the servo amplifier
separately.
Scope of supply
Fieldbus junction box
PMCprimo DriveP.CAN-CAN Adapter or
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI Adapter
RJ45 cable to connect the fieldbus junction
box to the PMCprimo C
Operating instructions
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être familiarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, particulièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Caractéristiques de l'appareil
Les répartiteurs de bus de terrain permettent
de répartir des interfaces de bus de terrain du
PMCprotego D et du PMCprimo :
Adaptateur PMCprimo DriveP.CAN-CAN :
il répartit les deux interfaces CANopen du
PMCprimo C, présentes sur le même connecteur femelle RJ45 (X6E), sur les deux
connecteurs Sub-D à 9 broches (CAN1 :
X6B (connecteur), CAN2 : X6C (femelle)).
Adaptateur PMCprimo DriveP.CAN-PRO-
FI :
il répartit les deux interfaces CANopen du
PMCprimo C, présentes sur le même connecteur femelle RJ45 (X6E), sur les deux
connecteurs Sub-D à 9 broches (CAN1 :
X6B (connecteur), PROFIBUS : X6C (femelle)).
Les répartiteurs de bus de terrain
établissent la liaison vers le variateur de puis-
sance (X6D) via le réseau CAN1.
fournissent les interfaces CANopen et
RS 232 du PMCprotego D sur un connecteur
mâle Sub-D à 9 broches (X6A).
Grâce aux contacts DIP,
il est possible de commuter des résistances
de terminaison (CANopen : 120 Ohm, PROFIBUS : 220 Ohm) pour la terminaison du
dernier abonné sur le bus.
les signaux haut et bas (CANP_H, CANP_L)
du CANopen du variateur de puissance peuvent être déconnectés séparément.
Contenu de la livraison
Répartiteurs de bus de terrain : adaptateur
PMCprimo DriveP.CAN-CAN ou adaptateur
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI
BUS
7 ***)CAN2_HCAN High-Signal/CAN high signal/Signal haut CAN
8 **)RxD/TxD-NPROFIBUS A-Leitung/PROFIBUS A-line/Câble A
PROFIBUS
X6D (PMCprotego D)2RxDEmpfangsdaten (RS 232)/Receive data (RS 232)/
Réception des données (RS 232)
3TxDSendedaten (RS 232)/Send data (RS 232)/Emission
des données (RS 232)
5CAN_GNDMasse/Earth/Masse
6CANP_LCAN Low-Signal/CAN low signal/Signal bas CAN
9CANP_HCAN High-Signal/CAN high signal/Signal haut CAN
3GNDMasse/Earth/Masse
4 *)CAN2_HCAN High-Signal/CAN high signal/Signal haut CAN
RxD/TxD-NPROFIBUS A-Leitung/PROFIBUS A-line/Câble A
PROFIBUS
5 *)CAN2_LCAN Low-Signal/CAN low signal/Signal bas CAN
RxD/TxD-PPROFIBUS B-Leitung/PROFIBUS B-line/Câble B
PROFIBUS
6GNDMasse/Earth/Masse
7CAN1_HCAN High-Signal/CAN high signal/Signal haut CAN
8CAN1_LCAN Low-Signal/CAN low signal/Signal bas CAN
1303453323
*) Je nach Gerätevariante CANopen- oder
PROFIBUS-Signale.
**) Nur bei PMCprimo DriveP.CAN-PROFI-Adapter.
***) Nur bei PMCprimo DriveP.CAN-CAN-Adapter.
*) CANopen or PROFIBUS signals, depending
on the unit type
**) Only on the PMCprimo DriveP.CAN-PROFI
Adapter.
***) Only on the PMCprimo DriveP.CAN-CAN
Adapter.
*) en fonction du modèle de l'appareil : signaux
CANopen ou PROFIBUS.
**) uniquement pour les adaptateurs
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI.
***) uniquement pour les adaptateurs
PMCprimo DriveP.CAN-CAN.
Funktion der DIP-SchalterFunction of the DIP switchesFonction des contacts DIP
Schalter/Switch/Commutateur
11CAN1: Abschlusswiderstand ist zugeschaltet/Terminating resistor is selected/la résistance
2 *)1CAN2 oder/or/ou PROFIBUS: Abschlusswiderstand ist zugeschaltet/Terminating resistor is
31CANP_H (PMCprotego D) ist zugeschaltet/CANP_H (PMCprotego D) is selected/CANP_H
41CANP_L (PMCprotego D) ist zugeschaltet/CANP_L (PMCprotego D) is selected/CANP_L
1303454731
*) Je nach Gerätevariante CANopen oder
PROFIBUS.
INFO: Default-Einstellung: Alle DIP-Schaltern
stehen in Stellung "1".
Montage
1278614027
Bei der Montage des Adapters gehen Sie wie
folgt vor:
Schalten Sie die Netzspannungen und die
24 V-Versorgungsspannung aus!
Stecken Sie den 9-pol. Sub-D-Buchsenstek-
ker X6D auf den Stiftstecker X6 des Servoverstärkers.
Drehen Sie die Schrauben in die Gewinde
des Gehäuses.
Stellung/Position/Po-
Bedeutung/Key/Signification
sition
de terminaison est activée
0CAN1: Abschlusswiderstand ist abgeschaltet/Terminating resistor is de-selected/la rési-
stance de terminaison est désactivée
selected/la résistance de terminaison est activée
0CAN2 oder/or/ou PROFIBUS: Abschlusswiderstand ist abgeschaltet/Terminating resistor is
de-selected/la résistance de terminaison est désactivée
(PMCprotego D) est activée
0CANP_H (PMCprotego D) ist abgeschaltet/CANP_H (PMCprotego D) is de-selected/
CANP_H (PMCprotego D) est désactivée
(PMCprotego D) est activée
0CANP_L (PMCprotego D) ist abgeschaltet/CANP_L (PMCprotego D) is de-selected/
CANP_L (PMCprotego D) est désactivée
*) CANopen or PROFIBUS, depending on the
unit type.
INFORMATION: Default setting: All DIP
switches are set to "1".
Installation
To install the adapter, follow the instructions
below:
Switch off the mains voltages and 24 V sup-
ply!
Connect the 9-pin female D-Sub connector
X6D to the male connector X6 on the servo
amplifier.
Turn the screws into the thread on the hous-
*) en fonction du modèle de l'appareil :
CANopen ou PROFIBUS.
INFORMATION : Réglage par défaut : tous les
contacts DIP sont en position « 1 ».
Montage
Procédez comme suit pour le montage de
l'adaptateur :
Coupez les tensions du secteur et la tension
d'alimentation 24 V !
Raccordez le connecteur femelle Sub-D à 9
broches X6D au connecteur mâle X6 du variateur de puissance.
UmweltdatenEnvironmental dataDonnées sur l'environnement
SchutzartProtection typeIndice de protectionIP20
Mechanische DatenMechanical dataDonnées mécaniques
GehäusematerialHousing materialMatériau du boîtierStahl verzinkt/Galvanised
steel/acier galvanisé
Abmessungen H x B x TDimensions H x W x DDimensions H x l x P63 x 55 x 26,2 mm
Gewicht inkl. KabelWeight incl. cablePoids, câble inclus110 g
BestelldatenOrder referenceRéférences
TypTypeModèlesBestell-Nr./Order no./Ré-
férence
PMCprimo DriveP.CAN-CAN-Adapter 01-24
PMCprimo DriveP.CAN-CAN -Adapter 48-72
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI-Adapter 01-24
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI -Adapter 48-72
PMCprimo DriveP.CAN-CAN
Adapter 01-24
PMCprimo DriveP.CAN-CAN
Adapter 48-72
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI
Adapter 01-24
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI
Adapter 48-72
Adaptateur PMCprimo DriveP.CANCAN 01-24
Adaptateur PMCprimo DriveP.CANCAN 48-72
Adaptateur PMCprimo DriveP.CANPROFI 01-24
Adaptateur PMCprimo DriveP.CANPROFI 48-72
680040
680042
680041
680043
Zubehör AccessoriesAccessoires
TypTypeModèlesBestell-Nr. /Order no./Ré-
férence
CAN-Buskabel 1:1, 700 mmCAN bus cable 1:1, 700 mmCâble de bus CAN 1:1, 700 mm1803117
CAN-Buskabel 1:1, 250 mmCAN bus cable 1:1, 250 mmCâble de bus CAN 1:1, 250 mm1803136
ProgrammierkabelProgramming cableCâble de programmation1802949