Piko H0 BR 141 Instructions for use [ml]

56346 Lok-Sounddecoder 56346 Loc-Sounddecoder 56346 Lok Sounddécodeur
56346
Oel
ƒ
L
SA
LSB
abel von Lautsprecher auf Leiterplatte anlöten! /
K Solder cables of speakers on mainboard on! / Câble souder des haut-parleurs à bord! /
线线
BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK BR 141
Instructions for use electrical loco · Manuel d’utilisation pour locomotive électrique Manuale d’utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora
头BBRR119933使使
elektryczny · Инструкция по эксплуатации. Электровоз. · Návod k použití elektrické lokomotivy
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用
ehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
G
xtend the body and pull slightly upward
E Boîtiers écartent et retirer en haut
把把车车身身轻轻轻轻撑撑开开并并向向上上提提起
·
Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywy
x -0826
2
x -0825
2
x -0826
2
# 51518 Gleichstrom DC # 51519 Wechselstrom AC
-12 V
0
-16 V
0
luX22
P
ur in AC Version!
N Only in AC version! Seulement en AC version!
仅仅包包含含在在AACC版版本本内
PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
##5566330011 比比高高机机油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
##5566330000 比比高高机机油
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de foncti­onnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
使使2255便便
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
3300
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres / Remplacer bandages /
51518-90-7000_V17
2x -0826
x -0825
2
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
DDCC
668800nnFF
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite. Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
ERSATZTEILE ELEKTROLOKOMOTIVE BR 141
Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos ·
*Preisgruppe *price category *Catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *
6
1
C/DC
8
1
A
AC/DC
· Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly
*Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina
6
AC/DC
19
2
AC/DC
29
AC/DC
0
3
AC/DC
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
33
C/DC
31
AC/DC
A
35
A
C/DC
·
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
AC/
6
5
37
AC/DC
39
AC/DC
43
AC/DC
4
AC/DC
4
9
4
DC
AC/DC
65 AC/DC
ET-Nr.:
Bezeichnung:
1518-18
5
59900-16 59560-19 51518-26
1512-29
5
ehäuse, komplett
G
ohne Stromabnehmer)
( Feder für Deichsel (2 Stck.)
uffer (4 Stck.)
P Klattelüfter (5 Stck.)
euchtstäbe / Leuchteinsätze /
L Lichtabdeckung
51518-30 51510-31
9560-33
5 51518-35 51518-37
1518-39
5
1510-43
5 51510-45 51518-46
rafolüfter m. Gitter
T Isolatoren
etriebeklammer
G
achleitungen
D Grundrahmen Stromabnehmer
achlaufrost (2 Stck.)
D Türhandlauf (4 Stck.) Führerstand Handgriffe / Tritt Stirnseite
1518-49
5
Antenne / Deckel / Stromabnehmerantrieb
51512-53
Hauptplatine mit Beleuchtungs­platinen und Kabel
51510-54
Halter Lautsprecher mit Schraube
AC/DC Version
51518-56 51510-57 51512-58 51510-59
Stecker / Tritt Pufferbohle Bremsschläuche Motorhalter Deichsel / Abdeckung / Feder
51510-160 51510-61 51510-62
Motor komplett Kardanwelle + Buchsen Batteriekasten / Kühlwendel / Luftbehälter
51518-65
Drehgestell mit Kleinteile vorne
51518-67 51518-68 51510-71
Kleinteile Drehgestell vorne Kleinteile Drehgestell hinten Schraubenset (8-tlg.) EETT aauuss uunnsseerreemm SSttaannddaarrdd--PPrrooggrraammmm
56028
Haftreifen (10 Stck.)
56030
Kupplung, vollst. (2 Stck.)
56254
Stromabnehmer
56346
Lok-Sounddecoder
66 DC
AC/
54
DC
66 AC
Description:
ody, complete
B
without pantograph)
( Spring (2 pcs.)
uffer (4 pcs.)
B Air grill Klatte (5 pcs.)
ight bars / Light cover
L
ransformer w grill
T Isolators
lamp
C Roof cables
asic frame pantograph
B Roof walkway (2 pcs.)
oor handrail (4 pcs.)
D Driver seat Handles / Step
Antenna / Cover / Pantograph drive Main board with Light­boards and wires Holder for loud speaker w screw Plug / Step (buffer beam) Brake hose Motor cover Shaft / Cover / Spring
Motor complete Cardan billow + bushes Battery box / Cooling coil / Air reservoir Bogie w small parts front Small parts front Small parts rear Screws (set of 8) SSppaarree ppaarrttss ssttaannddaarrdd rraannggee
Friction tyres (set of 10) Coupling, complete (set of 2) Pantograph Lok-Sounddecoder
AC/
56 57
DC
AC/DC
7
6
èsignation:
D
Caisse complète
sans pantographe)
(
essort d’accouplement (2 p.)
R Tampon (4 pièces)
ir grill Klatte (5 pièces)
A Conduite lumineuse / lampe /
ouvercle de l‘éclairage
c Transformer avec grill
solateurs
I Ponce pour l‘entrainement Conduite de toit
laque de base pour Pantogr.
P Planche de toit
ain courante (4 pièces)
M Siège du conducteur Poignées / Step
Antenne / Couvercle / Armoire du Pantographe Plaque de conduite principale et câble d’éclairage Haut parleur et vises
Fiche / Étape (Tampon) Tuyau de Frein Support Moteur Timon de couplage / Plaque / Ressort Moteur complèt Axe du cardan et Douille Caisse de batterie / Radiateur / Caisse à air Bougie Frontal et petites pièces
Petites pièces Bougie frontal Petites pièces Bougie arrière Set de vises (8 pièces) PPiièècceess ddééttaacchhééeess ssttaannddaarrdd
Bandages (10 pièces) Boucles d’attelage (2 pièces) Pantographe Lok-Sounddecoder
AC/
DC
58
68 AC/DC
AC/DC
9 DC69 AC70 DC70 AC
6
59
Descrizione:
arrozzeria completa
C (senza pantografo)
olla (2 pezzi)
M Respingente (4 pezzi)
ria griglia Klatte (5 pezzi)
A
ano luci
V
ransformer con grill
T Isolatori
lips
C Conduttori
upporto pantografo
S Tetto passerella (2 pz)
aniglie porta (4 pz)
M Posto guida Maniglie / Passo
Dettagli
AC/DC
escripción:
D
Carrocería completa
sin pantógrafo)
(
Muelle para la pértiga de enganche (2 u.)
opera (4 u.)
T Rejilla Klatte (5 u.)
arra superior difusora de luces /
B Insertos de las luces / Tapa de la luz
Transformador con parrilla
islantes
A Abrazadera de la transmisión Cableado del techo
arco base pantógrafo
M Pasarela del techo (2 u.)
asamanos de la puerta (4 u.)
P Cabina Tiradores / Paso
Antena / Tapa / Mecanismo del pantógrafo
Ponte elettrico
Placa electrónica principal con placas de iluminación y cables
Supporto altoparlante con vite
Condotto / Step (fascio respingenti)
Tubo freno Supporto motore Gancio con molla
Motore completo Giunto cardano Scatola batteria / climatizzatore / serbatoio aria Parti estetiche carrello
Soporte de altavoz con tornillo
Clavija / Paso (haz de tampón) Mangueras de freno Soporte del motor Pértiga / Tapa / Muelle
Motor completo Eje cardán y cojinetes Caja de baterías / Refrigeración / Contenedor de aire Bogie con piezas pequeñas
anterior Piccole parti anteriori Piccole parti posteriori Set 8 viti
Pezzi di ricambio standard
Pequeñas partes delanteras
Pequeñas partes posteriores
Set de tornillos (8 u.)
Repuestos de nuestro
programa standard
Anelli di aderenza (10 pezzi) Gnaci completi (2 pezzi) Pantografo Lok-Sounddecoder
Aros de adherencia (10 u.)
Enganche completo (2 u.)
Pantógrafo
Decoder con sonido de la loc
160
AC/DC
PG*
5
AC/DC
6030
2
AC/DC
61
71
AC/DC
ET-Nr.:
1518-18
16
5 6 7 7
6 9 6 7 8 8 8 7 7
8
15
6
5
59900-16 59560-19 51518-26
1512-29
5
51518-30 51510-31
9560-33
5 51518-35 51518-37
1518-39
5
1510-43
5 51510-45 51518-46
1518-49
5
51512-53
51510-54
6
AC/DC
6028
5
车身-组件-不带天线
簧(2个)
弹 泵把(4个)
叶窗-独立(5个)
百 灯柱/灯罩
变压器窗格
缘子
绝 夹紧块
缆-车顶
电 底座-带天线
顶走板(2个)
车 门扶手(4个) 司机座位 控制杆 / 脚踏
天线 /盖子 / 天线座
主板-带灯板和电线
扬声器-带螺丝
163
AC/DC
56111
Beschrijving:
ehuizing, compleet
B
zonder pantografen)
(
eer voor koppelingsdissel (2 st.)
V
uffer (4 st.)
B Air grill Klatte (5 st.)
ichtgeleiders / lampglas /
L afdekplaat verlichting
ransformator met grill
T Isolatoren
lem voor aandrijving
K Dakleidingen
asisframe voor pantograaf
B Dakloopplank (2 st.)
andrails bij deur (4 st.)
H Machinistenstoel Handvatten / Step
Antenne / deksel / opdraaikast pantograaf Hoofdprintplaat met verlichtingsprints en kabels Luidsprekerhouder met
C
D
AC
163
56254 AC/
A
DC
pis:
O
Obudowa, w komplecie
bez pantografu)
(
iosna na dyszlu (2 szt.)
W Bufor (4 szt.)
owietrza grill Klatte (5 szt.)
P Glow sticks / wkładki /
okrywęświatła światło
p Transformator z grillem
zolatory
I Uchwyt przekładni Linie dachowe
ama podstawy pantografu
R Dach siatki chodzenie (2 szt.)
oręcz drzwi (4 szt.)
P Taksówka Uchwyty / krok
Antena / Cap / Napęd pantograf Płyta z desek oświetleniowych i kabla Głośnik uchwyt ze śrubą
164
C
56346
AC/DC
ПЕРЕВОД:
К (Без пантографа) В Буфер (4 шт.)
В
С
164
C
D
A
орпус, в комплекте
есна для дышла (2 шт.)
оздушный гриль Klatte (5 шт.)
ветящиеся палочки / светло-
C
3
5
opis:
P
Karoserie potištěná
bez pantografů)
( Pružina spřáhla (2 ks)
árazníky (4 ks)
N
ir gril Klatte (5 ks.)
A Osvětlení
AC/DC
PG*
16
5 6 7 7
вставки / Кожух лампы
рансформатор с грилем
Т Изоляторы
естерня кронштейн
Ш Кровельные линии
сновная рама пантографа
О Крыша ходьба сетка (2 шт.)
верь перила (4 шт.)
Д Kабина Рукоятки / Шаг
Aнтенна / чел /
Transformátor s grilem
zolátory
I Svorník – držák převodovky
třešní vedení
S Rám pantografu
třešní lávky (2 ks)
S Madla dveří (4 ks) Stanoviště strojvedoucího Kliky / Step
Zvonec
6 9 6 7 8 8 8 7 7
8
Pantograph привод Материнская плата с освети­тельных и кабеля Держатель спикера с винтом
Hlavní tištěná destička s osvětlením a kabelem Držák reproduktoru se šroubkem
15
6
schroeven
6 6 8 8
13
7 8
10
9 9 7
AC/DC Version
51518-56 51510-57 51512-58 51510-59
51510-160 51510-61 51510-62
51518-65
51518-67 51518-68 51510-71
56028 56030 56254 56346
接头 / 脚踏(泵把) 刹车阀软管 马达盖 轴/盖子/弹簧
马达-组件 万向轴+杯士 电池箱/冷却管/储气罐
轮架—带小零件(前)
小零件-前 小零件-后 螺丝(8套)
::
防滑胶胎(10个) 挂钩组件(2套) 天线架 声音解码器
Stekker / Stap (stootbalk) Remslangen Motorsteun Koppelingsdissel / Afdekplaat / Veer Motor compleet Cardanas met bussen Batterijkast / koelradiator / luchtketel Draaistel met kleine delen voor­zijde Kleine delen draaistel voor Kleine delen draaistel achter Set schroeven (8-delig)
Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma
Antislipbanden (10 st.) Koppeling, compleet (2 st.) Pantograaf Lok-Sounddecoder
Wtyczka / Krok (belka bufor) przewody hamulcowe uchwyt silnika Pieszych / okładki / wiosna Silnik całkowicie Wał napędowy + gniazdo
Cewka skrzynki akumulatorów / chłodzenie / zbiornik powietrza
Bogie z małych części z przodu Małe części przedniego wózka Małe części tylny wózek Zestaw śrub (8 szt.)
Części zamienne z programu standardowego
Opony przyczepnościowe Sprzęg kompletny (2 szt.) Pantograf Lok-Sounddecoder
Bилка / Шаг (буфер луч) Тормозные шланги Подвеска двигателя Пешеход / обложки / весна Двигатель полностью Карданный вал + розетки
Батарейный блок / охлаждение катушки / Воздушный бак
Тележка с мелких деталей фронт
Мелкие детали передней тележки
Мелкие детали на заднюю тележки
Комплект болтов (8 шт.)
Запчасти от наших стандартных
Шины трения (наб.10) Сцепки в сборе (наб. 2) Пантограф Декодер
Zástrčka / Krok (buffer paprsek) Brzdové hadice Držák motoru Držák spřáhla / Kryt / Pružina
Motor komplet Kardan + pouzdro Kryt baterií / Chladič / Vzdušník
Podvozek s předními detaily
Detaily podvozku přední Detaily podvozku zadní Set šroubků – 8 ks
Náhradní díly z našeho standartního programu
Bandáže (10 ks) Spojka, kompl. (2 ks) Pantograf Lok-Sounddekoder
6 6 8 8
13
7 8
10
9 9 7
51518-163 51518-164
51518-66
51510-69
DC Version
51510-70
51519-163 51519-164
51519-66
51511-69 51511-70
AC Version
Getriebe vorne kompl. - DC Getriebe hinten kompl. - DC Drehgestell mit Kleinteile hinten - DC Radsatz oh. Haftr. (2 Stck.) DC Radsatz m. Haftr. (2 Stck.) DC
Getriebe vorne kompl. - AC Getriebe hinten kompl. - AC Drehgestell mit Kleinteile hinten - AC Radsatz oh. Haftr. (2 Stck.) AC Radsatz m. Haftr. (2 Stck.) AC
EETT aauuss uunnsseerreemm SSttaannddaarrdd--PPrrooggrraammmm
56111
Schleifer mit Schraube
Gearbox front complete - DC Gearbox rear complete - DC Bogie w small parts rear - DC
Wheelset w/o friction tyres - DC Wheelset w friction tyres - DC
Gearbox front complete - AC Gearbox rear complete - AC Bogie w small parts rear - AC
Wheelset w/o friction tyres - AC Wheelset w friction tyres - AC
Spare parts standard range
Slider with screws
Entrainement avant complèt Entrainement arrière complèt Bougie et petite pièces arrière ­CC
Bougie sans bandage d’adhérance Bougie avec bandage d‘adhérance
Entrainement avant complèt Entrainement arrière complèt Bougie et petite pièces arrière
- CA
Bougie sans bandage d’adhérance Bougie avec bandage d‘adhérance
PPiièècceess ddééttaacchhééeess ssttaannddaarrdd
Frotteur et vise
Supporto carrello anteriore - DC Supporto carrello posteriore - DC Parti estetiche carrello - DC
Set ruote senza anelli di attrito Set ruote con anelli di attrito
Supporto carrello anteriore - AC Supporto carrello posteriore - AC Parti estetiche carrello - AC
Set ruote senza anelli di attrito Set ruote con anelli di attrito
Pezzi di ricambio standard
Coperture con viti
Transmisión anterior completa
Transmisión posterior completa
Bogie con piezas pequeñas
posterior - CC
Eje sin aros de adherencia - CC
Eje con aros de adherencia - CC
Transmisión anterior completa
Transmisión posterior completa
Bogie con piezas pequeñas
posterior - CA
Eje sin aros de adherencia - CA
Eje con aros de adherencia - CA
Repuestos de nuestro
programa standard
Patín con tornillo
DC Version
AC Version
51518-163 51518-164
51518-66
51510-69 51510-70
51519-163 51519-164
51519-66
51511-69 51511-70
56111
13 13 10
9 9
13 13 10
9 9
DC齿轮箱-前-组件 DC齿轮箱-后-组件 DC轮架-带小零件(后)
DC轮子-不带轮胎 DC轮子-带轮胎
AC齿轮箱-前-组件 AC齿轮箱-后-组件 AC轮架-带小零件(后)
AC轮子-不带轮胎 AC轮子-带轮胎
::
滑动器-带螺丝
Aandrijving voor compleet DC Aandrijving achter compleet Draaistel met kleine delen achterzijde - DC Wielstel zonder antislipbanden Wielstel met antislipbanden
Aandrijving voor compleet - AC Aandrijving achter compleet Draaistel met kleine delen achterzijde - AC Wielstel zonder antislipbanden Wielstel met antislipbanden
Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma
Contactsleper met schroef
Skrzynia biegów, przednie DC Skrzynia biegów, tylny DC Bogie z małych części, tylne DC Koła bez opon trakcyjnych DC koła z pon trakcyjnych DC
Skrzynia biegów, przednie AC Skrzynia biegów, tylny AC Bogie z małych części, tylne AC Koła bez opon trakcyjnych AC koła z pon trakcyjnych AC
Części zamienne z programu standardowego
Slizgacz ze śrubkami
Передача фронт DC Передача позади DC Тележка с мелких деталей, позади DC Колесa без тяговых шин DC Колеса с тяговых шин DC
Передача фронт AC Передача позади AC Тележка с мелких деталей, позади AC Колесa без тяговых шин AC Колеса с тяговых шин AC
Запчасти от наших стандартных
Ползунок с винтом
Převodovka přední komplet Převodovka zadní komplet Podvozek se zadními detaily
Dvojkolí bez bandáže Dvojkolí s bandáží
Převodovka přední komplet Převodovka zadní komplet Podvozek se zadními detaily
Dvojkolí bez bandáže Dvojkolí s bandáží
Náhradní díly z našeho standartního programu
Sběrač se šroubkem
13 13 10
9 9
13 13 10
9 9
Loading...