Piko H0 57111 START-SET [ml]

START-SET: DAMPFLOK MIT 3 GÜTERWAGEN # 57111
Starter Set Freight train · Coffret de départ train de marchandises · Startset goederentrein Start-Set pociąg towarowy · Грузовой поезд · Start-Set Nákaldní vlak · Start-Set Gözmozdony + 3 teherkocsi
Empfohlene Brettgröße Recommended area of layout Surface minimale de montage Minimale opbouwoppervlakte Minimalna powierzchnia zajmowana przez zestaw
Минимальные размеры макета
Minimální plocha pro stavbu Minimális felépítési felület:
ca. 120 x 98 cm
Grundfläche ground area Surface utilisée Grondoppervlakte
Powierzchnia podłogi
Размеры пути
Základní plocha Alapfelület:
ca. 110 x 88 cm
Let op: belangrijke veiligheidsvoorschriften
Gooi de verpakking en gebruiksaanwijzing s.v.p. niet weg. Deze
bevatten belangrijke informatie.
De netvoedingadapter en snelheidsregelaar zijn geen speelgoed.
Deze onderdelen zijn uitsluitend bedoeld voor het gebruik met modelspoorbanen.
De modelspoorset is niet geschikt voor kinderen jonger dan drie
jaar.
De netvoedingadapter mag uitsluitend worden aangesloten op
wisselstroom en is alleen geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.
De modelspoorset mag uitsluitend middels de ingesloten PIKO
snelheidsregelaar en netvoedingadapter, respectievelijk middels een door ons aanbevolen transformator, gebruikt worden.
De netvoedingadapter en snelheidsregelaar dienen regelmatig op
beschadigingen of defecten gecontroleerd te worden.
In geval van een beschadiging of defect mogen de
netvoedingadapter en de snelheidsregelaar niet langer gebruikt worden, totdat deze gerepareerd zijn.
Voor een herstel van de schade of het defect dienen de onderdelen
naar de fabrikant of naar een geautoriseerde dealer te worden verzonden.
De verbindingsdraden mogen niet in het stopcontact worden
gestoken.
De modelspoorset mag uitsluitend middels één energiebron
gebruikt worden. Sluit nooit een tweede transformator aan.
Vóór het reinigen,de netvoedingadapter loskoppelen van de
netspanning en het spoorbaancircuit.
De controle en de aansluiting van de apparatuur valt onder de
verantwoording van de toezicht houdende personen!
Achtung:Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte bewahren Sie Verpackung und Betriebsanleitung auf, da sie
wichtige Informationen enthalten.
Netzadapter und Fahrregler sind kein Spielzeug.Sie dienen
ausschließlich dem Betrieb von Modellbahnanlagen.
Das Modellbahnset ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da
es verschluckbare Kleinteile enthält. (Empfohlen ab 8 Jahre)
Der Netzadapter darf nur mit Wechselstrom betrieben werden und
ist ausschließlich für trockene Räume bestimmt.
Das Modellbahnset darf nur mit dem beiliegenden PIKO-
Fahrregler/-Netzadapter bzw.den von uns empfohlenen Transformatoren betrieben werden.
Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.Netzadapter und Fahrregler sind regelmäßig auf Schäden zu
überprüfen.
Bei einem Schaden darf der Netzadapter und der Fahrregler bis zur
vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.
Zur Schadensbehebung sind die Geräte an den Hersteller oder
einem bevollmächtigten Vertreter zurückzugeben.
Die Verbindungsdrähte dürfen nicht in die Steckdose eingeführt
werden.
Die Modellbahnanlage darf nur mit einer Energiequelle betrieben
werden. Keinesfalls einen zweiten Transformator anschließen.
Vor dem Reinigen, Netzadapter von Stromnetz und Schienenkreis
trennen.
Die Überprüfung und der Anschluss der Geräte liegen in der
Verantwortung der Aufsichtspersonen!
Uwaga!!! Zasady bezpieczeństwa
Prosimy zachować opakowanie oraz instrukcję obsługi. Instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed rozpoczęciem zabawy.
Zasilacz sieciowy oraz regulator prędkości nie są zabawkami. Jedyne ich zastosowanie to praca z kolejkami elektrycznymi.
Zestawy kolejek przeznaczone są dla dzieci powyżej 3. roku życia.
Zasilacz podłączać tylko do prądu zmiennego i używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Kolejki należy zasilać jedynie przy pomocy znajdującego się w zestawie regulatora i zasilacza lub przy użyciu zasilacza polecanego przez naszą firmę.
Należy pamiętać o regularnym sprawdzaniu, czy zasilacz sieciowy lub regulator nie posiada żadnych uszkodzeń.
W przypadku uszkodzenia zasilacza lub regulatora nie wolno używać sprzętu, aż do przeprowadzenia naprawy.
W celu dokonania naprawy należy oddać urządzenia do producenta lub autoryzowanego przedstawiciela firmy.
Nie podłączać kabli zasilających do gniazdek zasilania.
Zestaw kolejki może być zasilany tylko z jednego źródła zasilania. W żadnym wypadku nie wolno podłączyć drugiego transformatora.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć zasilacz od sieci oraz rozdzielić obwód torów.
Sprawdzenie i podłączenie urządzeń powinno być nadzorowane przez opiekunów!
Figyelem: Fontos biztonsági tudnivalók
Kérjük, őrizze meg a csomagolást és a kezelési útmutatót, mivel ezek fontos információkat tartalmaznak.
A hálózati adapter és a menetszabályzó nem játékszer. Ezek kizárólag modellvasutak üzemeltetéséhez használhatók.
A modellvasút-készlet 3 évnél kisebb gyermekek számára nem alkalmas.
A hálózati adaptert csak váltakozóárammal szabad üzemeltetni és kizárólag száraz helyiségekben használható.
A modellvasút-készletet csak a mellékelt PIKO menetszabályzóval/hálózati adapterrel, illetve az általunk ajánlott transzformátorokkal szabad üzemeltetni.
A hálózati adaptert és a menetszabályzót rendszeresen ellenőrizni kell, hogy esetlegesen nem sérültek-e.
Sérülés esetén a hálózati adaptert és a menetszabályzót a teljes javításig nem szabad üzemeltetni.
A meghibásodás megszüntetése érdekében a készülékeket a gyártóhoz vagy egy felhatalmazott képviselőhöz kell visszajuttatni.
Az összekötő kábeleket nem szabad a csatlakozóaljzatba dugni.
A modellvasutat csak egy energiaforrással szabad üzemeltetni. Semmilyen esetben ne csatlakoztasson második transzformátort.
Tisztítás előtt a hálózati adaptert ki kell húzni a hálózati csatlakozóból és le kell választani a sínáramkörről.
A készülékek ellenőrzését és csatlakoztatását a felügyelő személynek kell elvégeznie!
Обращаем Ваше внимание на меры предос
торожности:
Пожалуйста сохраните упаковку и инструкции, так как
они содержат важную информацию.
Пульт управления с блоком питания не являются
игрушками и должны использоваться только строго по своему назначению.
Электрические железные дороги не предназначены для
детей младше 3-х лет.
Блок питания должен эксплуатироваться только в сухих
помещениях в сетях переменного тока 220 Вольт.
Для эксплуатации подвижного состава необходимо
использовать только рекомендованные PIKO трансформаторы и пульты управления.
Перед включением в сеть проверьте целостность блока
питания и пульта управления.
В случаи повреждения блока питания и пульта
управления включать их в сеть категорически запрещается.
Ремонт электрической железной дороги должен
осуществляться только специализированными мастерскими.
В случаи попадания посторонних токопроводящих
предметов на рельсы, незамедлительно выключите блок питания из сети, а затем уберите посторонний предмет.
Железная дорога должна эксплуатироваться только с
одним пультом управления и блоком питания. Подключение второго источника питания не допускается.
Запрещается оставлять без присмотра блок питания
включенным в сеть.
Ответственность за соблюдение мер предосторожности
возлагается на конечного потребителя.
POZOR: „Důležitá bezpečnostní upozornění“
Prosíme Vás o uschování obalu a návodu k použití, neboť obsahují pro Vás důležité informace.
Síťový adaptér a regulátor jízdy nejsou hračkou v pravém slav smyslu a slouží pouze výhradně k ovládání provozu kolejiště.
START-SET není vhodný pro děti mladší 3 let.
Síťový adaptér smí být pouze použit na střídavý proud a je určen pouze pro suché a čisté prostředí.
STAR-SET smí být používán prouze jen s přiloženým PIKO – regulátorem jízdy/-síťovým adaptérem resp. doporučeným transformátorem.
Síťový adaptér a regulátor jízdy musí být pravidelně přezkušovány.
Při poškození nesmí být síťový adaptér a regulátor až do doby jeho opravy používán.
K odstranění škody zašlete prosím zpět přístroje na opravu přímo výrobci nebo prostřednictvím jeho zástupce.
Vodiče nesmí být připojeny do zástrčky.
Kolejiště smí být napojeny pouze na jeden zdroj. V žádném případě se nesmí připojit druhý transformátor
Před čištěním kolejiště síťový adaptér vytáhnout ze sítě a odpojit z kolejiště.
Přezkoušení a připojení přístrojů mohou provádět jen dospělé osoby!
Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. Maße und Abbildungen sind freibleibend. Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr.
All information subject to alteration.
Informations susceptibles de modification.
Wijzigingen in kleurstelling, technische gegevens, maten en afbeeldingen zijn onder voorbehoud.
Zastrzegamy sobie możliwość zmian konstrukcyjnych.
Технические изменения и разные цветы возможными.
A teknika és szinválasztás jogat tenntartjuk. A megadott adatok után nem adunk garanciát.
57111-90-7012
Diese Startpackung enthält folgende Bestückung:
- 1 x Dampflok
- 3 x Güterwagen
- 2 x Gerade G231
-12 x Bogen R2
- 1 x Anschluss-Clip
- 1 x Netzadapter
- 1 x Fahrregler
Zawartosc:
- 1 x Lokomotywa
- 3 x Wagony towarowe
- 2 x Tory proste G231
-12 x Tory
ł
uki R2
- 1 x Tor podłączeniowy
- 1 x Zasilacz
- 1 x Regulator prędkości
This Starter Set includes:
- 1 x steam loco
- 3 x freight cars
- 2 x straight track G231
-12 x curved track R2
- 1 x terminal box
- 1 x power supply
- 1 x speed control
Состав набора:
- 1 x Локомотив
- 3 x Грузовыx вагонa
- 2 x Приамыx рельсa G231
-12 x Радиусных релъсов R2
- 1 x Контактный штекер
- 1 x Блок питания
- 1 x Пульт управления
Contenu:
- 1 x loco
- 3 x wagons
- 2 x rails droit G231
-12 x rails courbe R2
- 1 x fiche de connexion
- 1 x régulateur de vitesse
- 1 x transformateur
Obsah balení:
- 1 x Lokomotiva
- 3 x Nákladní vůz
- 2 x Přímá kolej G231
-12 x Oblouk R2
- 1 x Přípojka
- 1 x Síťový zdroj
- 1 x Regulátor rychlosti
Starter Set inhoud:
- 1 x Locomotief
- 3 x wagens
- 2 x Recht railstuk G231
- 12 x Gebogen railstuk R2
- 1 x Aansluitclip
- 1 x Netadapter
- 1 x Snelheidsregelaar
Tartalom:
- 1 x Gözmozdony
- 3 x Teherkocsi
- 2 x
Egyenes vágány
G231
-12 x
Ív R2
- 1 x
Csatlakozó szorítókapocs
- 1 x Hálózati adapter
- 1 x Sebesség szabályozó
Please note: Important safety precautions
Please retain the packaging and the instructions for use,since they
contain important information.
The mains adapter and speed regulator are not toys to be played
with.They should only be used to operate model rail layouts.
The model railway set is not suitable for children under three years
of age.
The mains adapter must only be used with alternating current and
is only intended for use in dry areas.
The model railway set must only be operated with the PIKO speed
regulator and mains adapter included or with transformers recommended by us.
The mains adapter and speed regulator should be checked regularly
for faults.
In the case of damage the mains adapter and speed regulator must
not be used until fully repaired.
Repairs should only be sent to the manufacturer or to an
authorised agent.
The connecting wires must not be inserted into electric sockets.The model railway set must only be operated with one energy
source. A second transformer must never be used.
Disconnect the adapter from the mains and the rails before
cleaning.
Responsibility for checking and connecting the equipment lies with
the persons in charge of operating the layout.
Attention: Conseils de sécurité importants
Veuillez conserver l’emballage ainsi que cette notice qui
contiennent des informations importantes.
L’adaptateur secteur et le régulateur de vitesse ne sont pas des
jouets et ils sont conçus exclusivement pour les circuits de train électrique.
Le kit de train électrique ne convient pas aux enfants de moins de
trois ans.
L‘adaptateur secteur ne doit être utilisé qu’avec du courant
alternatif et exclusivement dans des locaux secs.
Utilisez votre kit de train électrique uniquement avec le régulateur
de vitesse et l’adaptateur secteur fournis par PIKO ou les transformateurs que nous recommandons.
Inspectez régulièrement l’adaptateur secteur et le régulateur de
vitesse afin de déceler d’éventuels dommages.
En cas d’endommagement, l’utilisation de l’adaptateur secteur et
du régulateur de vitesse est interdite jusqu’à la réparation totale des pièces.
Retournez les pièces endommagées directement au fabricant ou à
un représentant assermenté qui les feront réparer.
Il est interdit d’introduire les fils de connexion dans une prise
électrique.
Le circuit de train ne doit être raccordé qu’à seule une source
d’énergie.En aucun cas, vous ne devez le brancher à un deuxième transformateur.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation
et de l’ovale avant de procéder au nettoyage des pièces.
Le contrôle des appareils ainsi que le raccordement correct sont
sous la responsabilité des personnes surveillant l’utilisation du circuit!
R2
R2
R2
R2
R2
G231
G231
R2
R2
R2
R2
R2
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFLOK # 57111
Instructions for use steam loco · Manuel d’utilisation pour locomotive · Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywy Инструкция по эксплуатации. Тепловоз. · Návod k použití elektrické lokomotivy Š A gözmozdonyok használata
Hinweis:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kondensator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Note:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Conseil:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Wskazówka:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
Обратите внимание:
Для подавления радиопомех от работающего электродвигателя, в соот­ветствии с международным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
Tudnivaló:
A zavarok ellen az Ön pályája és mozdonya védve van, mert a bevezető csatlakozóba a megfelelő zavarszürő kondenzátor be van építve.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
If used frequently,oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! En cas d’utilisation intense,graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte
d’acide ou de résine! Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Gyakori használat esetén a mozdonyok tengelyét néhány csepp, a modell mozdonyokhoz használatos olajjal kenni kell!
ERSATZTEILE DAMPFLOKOMOTIVE # 57111
Spare parts · Pièces détachées · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly · Alkatrészek
Geht beim Fahren mal etwas kaputt,dann können Sie sich die benötigten Ersatzteile von PIKO besorgen.
Should anything get damaged during operation, you can obtain the necessary spare parts from PIKO:
En cas de panne,tu pourras toujours commander chez PIKO les pièces détachées nécessaires.
Mocht er tijdens het gebruik van de modelspoorweg ooit iets stuk gaan, dan zijn de benodigde onderdelen bij PIKO verkrijgbaar.
Wszystkie brakujące elementy lub części zamienne można nabyć w firmie PIKO.
В случаи повреждения локомотива во время игры, Вы можете приобрести необходимые запасные части от PIKO.
Pokud je pouÏíváním nûjaká souãást modelu zniãená nebo opotfiebovaná,mohou se potfiebné náhradní díly objednat u firmy PIKO.
Ha használat közben valamely alkatrész tönkre megy, akkor a szükséges részeket be lehet szerezni.
1 2 3
56082
54
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina *Árcsoport
Nr:
50500-01 50500-02 50500-03
50500-04 50500-05
56030 56082
Bezeichnung:
Steuerung Radsatz Lok Radsatz Lok mit Auf-
nahme für Kurbelbolzen Kurbelbolzen (2 Stck.) Kuppelhaken vorn
Ersatzteile aus unserem Standardprogramm
Kupplung PIN 72 (2 Stck.) Hülsenpuffer (8 Stck.)
Description:
Reversing gear loco wheelset loco wheelset
Crank bolt (set of 2) Coupling hook
Spare parts standard range
Coupling, PIN 72 (set of 2) Buffers (set of 8)
Désignation:
Changement de marche Essieux Essieux
Boulon de manivelle (2 unités) Attelage
Pièces détachées de notre gamme standard
Attelage,PIN 72 (2 unités) Tampon (8 unités)
Beschrijving:
Drijfwerk Wielstel Wielstel
Bouten (2 stuks) Koppelingshaakje
Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma
Koppeling,PIN 72 (2 stuks) Buffer (8 stuks)
Oznaczenie:
Bieg wsteczny
Komplet kół
Komplet kół
Bufor (
2 szt.
)
Sprzęgło
Części zamienne z programu standardowego
Sprzęgło, PIN 72 (2 szt.)
Bufor (8 szt.)
Описание
Управление
Колёсные пары локомотива
Колёсные пары локомотива
K
оленчатый болт
(2 Stck.)
K
рючковатая сцепка
Запасные части из стандартной программы
Сцепки PIN 72 (2 шт.)
Буфера (8 шт.)
Označení:
Ovládán
í
Sada dvojkolí
Sada dvojkolí
Klikovy čep (
2 ks
)
Spřáhlo
Náhradní díly z našeho standartního programu
Spřáhlo PIN 72 (2 ks)
Nárazník (8 ks.)
Megnevezés:
Vezérlökar
Kerékpár
Kerékpár
Kötöczap (2 db)
Kuplunghavag
Alkatrészek a standard programból
Kupplung PIN 72 (2 db)
Ütköző (8 db)
PG*
8 7 7
4 4
Loading...