Piko 57524, 57324 User guide [ml]

Wagen B / Car B / Voiture B /
BB
AC
BEDIENUNGSANLEITUNG - HONDEKOP
Instructions for use · Manuel d’utilisation · Manuale d’utilizzo Manual de usuario · Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
,,
Wagen A / Car A / Voiture A /
A
A
HHoonnddeekkoopp使使
AA
· Gebruiksaanwijzing
# 57524 Gleichstrom DC # 57324 Wechselstrom AC
-12 V
0 0-16 V
Wagen B /
D
C/AC
DC
Car B /
Voiture B /
BB
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
Please save the DC Bridge! Conserver précieusement le cache-prise de l’interface digitale!
DDCC!!
Brückenstecker nur in DC Version enthalten. DC bridge only included in DC version. Inclus en CC version.
*
DDCCDDCC
Digitaldecoder nur in AC Version enthalten. Decoder only included in AC version. Décodeur inclus en AC version.
AACC
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
使使2255便便
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
57524-90-7001
Wagen A /
Car A /
Voiture A /
AA
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
DDCC 668800nnFF
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
Haftreifenwechsel Change the Traction Tyres Remplacer bandages
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensator de como mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
RSATZTEILE HONDEKOP
E
Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos ·
1
7
AC /DC
14
配配件
· Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly
C/
A
A
C/DC
DC
2
0
8
5
5
A
6
1
C/DC AC/DC AC/DC
87 18
AC/DC
A
C/DC AC/DC
A
19
C/DC
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
AC/DC
8
3
51
AC/
20
1
6
DC
AC/
C/DC
A
4
AC/
22
C
DC
D
AC/DC
5
3
6
DC
6
AC/
DC
2
AC/DC
3
6
AC
1
4
2
3
1
DC
C/DC AC/DC AC/DC AC/DC
A
25
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
·
C/DC
8
26
A
27
9
AC/DC
AC/DCAC/
8
2
A
Nr:
57524-01
7524-02
5
7524-38
5 57520-04 57520-05 57520-06
7520-07
5 57524-08 57520-09 57520-80
7520-51
5
7520-12
5 57520-13 57520-14
7520-55
5
7520-16
5 57520-87 57520-18 57520-19
7520-20
5 57520-61 57520-22 57520-24 57520-25 57520-26
AC/DC Version
57520-27 57520-28 57520-37 57520-29
57520-33 57520-34 57520-35 52500-70 57523-39 57523-40
56026 56121
56122
56158 57520-63 57520-30
57520-31
57520-32
DC Version
56129 57320-63 57320-30
57320-31
57320-32
AC Version
56110
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *
37
C/DC
ezeichnung:
B
Gehäuse A bedruckt, komplett Gehäuse B bedruckt, komplett
ronthaube (3 Lichter)
F Dachlüfter
altenbalg
F
F
enstereinsatz Wagen A rechts+links
Fenstereinsatz Wagen B rechts+links
Fenstereinsatz Stirnseite Lokführer
nneneinrichtung Wagen A
I Inneneinrichtung Wagen B
ugschürze
B Rahmen Wagen A
ahmen Wagen B
R Satz Schrauben komplett Scharfenberg-Kupplung Motor komplett Kardanwelle + Buchsen Stirnbeleuchtungsplatine, unten Stirnbeleuchtungsplatine, oben Leuchtstäbe Getriebehalteklammer
Drehgestellblende, vorne Wagen A Drehgestellblende, hinten Wagen A Drehgestellblende, hinten Wagen B Drehgestellblende, vorne Wagen B Drehgest.-Bodenpl. Wagen B, hinten Drehgest.-Bodenpl. Wagen B, vorne
Drehgestell-Bodenplatte mit Radschleifern Wagen A
Kupplung elektrisch (Pins) Wagen A Kupplung elektr. (Buchsen) Wagen B
Zugfeder (2 Stck.) Leiterplatte Stirnbeleuchtungsplatine Lichtabdeckung Stirnlicht
Ersatzteile aus unserem Standard-Programm
Haftreifen (10 Stck.) Multiprotokolldecoder „Classic” mit Lastregelung (DC/AC) Multiprotokolldecoder „Hobby” mit Lastregelung (DC/AC) Stromabnehmer Getriebe komplett, DC Radsatz m. Haftr. + Zahnrad Wagen A, DC Radsatz oh. Haftr. + Zahnrad Wagen A, DC Radsatz oh. Zahnrad Wagen A/B, DC
Ersatzteile aus unserem Standard-Programm
Brückenstecker mit Lichtwechsel Getriebe komplett, AC Radsatz m. Haftr. + Zahnrad Wagen A, AC Radsatz oh. Haftr. + Zahnrad Wagen A, AC Radsatz oh. Zahnrad Wagen A/B, AC
Ersatzteile aus unserem Standard-Programm
Schleifer mit Schraube
AC/DC
C/DC
29
A
Description:
ody A decorated, complete
B Body B decorated, complete Front bonnet
oof top part
R Bellows
indows car A, left + right
W Windows car B, left + right
ront windows
F Loco driver
eat Wagon A
S Seat Wagon B
ront pilot
F Chassis Wagon A
hassis Wagon B
C Set of screws, complete Dummy coupler Motor complete Cross ball shafts + bushes PCB of front lighting, down PCB of front lighting, upper side Strip lights Gearbox clip Bogey valance, front car A Bogey valance, back car A Bogey valance, back car B Bogey valance, front car B Bogey base plate car B, back Bogey base plate car B, front Bogey base plate with wheel contact car A Coupling, electrically (Pins) car A
Coupling, electrically (Bushes) car B
Spring (set of 2) PCB PCB for lighting Head cover inner support
Spare parts standard range
Friction tyres (set of 10) Multi protocol decoder ”Classic” with load regulator (DC/AC) Multi protocol decoder ”Hobby” with load regulator (DC/AC) Pantograph Gearbox, complete, DC Wheelset w friction tyres + gear car A, DC Wheelset w/o friction tyres + gear car A, DC Wheelset car A/B, DC
Spare parts standard range
DC Bridge w light switching Gearbox, complete, AC Wheelset w friction tyres + gear car A, AC Wheelset w/o friction tyres + gear car A, AC Wheelset car A/B, AC
Spare parts standard range
Contact with screw
30
30
C
D
31
C
A
ésignation:
D
Boîtier A, décorée, complet
oîtier B, décorée, complet
B Capot avant Aérateur de toit
oufflet
S Fenêtres voiture A
enêtres voiture B
F Fenêtre à tête
onducteur de locomotive
C Aménagement intérieur voiture A
ménagement intérieur voiture B
A Tablier avant
hâssis, voiture A
C Châssis, voiture B
eu de vis, complet
J Attelage «Scharfenberg» Moteur, complet Cardan, 3 parties Circuit imprimé phares, en bas Circuit imprimé phares, en haut Bloc optique de phare Clip de sûreté Cache bogie, en tête voiture A Cache bogie, en bas voiture A Cache bogie, en bas voiture B Cache bogie, en tête voiture B
Support de bogie, en bas voiture B Support de bogie, en tête voiture B
Support de bogie avec contact d’essieux, voiture A
Système d’attelage, mâle, voiture A Système d’attelage femelle, voiture B
Ressort (2 pièces) Circuit imprimé Circuit imprimé phares Capotage
Pièces détachées de notre pro­gramme standard
Bandages (10 pièces)
Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation de charge pour version 3-rails Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation de charge pour version 3-rails
Pantographe Engrenage, complet, DC Essieux avec bandages + roue dentée voiture A, DC Essieux sans bandages + roue dentée voiture A, DC
Essieux sans bandages
Pièces détachées de notre programme standard
Pontage à enficher Engrenage, complet, AC Essieux avec bandages + roue dentée voiture A, AC Essieux sans bandages + roue dentée voiture A, AC
Essieux sans bandages
Pièces détachées de notre programme standard
Contact avec vis
D
C
31
AC
voiture A/B, DC
voiture A/B, AC
32
32
C
D
Descrizione:
arrozzeria A verniciata, completa
C Carrozzeria B verniciata, completa
ofano Frontale
C Ventilatore di tetto
antice d’intercomunicazione
M Finestrini carrozza A, sinistri e destri Finestrini carrozza B, sinistri e destri
inestrini frontali
F Macchinista Accessori interni carrozza A
ccessori interni carrozza B
A Copertura
elaio carrozza A
T Telaio carrozza B Set di viti
anci Scharfenberg
G Motore completo
A
lbero con giunto cardanico e boccole
Circuito stampato frontale luce, inferiore
Circuito stampato frontale luce, superiore
Fibbre ottiche Clip ingranaggi Carrelli anteriori carrozza A Carrelli posteriore carrozza A Carrelli posteriore carrozza B Carrelli anteriore carrozza B
Piastra di chiusura interiore per carrello carrozza B
Piastra di chiusura interiore per carrello carrozza B
Piastra di chiusura interiore per car­relli con contatti ruote carrozza A Ganci elettrici (Pins) carrozza A Ganci elettrici (Buchsen) carrozza B Molle (2 pezzi) Circuito stampato Circuito stampato per illuminazione Carrelli
Parti di ricambio standard
Anelli di aderenza (10 pezzi) Multi protocollo „Classic” con regolatore di carico (DC/AC) Multi protocollo „Hobby” con regolatore di carico (DC/AC) Pantografi Ingranaggi completi, DC Ruote con anelli di aderenza e ingranaggio Carrozza A, DC Ruote senza anelli di aderenza e ingranaggio Carrozza A, DC
Ruote senza ingranaggio carrozza A/B, DC
Parti di ricambio standard
Ponte con interrutore Ingranaggi completi, AC Ruote con anelli di aderenza e ingranaggio Carrozza A, AC Ruote senza anelli di aderenza e ingranaggio Carrozza A, AC
Ruote senza ingranaggio carrozza A/B, AC
Parti di ricambio standard
Contatti con viti
C
A
3
3
AC/DC
34
escripción:
D
Carrocería A decorada completa
arrocería B decorada completa
C Tapa frontal Ventiladores techo
uelle plegado
F
Ventanas coche A derecha + izquierda V
entanas coche B derecha + izquierda
Ventanas frontales
aquinista
M Decoración interior coche A
ecoración interior coche B
D Decoración frontal
arco coche A
M Marco coche B
et de tornillos completo
S Enganche Scharfenberg Motor completo Eje cardán + cojjinetes Placa de iluminación superior Placa de iluminación inferior Difusores de luces Clip de sujeción Tapa de bogie coche A delante Tapa de bogie coche A detrás Tapa de bogie coche B detrás Tapa de bogie coche B delante Tapa inferior bogie coche B detrás Tapa inferior bogie coche B delante Tapa inferior bogie coche A con tomas de corriente Enganche eléctrico (macho) coche A Enganche eléctrico (hembra) coche B Muelle ( 2 u.) Circuito impreso Placa iluminación Cubierta
Recambios de nuestro programa standard
Aros de adherencia (10 u.) Decoder multiprotocolo "Classic" con regulación de carga (CC/CA) Decoder multiprotocolo "Hobby" con regulación de carga (CC/CA) Pantografo Bogie completo, CC Eje con aros de adherencia + rueda dentada coche A, CC Eje sin aros de adherencia + rueda dentada coche A, CC
Eje sin rueda dentada coche A/B, CC
Recambios de nuestro programa standard
Puente compl. con cambio de luces Bogie completo CA Eje con aros de adherencia + rueda dentada coche A, CA Eje sin aros de adherencia + rueda dentada coche A, CA
Eje sin rueda dentada coche A/B, CA
Recambios de nuestro programa standard
Patín con tornillo
AC/DC AC/
5
3
DC
PG*
13 13
10 10
10 10
13
11 11
11 11
10 11
12
12
7 7 7
8 8 8 8 7
8 8
7
7 6 7 7 7 7 7 7 8
4
7
8
7
7
8
7
7
7
Nr:
7524-01
5
7524-02
5 57524-38 57520-04 57520-05
7520-06
5 57520-07 57524-08 57520-09 57520-80 57520-51
7520-12
5 57520-13 57520-14 57520-55
7520-16
5
7520-87
5 57520-18 57520-19 57520-20 57520-61 57520-22 57520-24 57520-25 57520-26
AC/DC Version
57520-27 57520-28 57520-37 57520-29
57520-33 57520-34 57520-35 52500-70 57523-39 57523-40
3
:: 完整的车头A
完整的车头B 车头盖 顶部排气扇 风箱 左右侧窗A 左右侧窗B 前窗 司机 座位A 座位B 车头底盖 车底A 车底B 螺丝钉 整套 Scharfenberg挂钩 马达组件 球轴 + 接头 前灯板 - 下 前灯板 - 上 导光柱 齿轮箱扣 前轮架A 后轮架A 后轮架B 前轮架B 后轮架盖B 前轮架盖B 带取电片的轮架盖A
带电插针的挂钩A 带电插座的挂钩B 弹簧(2个) 电路板 PCB灯板 车头灯盖
AC/DC
0
::
56026
防滑轮胎(10个)
56121
解码器(DC/AC)
56122
Hobby解码器(DC/AC)
56158
天线架 DC齿轮箱 带齿轮的DC防滑轮组A
带齿轮的DC轮组A
不带齿轮的DC轮组A+B
56129
DC 插板 AC齿轮箱
带齿轮的AC防滑轮组A
带齿轮的AC轮组
AC轮组A+B
56110
带螺丝的取电片
*Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina
DC Version
AC Version
57520-63 57520-30
57520-31
57520-32
57320-63 57320-30
57320-31
57320-32
AC/DC
9
4
AC/DC
0
B
eschrijving:
Behuizing A, gedecoreerd, kompleet Behuizing B, gedecoreerd, kompleet
Neuspartij
akventilator
D Vouwbalg
ensters rijtuig A
V Vensters rijtuig B
ront vensters
F Machinist Binneninrichting rijtuig A
inneninrichting rijtuig B
B Schortplaten voorzijde
hassis rijtuig A
C Chassis rijtuig B
et schroeven, kompleet
S Scharfenberg-Koppeling Motor kompleet Cardanaandrijving, 3-delig Printplaat koplamp, beneden Printplaat koplamp, boven Lichtstaafs Klemmetje Draaistelzijde, front rijtuigA Draaistelzijde, achtern rijtuigA Draaistelzijde, achtern rijtuig B Draaistelzijde, front rijtuig B
Bodemplaat draaistelrijtuigB achtern Bodemplaat draaistel rijtuig B front
Bodemplaat draaistel met wiel veren rijtuig A Koppelstang met stekker rijtuigA
Koppelstang met contactdoos rijtuig B
Veer (2 stuk) Printplaat Printplaat koplamp Afdekking
Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma
Antislipbanden (10 stuk) Multiprotocol locdecoder met snelheidsregeling „Classic” Multiprotocol locdecoder met snelheidsregeling „Hobby” Pantograaf Aandrijving, compleet DC Wielstel met antislipbanden + tandwiel, rijtuig A, DC Wielstel + tandwiel, rijtuig A, DC
Wielstel, rijtuig
Overbruggingsstekker Aandrijving, compleet AC Wielstel met antislipbanden + tandwiel, rijtuig A, AC Wielstel + tandwiel, rijtuig A, AC
Wielstel, rijtuig
Veren met schroeven
A/B, DC
A/B, AC
5
6026
AC/DC
6121/56122
5
znaczenie:
O
Obudowa wagonu A, kompletna
budowa wagonu B, kompletna
O Obudowa
entilator
V Wałki przejścia miedzywagonowego Przednie szyby wagonu A
rzednie szyby wagonu B
P Przednie szyby
aszynista
M
yposażenie wnętrza wagonu
W Wyposażenie wnętrza wagonu B
budowa
O Rama modelu wagonu Rama modelu wagonu B
estaw śrubek, kompletny
Z Sprzęgło Scharfenberg Przekładnia, kompletna
Napęd Kardana, 3-częściowy Światłowód Światłowód Światłowód Klamra Osłona wózka wagonu Osłona wózka wagonu Osłona wózka wagonu Osłona wózka wagonu Dolna pokrywa wózka wagonu Dolna pokrywa wózka wagonu Dolna pokrywa wózka z odbiera­kami kołowy wagonu
Ramię sprzęgu z wtykiem połączeniowym A Ramię sprzęgu z gniazdem połączeniowym B
Sprężyna (2 sztuk) Płytka do podłączenia dekodera Płytka światłowodu
Przykrywka
Części zamienne z programu
standardowego
Opony ścierne (10 sztuk) Wielofunkcyjny dekoder z regu­lacją ładowania (DC/AC) ”Classic” Wielofunkcyjny dekoder z regu­lacją ładowania (DC/AC) ”Hobby” Pałąk trakcyjny Osłona wózka wagonu DC Komplet kół + obrecze przyczepnosciowe wagonu Komplet kół wagonu
Komplet kół wagonu A/B, DC
Wtyczka do podłączenia dekodera Osłona wózka wagonu AC Komplet kół + obrecze przyczepnosciowe wagonu Komplet kół wagonu
Komplet kół wagonu A/B, AC
Odbierakami z śrubek
AC/DC
A
A A B B
A
A
, DC
A
, AC
A
A
56129
A
B B
, DC
, AC
D
Описание:
орпус вагона A
К Корпус вагона B
ередний колпак
П Вентилатор
Г
армоника межвагонных переходов
кна вагона A
О Окна вагона B
ронталъные окна
Ф Машинист
Внутреннее оборудование вагона A
Внутреннее оборудование вагона B
орпус в носу
К Рама вагона A
ама вагона B
Р Набор винтов
цепки «Scharfenberg»
С Электродвигатель, в собранном виде Кардан с муфтами
Нижная плата для подключения освещения
В
ерхная плата для подключения освещения
Световоды Фиксатор тележки
Передний корпус
Задний корпус Задний корпус Передний корпус вагона B Основание тележки вагона B Основание тележки вагона B Основание тележки c колёсной контактой A Сцепная муфта со штифтам вагона Сцепная муфта с вкладышами вагона П
ружинa
(2 шт.)
Плата для подключения декодера
Плата для подклочения освещения Корпус
Запасные части из
стандартной программы
Колёсные бандажи (10 шт.)
Мултипротокольный декодер Classic
с регулированием работы
Мултипротокольный декодер Hobby
с регулированием работы
Пантограф Тележка в сборе, DC
Колёсные пары c бандажи +
т
ое колeсo вагона A, DC
зубча
Колёсные пары без бандажи +
т
ое колeсo вагона A, DC
зубча
Колёсные пары бeз зубчатой колeса A/B, DC
Заглушка на разъём c переменой освещенией
Тележка в сборе, AC Колёсные пары c бандажи + зубча
т
ое колeсo вагона A, AC Колёсные пары без бандажи + зубча
т
ое колeсo вагона A, AC Колёсные пары бeз зубчатой колeса A/B, AC
Контакта набор c винтов
vůz
AC
PG*
13 13
7 7
7 10 10
8
8
8
8
7 10 10
8
8 13
7 11 11
7
6
7
7
7
7
B
7
B
7
8
A
11
B
11
4 10 11
7
12
A,
8
7
7
12
A,
8
7
7
6158
5
C
тележки
вагона
тележки
вагона
тележки
вагона B
(DC/AC)
(DC/AC)
AC/DC
značení:
O
Karoserie vůzA,kompletní
aroserie vůz
K Karoserie
entilator
V
Měch přechodového můstku Okna vůz
kna vůz
O Okna Strojvůdce Vnitřní zařízení vůz Vnitřní zařízení vůz
aroserie
K
ám, vůz
R Rám, vůz Sada šroubů, kompletní
přáhlo
S Motor kompletní Kardan + pouzdra Rozvodná destička osvětlení Rozvodná destička osvětlení Světlovody Třmen
A
Hnací podvozek vůz
A
Hnací podvozek vůz Hnací podvozek vůz Hnací podvozek vůz
Hnací podvozek - základní nosná deska vůz Hnací podvozek - základní nosná deska vůz
Hnací podvozek – základní nosná deska s kontaktu kol vůz
A
Spřáhlo - lišta s kolíky úplná vůz
B
Spřáhlo - vodící lišta úplná vůz Pružné uložení (2 ks)
DC
Rozvodná destička – DC Rozvodná destička osvětleni
Kryt
Náhradní díly z našeho
standardního programu
Bandáže kol Multiplikační protokolový dekodér Classic regulací zatížení (DC/AC) Multiplikační protokolový dekodér Hobby regulací zatížení (DC/AC) Sběrač Převodovka, kompletní Sada dvojkolí s bandáže kol
DC
Sada dvojkolí
Sada dvojkolí
Můstková zástrčka – DC Převodovka, kompletní, Sada dvojkolí s bandáže kol,
AC
Sada dvojkolí
Sada dvojkolí
Kontaktu kol šroubů
B, k
A B
A B
charfenberg“
S
(10 ks)
vůz
vůz
vůz
vůz
6110
5
ompletní
A, DC
A/B, DC
A, AC
A/B, AC
A B
A A B B
A
, DC
vůz
AC
Loading...