Pieps iProbe II 220 User Manual [pl]

POLSKI
Spis treści
1. Wprowadzenie ......................................................................................................................................................... 3
1.1 Oznakowanie ................................................................................................................................................................... 4
1.2 Odpowiedzialność prawna............................................................................................................................................... 4
1.3 Warunki gwarancji ........................................................................................................................................................... 4
1.4 Pomoc .............................................................................................................................................................................. 5
1.5 Przeznaczenie .................................................................................................................................................................. 5
1.6 Grupa docelowa i warunki użytkowania .......................................................................................................................... 5
1.7 Granice bezpiecznej eksploatacji ..................................................................................................................................... 5
1.8 Zastrzeżenie ..................................................................................................................................................................... 6
1.9 Dane techniczne .............................................................................................................................................................. 6
2. Bezpieczeństwo........................................................................................................................................................ 6
2.1 Hasła stosowane w instrukcjach dotyczących bezpieczeństwa ....................................................................................... 7
2.2 Ogólne zasady i zobowiązania dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................................. 7
2.3 Ryzyko rezydualne | Ostrzeżenia ..................................................................................................................................... 7
3. Opakowanie ............................................................................................................................................................. 9
3.1 Rozpakowanie .................................................................................................................................................................. 9
3.2 Zawartość przesyłki.......................................................................................................................................................... 9
4. Ogólny opis .............................................................................................................................................................. 9
4.1 Procedura postępowania w razie wypadku lawinowego i instrukcje dotyczące faz poszukiwania ................................. 9
4.1.1 Wypadek lawinowy | Metody ratowania zasypanych ..................................................................................................... 9
4.1.2 Sondowanie ................................................................................................................................................................... 10
4.2 Budowa iPROBE ............................................................................................................................................................. 11
4.3 Włączanie i autodiagnoza .............................................................................................................................................. 11
4.3.1 Autodiagnoza ................................................................................................................................................................. 12
4.4 Funkcjonowanie urządzenia .......................................................................................................................................... 12
4.4.1 Tryb A: tryb wyszukiwania | wskaźnik bliskości | wskaźnik trafienia ............................................................................ 13
4.4.2 Tryb B: dezaktywacja nadawania .................................................................................................................................. 14
4.5 Wyłączanie i poprawne składanie sondy ....................................................................................................................... 15
5. Rozwiązywanie problemów, konserwacja, przechowywanie, utylizacja ................................................................. 16
5.1 Rozwiązywanie problemów ........................................................................................................................................... 16
5.2 Wymiana baterii ............................................................................................................................................................ 16
5.3 Czyszczenie .................................................................................................................................................................... 17
5.4 Przechowywanie ............................................................................................................................................................ 17
5.5 Utylizacja........................................................................................................................................................................ 17
6. Zatwierdzenie i zgodność ....................................................................................................................................... 17
1. Wprowadzenie
Drogi miłośniku sportów zimowych! Gratulujemy zakupu jednego z naszych produktów.
PIEPS iPROBE II to w pełni automatyczna elektroniczna sonda lawinowa posiadająca następujące funkcje:
Automatyczna aktywacja po naprężeniu sondy Autodiagnoza w momencie aktywacji urządzenia: sprawdzenie baterii, elektroniki, oprogramowania
i elementów konstrukcyjnych
Optyczno-akustyczny wskaźnik trafienia kompatybilny z każdym detektorem lawinowym emitującym
standardowy sygnał
Automatyczna dezaktywacja nadającego detektora jeśli posiada funkcję współpracy z iPROBE Automatyczna dezaktywacja po złożeniu
Dzięki tym funkcjom PIEPS iPROBE II oferuje zarówno niedoświadczonym początkującym, jak i wyszkolonym, zawodowym ratownikom maksymalne wsparcie w poszukiwaniu punktowym i działanie w przypadku wielu zasypanych. Pozwala też zaoszczędzić cenny czas podczas ratowania towarzyszy narciarskich wypraw i zorganizowanych akcji ratunkowych.
PIEPS iPROBE II (dalej iPROBE) to produkt najnowszej generacji – zarówno w zakresie bezpieczeństwa, jak i łatwości obsługi. Mimo tego urządzenie może stanowić zagrożenie, jeśli jest używane nieprawidłowo lub do niewłaściwych celów. Do możliwych zagrożeń odnosimy się w rozdziale Error! Reference source not found. i notkach informacyjnych zawartych w niniejszym podręczniku. Celem tego podręcznika użytkownika jest zapewnienie bezpiecznego użytkowania urządzenia iPROBE. Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zawartych w tym opracowaniu. Przed użyciem iPROBE należy przeczytać i zrozumieć zawarte tu informacje.
Pieps GmbH nie ponosi odpowiedzialności za błędy techniczne lub redakcyjne oraz szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio z dostawy, użytkowania lub wykorzystania niniejszego podręcznika.
Prawa autorskie ©
Tłumaczenie oryginalnego podręcznika jest chronione prawem autorskim. Wszelkie prawa, szczególnie w zakresie powielania, dystrybucji i tłumaczenia, zastrzeżone. Żadna z części tej publikacji nie może być powielana, przechowywana, przetwarzana, kopiowana lub dystrybuowana w jakiejkolwiek formie elektronicznej (kserokopia, mikrofilm itp.) bez pisemnej zgody firmy Pieps GmbH. Naruszenie tych praw może pociągać za sobą konsekwencje karne.
Pieps GmbH, lipiec 2016
1.1 Oznakowanie
Oznakowanie z przodu sondy
Oznakowanie z tyłu sondy
Oznakowanie z boku opakowania
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez producenta, spowodują niemożność dalszego użytkowania urządzenia.
Urządzenie iPROBE posiada odpowiednie oznakowanie zarówno na obudowie, jak i na opakowaniu.
Oznakowanie CE zgodne z normami:
RED RL 2014/53/EU EMV 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU
1.2 Odpowiedzialność prawna
Informacje zamieszczone w tym podręczniku użytkownika opisują funkcje produktu, jednak ich nie gwarantują. Wyklucza się odpowiedzialność za szkody spowodowane:
niewłaściwym użytkowaniem;  nieprzestrzeganiem instrukcji zawartych w podręczniku użytkownika;  nieautoryzowaną modyfikacją iPROBE;  nieprawidłowym użytkowaniem iPROBE;  niezaprzestaniem użytkowania iPROBE mimo stwierdzenia zużycia urządzenia;nieautoryzowaną, niewłaściwie przeprowadzoną naprawą;  sytuacjami awaryjnymi, czynnikami zewnętrznymi lub siłą wyższą.
1.3 Warunki gwarancji
Producent udziela 2-letnią – licząc od daty zakupu – gwarancję obejmującą defekty materiałowe i wady wykonania iPROBE. Gwarancja nie obejmuje baterii, pokrowca ani zniszczeń lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub demontażem urządzenia przez nieupoważnione osoby. Producent zrzeka się wszelkich dalszych gwarancji i odpowiedzialności z tytułu wynikłych szkód. W razie roszczeń gwarancyjnych produkt wraz z dowodem zakupu i opisem usterki należy dostarczyć do punktu zakupu.
1.4 Pomoc
W razie problemów technicznych skontaktuj się z centrum wsparcia: support@pieps.com.
1.5 Przeznaczenie
iPROBE to elektroniczna sonda lawinowa z optyczno-akustycznym wskaźnikiem trafienia kompatybilnym z każdym standardowym (norma EN300718) detektorem lawinowym, jak również funkcją automatycznej dezaktywacji nadawania detektorów lawinowych wyposażonych w funkcję współpracy z iPROBE. Urządzenia iPROBE używa się do sondowania osoby przysypanej lawiną – nie należy stosować jej do innych celów. Kluczowymi czynnikami warunkującymi skuteczną i szybką akcję poszukiwawczą jest regularne szkolenie w zakresie korzystania z ratunkowego sprzętu lawinowego. Na czas zjazdu sonda iPROBE musi zawsze być złożona i bezpiecznie schowana w plecaku (np. w kieszeni przeznaczonej na sprzęt lawinowy).
Wszelkie inne wykorzystanie urządzenia wymaga pisemnej zgody firmy Pieps GmbH. Niewłaściwe użytkowanie sondy może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób i skutkować uszkodzeniem urządzenia. iPROBE to elektroniczna sonda lawinowa wyposażona w wiele automatycznych funkcji – w związku z tym przed użyciem iPROBE należy
przeczytać i zrozumi instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Użycie urządzenia iPROBE niezgodnie z jego przeznaczeniem będzie skutkować utratę wszelkich świadczeń
gwarancyjnych producenta. Sondę iPROBE należy użytkować jedynie w warunkach opisanych w niniejszym dokumencie.
1.6 Grupa docelowa i warunki użytkowania
Sonda lawinowa powinna wchodzić w skład ratunkowego sprzętu lawinowego każdego, kto porusza się poza wyznaczonymi trasami – w otwartym, niezabezpieczonym terenie górskim (np. narciarzy skitourowych, freeriderów, ratowników górskich).
Użytkownik iPROBE musi spełniać następujące warunki:
 Musi przeczytać i zrozumieć ten podręcznik użytkownika.  Osoby niedowidzące lub nierozróżniające kolorów muszą upewnić się, że potrafią prawidłowo
zinterpretować wielokolorową sygnalizację wyświetlacza (lampki LED) zgodnie z instrukcjami w podręczniku użytkownika oraz że w stanie odczytać oznaczenia urządzenia.
Osoby niedosłyszące, które nie będą w stanie usłyszeć sygnału dźwiękowego urządzenia, muszą upewnić
się, że potrafią prawidłowo zinterpretować wielokolorową sygnalizację wyświetlacza (lampki LED) zgodnie z instrukcjami w podręczniku użytkownika.
Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia iPROBE zapewnia regularny trening.
1.7 Granice bezpiecznej eksploatacji
Sondę iPROBE można bezpiecznie użytkować w następujących warunkach:
Temperatura otoczenia: prawidłowe działanie jest gwarantowane w temperaturze od -20°C (-4°F) do
+45°C (+113°F).
1.8 Zastrzeżenie
Nazwa
PIEPS iPROBE II 220 | 260
Częstotliwość
457 kHz
Długość sondy po rozłożeniu
220 cm | 260 cm
Długość złożonej sondy w opakowaniu
47,6 cm
Waga (z baterią)
390 g | 430 g
Źródło energii
1 x alkaliczna bateria AA, LR6, 1,5 V
Żywotność baterii
125 godzin
Zakres temperatury
od -20°C do +45°C (od -4°F do +113°F)
Zasięg konwergencji
ok. 2 m – 0,5 m
Zasięg wskaźnika trafienia
ok. 0,5 m – 0 m
Maksymalna długość sondy mechanicznej
220 cm | 260 cm
Maksymalna długość sondy mechanicznej + elektrycznej (wskaźnik trafienia)
270 cm | 310 cm
Urządzenie iPROBE spełnia najbardziej aktualne przepisy w zakresie technologii oraz zdrowia i bezpieczeństwa. Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem może jednak skutkować:
zagrożeniem życia i zdrowia użytkowników lub osób trzecich; uszkodzeniem lub utratą sondy iPROBE; ograniczeniem skuteczności działania sondy iPROBE.
1.9 Dane techniczne
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje wymagane odpowiednimi przepisami prawa UE. Każda osoba ponosi osobistą odpowiedzialność za przestrzeganie tych wytycznych. Ten rozdział zawiera wszystkie informacje dotyczące kwestii bezpieczeństwa.
W razie jakichkolwiek wątpliwości lub trudności ze zrozumieniem prosimy o kontakt z naszym zespołem wsparcia.
2.1 Hasła stosowane w instrukcjach dotyczących bezpieczeństwa
Bezpośrednie zagrożenie życia osób
Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa opatrzona hasłem ZAGROŻENIE opisuje sytuację bezpośredniego zagrożenia życia i zdrowia jednostek!
Ryzyko (poważnej) kontuzji osób i zniszczenia sprzętu
Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa opatrzona hasłem OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która zagraża zdrowiu jednostek.
Ryzyko zniszczenia sprzętu i niewielkie ryzyko kontuzji
Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa opatrzona hasłem UWAGA opisuje niebezpieczną sytuację, która może skutkować przede wszystkim zniszczeniem sprzętu.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje ułatwiające instalację, użytkowanie, utrzymywanie w optymalnym stanie i naprawę.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym w wyniku dotknięcia urządzenia materiałem
przewodzącym prąd
Zachowaj bezpieczną odległość (zarówno siebie, jak i urządzenia) od przewodników elektrycznych.
Ryzyko ukłucia metalową końcówką sondy
Manewrując sondą, zachowaj ostrożność i zapobiegaj ukłuciu. W żadnym wypadku nie kieruj końcówki sondy w stronę ludzi – z wyjątkiem zasypanych.
2.2 Ogólne zasady i zobowiązania dotyczące bezpieczeństwa
Następujące zasady i zobowiązania dotyczące bezpieczeństwa dotyczą użytkowania urządzenia iPROBE:
Sondę iPROBE można użytkować tylko wtedy, kiedy jest w pełni sprawna. Zabrania się wprowadzania zmian lub modyfikacji do urządzenia iPROBE bez pisemnej zgody firmy Pieps
GmbH.
Nie podejmuj prób naprawy usterek lub zniszczeń bez odpowiedniej autoryzacji. Skontaktuj się z centrum
wsparcia, aby dowiedzieć się, jak postąpić. Sonda iPROBE nie może być używana do momentu naprawy uszkodzenia.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i użytkowania zawartych w niniejszym
podręczniku użytkownika.
2.3 Ryzyko rezydualne | Ostrzeżenia
Mimo że urządzenie iPROBE zostało zaprojektowane z największa starannością, a podczas jego opracowywania wzięto pod uwagę wszystkie kwestie dotyczące bezpieczeństwa, nie można wykluczyć istnienia ryzyka
rezydualnego i należy przeprowadzić ocenę ryzyka. Poniżej przedstawiamy listę wszystkich zagrożeń rezydualnych i ostrzeżenia będące wynikiem oceny ryzyka.
Ryzyko przypadkowego złożenia sondy
Sondę należy transportować złożoną, w zabezpieczonym miejscu (np. w kieszeni
bezpieczeństwa plecaka). Upewnij się, że urządzenie jest właściwie schowane w plecaku i zabezpieczone przed wypadnięciem.
Ryzyko przytrzaśnięcia podczas rozkładania i mocowania elementów sondy
Podczas rozkładania sondy zachowaj szczególną ostrożność, mocując poszczególne rurki – uważaj, aby nie przytrzasnąć skóry. Zawsze trzymaj sondę w dłoni, a przed
dociśnięciem elementów połóż ją na miękkim podłożu (np. śniegu). Zablokuj sondę, korzystając z szybko zamykanego zaczepu.
Ryzyko przytrzaśnięcia podczas zamykania zaczepu
Podczas zamykania zaczepu zachowaj ostrożność i uważaj, aby nie przytrzasnąć palców.
Ryzyko pośliźnięcia i upadku podczas obsługi sondy w rękawiczkach
Jeśli obsługujesz sondę w rękawiczkach, miej świadomość, że istnieje ryzyko ześliźnięcia się materiału po rurkach sondy i – w konsekwencji – utraty równowagi.
Sondy nie wolno używać do podpierania.
Ryzyko eksplozji w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z bateriami.
Używaj tylko baterii typu „AA, LR6, 1,5 V”!
Ryzyko wyświetlania błędnego stanu baterii
Używaj tylko baterii typu „AA, LR6, 1,5 V”!
Ryzyko oddziaływania ekstremalnych temperatur
Nie wystawiaj urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur. Przechowuj je z dala od bezpośredniego źródła światła. Ekstremalne temperatury mogą zakłócić działanie
urządzenia lub uszkodzić baterie.
W razie wystąpienia wady iPROBE (wada systemowa podczas autodiagnozy) nie będą dostępne żadne funkcje elektroniczne urządzenia ani elektroniczne wsparcie. W takim
wypadku używaj iPROBE tak, jak klasycznej sondy lawinowej. Instrukcje przeprowadzania poszukiwania punktowego znajdziesz w rozdziale Error! Reference source not found..
Osoby użytkujące sondę muszą przeczytać podręcznik użytkownika.
3. Opakowanie
Wyrzucając opakowanie przesyłki i elementy ochronne, zadbaj o środowisko (papier
wyrzuć do kontenerów na papier, plastik do tych na plastik itd.).
Sprawdź, czy przesyłka zawiera wszystkie wyżej wymienione elementy i żaden z nich nie
jest zniszczony lub uszkodzony. W razie potrzeby skontaktuj się z punktem sprzedaży lub naszym zespołem wsparcia.
Upewnij się, że urządzenie jest zawsze transportowane w oryginalnym pokrowcu. Przewożenie sondy w nieodpowiednim lub wadliwym opakowaniu może skutkować jej zniszczeniem. Podczas transportu urządzenie nie może być wystawione na działanie wilgoci lub ciepła. Przechowując urządzenie przez dłuższy czas, należy umieścić je w oryginalnym opakowaniu i suchym miejscu. Zapobiegnie to jego korozji.
3.1 Rozpakowanie
Ostrożnie wyjmij sondę iPROBE z opakowania, usuń wszystkie elementy ochronne zapewnione na czas transportu i sprawdź, czy urządzenie posiada wszystkie elementy, które powinny zostać dostarczone. Zalecamy zachowanie oryginalnego opakowania, w którym została dostarczona sonda – na wypadek zwrotu przesyłki.
3.2 Zawartość przesyłki
1 x PIEPS iPROBE II 1 x bateria (w urządzeniu) 1 x pokrowiec 1 x skrócona instrukcja obsługi
4. Ogólny opis
4.1 Procedura postępowania w razie wypadku lawinowego i instrukcje
dotyczące faz poszukiwania
Poniższe instrukcje przedstawiają przykładowy scenariusz akcji ratunkowej i nie mogą zastąpić dogłębnej analizy sytuacji. PIEPS zaleca uczestnictwo w kursach lawinowych prowadzonych przez profesjonalistów, jak również regularny trening obsługi sprzętu ratunkowego.
4.1.1 Wypadek lawinowy | Metody ratowania zasypanych
Osoba zasypana w lawinie ma tym większe szanse na szybki ratunek, im więcej jej towarzyszy uniknęło zasypania i jest w stanie skutecznie działać jako zespół, aby uratować ofiarę. W razie wypadku, przestrzegaj następujących zasad: ZACHOWAJ SPOKÓJ, OBSERWUJ, OSTRZEGAJ, KOORDYNUJ DZIAŁANIA Z INNYMI!
(1) Zachowaj spokój i zanalizuj sytuację
Czy istnieje dalsze zagrożenie? Ile jest ofiar? Określ główny obszar poszukiwań!
(2) Wykonaj krótki telefon alarmowy
Maksymalnie 2 minuty UE: 112, Austria: 140, Szwajcaria: 1414,
Włochy: 118, Francja: 15
(3) Poszukiwanie zasypanych
Poszukiwanie sygnału (wzrok + słuch, sonda
lawinowa)
Poszukiwanie wstępne (po pierwszym odbiorze
sygnału)
Poszukiwanie szczegółowe (od 5 m nad
powierzchnią śniegu)
Sondowanie (systematyczne poszukiwanie
sondą) (4) Odkopanie (5) Pierwsza pomoc (6) Ratunek
Podczas sondowania zachowuj odpowiedni kąt między sondą i powierzchnią śniegu.
Sonduj systematycznie np. w odstępach 30 cm, poruszając się po spirali wokół wyznaczonego przez
detektor punktu.
• Zgłoś trafienie i pozostaw sondę w tym miejscu, wbijając ją do śniegu.
UWAGA! Nie ruszaj sondy z miejsca podczas wykopywania ofiary. To podstawowy punkt orientacyjny!
Punkt porwania
przez lę
Punkt zniknięcia
ofiary
Główny
obszar poszukiwań
Poszukiwanie
sygnału
Poszukiwanie wstępne
Poszukiwanie
szczegółowe
Sondowanie
Dokładność wyniku
Szybkość poszukiwania
4.1.2 Sondowanie
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 10 / 17
4.2 Budowa iPROBE
(1A)
Rączka sondy z wyświetlaczem LED i głośnikiem – system optyczno-akustycznych powiadomień
(1B)
Szybko zamykany zaczep – skuteczne blokowanie rozłożonej sondy
(1C)
Blokująca nakładka – bezpieczne zamknięcie
(1D)
Rurki sondy z podziałką – sprawdzenie głębokości zakopania ofiary i odczyt głębokości profilu śniegu
(1E)
Końcówka sondy z odbiornikiem – lokalizacja każdego standardowego detektora lawinowego
(1F)
Lampki LED w kolorach: zielonym, czerwonym i niebieskim – optyczne wskaźniki systemu
(1G)
Głośnikdźwiękowy wskaźnik systemu
(1H)
Otwór na baterię
(1J)
Symbol baterii z oznaczeniem biegunów
Elektronika urządzenia iPROBE działa tylko wtedy, kiedy słychać sygnał!
Ciągły dźwięk przez 1 sekundę (piiiiip)
1A
1B
1C
1D
1E
1G
1F
1J
1H
4.3 Włączanie i autodiagnoza
Postępuj według poniższych instrukcji:
 Otwórz nakładkę blokującą (1C).  Rozłóż sondę iPROBE na miękkim podłożu (śniegu), a następnie napręż ją. Aby to wykonać, jedną ręką
trzymaj górną część sondy, a drugą naciskaj rączkę (1A) do momentu, kiedy zamykany zaczep (1B) znajdzie się na miejscu (kliknięcie). Sygnał z głośnika (1G) to informacja, że sonda iPROBE jest rozłożona.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 11 / 17
4.3.1 Autodiagnoza
Status iPROBE
Sygnał optyczny (lampki LED)
Sygnał dźwiękowy
Uruchomienie
Brak sygnału optycznego
Ciągły dźwięk przez 1 sekundę (piiiiiip)
Autodiagnoza
Autodiagnoza
„OK”
Obie lampki LED świecą na ZIELONO przez
1 sekundę
Brak sygnału dźwiękowego
Autodiagnoza
„Niski poziom
baterii”
Obie lampki LED migają na CZERWONO
przez 3 sekundy
Sygnał ostrzegawczy przez 3 sekundy (5 x piiiip)
> zob. „Wymiana baterii”
Autodiagnoza
„Błąd systemu”
Obie lampki LED świecą na CZERWONO
przez cały czas, kiedy sonda jest włączona
Sygnał ostrzegawczy przez 3 sekundy (5 x piiiip)
> zob. „Rozwiązywanie problemów”
W razie wystąpienia wady iPROBE (wynik autodiagnozy: „wada systemowa”) nie będą dostępne żadne funkcje elektroniczne urządzenia ani elektroniczne wsparcie. W takim
wypadku używaj iPROBE tak, jak klasycznej sondy lawinowej. Instrukcje przeprowadzania poszukiwania punktowego znajdziesz w rozdziale Error! Reference
source not found..
Tryb A
Tryb A1
Tryb wyszukiwania
Tryb A2 Wskaźnik bliskości
Tryb A3 Wskaźnik trafienia
Tryb B
Tryb B Dezaktywacja nadawania
Każdorazowo po włączeniu sonda iPROBE przeprowadza autodiagnozę, sprawdzając wszystkie funkcjonalne elementy systemu.
Jeśli autodiagnoza nie wykryje żadnych problemów z działaniem iPROBE (wynik: „OK”), zielona lampka
LED zaświeci się na 1 sekundę. Następnie zacznie migać wskaźnik „Check A1” (tryb A1) i sonda będzie gotowa do użycia.
Jeśli konieczna będzie wymiana baterii (autodiagnoza wskaże „niski poziom baterii”), czerwona lampka
LED będzie migać (3 sekundy) i włączy się sygnał ostrzegawczy (3 sekundy). Następnie zacznie migać
wskaźnik „Check A1” (tryb A1) i sonda będzie gotowa do użycia. W takim wypadku należy wymienić baterię, postępując zgodnie z instrukcjami w rozdziale Error! Reference source not found..
Jeśli sonda iPROBE nie będzie działać poprawnie (autodiagnoza wskaże „błąd systemu”), zaświeci się
czerwona lampka LED i włączy się sygnał ostrzegawczy (3 sekundy). Lampka będzie świecić tak długo, jak długo uruchomiona będzie sonda iPROBE. Funkcje elektroniczne urządzenia nie będą dostępne. W takim wypadku należy postępować zgodnie z instrukcjami w rozdziale Error! Reference source not found..
4.4 Funkcjonowanie urządzenia
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 12 / 17
Wskaźniki bliskości i trafienia są kompatybilne z każdym detektorem lawinowym nadającym sygnał zgodny z normą EN300718.
Tryb A1: Tryb wyszukiwania, brak nadającego detektora lawinowego w promieniu < 2 m
Tryb A2: Wskaźnik bliskości, nadający detektor lawinowy w promieniu od. 2 – 0,5 m
Lampki LED migają na ZIELONO
Brak sygnału dźwiękowego
Lampki LED migają na NIEBIESKO w rytmie nadającego detektora Jednakowe sygnały dźwiękowe w rytmie nadającego detektora (piiip – piiip – piiip itd.)
Tryb A3: Wskaźnik trafienia, nadający detektor lawinowy w promieniu < 0,5 m
4.4.1 Tryb A: tryb wyszukiwania | wskaźnik bliskości | wskaźnik trafienia
Optyczno-akustyczny wskaźnik trafienia to maksymalne ułatwienie i oszczędność cennego czasu podczas poszukiwania punktowego!
W trybie wyszukiwania (tryb A1), sonda iPROBE szuka sygnału nadającego detektora lawinowego. W odległości ok. 2 – 0,5 m pomiędzy końcówką sondy i detektorem lawinowym uruchamia się wskaźnik bliskości (tryb A2). W odległości ok. 0,5 – 0 m pomiędzy końcówką sondy i detektorem lawinowym, urządzenie iPROBE sygnalizuje trafienie (tryb A3).
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 13 / 17
Lampki LED świecą się na NIEBIESKO Ciągły sygnał dźwiękowy (piiiiiiiiiiiiiiiiiiip…)
4.4.2 Tryb B: dezaktywacja nadawania
Tryb B: Dezaktywacja nadawania, tymczasowe wyłączenie nadającego detektora lawinowego znajdującego się w zasięgu < 0,5 m
Lampki LED migają na NIEBIESKO (5 mrugnięć)
Powtarzające się sygnały dźwiękowe (po
5 dźwięków) (ti–ti–ti–ti–ti _ ti–ti–ti–ti–ti _ itd.)
Po dezaktywacji nadającego detektora lawinowego detektor odbierający wyświetla kolejny najsilniejszy sygnał. Poszukujący natychmiast podąża w kierunku kolejnego sygnału, a pozostali zaczynają odkopywanie pierwszej znalezionej osoby.
Funkcja dezaktywacji nadającego detektora lawinowego jest bardzo pomocna w przypadku większej liczby zasypanych. Detektor odbierający wyświetla kolejny najsilniejszy sygnał automatycznie – bez konieczności naciśnięcia przycisku MARK. Ułatwia to poszukiwanie pozostałych zasypanych.
Nadający detektor lawinowy zostaje automatycznie wyłączony po uruchomieniu się wskaźnika trafienia (tryb A3), jeśli nadający detektor lawinowy jest wyposażony w funkcję współpracy z iPROBE, a sonda iPROBE znajduje się w pozycji pionowej. Dezaktywacja następuje po kilku sekundach.
*Detektory lawinowe wyposażone w funkcję współpracy z iPROBE: PIEPS MICRO, PIEPS DSP PRO, PIEPS DSP PRO ICE, PIEPS DSP SPORT, PIEPS DSP STANDARD (z oprogramowaniem w wersji 5.0 lub nowszej), PIEPS DSP TOUR, PIEPS FREERIDE.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 14 / 17
Nadający detektor lawinowy pozostaje nieaktywny tak długo, jak długo sonda iPROBE znajduje się w pobliżu (0 –
Jeśli nadający detektor lawinowy nie posiada funkcji współpracy z iPROBE, nie zostaje wyłączony, a sonda iPROBE pozostaje w trybie A3 (wskaźnik trafienia).
2A
2B
2C
2D
2E
2F
2G
2H
2J
Składanie sondy zawsze rozpoczynaj od dolnej rurki. Każdą rurkę dociskaj do oporu, zanim złożysz kolejną. Zapewni to długą żywotność linki sondy.
ok. 0,5 m). Jeśli sonda iPROBE zostanie wyjęta ze śniegu lub jej pozycja zmieni się na poziomą, nadające detektor lawinowy powraca do nadawania sygnału po 5 sekundach.
Po oddaleniu sondy iPROBE od nadającego detektora pozostaje ona w trybie B dopóki:
jej pozycja nie zmieni się z pionowej na poziomą < 20° (pozycja przenoszenia); wtedy sonda iPROBE
automatycznie przełącza się na tryb wyszukiwania (tryb A1);
nie odbierze nowego sygnału; wtedy automatycznie uruchamia się wskaźnik bliskości (tryb A2) lub
wskaźnik trafienia (tryb A3) sondy iPROBE.
4.5 Wyłączanie i poprawne składanie sondy
Sonda iPROBE wyłącza się automatycznie, kiedy jest nienaprężona i złożona.
Aby wyłączyć i złożyć urządzenie, wykonaj następujące kroki:
Wciśnij żółty przycisk odblokowania i delikatnie pociągnij za rączkę sondy (2A). Rozpocznij składanie sondy od dolnej rurki – każdą kolejną rurkę składaj równolegle do poprzedniej (2B).
Dociśnij rurkę (2C).
 Postępuj tak samo z pozostałymi rurkami sondy iPROBE – do jej całkowitego złożenia (2D – 2H). Zablokuj złożoną sondę, korzystając z nakładki blokującej (2J).
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 15 / 17
5. Rozwiązywanie problemów, konserwacja, przechowywanie,
Ryzyko eksplozji w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z bateriami.
Używaj tylko baterii typu „AA, LR6, 15 V”!
Ryzyko wyświetlania błędnego stanu baterii
Używaj tylko baterii typu „AA, LR6, 15 V”!
3A
3B
utylizacja
5.1 Rozwiązywanie problemów
Jeśli po aktywacji sonda iPROBE nie reaguje lub jeśli autodiagnoza wskazuje błąd systemu, wykonaj następujące kroki:
1) Wyłącz sondę iPROBE, składając ją
2) Sprawdź sondę pod kątem uszkodzeń mechanicznych
3) Sprawdź stan baterii, jej rodzaj i pozycję (bieguny + oraz -); jeśli trzeba – wymień baterię
4) Ponownie uruchom iPROBE
Jeśli urządzenie nadal nie reaguje lub jeśli nadal sygnalizuje błąd systemu, skontaktuj się z centrum serwisowym lub centrum wsparcia PIEPS (support@pieps.com).
5.2 Wymiana baterii
Urządzenie PIEPS iPROBE sprawdza poziom baterii każdorazowo po uruchomieniu. Jeśli poziom baterii jest niski, po zakończeniu autodiagnozy uruchomi się 3-sekundowe ostrzeżenie (zob. rozdział ). PIEPS zaleca natychmiastową wymianę baterii na nową – mimo że aktualna bateria najpewniej wystarczyłaby na 1 – 3 akcje ratunkowe.
Aby wymienić baterię:
Odkręć śrubę na pokrywce otworu na baterię, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (3A).
Wymień baterię na 1 baterię alkaliczną AA, LR6 o mocy 1,5 V. Upewnij się, że pozycja baterii jest
prawidłowa (3B).
Wyrzuć zużytą baterię, przestrzegając obowiązujących lokalnie przepisów.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 16 / 17
5.3 Czyszczenie
Do czyszczenia tego urządzenia nie można stosować bieżącej wody, pary ani środków
czyszczących. Niestosowanie się do tego zalecenia może skutkować zniszczeniem urządzenia.
Na dłuższy okres nieużywania urządzenia (np. po sezonie zimowym) zaleca się wyjęcie baterii. Gwarancja nie obejmuje zniszczeń spowodowanych przeciekającymi bateriami.
Ryzyko oddziaływania ekstremalnych temperatur
Nie wystawiaj urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur. Przechowuj je z dala
od bezpośredniego źródła światła. Ekstremalne temperatury mogą zakłócić działanie urządzenia lub uszkodzić baterie.
iPROBE to urządzenie elektroniczne. W związku z tym powinno
zostać zutylizowane. Wyrzuć urządzenie, przestrzegając obowiązujących lokalnie przepisów.
Do czyszczenie urządzenia używaj wilgotnej szmatki bez żadnego środka czyszczącego.
5.4 Przechowywanie
Przechowuj sondę w suchym pomieszczeniu, w temperaturze pokojowej.
5.5 Utylizacja
6. Zatwierdzenie i zgodność
Tekst zatwierdzenia i pełen tekst deklaracji zgodności z przepisami UE jest dostępny na stronie
www.pieps.com/conformity.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2016 17 / 17
Loading...