Die Supra Fly ist komplett in Balsa-Sperrholzbauweise aufgebaut. Die leichten Holzteile sind fertig mit
hochwertiger Bügelfolie bespannt.
Alle Holzteile sind lasergeschnitten und bestechen durch perfekte Passgenauigkeit. Der geräumige Rumpf bietet viel Platz für den Einbau des Antriebs und der RC-Anlage. Die Motorhaube und die
Radverkleidungen sind aus GfK gefertigt und bereits lackiert.
The Supra Fly is built entirely in a balsa plywood construction. The light wooden parts are expertly covered
with high quality iron on film.
All wooden parts are laser-cut and impress with perfect ftting accuracy. The large fuselage
provides plenty of space for the installation of the drivetrain and the RC system. The cowling and the
wheelpants are made of FRP and are already painted.
Achtung: Kein Spielzeug! Für Jugendliche unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet.
Warning: This is not a toy! Suitable for young people under the age of 14 with adult supervision.
BAUANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
Manual Supra Fly.indd 119.03.18 11:00
1. INHALTSVERZEICHNIS / CONTENT
1. Inhaltsverzeichnis / Content
2. Sicherheitshinweise / Safety Instructions
3. Erforderliches Zubehör / Required Accessories
4. Montage / Assembly
5. Hinweise zur Bedienung / How To Use
6. Ersatzteile / Spare Parts
7. Service & Gewährleistung / Service & Warranty
2
Manual Supra Fly.indd 219.03.18 11:00
2. SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INSTRUCTIONS
Achtung: Kein Spielzeug! Für Jugendliche unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet.
Verwenden Sie das fertige Modell ausschließlich gemäß seiner vorgesehenen Bestimmung, wie unter dem Kapitel Hinweise zur
Bedienung“ in der Bauanleitung / Bedienungsanleitung erläutert.
Montieren Sie das Modell grundsätzlich nur nach der Bauanleitung / Bedienungsanleitung zusammen. Nehmen Sie Umbauten nur vor
unter Verwendung von empfohlenen original Ersatz- und Zubehörteilen aus dem Hause extron Modellbau.
Beachten Sie stets die Gebrauchsanweisung anderweitig zur Anwendung kommender Komponenten (Regler, Akku, Fernsteuerung etc).
Die Inbetriebnahme ist nicht eher gestattet, bis das Modell laut vorliegender Bauanleitung komplett montiert ist.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Modelles die Funktionssicherheit.
Betreiben Sie das Modell nur dort, wo sich keinerlei Personen oder Tiere aufhalten und eine Beschädigung anderer Güter auszuschließen
ist. Handeln Sie eigenverantwortlich und überprüfen Sie das gewählte Gelände vor Inbetriebnahme des Modells auf seine Eignung.
Betreiben Sie das Modell NIEMALS auf öentlichen Straßen oder in der Nähe von Flugplätzen.
Stoppen Sie das Modell unverzüglich bei einer Störung und beseitigen Sie sofort die Ursache.
Berühren Sie keine rotierenden und/oder heißen Motorteile während des Betriebs oder der Abkühlphase.
Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Fassen Sie das Modell w
ährend und nach dem Betrieb stets so an, dass Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs in Berührung kommen.
Bedenken Sie, daß Kunststoteile bei niedrigen Außentemperaturen in Ihrer Schlagzähigkeit nachlassen können, das heißt,
die Belastungsfähigkeit sinkt.
Sofern Sie nicht über ausreichende Kentnisse im Umgang mit Funktionsmodellen verfügen, wenden Sie sich an einen
erfahrenen Modellsportler oder Modellbauclub.
Schützen Sie sich bei Testläufen vor eventuell durch rotierende Teile aufgewirbelten Schmutz bzw. Steinchen.
Schützen Sie alle elektrischen Komponenten vor Wasser und Fremdkörpern.
Sorgen Sie dafür, dass der Motor nicht überlastet oder blockiert wird.
Lassen Sie den Motor und den Akku nach dem Betrieb ausreichend abkühlen.
Laden und entladen Sie Ihre Akkus sorgfältig und achten Sie darauf, dass Akkus und Anschlusskabel keinerlei Beschädigungen aufweisen.
Schließen Sie den Akku niemals "kurz" durch Zusammenführen des Plus- und Minuspols.
Verlegen Sie die Kabel im und am Modell so, dass diese nicht in oder an rotierende oder heiße Teile geraten.
3
Manual Supra Fly.indd 319.03.18 11:00
2. SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INSTRUCTIONS
This is not a toy! Suitable for young people under the age of 14 with adult supervision.
Use the model accordingly to chapter "How To Use" in this instruction manual.
Assemble the model accordingly to this instruction manual. Do not alter or modify the model. Only use parts that are ofcially
recommended by extron Modellbau.
Always pay close attention to the manuals that are included to accessory parts (radio system, speed controller, battery etc.).
Do not fly the model before you have fnished the assembly completely according to this manual.
Before you fly, check all functions of the model carefully.
Never flyy your model near other human beings, animals or other obstacles. You are responsible for flying the model, so
you have to check carefully your flight area.
NEVER use your model on public streets or near public airports.
Stop flying immediately if you realize any radio interference.
Do not touch any moving or hot motor parts during action! Let all components cool down before you handle them.
Check your model carefully after each flight. Replace parts if they are worn out or if they are defective.
Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model.
Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions.
If you are a novice in flying you should ask experienced pilots for assistance during your frst ?ights.
Protect yourself from dust and other small things when you test run your propeller drive on the ground.
Keep all electronic components dry and clean!
Take care that your motor does not get overload or gets blocked under full power.
Let the motor cool down after restarting the model again.
Charge your batteries carefully. Always watch the charging process and make sure all connectors are in good conditions.
Do not shorten the battery by connecting the pluspole with the minuspole directly!
Make sure that the wires do not touch rota
ting or hot parts of the model.
4
Manual Supra Fly.indd 419.03.18 11:00
3. ERFORDERLICHES ZUBEHÖR / REQUIRED ACCESSORIES
Mehr Informationen zu diesem Zubehör und Bestellmöglichkeit unter:
www.pichler-modellbau.de
For more information and how to order these accessories please go to:
www.pichler-modellbau.de
# C8435
Brushless Antriebsset Hanno Special
Brushless Power Set Hanno Special
# C1689
MASTER Digital Servo DS6020 / x2
# C9424
LiPo Akku RED POWER 4500-6S
LiPo battery RED POWER 4500-6S
# C8447
MASTER Digital Servo DS3615 / x2
# C4739
Akku Klettbänder
Battery Straps
# C8830
MASTER GigaProp 6 Fernsteuersystem
MASTER GigaProp 6 Radio System
# C8765
Schutztaschenset für Tragflächen
Protective Wing Bag Kit
# C7007
Einziehfahrwerk elektrisch für Supra Fly
Electric Retracts for Supra Fly
# C9734
Modellständer Profi
Professional Model Stand
Mehr Informationen zu diesem Zubehör und Bestellmöglichkeit unter:
www.pichler-modellbau.de
For more information and how to order these accessories please go to:
www.pichler-modellbau.de
5
Manual Supra Fly.indd 519.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE / EXPLANATION OF SYMBOLS
Überschuss abschneiden!
Cut o excess!
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
Genau beachten!
Notice!
Achtung!
Attention!
Schrauben gut festziehen! Falls sich die Verbindung im Flug löst, gerät das Modell außer Kontrolle!
Set all screws securely. If they come o during ?ight, you will lose control of the aircraft.
WERKZEUGE / TOOLS
Für die Montage benötigen Sie das nebenstehende
Werkzeug und Klebsto (nicht im Lieferumfang
enthalten).
For assembly, you will need the shown tools and
glue (not included).
1
: Rumpf / Fuselage.
2
: Tragächen / Main Wing ( 2a, 2b ).
: Top hatch fuselage (3a: Canopy,
3
3b: Wood frame hatch).
4
: Höhenleitwerk / Horizontal Stabilizer.
5
: Vertical Stabilizer.
6
: Alu Steckungsrohr
/ Alu Wing Joiner
: Motorhaube / Cowling.
7
: Spinner.
8
: Wood - motor mount.
9
: Spornfahrwerk / Tail Gear.
10
: Wheel well ( 11a, 11b ).
11
11
11a11b
M4x70mm ZK-Schraube
M4x12mm ZK-Schraube
9
- - - - - 4
- - - - - 4
10x55mm Aluminum
4mm Scheibe
12
13
14
8
- - - - - 4
- - - - - 4
4mm Scheibe
- - - - - 4
4mm Federscheibe
3x12mm Treibschraube
Einschlagmutter
- - - - - 4
- - - - - 4
- - - - - 8
Schraubensicherung verwenden!
Use Screw Cement!
Mit Sekundenkleber verkleben!
Use Cyano Glue!
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
Auf Leichtgängigkeit achten!
Move freely, NO binding!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
Drill a hole with the shown diameter
Vorgang x-mal wiederholen.
Repeat this step.
3
4
- - 2
- - - - - - - - 2
3x15mm Treibschraube
- - - - 12
Plastic Collar
- - - - 2
Wheel Collar
4x4mm Setscrew
- - 2
- - - 1
- - - 2
- - - - 2
- - - - 2
13
3b
3a
12a
14
12b
6
Manual Supra Fly.indd 619.03.18 11:00
QUERRUDER / AILERONS
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
ER / A
D
U
UERR
Q
1. Prüfen Sie die korrekte Passung der Scharniere und Querruder in den Trag -
ächenhälften. Sichern Sie die Scharniere in der Mitte mit einer Nadel, um die
Zentrierung sicherzustellen. / Test ft the ailerons to the wing with the hinges.
lf the hinges don't remain centered, stick a pin through the middle of the hinge
to hold it in position.
Vorübergehend Nadel zur
Zentrierung einstechen.
/ Temporary pin to keep
hinge centered.
S
N
O
R
LE
I
2. Geben Sie auf beide Seiten des Scharniers einige Tropfen dünnüssigen
Sekundenkleber und montieren Sie das Querruder. Kein Aktivatorspray
verwenden! Nach dem Aushärten Beweglichkeit und festen Sitz der Ruder
und Scharniere prüfen. / Apply drops of thin CA to the top and bottom of each
hinge. Do not use CA accelerator. After the CA has fully hardened, test the
hinges by pulling on the aileron.
1
C.A
C.A
Warning!
Auf sichere Verklebung der Ruder achten! Falls sich das Ruder im Flug löst,
gerät das Modell außer Kontrolle! / Make sure hinges are glued securely. If
they come o during ight, you will lose control of the aircraft.
Darauf achten, dass Tragäche und Ruder NICHT miteinander
1
verkleben. / Be careful not to glue the wing and aileron together.
Darauf achten, dass die Ruder mit dem Proverlauf uchten. /
2
Align the center line of main wing with aileron.
2
QUERRUDER SERVOS / AILERON SERVOS
1. Montieren Sie die Gummi-Elemente und die Messinghülsen an den Servos. /
lnstall the rubber grommets and brass eyelets onto the aileron servos.
Mit Sekundenkleber verkleben!
Use Cyano Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
2. Entfernen Sie mit einem scharfen Messer die Folie über dem Ausschnitt für
das Servohorn an den Tragächendeckeln. / Using a modeling knife, remove
the covering from over the pre-cut servo arm exit hole on the aileron servo tray
/ hatch. This hole will allow the servo arm to pass through when installing the
aileron pushrods
3. Servo in die Halterung mittig einsetzen und die Bestigungslöcher mit ø 1,5
mm bohren in die Futterklötze bohren. / Place the servo into the servo tray.
Center the servo within the tray and drill ø 1.5 mm pilot holes through the
block of wood for each of the four mounting screws provided with the servo.
Auf Leichtgängigkeit achten!
Move freely, NO binding!
7
Manual Supra Fly.indd 719.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
4. Befestigen Sie das Servokabel an der Schnur und ziehen Sie das Kabel vorsichtig
durch die Tragäche. Anschließend die Schnur vom Servokabel entfernen. / Using
the thread as a guide and using masking tape, tape the servo lead to the end of the
thread: carefully pull the thread out. When you have pulled the servo lead out, remove
the masking tape and the servo lead from the thread.
5. Setzen Sie das Servo in die Halterung und montieren Sie es mit den 4 Schrauben,
wie dargestellt. Anschließend den Deckel mit Servo aufsetzen und die vier Löcher für
den Deckel mit ø 1,5 mm bohren. Erweitern Sie die Bohrungen im Deckel anschließend
auf ø 2,0 mm. Abschließend den Deckel mit den vier Schrauben montieren. / Put the servo into the servo tray/ hatch and install it as shown by the four screws. Put the hatch with the servo on the wing and drill ø1,5 mm pilot holes as shown. Finally secure the servo tray in place using the mounting screws provided as shown.
Tragächendeckel mit Servo
Hatch with servo
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
QUE
6. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. /
Repeat Steps to install second aileron servo in the other wing half.
S
N
RO
ILE
R / A
E
UD
R
R
2
2mm
ca.16mm
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
1.5mm
2
Querruder / Aileron
Schraube
Screw
1.5mm
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
Querruder / Aileron
o
90
2x10mm Treibschraube
Vorgang x-mal wiederholen.
Repeat this step.
Querruder / Aileron
2 mm
1.5 mm
Genau beachten!
Notice!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
Drill a hole with the shown diameter.
8
Manual Supra Fly.indd 619.03.18 11:00
2x10mm Treibschraube
- - - - 8
Warning!
2x10mm Tp Screw
1
2
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
QUERRUDER ANLENKUNGEN / AILERON LINKAGES
Nylon Clevis
- - - - - - - 2
100mm Schubstange
Sicherung
- - 2
- - - - - - - 2
Querruder Aileron
Ruderhorn
1
Servokabel an Schnur befestigen
Tie the string
2
Servokabel mit Schnur durchziehen
Pull out servo cord with string
2
Ruderhorn
1.7x8 mm Cap Screw
- - - - - - 2
- - - - - - 2
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
1. Schrauben Sie einen Nylon-Gabelkopf auf die Schubstange (ca. 14 Umdre
hungen). / Working with the aileron linkage for now, thread one nylon clevis at
least 14 turns onto one of the 2mm threaded wires.
2. Entfernen Sie die drei überüssigen Servoarme und bohren Sie das dritte
Loch von innen auf ø2,0 mm auf. / Locate one nylon servo arm, and using wire
cutters, remove all but one of the arms. Using a 2mm drill bit, enlarge the third
hole out from the center of the arm to accommodate the aileron pushrod wire.
3. Querruderservo anschließen und Neutralstellung ermitteln. Der Servoarm
muss dabei im 90° Winkel zur Längsachse stehen. / Plug the aileron servo into
the receiver and center the servo. lnstall the servo arm onto the servo. The servo
arm should be perpendicular to the servo and point toward the middle of the wing.
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
Vorgang x-mal wiederholen.
Repeat this step.
BA
4. Querruder mit Tape in der Neutralstellung fxieren. / Center the aileron and
hold it in place using a couple of pieces of masking tape.
5. Markieren Sie den Punkt auf dem Gestänge, der sich über dem Loch des Servorams bendet. / With the aileron and aileron servo centered, carefully place a mark on the aileron pushrod wire where it crosses the hole in the servo arm.
6. Versehen Sie das Gestänge an der Markierung mit einer 90° Biegung. Schneiden
Sie den überschüssigen Draht ab, so dass nach der Biegung ca. 6 mm übrig bleiben. /
Using pliers, carefully make a 90 degree bend down at the mark made. Cut o the excess wire, leaving about 6mm beyond the bend.
7. Stecken Sie das Gestänge in den Servoarm und sichern Sie es mit einer NylonSicherung, wie dargestellt. Abschließend das Tape von den Querrudern entfernen. /
Insert the 90 degree bend down through the hole in the servo arm. lnstall one nylon
snap keeper over the wire to secure it to the arm. lnstall the servo arm retaining screw
and remove the masking tape from the aileron.
8. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. / Repeat steps to install the
second aileron servo in the opposite wing half.
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
9
6
Manual Supra Fly.indd 919.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
QUERRUDER ANLENKUNGEN / AILERON LINKAGES
6mm
Gestänge
Push Rod
Sicherung
Flaslink
Position markieren / Mark the Spot
90° Biegung vornehmen / Bend 90°
Gestänge
Push Rod
1.7x8mm Cap Screw
Nylon Clevis
Ruderhorn
x2
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
2
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Überschuss abschneiden!
Cut o excess!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
Vorgang x-mal wiederholen.
Repeat this step.
10
Manual Supra Fly.indd 1019.03.18 11:00
FAHRWERK / INSTALLING MAIN GEAR
Es gibt zwei Möglichkeiten
There are two options:
1. STARRES FAHRWERK / MAIN GEAR STRUTS
2. ELEKTRISCHES EINZIEHFAHRWERK / ELECTRIC GEAR RETRACTS
Einziehfahrwerk (optional) / Retracts are optional
Bestell-Nummer / Order No. = C7007
Starres Serienfahrwerk / Fixed landing gear is standard
Landing gear mount.
75mm Wheels
3x15mm Treibschraube
- - - - 8
Plastic Collar
- - - - - - - - 2
4x4mm Setscrew
Plastic Collar
Wheel Collar
- - - - - - - - 2
4x4mm Setscrew
- - - - - - - - 2
Screw
Wheel Collar
Main Gear
Main Gear
Schraubensicherung verwenden!
Use Screw Cement!
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
11
Manual Supra Fly.indd 1119.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
OPTION 1: MAIN GEAR STRUTS
Screw
3x15mm Treibschraube
2.5mm
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
x2
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
Drill a hole with the shown diameter.
Vorgang x-mal wiederholen.
Repeat this step.
12
Manual Supra Fly.indd 1219.03.18 11:00
OPTION 2: ELECTRIC GEAR RETRACTS
QUERRUDER ANLENKUNGEN / WHEEL WELL
/ Using a modeling knife, carefully remove the lm covering from the gear tray. Make sure that
you do not remove any wood.
BOTTOM VIEW
Wheel well
Cut the plastic
5mm
ANSICHT VON UNTEN
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Cut the marked area!
Markierte Fläche abschneiden!
Mit Sekundenkleber verkleben!
Use Cyano Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
13
Manual Supra Fly.indd 1319.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
Screw
3x15mm Treibschraube
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
x2
2.5mm
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Vorgang x-mal wiederholen.
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
Eine linke und eine rechte Seite bauen!
Build a left and a right side!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2.5mm
Drill a hole with the shown diameter.
Repeat this step.
14
Manual Supra Fly.indd 1419.03.18 11:00
SERVO-EINBAU / SERVO INSTALLATION
2 mm
o
90
ca.16mm
1. Montieren Sie die Gummi-Elemente und die Messinghülsen an den Servos. /
lnstall the rubber grommets and brass eyelets onto the aileron servos.
2. Montieren Sie die Servos mit den vier Schrauben, wie dargestellt. / Mount the
servo to the tray using the mounting screws provided with your radio system.
2 mm
ca.16mm
Höhenruder-Servo / Elevator Servo
RUMPF OBERSEITE
FUSELAGE TOP SIDE
90
o
Höhenruder-Servo / Elevator Servo
Seitenruder-Servo / Rudder Servo
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2 mm
Drill a hole with the shown diameter.
Genau beachten!
Notice!
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
15
Manual Supra Fly.indd 1519.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
MOTOR, AKKU & REGLER / MOTOR, BATTERY, ESC
Einschlagmutter
- - - - - 8
10x55mm Aluminum
- - - - - 4
4 mm Scheibe
- - - - - 4
4 mm Scheibe
- - - - - 4
4mm Federscheibe
- - - - - 4
M4x70mm ZK-Schraube
- - 4
M4x12mm ZK-Schraube
- - - - - 4
M4x12mm ZK-Schraube
X
Einschlagmutter
SIZE 46
46
SIZE
DRAUFSICHT TOP VIEW
4mm Federscheibe
M4x70mm ZK-Schraube
4mm Scheibe
4mm Scheibe
10x55mm Aluminum
SIZE 46
Einschlagmutter
X
ESC
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
Schraubensicherung verwenden!
Use Screw Cement!
16
Manual Supra Fly.indd 1619.03.18 11:00
DRAUFSICHT TOP VIEW
DRAUFSICHT TOP VIEW
SIZE 46
x
LiPo-Akku / LiPo Battery
Akku / LiPo Battery
LiPo-
Regler / ESC
SIZE 46
Top view
MOTORHAUBE / COWLING
1. Schieben Sie die Motorhaube über den Motor auf den Rumpf auf. Richten
Sie die Motorhaube exakt aus, so dass die Motorwelle mittig sitzt. Sichern Sie
die Motorhaube in dieser Position mit Tape. / Slide the fberglass cowl over the
motor. align the front of t he cowl with the crankshaft of the motor. The front of
the cowl should be positioned so the crankshaft is in nearly the middle of the
cowl opening. Hold the cowl frmly in place using pieces of masking tape.
2. Bohren Sie drei Löcher ø2,0 mm durch die Motorhaube und den Motorspant,
wie dargestellt. Drill three ø2,0 mm pilot holes through both side of the cowl
and the side edges of the frewall, as shown.
Regler / ESC
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
3. Entfernen Sie das Tape und montieren Sie die Motorhaube mit den drei Schrauben. / Remove the tape and install the cowling with the three screws accordingly.
17
Manual Supra Fly.indd 1719.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
3x12mm Treibschraube
- - - 4
70mm
DRAUFSICHT TOP VIEW
155mm
130mm
DRAUFSICHT TOP VIEW
3x12mm Treibschraube
Mit Sekundenkleber verkleben!
Use Cyano Glue!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
Drill a hole with the shown diameter.
2mm
18
Manual Supra Fly.indd 1819.03.18 11:00
DRAUFSICHT TOP VIEW
DRAUFSICHT TOP VIEW
3x12mm Treibschraube
Mit Sekundenkleber verkleben!
Use Cyano Glue!
HÖHENLEITWERK / HORIZONTAL STABILIZER
1. Kleben Sie die Scharniere für die Höhenruder ein, verfahren Sie dabei in der gleichen Weise
wie bei den Querrudern. / Hinges for Elevator are glued in the same way like the ailerons before.
2. Markieren Sie die Mittellinie des Höhenleitwerks. / Mark the center line on the horizontal stabilizer.
3. Entfernen Sie am Rumpf die Folie im Bereich des Höhenleitwerks. Using a modeling knife, cut away the covering from the fuselage for the stabilizer and remove it
4. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Höhenleitwerks im Rumpf, ggf. nacharbeiten.
Richten Sie das Höhenleitwerk exakt mittig aus, wie unten dargestellt! Höhenleitwerk
noch nicht einkleben! / Check the ft of the horizontal stabilizer in its slot. Make sure the horizontal stabilizer is square and centered to the fuselage by taking measurements,
but don't glue anything yet.
3x12mm Treibschraube
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
Drill a hole with the shown diameter.
2mm
Remove
the covering
19
Manual Supra Fly.indd 1919.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
5. Höhenruder in der exakt mittigen Position belassen. Markieren Sie mit einem
abwischbaren Stift auf der Ober- & Unterseite des Höhenleitwerks den Rumpfverlauf.
With the horizontal stabilizer correctly aligned, mark the shape of the fuselage
on the top and the bottom of the tail plane using a water soluble/ non permanent
felt-tip pen.
6. Höhenleitwerk ausbauen und die Folie entlang der soeben erstellten Markierungen VORSICHTIG entfernen. Verletzen Sie auf keinen Fall das Holz unter der Folie. /
Remove the stabilizer. Using the lines you just drew as a guide, carefully remove the
covering from between them using a modeling knife.
Achten Sie beim Schneiden der Folie darauf, dass Sie NUR die Folie und
NICHT das Holz schneiden! Selbst ein winziger Ritz im Holz kann zu einer
Bruchstelle im Flug führen! / When cutting through the covering to remove it, cut with only enough pressure to only cut through the covering itself.
Cutting into the balsa structure may weaken it and lead to a possible failure during ight.
A = A
B = B
AA
7. Wenn alles passt, das Höhenleitwerk mit 30 Minuten Epoxy einkleben. Bestreichen
Sie die Klebeächen an Rumpf und Leitwerk mit Epoxy und setzen Sie das Höhenleitwerk
ein. Richten Sie das Höhenleitwerk exakt aus und sichern Sie es mit Nadeln oder Tape. Überschüssiges Harz mit Spiritus vorsichtig abwischen. Prüfen Sie während des Trocknens nochmals den korrekten sitz des Höhenleitwerks. / When you are sure that everything is aligned correctly, mix up a generous amount of 30 minute epoxy. Apply a thin layer to the bottom and to the top of the stabilizer mounting area and to the stabilizer mounting platform
sides in the fuselage. Slide the stabilizer in place and re-align. Double check all of your measurements one more time before the epoxy eures. Remove any excess epoxy using a paper
towel and rubbing alcohol and hold the stabilizer in place with T-pins or masking tape.
8. Nach dem Aushärten des Epoxy die Nadeln / das Tape entfernen. Entstandene Spalten
ggf. mit Epoxy füllen und überschüssiges Harz mit Spiritus vorsichtig abwischen. / After the
epoxy has fully cured, remove the masking tape or T-pins used to hold the stabilizer in place
and carefully inspect the glue joints. Use more epoxy to l in any gaps that were not led previously and clean up the excess using a paper towel and rubbing alcohol.
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
BA
C.A
Genau beachten!
Notice!
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
Mit Sekundenkleber verkleben!
Use Cyano Glue!
20
Manual Supra Fly.indd 2019.03.18 11:00
HÖHENRUDER ANLENKUNG / ELEVATOR LINKAGE
Gestänge
Push Rod
Nylon Clevis
Nylon Clevis
- - - - - - - 2
1000mm Schubstange
Sicherung
- - - - - - - 2
Ruderhorn
1.7x8 mm Cap Screw
Duo rod connection lock
- - - - - - 2
- - - - - - 2
- - - - - - 1
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
- - 2
2.5mm
2
Ruderhorn
Ruderhorn
BA
1.7x8mm Cap Screw
2
Servo arm
Gestänge
Push Rod
6mm
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
Überschuss abschneiden!
Cut o excess!
Vorgang x-mal wiederholen.
Repeat this step.
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2.5mm
Drill a hole with the shown diameter.
Höhenruder
-Ser
vo / Elev
ator Servo
Bend 90
Sicherung
o
Höhenruder
Elev
gestänge
ator Linkage
21
Manual Supra Fly.indd 2119.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
INSTALLATION THE VERTICAL STABILIZER
1. Kleben Sie die Scharniere für das Seitenruder ein, verfahren Sie dabei in der
gleichen Weise wie bei den Querrudern. / Hinges for Rudder are glued in the
same way like the ailerons before.
Ruderhorn
DRAUFSICHT TOP VIEW
Remove
the covering.
BA
Schnitt-Linie
Cutting Line
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
22
Manual Supra Fly.indd 2219.03.18 11:00
Metal Clevis
M3 Mutter
Ruderhorn
1200mm Cable
Cab link
Locknut
- - - - - 4
- - - - - 4
- - - - - 4
- - - - - 4
- 1
BA
- 2
Ruderhorn
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
23
Manual Supra Fly.indd 2319.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Cable rod
M3 Mutter
Metal Clevis
Ruderhorn
Metal Clevis
3mm
4
3
M3 Mutter
Überschuss abschneiden!
Cut o excess!
Cab link
1
5
24
Manual Supra Fly.indd 2419.03.18 11:00
90
o
Seitenruder-Servo / Rudder Servo
Seitenruder-Ser
Rudder Ser
vo
Metal Clevis
vo
RUMPF OBERSEITE
FUSELAGE TOP SIDE
Cable rod
Metal Clevis
Ruderhorn
o
90
Genau beachten!
Notice!
25
Manual Supra Fly.indd 2519.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
SPORNFAHRWERK / TAIL GEAR
3x12 mm Treibschraube
- - - 2
3mm Stellring
Kunststoager
3mm Stellring
3mm Collar
- - - 2
- - - 2
sichern
Secure
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
1. Nehmen Sie mit einem Messer die beiden Aussparungen für die Kunststoager
vor und kleben Sie sie in das Seitenruder ein, wie dargestellt. / Using the knife cut away the wood from the bottom of the rudder and slide the two nylon clasps into the
slot. Using A+B Epoxy glue the nylon clasps as shown.
2. Schieben Sie den Draht durch die beiden Kunststoager und setzen Sie das Spornfahrwerk auf den Rumpf wie dargestellt. Richten Sie das Spornfahrwerk exakt gerade aus, achten Sie darauf, dass die Drehebene des Fahrwerks mit der Drehebene der
Seitenruderscharniere uchtet. / Set the tail wheel assembly in place on the plywood
plate. The pivot point of the tail wheel wire should be even with the rudder hinge line
and the tail wheel bracket should be centered an the plywood plate.
3. Markieren Sie die Position der Löcher am Rumpf und bohren Sie mit ø2,5 mm. /
Mark the locations of the two mounting screws. Remove the tail wheel bracket and
drill 2.5mm pilot hol es at the locations marked.
4. Fahrwerk mit den beiden 3x12 mm Treibschrauben montieren. / Secure the tail
wheel bracket in place using two 3mm x 15mm screw.
Markieren
Mark
26
A
B
2.5mm
Mit Epoxydharz verkleben!
Use Epoxy Glue!
Markierte Fläche abschneiden!
Cut the marked area!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2.5mm
Drill a hole with the shown diameter.
Manual Supra Fly.indd 2619.03.18 11:00
3x12 mm Treibschrauben
3x12mm Secure
MONTAGE DER TRAGFLÄCHE / INSTALLATION MAIN WING
Prüfen Sie, ob sich das Aluminium Steckungsrohr leicht in die Flächenteile
einführen lässt. Ggf. mit feinem Schleifpapier (240er) die Kanten der Rohre
nacharbeiten bis sich das Steckungsrohr leicht einführen lässt. / Test ft the
aluminium tube dihedral brace into each wing half. The brace should slide
in easily. lf not, use 240 grit sand around the edges and ends of the brace until it fts properly.
Aluminium Steckungsrohr
DRAUFSICHT TOP VIEW
19mm
567mm
27
Manual Supra Fly.indd 2719.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
DRAUFSICHT TOP VIEW
28
Manual Supra Fly.indd 2819.03.18 11:00
EMPFÄNGER / RECEIVER
RUMPF OBERSEITE
LiPo-Akku
LiPo Battery
Empfänger
Receiver
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
Manual Supra Fly.indd 2919.03.18 11:00
FUSELAGE TOP SIDE
Kabelbinder
Strap
29
4. MONTAGE / ASSEMBLY
COCKPIT & RUMPFDECKEL / COCKPIT & HATCH
Top canopy
DRAUFSICHT TOP VIEW
Verriegelung
Locker
30
Manual Supra Fly.indd 3019.03.18 11:00
DRAUFSICHT TOP VIEW
Adhesive tape
LUFTSCHRAUBE / PROPELLER
DRAUFSICHT TOP VIEW
X
3x12 mm Treibschraube
- - - - - - - 2
- - - - - 1
- - - - - 1
gut festziehen!
secure safely!
Nicht im Lieferumfang enthalten!
Not included!
Manual Supra Fly.indd 3119.03.18 11:00
31
4. MONTAGE / ASSEMBLY
DRAUFSICHT TOP VIEW
3x12 mm Treibschraube
32
Manual Supra Fly.indd 3219.03.18 11:00
SCHWERPUNKT / CENTER OF GRAVITY
155 - 165mm
CG
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS
Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell überprüft werden. Dazu
werden alle Komponenten (auch der Akku!) im Modell montiert. Der
Schwerpunkt liegt 155-165 mm hinter der Nasenleiste. Unterstützen Sie das
Modell mit zwei Fingern exakt an diesen Punkten und beobachten Sie, wie
das Modell auspendelt. Die Nase des Modells muss sich leicht nach unten
neigen. Dann ist der Schwerpunkt optimal justiert. / Before the frst flight
you have to check the center of gravity. For doing so you have to mount all
components (also the battery!) in to the model. The CG is placed 155 - 165 mm
behind the nose cone of the main wing. Support the model exactly at the
marked spots on the bottom side of the wing. Put the model on two fngers
and watch the fuselage. The nose should point slightly to the ground. Then
the CG is placed correctly!
Aileron control
Elevator Control
Rudder control
20mm / + 35% Expo
20mm / + 35% Expo
15mm / +25% Expo
15mm / +25% Expo
Maximum / +5% Expo
Maximum / +5% Expo
33
Manual Supra Fly.indd 3319.03.18 11:00
Top view
11
9
9
34
7
< Side view > Right
8
10
Bottom view
5
11
< Side view > Left
6
47
6
7
5
8
10
11
10
3
8
9
5
1
6
34
Manual Supra Fly.indd 3519.03.18 11:00
5. HINWEISE ZUR BEDIENUNG / HOW TO USE
5.1 LAUFRICHTUNG DER RUDER / STEERING DIRECTION OF FLIGHT CONTROLS
Vor dem Erst?ug des Modells muss unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the frst ?ight of the model, the steering
direction must be checked carefully!
HÖHENRUDER / ELEVATOR
Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muss das Höhenruder nach oben ausschlagen. Wird der Höhenruderknüppel
nach vorn gedrückt, muss das Höhenruder nach unten ausschlagen. / When you pull the elevator stick, the elevator has to move up, the model
will climb. When you push the elevator stick, the elevator has to move down, the model will decline.
SEITENRUDER / RUDDER
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Seitenruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss das Seitenruder nach links ausschla
gen. Entsprechend umgekehrt erfolgt der Ausschlag für die andere Richtung. / Take a look to the model from behind. When you move the rudder
stick to the left, the rudder has to move to the left. For the right side it works accordingly.
QUERRUDER / AILERON
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Querruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss die linke Querruderklappe nach oben
und die rechte Querruderklappe nach unten ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgen die Ausschläge für die andere Richtung. / Take a
look to the model from behind. When you move the aileron stick to the left, the left ?ap has to move up and the right ?ap has to move down.
For the right side it works accordingly.
MOTOR / MOTOR
Wird der Gasknüppel in die Leerlauf Position gebracht, muss der Motor stillstehen. Bei Vollgas muss der Motor seine maximale Drehzahl
erreichen. / When you move the throttle stick to idle, the motor has to stop completely. Putting the throttle stick to full power, the motor has to
reach its maximum rpm.
5.2 STARTVORGANG / TAKE OFF
Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind! / Always start the model against the wind!
Überprüfen Sie die Funktion aller Ruder vor jedem(!) Start. / Check all rudder controls before each(!) start.
Geben Sie Vollgas und korrigieren Sie in Bodennähe nur mit kleinen Steuerausschlägen. / For take o always use maximum power. When you
are near the ground only small control action is recommended.
Steigen Sie in einem ?achen Winkel. / Climb in a smooth angle.
5.3 LANDEVORGANG / LANDING PROCEDURE
Drosseln Sie den Motor und ?iegen Sie in ca. 40 m Entfernung mit Rückenwind parallel zur Landebahn. / Reduce motor power and ?y parallel
to the runway in a distance of about 40 meters.
Fliegen Sie eine 90° Kurve in Richtung Landebahn und bauen Sie Höhe ab. / Turn 90° to the runway and decline continously.
Fliegen Sie erneut eine 90° Kurve, Sie ?iegen nun direkt auf die Landebahn zu. Turn again 90° to the runway and decline continously. You
are now approaching the runway.
Lassen Sie das Modell weiter sinken bis das Modell 1 m über der Landebahn schwebt. / Decline until you are about 1 meter over the runway.
Ziehen Sie den Höhenruderknüppel etwas stärker und halten Sie ihn gezogen. / Pull the elevator carefully and keep it pulled.
Je mehr sich das Modell dem Boden nähert, desto mehr muss der Höhenruderknüppel gezogen werden. Da das Modell ständig langsamer
wird, setzt es sich praktisch von allein auf die Landebahn. / The closer you come to the ground the more you have to pull the elevator. As the
model gets slower, it will land more or less automatically.
35
Manual Supra Fly.indd 3619.03.18 11:00
Ersatzteile Supra Fly 60
Spare Parts Supra Fly 60
6. ERSATZTEILE / SPARE PARTS
# C9033
Motorhaube Supra Fly 60
Cowling for Supra Fly 60
# C8756
# C8790
# C9032
# C9031
Tragflächensatz Supra Fly 60 (rot)
Main Wing Kit Supra Fly 60 (red)
Tragflächensatz Supra Fly 60 (blau)
Main Wing Kit Supra Fly 60 (blue)
Rumpf inkl. Leitwerke Supra Fly 60 (rot)
Fuselage, rudder, elevator for Supra Fly 60 (red)
Rumpf inkl. Leitwerke Supra Fly 60 (blau)
Fuselage, rudder, elevator for Supra Fly 60 (blue)
# C9035
# C9036
# C9038
# C9039
Kabinenhaube Supra Fly 60 rot
Canopy for Supra Fly 60
Kabinenhaube Supra Fly 60 (blau)
Canopy for Supra Fly 60
Fahrwerk Satz Supra Fly 60
Landing Gear Set
Kleinteilesatz Supra Fly 60
Hardware bag for Supra Fly 60
Mehr Infos zu den Ersatzteilen und Bestellmöglichkeit unter www.pichler-modellbau.de
For more information about spareparts please check www.pichler-modellbau.de
Hinweis: Ersatzteile sind nur in den oben genannten Gruppierungen lieferbar.
Notice: Spare Parts are only available in groups as above.
36
Manual Supra Fly.indd 3719.03.18 11:00
7. SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG / SERVICE & WARRANTY
SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung. Die Haftung im Schadensfall ist begrenzt
auf den Wert der Sache bzw. deren Kaufpreis (= in diesem Fall das Modell Commander 3). Füretwaige
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Im Servicefall wenden Sie sich zuerst bitte schriftlich (eMail, Brief oder Fax) mit einer aussagekräftigen
Beschreibung des Problems sowie einer Kopie des Kaufbelegs an untenstehende Adresse. Sie verkürzen damit die Bearbeitungszeit erheblich. Die meisten Fragen und Probleme lassen sich am schnellsten per eMail klären.
Defekte Akkus sind Sondermüll und dürfen nicht über die Mülltonne entsorgt werden. Im Fachhandel, wo Sie die Akkus erworben haben, stehen Batterie- Recycling-Behälter für die Entsorgung bereit.
Der Fachhandel ist zur Rücknahme verp?ichtet.
37
Manual Supra Fly.indd 3819.03.18 11:00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.