Pichler SUPRA FLY 60 Instruction Manual

PICHLER
in Holzbauw
eise für E
oantrieb
lektr
SUPRA FLY 60
Die Supra Fly ist komplett in Balsa-Sperrholzbauweise aufgebaut. Die leichten Holzteile sind fertig mit hochwertiger Bügelfolie bespannt. Alle Holzteile sind lasergeschnitten und bestechen durch perfekte Passgenauigkeit. Der ger­äumige Rumpf bietet viel Platz für den Einbau des Antriebs und der RC-Anlage. Die Motorhaube und die Radverkleidungen sind aus GfK gefertigt und bereits lackiert.
The Supra Fly is built entirely in a balsa plywood construction. The light wooden parts are expertly covered with high quality iron on film. All wooden parts are laser-cut and impress with perfect ftting accuracy. The large fuselage provides plenty of space for the installation of the drivetrain and the RC system. The cowling and the wheelpants are made of FRP and are already painted.
Achtung: Kein Spielzeug! Für Jugendliche unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet. Warning: This is not a toy! Suitable for young people under the age of 14 with adult supervision.
BAUANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL
Manual Supra Fly.indd 1 19.03.18 11:00
1. INHALTSVERZEICHNIS / CONTENT
1. Inhaltsverzeichnis / Content
2. Sicherheitshinweise / Safety Instructions
3. Erforderliches Zubehör / Required Accessories
4. Montage / Assembly
5. Hinweise zur Bedienung / How To Use
6. Ersatzteile / Spare Parts
7. Service & Gewährleistung / Service & Warranty
2
Manual Supra Fly.indd 2 19.03.18 11:00
2. SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INSTRUCTIONS
Achtung: Kein Spielzeug! Für Jugendliche unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet.
Verwenden Sie das fertige Modell ausschließlich gemäß seiner vorgesehenen Bestimmung, wie unter dem Kapitel Hinweise zur Bedienung“ in der Bauanleitung / Bedienungsanleitung erläutert.
Montieren Sie das Modell grundsätzlich nur nach der Bauanleitung / Bedienungsanleitung zusammen. Nehmen Sie Umbauten nur vor unter Verwendung von empfohlenen original Ersatz- und Zubehörteilen aus dem Hause extron Modellbau.
Beachten Sie stets die Gebrauchsanweisung anderweitig zur Anwendung kommender Komponenten (Regler, Akku, Fernsteuerung etc).
Die Inbetriebnahme ist nicht eher gestattet, bis das Modell laut vorliegender Bauanleitung komplett montiert ist.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Modelles die Funktionssicherheit.
Betreiben Sie das Modell nur dort, wo sich keinerlei Personen oder Tiere aufhalten und eine Beschädigung anderer Güter auszuschließen ist. Handeln Sie eigenverantwortlich und überprüfen Sie das gewählte Gelände vor Inbetriebnahme des Modells auf seine Eignung.
Betreiben Sie das Modell NIEMALS auf öentlichen Straßen oder in der Nähe von Flugplätzen.
Stoppen Sie das Modell unverzüglich bei einer Störung und beseitigen Sie sofort die Ursache.
Berühren Sie keine rotierenden und/oder heißen Motorteile während des Betriebs oder der Abkühlphase.
Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Fassen Sie das Modell w
ährend und nach dem Betrieb stets so an, dass Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs in Berührung kommen.
Bedenken Sie, daß Kunststoteile bei niedrigen Außentemperaturen in Ihrer Schlagzähigkeit nachlassen können, das heißt, die Belastungsfähigkeit sinkt.
Sofern Sie nicht über ausreichende Kentnisse im Umgang mit Funktionsmodellen verfügen, wenden Sie sich an einen
erfahrenen Modellsportler oder Modellbauclub.
Schützen Sie sich bei Testläufen vor eventuell durch rotierende Teile aufgewirbelten Schmutz bzw. Steinchen.
Schützen Sie alle elektrischen Komponenten vor Wasser und Fremdkörpern.
Sorgen Sie dafür, dass der Motor nicht überlastet oder blockiert wird.
Lassen Sie den Motor und den Akku nach dem Betrieb ausreichend abkühlen.
Laden und entladen Sie Ihre Akkus sorgfältig und achten Sie darauf, dass Akkus und Anschlusskabel keinerlei Beschädigungen aufweisen.
Schließen Sie den Akku niemals "kurz" durch Zusammenführen des Plus- und Minuspols.
Verlegen Sie die Kabel im und am Modell so, dass diese nicht in oder an rotierende oder heiße Teile geraten.
3
Manual Supra Fly.indd 3 19.03.18 11:00
2. SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INSTRUCTIONS
This is not a toy! Suitable for young people under the age of 14 with adult supervision.
Use the model accordingly to chapter "How To Use" in this instruction manual.
Assemble the model accordingly to this instruction manual. Do not alter or modify the model. Only use parts that are ofcially recommended by extron Modellbau.
Always pay close attention to the manuals that are included to accessory parts (radio system, speed controller, battery etc.).
Do not fly the model before you have fnished the assembly completely according to this manual.
Before you fly, check all functions of the model carefully.
Never flyy your model near other human beings, animals or other obstacles. You are responsible for flying the model, so you have to check carefully your flight area.
NEVER use your model on public streets or near public airports.
Stop flying immediately if you realize any radio interference.
Do not touch any moving or hot motor parts during action! Let all components cool down before you handle them.
Check your model carefully after each flight. Replace parts if they are worn out or if they are defective.
Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model.
Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions.
If you are a novice in flying you should ask experienced pilots for assistance during your frst ?ights.
Protect yourself from dust and other small things when you test run your propeller drive on the ground.
Keep all electronic components dry and clean!
Take care that your motor does not get overload or gets blocked under full power.
Let the motor cool down after restarting the model again.
Charge your batteries carefully. Always watch the charging process and make sure all connectors are in good conditions.
Do not shorten the battery by connecting the pluspole with the minuspole directly!
Make sure that the wires do not touch rota
ting or hot parts of the model.
4
Manual Supra Fly.indd 4 19.03.18 11:00
3. ERFORDERLICHES ZUBEHÖR / REQUIRED ACCESSORIES
Mehr Informationen zu diesem Zubehör und Bestellmöglichkeit unter:
www.pichler-modellbau.de
For more information and how to order these accessories please go to: www.pichler-modellbau.de
# C8435
Brushless Antriebsset Hanno Special
Brushless Power Set Hanno Special
# C1689
MASTER Digital Servo DS6020 / x2
# C9424
LiPo Akku RED POWER 4500-6S
LiPo battery RED POWER 4500-6S
# C8447
MASTER Digital Servo DS3615 / x2
# C4739
Akku Klettbänder
Battery Straps
# C8830
MASTER GigaProp 6 Fernsteuersystem
MASTER GigaProp 6 Radio System
# C8765
Schutztaschenset für Tragflächen
Protective Wing Bag Kit
# C7007
Einziehfahrwerk elektrisch für Supra Fly
Electric Retracts for Supra Fly
# C9734
Modellständer Profi
Professional Model Stand
Mehr Informationen zu diesem Zubehör und Bestellmöglichkeit unter:
www.pichler-modellbau.de
For more information and how to order these accessories please go to: www.pichler-modellbau.de
5
Manual Supra Fly.indd 5 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE / EXPLANATION OF SYMBOLS
Überschuss abschneiden! Cut o excess!
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
Genau beachten! Notice!
Achtung! Attention!
Schrauben gut festziehen! Falls sich die Verbindung im Flug löst, gerät das Modell außer Kontrolle! Set all screws securely. If they come o during ?ight, you will lose control of the aircraft.
WERKZEUGE / TOOLS
Für die Montage benötigen Sie das nebenstehende Werkzeug und Klebsto (nicht im Lieferumfang enthalten).
For assembly, you will need the shown tools and glue (not included).
1
: Rumpf / Fuselage.
2
: Tragächen / Main Wing ( 2a, 2b ). : Top hatch fuselage (3a: Canopy,
3
3b: Wood frame hatch).
4
: Höhenleitwerk / Horizontal Stabilizer.
5
: Vertical Stabilizer.
6
: Alu Steckungsrohr / Alu Wing Joiner
: Motorhaube / Cowling.
7
: Spinner.
8
: Wood - motor mount.
9
: Spornfahrwerk / Tail Gear.
10
: Wheel well ( 11a, 11b ).
11
11
11a 11b
M4x70mm ZK-Schraube
M4x12mm ZK-Schraube
9
- - - - - 4
- - - - - 4
10x55mm Aluminum
4mm Scheibe
12 13 14
8
- - - - - 4
- - - - - 4
4mm Scheibe
- - - - - 4
4mm Federscheibe
3x12mm Treibschraube
Einschlagmutter
- - - - - 4
- - - - - 4
- - - - - 8
Schraubensicherung verwenden! Use Screw Cement!
Mit Sekundenkleber verkleben! Use Cyano Glue!
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
: Hauptfahrwerk / Main Gear ( 12a, 12b ). : Wheels .
: Landing gear mount.
2a
7
10
1
6
Kunststofflager
3x12mm
Nylon Clevis
100mm Schubstange
1000mm Schubstange
M3 Mutter
- - - - - - 7
- - 2
- - 2
Sicherung
Duo rod connection lock
- - - - - - - - - 4
2x10mm Treibschraube
1.7x8 mm Cap Screw
Locknut
Cab link
- - - - 16
- - - - 7
- - - - 4
- - - - - - 2
950mm Cable
Ruderhorn
Metal Clevis
5
2b
- - - - - 2 - - - -
3mm Stellring
reibschraube
T
Ruderhorn
- - - - 4
- - - - - - 3
- - - - - - - - 1
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
Auf Leichtgängigkeit achten! Move freely, NO binding!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser. Drill a hole with the shown diameter
Vorgang x-mal wiederholen. Repeat this step.
3
4
- - 2
- - - - - - - - 2 3x15mm Treibschraube
- - - - 12
Plastic Collar
- - - - 2
Wheel Collar
4x4mm Setscrew
- - 2
- - - 1
- - - 2
- - - - 2
- - - - 2
13
3b
3a
12a
14
12b
6
Manual Supra Fly.indd 6 19.03.18 11:00
QUERRUDER / AILERONS
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
ER / A
D
U
UERR
Q
1. Prüfen Sie die korrekte Passung der Scharniere und Querruder in den Trag -
ächenhälften. Sichern Sie die Scharniere in der Mitte mit einer Nadel, um die Zentrierung sicherzustellen. / Test ft the ailerons to the wing with the hinges. lf the hinges don't remain centered, stick a pin through the middle of the hinge to hold it in position.
Vorübergehend Nadel zur Zentrierung einstechen. / Temporary pin to keep hinge centered.
S
N
O
R
LE
I
2. Geben Sie auf beide Seiten des Scharniers einige Tropfen dünnüssigen
Sekundenkleber und montieren Sie das Querruder. Kein Aktivatorspray verwenden! Nach dem Aushärten Beweglichkeit und festen Sitz der Ruder und Scharniere prüfen. / Apply drops of thin CA to the top and bottom of each hinge. Do not use CA accelerator. After the CA has fully hardened, test the hinges by pulling on the aileron.
1
C.A
C.A
Warning!
Auf sichere Verklebung der Ruder achten! Falls sich das Ruder im Flug löst, gerät das Modell außer Kontrolle! / Make sure hinges are glued securely. If they come o during ight, you will lose control of the aircraft.
Darauf achten, dass Tragäche und Ruder NICHT miteinander
1
verkleben. / Be careful not to glue the wing and aileron together.
Darauf achten, dass die Ruder mit dem Proverlauf uchten. /
2
Align the center line of main wing with aileron.
2
QUERRUDER SERVOS / AILERON SERVOS
1. Montieren Sie die Gummi-Elemente und die Messinghülsen an den Servos. /
lnstall the rubber grommets and brass eyelets onto the aileron servos.
Mit Sekundenkleber verkleben! Use Cyano Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
2. Entfernen Sie mit einem scharfen Messer die Folie über dem Ausschnitt für das Servohorn an den Tragächendeckeln. / Using a modeling knife, remove the covering from over the pre-cut servo arm exit hole on the aileron servo tray / hatch. This hole will allow the servo arm to pass through when installing the aileron pushrods
3. Servo in die Halterung mittig einsetzen und die Bestigungslöcher mit ø 1,5 mm bohren in die Futterklötze bohren. / Place the servo into the servo tray. Center the servo within the tray and drill ø 1.5 mm pilot holes through the block of wood for each of the four mounting screws provided with the servo.
Auf Leichtgängigkeit achten! Move freely, NO binding!
7
Manual Supra Fly.indd 7 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
4. Befestigen Sie das Servokabel an der Schnur und ziehen Sie das Kabel vorsichtig
durch die Tragäche. Anschließend die Schnur vom Servokabel entfernen. / Using the thread as a guide and using masking tape, tape the servo lead to the end of the thread: carefully pull the thread out. When you have pulled the servo lead out, remove the masking tape and the servo lead from the thread.
5. Setzen Sie das Servo in die Halterung und montieren Sie es mit den 4 Schrauben, wie dargestellt. Anschließend den Deckel mit Servo aufsetzen und die vier Löcher für den Deckel mit ø 1,5 mm bohren. Erweitern Sie die Bohrungen im Deckel anschließend auf ø 2,0 mm. Abschließend den Deckel mit den vier Schrauben montieren. / Put the se­rvo into the servo tray/ hatch and install it as shown by the four screws. Put the hatch w­ith the servo on the wing and drill ø1,5 mm pilot holes as shown. Finally secure the ser­vo tray in place using the mounting screws provided as shown.
Tragächendeckel mit Servo Hatch with servo
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
QUE
6. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. /
Repeat Steps to install second aileron servo in the other wing half.
S
N
RO
ILE
R / A
E
UD
R
R
2
2mm
ca.16mm
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
1.5mm
2
Querruder / Aileron
Schraube Screw
1.5mm
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
Querruder / Aileron
o
90
2x10mm Treibschraube
Vorgang x-mal wiederholen. Repeat this step.
Querruder / Aileron
2 mm
1.5 mm
Genau beachten! Notice!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser. Drill a hole with the shown diameter.
8
Manual Supra Fly.indd 6 19.03.18 11:00
2x10mm Treibschraube
- - - - 8
Warning!
2x10mm Tp Screw
1
2
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
QUERRUDER ANLENKUNGEN / AILERON LINKAGES
Nylon Clevis
- - - - - - - 2
100mm Schubstange
Sicherung
- - 2
- - - - - - - 2
Querruder Aileron
Ruderhorn
1
Servokabel an Schnur befestigen Tie the string
2
Servokabel mit Schnur durchziehen Pull out servo cord with string
2
Ruderhorn
1.7x8 mm Cap Screw
- - - - - - 2
- - - - - - 2
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
1. Schrauben Sie einen Nylon-Gabelkopf auf die Schubstange (ca. 14 Umdre
hungen). / Working with the aileron linkage for now, thread one nylon clevis at least 14 turns onto one of the 2mm threaded wires.
2. Entfernen Sie die drei überüssigen Servoarme und bohren Sie das dritte Loch von innen auf ø2,0 mm auf. / Locate one nylon servo arm, and using wire cutters, remove all but one of the arms. Using a 2mm drill bit, enlarge the third hole out from the center of the arm to accommodate the aileron pushrod wire.
3. Querruderservo anschließen und Neutralstellung ermitteln. Der Servoarm muss dabei im 90° Winkel zur Längsachse stehen. / Plug the aileron servo into the receiver and center the servo. lnstall the servo arm onto the servo. The servo arm should be perpendicular to the servo and point toward the middle of the wing.
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
Vorgang x-mal wiederholen. Repeat this step.
BA
4. Querruder mit Tape in der Neutralstellung fxieren. / Center the aileron and hold it in place using a couple of pieces of masking tape.
5. Markieren Sie den Punkt auf dem Gestänge, der sich über dem Loch des Ser­vorams bendet. / With the aileron and aileron servo centered, carefully place a ma­rk on the aileron pushrod wire where it crosses the hole in the servo arm.
6. Versehen Sie das Gestänge an der Markierung mit einer 90° Biegung. Schneiden Sie den überschüssigen Draht ab, so dass nach der Biegung ca. 6 mm übrig bleiben. / Using pliers, carefully make a 90 degree bend down at the mark made. Cut o the ex­cess wire, leaving about 6mm beyond the bend.
7. Stecken Sie das Gestänge in den Servoarm und sichern Sie es mit einer Nylon­Sicherung, wie dargestellt. Abschließend das Tape von den Querrudern entfernen. / Insert the 90 degree bend down through the hole in the servo arm. lnstall one nylon snap keeper over the wire to secure it to the arm. lnstall the servo arm retaining screw and remove the masking tape from the aileron.
8. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. / Repeat steps to install the second aileron servo in the opposite wing half.
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
9
6
Manual Supra Fly.indd 9 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
QUERRUDER ANLENKUNGEN / AILERON LINKAGES
6mm
Gestänge Push Rod
Sicherung Flaslink
Position markieren / Mark the Spot
90° Biegung vornehmen / Bend 90°
Gestänge Push Rod
1.7x8mm Cap Screw
Nylon Clevis
Ruderhorn
x2
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
2
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
Überschuss abschneiden! Cut o excess!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
Vorgang x-mal wiederholen. Repeat this step.
10
Manual Supra Fly.indd 10 19.03.18 11:00
FAHRWERK / INSTALLING MAIN GEAR
Es gibt zwei Möglichkeiten There are two options:
1. STARRES FAHRWERK / MAIN GEAR STRUTS
2. ELEKTRISCHES EINZIEHFAHRWERK / ELECTRIC GEAR RETRACTS
Einziehfahrwerk (optional) / Retracts are optional Bestell-Nummer / Order No. = C7007
Starres Serienfahrwerk / Fixed landing gear is standard
Landing gear mount.
75mm Wheels
3x15mm Treibschraube
- - - - 8
Plastic Collar
- - - - - - - - 2
4x4mm Setscrew
Plastic Collar
Wheel Collar
- - - - - - - - 2
4x4mm Setscrew
- - - - - - - - 2
Screw
Wheel Collar
Main Gear
Main Gear
Schraubensicherung verwenden! Use Screw Cement!
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
11
Manual Supra Fly.indd 11 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
OPTION 1: MAIN GEAR STRUTS
Screw
3x15mm Treibschraube
2.5mm
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
x2
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser. Drill a hole with the shown diameter.
Vorgang x-mal wiederholen. Repeat this step.
12
Manual Supra Fly.indd 12 19.03.18 11:00
OPTION 2: ELECTRIC GEAR RETRACTS
QUERRUDER ANLENKUNGEN / WHEEL WELL
/ Using a modeling knife, carefully remove the lm covering from the gear tray. Make sure that you do not remove any wood.
BOTTOM VIEW
Wheel well
Cut the plastic
5mm
ANSICHT VON UNTEN
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
Cut the marked area!
Markierte Fläche abschneiden!
Mit Sekundenkleber verkleben! Use Cyano Glue!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
13
Manual Supra Fly.indd 13 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
Screw
3x15mm Treibschraube
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
x2
2.5mm
ANSICHT VON UNTEN
BOTTOM VIEW
Vorgang x-mal wiederholen.
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
Eine linke und eine rechte Seite bauen! Build a left and a right side!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2.5mm
Drill a hole with the shown diameter.
Repeat this step.
14
Manual Supra Fly.indd 14 19.03.18 11:00
SERVO-EINBAU / SERVO INSTALLATION
2 mm
o
90
ca.16mm
1. Montieren Sie die Gummi-Elemente und die Messinghülsen an den Servos. / lnstall the rubber grommets and brass eyelets onto the aileron servos.
2. Montieren Sie die Servos mit den vier Schrauben, wie dargestellt. / Mount the servo to the tray using the mounting screws provided with your radio system.
2 mm
ca.16mm
Höhenruder-Servo / Elevator Servo
RUMPF OBERSEITE FUSELAGE TOP SIDE
90
o
Höhenruder-Servo / Elevator Servo
Seitenruder-Servo / Rudder Servo
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2 mm
Drill a hole with the shown diameter.
Genau beachten! Notice!
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
15
Manual Supra Fly.indd 15 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
MOTOR, AKKU & REGLER / MOTOR, BATTERY, ESC
Einschlagmutter
- - - - - 8
10x55mm Aluminum
- - - - - 4
4 mm Scheibe
- - - - - 4
4 mm Scheibe
- - - - - 4
4mm Federscheibe
- - - - - 4
M4x70mm ZK-Schraube
- - 4
M4x12mm ZK-Schraube
- - - - - 4
M4x12mm ZK-Schraube
X
Einschlagmutter
SIZE 46
46
SIZE
DRAUFSICHT TOP VIEW
4mm Federscheibe
M4x70mm ZK-Schraube
4mm Scheibe
4mm Scheibe
10x55mm Aluminum
SIZE 46
Einschlagmutter
X
ESC
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
Schraubensicherung verwenden! Use Screw Cement!
16
Manual Supra Fly.indd 16 19.03.18 11:00
DRAUFSICHT TOP VIEW
DRAUFSICHT TOP VIEW
SIZE 46
x
LiPo-Akku / LiPo Battery
Akku / LiPo Battery
LiPo-
Regler / ESC
SIZE 46
Top view
MOTORHAUBE / COWLING
1. Schieben Sie die Motorhaube über den Motor auf den Rumpf auf. Richten
Sie die Motorhaube exakt aus, so dass die Motorwelle mittig sitzt. Sichern Sie die Motorhaube in dieser Position mit Tape. / Slide the fberglass cowl over the motor. align the front of t he cowl with the crankshaft of the motor. The front of the cowl should be positioned so the crankshaft is in nearly the middle of the cowl opening. Hold the cowl frmly in place using pieces of masking tape.
2. Bohren Sie drei Löcher ø2,0 mm durch die Motorhaube und den Motorspant, wie dargestellt. Drill three ø2,0 mm pilot holes through both side of the cowl and the side edges of the frewall, as shown.
Regler / ESC
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
3. Entfernen Sie das Tape und montieren Sie die Motorhaube mit den drei Schra­uben. / Remove the tape and install the cowling with the three screws accordingly.
17
Manual Supra Fly.indd 17 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
3x12mm Treibschraube
- - - 4
70mm
DRAUFSICHT TOP VIEW
155mm
130mm
DRAUFSICHT TOP VIEW
3x12mm Treibschraube
Mit Sekundenkleber verkleben! Use Cyano Glue!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser. Drill a hole with the shown diameter.
2mm
18
Manual Supra Fly.indd 18 19.03.18 11:00
DRAUFSICHT TOP VIEW
DRAUFSICHT TOP VIEW
3x12mm Treibschraube
Mit Sekundenkleber verkleben! Use Cyano Glue!
HÖHENLEITWERK / HORIZONTAL STABILIZER
1. Kleben Sie die Scharniere für die Höhenruder ein, verfahren Sie dabei in der gleichen Weise
wie bei den Querrudern. / Hinges for Elevator are glued in the same way like the ailerons before.
2. Markieren Sie die Mittellinie des Höhenleitwerks. / Mark the center line on the horizontal st­abilizer.
3. Entfernen Sie am Rumpf die Folie im Bereich des Höhenleitwerks. Using a mo­deling knife, cut away the covering from the fuselage for the stabilizer and remove it
4. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Höhenleitwerks im Rumpf, ggf. nacharbeiten. Richten Sie das Höhenleitwerk exakt mittig aus, wie unten dargestellt! Höhenleitwerk noch nicht einkleben! / Check the ft of the horizontal stabilizer in its slot. Make sure th­e horizontal stabilizer is square and centered to the fuselage by taking measurements, but don't glue anything yet.
3x12mm Treibschraube
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser. Drill a hole with the shown diameter.
2mm
Remove the covering
19
Manual Supra Fly.indd 19 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
5. Höhenruder in der exakt mittigen Position belassen. Markieren Sie mit einem
abwischbaren Stift auf der Ober- & Unterseite des Höhenleitwerks den Rumpfverlauf. With the horizontal stabilizer correctly aligned, mark the shape of the fuselage on the top and the bottom of the tail plane using a water soluble/ non permanent felt-tip pen.
6. Höhenleitwerk ausbauen und die Folie entlang der soeben erstellten Markierun­gen VORSICHTIG entfernen. Verletzen Sie auf keinen Fall das Holz unter der Folie. / Remove the stabilizer. Using the lines you just drew as a guide, carefully remove the covering from between them using a modeling knife.
Achten Sie beim Schneiden der Folie darauf, dass Sie NUR die Folie und NICHT das Holz schneiden! Selbst ein winziger Ritz im Holz kann zu einer Bruchstelle im Flug führen! / When cutting through the covering to remo­ve it, cut with only enough pressure to only cut through the covering itself. Cutting into the balsa structure may weaken it and lead to a possible failu­re during ight.
A = A
B = B
A A
7. Wenn alles passt, das Höhenleitwerk mit 30 Minuten Epoxy einkleben. Bestreichen Sie die Klebeächen an Rumpf und Leitwerk mit Epoxy und setzen Sie das Höhenleitwerk ein. Richten Sie das Höhenleitwerk exakt aus und sichern Sie es mit Nadeln oder Tape. Üb­erschüssiges Harz mit Spiritus vorsichtig abwischen. Prüfen Sie während des Trocknens no­chmals den korrekten sitz des Höhenleitwerks. / When you are sure that everything is alig­ned correctly, mix up a generous amount of 30 minute epoxy. Apply a thin layer to the bot­tom and to the top of the stabilizer mounting area and to the stabilizer mounting platform sides in the fuselage. Slide the stabilizer in place and re-align. Double check all of your mea­surements one more time before the epoxy eures. Remove any excess epoxy using a paper towel and rubbing alcohol and hold the stabilizer in place with T-pins or masking tape.
8. Nach dem Aushärten des Epoxy die Nadeln / das Tape entfernen. Entstandene Spalten ggf. mit Epoxy füllen und überschüssiges Harz mit Spiritus vorsichtig abwischen. / After the epoxy has fully cured, remove the masking tape or T-pins used to hold the stabilizer in place and carefully inspect the glue joints. Use more epoxy to l in any gaps that were not led p­reviously and clean up the excess using a paper towel and rubbing alcohol.
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
BA
C.A
Genau beachten! Notice!
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
Mit Sekundenkleber verkleben! Use Cyano Glue!
20
Manual Supra Fly.indd 20 19.03.18 11:00
HÖHENRUDER ANLENKUNG / ELEVATOR LINKAGE
Gestänge Push Rod
Nylon Clevis
Nylon Clevis
- - - - - - - 2
1000mm Schubstange
Sicherung
- - - - - - - 2
Ruderhorn
1.7x8 mm Cap Screw
Duo rod connection lock
- - - - - - 2
- - - - - - 2
- - - - - - 1
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
- - 2
2.5mm
2
Ruderhorn
Ruderhorn
BA
1.7x8mm Cap Screw
2
Servo arm
Gestänge Push Rod
6mm
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
Überschuss abschneiden! Cut o excess!
Vorgang x-mal wiederholen. Repeat this step.
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2.5mm
Drill a hole with the shown diameter.
Höhenruder
-Ser
vo / Elev
ator Servo
Bend 90
Sicherung
o
Höhenruder Elev
gestänge
ator Linkage
21
Manual Supra Fly.indd 21 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
INSTALLATION THE VERTICAL STABILIZER
1. Kleben Sie die Scharniere für das Seitenruder ein, verfahren Sie dabei in der
gleichen Weise wie bei den Querrudern. / Hinges for Rudder are glued in the same way like the ailerons before.
Ruderhorn
DRAUFSICHT TOP VIEW
Remove the covering.
BA
Schnitt-Linie Cutting Line
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
22
Manual Supra Fly.indd 22 19.03.18 11:00
Metal Clevis
M3 Mutter
Ruderhorn
1200mm Cable
Cab link
Locknut
- - - - - 4
- - - - - 4
- - - - - 4
- - - - - 4
- 1
BA
- 2
Ruderhorn
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
23
Manual Supra Fly.indd 23 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
Cable rod
M3 Mutter
Metal Clevis
Ruderhorn
Metal Clevis
3mm
4
3
M3 Mutter
Überschuss abschneiden! Cut o excess!
Cab link
1
5
24
Manual Supra Fly.indd 24 19.03.18 11:00
90
o
Seitenruder-Servo / Rudder Servo
Seitenruder-Ser Rudder Ser
vo
Metal Clevis
vo
RUMPF OBERSEITE FUSELAGE TOP SIDE
Cable rod
Metal Clevis
Ruderhorn
o
90
Genau beachten! Notice!
25
Manual Supra Fly.indd 25 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
SPORNFAHRWERK / TAIL GEAR
3x12 mm Treibschraube
- - - 2
3mm Stellring
Kunststoager
3mm Stellring 3mm Collar
- - - 2
- - - 2
sichern Secure
ANSICHT VON UNTEN BOTTOM VIEW
1. Nehmen Sie mit einem Messer die beiden Aussparungen für die Kunststoager
vor und kleben Sie sie in das Seitenruder ein, wie dargestellt. / Using the knife cut a­way the wood from the bottom of the rudder and slide the two nylon clasps into the slot. Using A+B Epoxy glue the nylon clasps as shown.
2. Schieben Sie den Draht durch die beiden Kunststoager und setzen Sie das Spo­rnfahrwerk auf den Rumpf wie dargestellt. Richten Sie das Spornfahrwerk exakt gera­de aus, achten Sie darauf, dass die Drehebene des Fahrwerks mit der Drehebene der Seitenruderscharniere uchtet. / Set the tail wheel assembly in place on the plywood plate. The pivot point of the tail wheel wire should be even with the rudder hinge line and the tail wheel bracket should be centered an the plywood plate.
3. Markieren Sie die Position der Löcher am Rumpf und bohren Sie mit ø2,5 mm. / Mark the locations of the two mounting screws. Remove the tail wheel bracket and drill 2.5mm pilot hol es at the locations marked.
4. Fahrwerk mit den beiden 3x12 mm Treibschrauben montieren. / Secure the tail wheel bracket in place using two 3mm x 15mm screw.
Markieren
Mark
26
A
B
2.5mm
Mit Epoxydharz verkleben! Use Epoxy Glue!
Markierte Fläche abschneiden! Cut the marked area!
Loch bohren mit dem dargestellten Durchmesser.
2.5mm
Drill a hole with the shown diameter.
Manual Supra Fly.indd 26 19.03.18 11:00
3x12 mm Treibschrauben 3x12mm Secure
MONTAGE DER TRAGFLÄCHE / INSTALLATION MAIN WING
Prüfen Sie, ob sich das Aluminium Steckungsrohr leicht in die Flächenteile einführen lässt. Ggf. mit feinem Schleifpapier (240er) die Kanten der Rohre nacharbeiten bis sich das Steckungsrohr leicht einführen lässt. / Test ft the aluminium tube dihedral brace into each wing half. The brace should slide in easily. lf not, use 240 grit sand around the edges and ends of the brace u­ntil it fts properly.
Aluminium Steckungsrohr
DRAUFSICHT TOP VIEW
19mm
567mm
27
Manual Supra Fly.indd 27 19.03.18 11:00
4. MONTAGE / ASSEMBLY
DRAUFSICHT TOP VIEW
28
Manual Supra Fly.indd 28 19.03.18 11:00
EMPFÄNGER / RECEIVER
RUMPF OBERSEITE
LiPo-Akku LiPo Battery
Empfänger Receiver
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
Manual Supra Fly.indd 29 19.03.18 11:00
FUSELAGE TOP SIDE
Kabelbinder Strap
29
4. MONTAGE / ASSEMBLY
COCKPIT & RUMPFDECKEL / COCKPIT & HATCH
Top canopy
DRAUFSICHT TOP VIEW
Verriegelung Locker
30
Manual Supra Fly.indd 30 19.03.18 11:00
DRAUFSICHT TOP VIEW
Adhesive tape
LUFTSCHRAUBE / PROPELLER
DRAUFSICHT TOP VIEW
X
3x12 mm Treibschraube
- - - - - - - 2
- - - - - 1
- - - - - 1
gut festziehen! secure safely!
Nicht im Lieferumfang enthalten! Not included!
Manual Supra Fly.indd 31 19.03.18 11:00
31
4. MONTAGE / ASSEMBLY
DRAUFSICHT TOP VIEW
3x12 mm Treibschraube
32
Manual Supra Fly.indd 32 19.03.18 11:00
SCHWERPUNKT / CENTER OF GRAVITY
155 - 165mm
CG
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS
Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell überprüft werden. Dazu werden alle Komponenten (auch der Akku!) im Modell montiert. Der Schwerpunkt liegt 155-165 mm hinter der Nasenleiste. Unterstützen Sie das Modell mit zwei Fingern exakt an diesen Punkten und beobachten Sie, wie das Modell auspendelt. Die Nase des Modells muss sich leicht nach unten neigen. Dann ist der Schwerpunkt optimal justiert. / Before the frst flight you have to check the center of gravity. For doing so you have to mount all components (also the battery!) in to the model. The CG is placed 155 - 165 mm behind the nose cone of the main wing. Support the model exactly at the marked spots on the bottom side of the wing. Put the model on two fngers and watch the fuselage. The nose should point slightly to the ground. Then the CG is placed correctly!
Aileron control
Elevator Control
Rudder control
20mm / + 35% Expo
20mm / + 35% Expo
15mm / +25% Expo
15mm / +25% Expo
Maximum / +5% Expo
Maximum / +5% Expo
33
Manual Supra Fly.indd 33 19.03.18 11:00
Top view
1 1
9
9
34
7
< Side view > Right
8
10
Bottom view
5
11
< Side view > Left
6
47
6
7
5
8
10
11
10
3
8
9
5
1
6
34
Manual Supra Fly.indd 35 19.03.18 11:00
5. HINWEISE ZUR BEDIENUNG / HOW TO USE
5.1 LAUFRICHTUNG DER RUDER / STEERING DIRECTION OF FLIGHT CONTROLS
Vor dem Erst?ug des Modells muss unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the frst ?ight of the model, the steering direction must be checked carefully!
HÖHENRUDER / ELEVATOR
Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muss das Höhenruder nach oben ausschlagen. Wird der Höhenruderknüppel nach vorn gedrückt, muss das Höhenruder nach unten ausschlagen. / When you pull the elevator stick, the elevator has to move up, the model will climb. When you push the elevator stick, the elevator has to move down, the model will decline.
SEITENRUDER / RUDDER
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Seitenruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss das Seitenruder nach links ausschla gen. Entsprechend umgekehrt erfolgt der Ausschlag für die andere Richtung. / Take a look to the model from behind. When you move the rudder stick to the left, the rudder has to move to the left. For the right side it works accordingly.
QUERRUDER / AILERON
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Querruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss die linke Querruderklappe nach oben und die rechte Querruderklappe nach unten ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgen die Ausschläge für die andere Richtung. / Take a look to the model from behind. When you move the aileron stick to the left, the left ?ap has to move up and the right ?ap has to move down. For the right side it works accordingly.
MOTOR / MOTOR
Wird der Gasknüppel in die Leerlauf Position gebracht, muss der Motor stillstehen. Bei Vollgas muss der Motor seine maximale Drehzahl erreichen. / When you move the throttle stick to idle, the motor has to stop completely. Putting the throttle stick to full power, the motor has to reach its maximum rpm.
5.2 STARTVORGANG / TAKE OFF
Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind! / Always start the model against the wind! Überprüfen Sie die Funktion aller Ruder vor jedem(!) Start. / Check all rudder controls before each(!) start.
Geben Sie Vollgas und korrigieren Sie in Bodennähe nur mit kleinen Steuerausschlägen. / For take o always use maximum power. When you are near the ground only small control action is recommended.
Steigen Sie in einem ?achen Winkel. / Climb in a smooth angle.
5.3 LANDEVORGANG / LANDING PROCEDURE
Drosseln Sie den Motor und ?iegen Sie in ca. 40 m Entfernung mit Rückenwind parallel zur Landebahn. / Reduce motor power and ?y parallel to the runway in a distance of about 40 meters.
Fliegen Sie eine 90° Kurve in Richtung Landebahn und bauen Sie Höhe ab. / Turn 90° to the runway and decline continously.
Fliegen Sie erneut eine 90° Kurve, Sie ?iegen nun direkt auf die Landebahn zu. Turn again 90° to the runway and decline continously. You are now approaching the runway.
Lassen Sie das Modell weiter sinken bis das Modell 1 m über der Landebahn schwebt. / Decline until you are about 1 meter over the runway. Ziehen Sie den Höhenruderknüppel etwas stärker und halten Sie ihn gezogen. / Pull the elevator carefully and keep it pulled. Je mehr sich das Modell dem Boden nähert, desto mehr muss der Höhenruderknüppel gezogen werden. Da das Modell ständig langsamer
wird, setzt es sich praktisch von allein auf die Landebahn. / The closer you come to the ground the more you have to pull the elevator. As the model gets slower, it will land more or less automatically.
35
Manual Supra Fly.indd 36 19.03.18 11:00
Ersatzteile Supra Fly 60
Spare Parts Supra Fly 60
6. ERSATZTEILE / SPARE PARTS
# C9033
Motorhaube Supra Fly 60
Cowling for Supra Fly 60
# C8756
# C8790
# C9032
# C9031
Tragflächensatz Supra Fly 60 (rot)
Main Wing Kit Supra Fly 60 (red)
Tragflächensatz Supra Fly 60 (blau)
Main Wing Kit Supra Fly 60 (blue)
Rumpf inkl. Leitwerke Supra Fly 60 (rot)
Fuselage, rudder, elevator for Supra Fly 60 (red)
Rumpf inkl. Leitwerke Supra Fly 60 (blau)
Fuselage, rudder, elevator for Supra Fly 60 (blue)
# C9035
# C9036
# C9038
# C9039
Kabinenhaube Supra Fly 60 rot
Canopy for Supra Fly 60
Kabinenhaube Supra Fly 60 (blau)
Canopy for Supra Fly 60
Fahrwerk Satz Supra Fly 60
Landing Gear Set
Kleinteilesatz Supra Fly 60
Hardware bag for Supra Fly 60
Mehr Infos zu den Ersatzteilen und Bestellmöglichkeit unter www.pichler-modellbau.de
For more information about spareparts please check www.pichler-modellbau.de
Hinweis: Ersatzteile sind nur in den oben genannten Gruppierungen lieferbar.
Notice: Spare Parts are only available in groups as above.
36
Manual Supra Fly.indd 37 19.03.18 11:00
7. SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG / SERVICE & WARRANTY
SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung. Die Haftung im Schadensfall ist begrenzt auf den Wert der Sache bzw. deren Kaufpreis (= in diesem Fall das Modell Commander 3). Füretwaige Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Im Servicefall wenden Sie sich zuerst bitte schriftlich (eMail, Brief oder Fax) mit einer aussagekräftigen Beschreibung des Problems sowie einer Kopie des Kaufbelegs an untenstehende Adresse. Sie verkür­zen damit die Bearbeitungszeit erheblich. Die meisten Fragen und Probleme lassen sich am schnells­ten per eMail klären.
UNERLAUBTE RÜCKSENDUNGEN WERDEN NICHT ANGENOMMEN!
PICHLER Modellbau  Lauterbachstrasse 19  D-84307 Eggenfelden FAX: +49 (0)8721-508 266 20  eMail: mail@pichler.de
HINWEIS ZUR BATTERIEVERORDNUNG
Defekte Akkus sind Sondermüll und dürfen nicht über die Mülltonne entsorgt werden. Im Fachhan­del, wo Sie die Akkus erworben haben, stehen Batterie- Recycling-Behälter für die Entsorgung bereit. Der Fachhandel ist zur Rücknahme verp?ichtet.
37
Manual Supra Fly.indd 38 19.03.18 11:00
Loading...