Systèmes auditifs Naída SuperPower et
UltraPower avec embout6
Naída SuperPower et UltraPower sont
résistants à l'eau!7
Brève introduction
Mise en place de la pile9
Mise en marche/arrêt9
Réglage du volume sonore10
Sélection d’un programme auditif10
Préparation
Remplacement de la pile11
Verrouillage du compartiment pile12
Indication d’usure de la pile15
Identification des aides auditives gauche/droite 16
Mise en place du système auditif Naída
avec embout18
Secure 'n Stay - une fixation optionnelle21
2
Utilisation
Mise en marche/arrêt24
Système FM25
Activation retardée25
Réglage du volume sonore26
Sélection d’un programme auditif28
ZoomControl30
Capteur téléphonique (optionnel)30
EasyPhone31
Accessoires sans fil (optionnels)
myPilot34
iCom37
iView39
Communication FM (optionnelle)40
Récepteurs FM intégrés dans le design
ML10i, ML11i41
Récepteurs FM universels MLxi, MicroMLxS46
Mise en place et démontage des
sabots audio AS10, AS1147
EasyFM50
Sélection manuelle d'un programme FM50
Emetteurs Dynamic FM51
3
Sommaire
Maintenance
Naída est résistant à l'eau!52
Protecteur anti-vent/anti-impuretés54
Recommandations importantes57
Précautions60
Service et garantie61
Distributeurs internationaux de Phonak64
4
Bienvenue
Votre nouveau système auditif Naída exploite les
plus récents progrès de la technologie auditive numérique sans fil. Naída vous offre, automatiquement, le
maximum de qualité sonore, de compréhension de la
parole et de confort auditif dans toutes vos situations
d’écoute. Grâce à la haute technologie, les systèmes
auditifs les plus sophistiqués sont devenus des appareils pratiques, simples d'emploi.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour profiter
au mieux de votre nouveau système auditif Naída.
Adressez-vous à votre audioprothésiste pour toute
question que vous vous poseriez.
Les systèmes auditifs Naída sont des produits de
qualité développés par la société suisse Phonak, un
leader mondial dans les technologies de correction
de l'audition, l'innovation et la qualité. Correctement
utilisé et soigneusement entretenu, votre système
auditif Naída vous aidera à bien entendre et comprendre pendant des années.
Pour toute information complémentaires sur Naída,
veuillez visiter le site Internet: www.naida.phonak.com
Phonak – et la vie s’exprime!
5
Description
햲
햳
햴
햵
햶
햹
Systèmes auditifs Naída SuperPower et UltraPower
avec embout
햲
Entrées microphoniques avec protecteur contre le
vent et les impuretés (résistant à l’eau)
햳
Commutateur de programmes (TacTronic)
햴
Couvercle de programmation
햵
Contrôle de volume
햷
햸
6
햶
Compartiment pile et commutateur marche/
arrêt (avec verrouillage de la pile sur les modèles
Junior pour enfants)
햷
Coude – sortie du son
햸
Embout individuel
햹
Protecteur contre le vent et les impuretés
(résistant à l’eau) du compartiment pile
Naída SuperPower et UltraPower sont
résistants à l’eau!
Grâce au boîtier résistant à l’eau de Naída, vous
gagnez désormais un nouveau degré de liberté dans
votre vie quotidienne. Le design robuste et fiable
de Naída vous permettra de bénéficier de votre
correction auditive dans beaucoup plus de situations
qu’auparavant: pendant des travaux de force, des
sports intenses ou des activités de plein air, ou même
si vous vous retrouvez de façon inattendue sous la
pluie.
Les systèmes auditifs Naída, y compris les récepteurs
intégrés dans le design, sont résistants à l’eau, à
la transpiration et aux impuretés dans les conditions
ci-après:
7
Description
쐍 Le couvercle de pile et le couvercle de programma-
tion sont totalement fermés
쐍 Les trois protecteurs contre le vent et les impuretés
sont correctement montés
쐍 Le système auditif est utilisé et entretenu confor-
mément aux instructions de ce manuel
Ne portez pas votre système auditif pendant
que vous prenez une douche ou que vous vous
lavez les cheveux.
Ne portez pas votre système auditif dans l’eau.
Il n’est prévu pour aucune activité de natation
ou de plongée.
Les systèmes auditifs Naída ne sont pas conçus
pour être immergés dans de l’eau ou d’autres
liquides.
Le système auditif doit être nettoyé en cas de
transpiration ou de contact avec de l’eau.
Veuillez consulter la section correspondante,
page 58 de ce manuel.
L’utilisation et l’entretien corrects de votre
système auditif en prolongeront la durée de vie.
Reportez-vous à la page 52 pour plus d’informations
sur la résistance à l’eau.
8
Brève introduction
Mise en place de la pile
Voir détails page 12
Mise en marche/arrêt
Voir détails page 24
MarcheArrêtMarche
9
Brève introduction
Réglage du volume sonore
Voir détails page 26
Plus fortPlus faible
Sélection d’un programme auditif
Voir détails page 28
10
Préparation
Remplacement de la pile
Utilisez des piles type 13 pour tous les modèles Naída SP
(SuperPower) et des piles type 675 pour tous les modèles
Naída UP (UltraPower).
Ouvrez complètement le compartiment pile à l’aide
du petit onglet et retirez la pile usagée 햲, 햳, 햴.
햲
햳
햴
Retirez l'adhésif de protection de la nouvelle pile.
Attendez environ deux
minutes avant de la mettre
en place.
11
“click”
Préparation
Mettez la nouvelle pile en place, son signe «+» (le côté
plat de la pile) du côté du signe «+» gravé sur le
compartiment pile 햵, 햶 . Poussez le compartiment
pile vers le haut pour le refermer 햷.
햶
햷
햵
Verrouillage du compartiment pile
Dans les modèles Junior (nom du produit complété par Jr),
la pile est verrouillée dans le compartiment pile pour
des raisons de sécurité. Le loqueteau s’ouvre facilement
avec l’ongle. Placez l’ongle dans la rainure et tirez
le loqueteau vers l’extérieur de l’aide auditive 햸, puis
poussez-le vers le haut 햹.
«Clic»
12
햸
햹
“click”
Le loqueteau doit être ouvert vers le haut 햺 pour pouvoir
mettre la pile en place. Faites alors reposer le loqueteau
sur la pile 햻. Verrouillez en poussant avec le doigt le
loqueteau vers l’aide auditive 햽. Avant de refermer le
compartiment pile, assurez-vous que le loqueteau est
verrouillé en bonne position et que la pile ne
peut pas être retirée.
햽
햻
«Clic»
햺
Le verrouillage du compartiment pile est également
disponible pour le récepteur FM intégré dans le design
ainsi que pour le sabot audio du récepteur universel.
13
Préparation
Manipulez le compartiment pile avec soin,
sans forcer.
En cas de difficulté pour fermer le compartiment pile, assurez-vous que la pile a été
correctement mise en place.
Si la pile est montée à l’envers, l’appareil ne
fonctionnera pas. Ouvrez le compartiment
pile et replacez la pile correctement. Pour les
modèles Junior, le loqueteau doit être replacé
sur la pile et verrouillé avant de fermer le
compartiment pile.
Le compartiment pile doit être complètement
fermé pour assurer que l’aide auditive est
résistante à l’eau.
Quand vous n’utilisez pas votre système auditif,
laissez les compartiments piles ouverts pour que
l’humidité puisse s’évaporer.
Nous vous recommandons de n’utiliser que
des piles approuvées et vendues par votre
audioprothésiste.
14
Indication d’usure de la pile
Un signal acoustique vous prévient quand la pile
est presque usée. Il vous reste généralement au moins
30 minutes pour la remplacer. Mais cette réserve
peut être plus importante avec des piles de très bonne
qualité. Dans ce cas, le signal d’indication d’usure
de la pile est répété toutes les 30 minutes environ.
Pour une utilisation optimale des piles, nous vous
recommandons d'estimer vous-même votre réserve de
piles quand vous commencerez à utiliser vos systèmes
auditifs Naída.
Remarque:
Veuillez s.v.p. noter que la consommation de la pile
augmente quand vous utilisez régulièrement le
centre de contrôle myPilot, l'indicateur d'état iView,
l'interface de communication iCom ou qu'un
récepteur FM est monté.
15
Préparation
Identification des aides auditives gauche/droite
Il est important de placer chaque appareil dans l’oreille
à laquelle il est destiné.
Votre audioprothésiste peut avoir identifié vos aides
auditives droite et gauche par un code de couleur placé
sous le compartiment pile.
Ce code est défini comme suit:
bleu = gaucherouge = droit
16
Si vous disposez d’une solution FM intégrée dans le
design sur vos aides auditives, le code de couleur est
placé sur le module FM. Pour identifier les systèmes
auditifs gauche et droit, reportez-vous aux dessins
ci-dessous.
bleu = gaucherouge = droit
17
Préparation
Mise en place
du système auditif
Naída avec embout
Saisissez l’embout entre le pouce et l’index, de la
main droite pour l’oreille droite et de la main gauche
pour l’oreille gauche.
Présentez le conduit de votre embout face à votre
oreille et inclinez légèrement la main vers l’avant.
18
Introduisez le conduit de l’embout dans votre conduit
auditif. En cas de difficultés, tirez un peu votre oreille
vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main.
Quand la portion du conduit est en place, tournez
l’embout légèrement vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se
place correctement dans la conque et que la partie
de l’hélix se trouve dans le repli du pavillon.
Placez maintenant l’aide
auditive derrière l’oreille
en veillant à ne pas tordre
le tube.
19
Préparation
Contrôlez le positionnement correct de l’embout en
suivant le contour du pavillon de votre oreille avec le
doigt.
Pour retirer votre appareil, saisissez délicatement
l’embout et enlevez-le doucement mais fermement de
votre oreille, sans tirer sur le tube.
20
Secure ‘n Stay – une fixation optionnelle
Secure ‘n Stay est une fixation optionnelle qui se monte
facilement sur l’aide auditive 햲, 햳.
햲햳
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.