PHONAK Naída S, Naída User Manual [fr]

SuperPower & UltraPower
Mode d’emploi
0459
Sommaire
Bienvenue 5
Description 6
Systèmes auditifs Naída SuperPower et UltraPower avec embout 6 Naída SuperPower et UltraPower sont résistants à l'eau! 7
Brève introduction
Mise en place de la pile 9 Mise en marche/arrêt 9 Réglage du volume sonore 10 Sélection d’un programme auditif 10
Préparation
Remplacement de la pile 11 Verrouillage du compartiment pile 12 Indication d’usure de la pile 15 Identification des aides auditives gauche/droite 16 Mise en place du système auditif Naída avec embout 18 Secure 'n Stay - une fixation optionnelle 21
2
Utilisation
Mise en marche/arrêt 24 Système FM 25 Activation retardée 25 Réglage du volume sonore 26 Sélection d’un programme auditif 28 ZoomControl 30 Capteur téléphonique (optionnel) 30 EasyPhone 31
Accessoires sans fil (optionnels)
myPilot 34 iCom 37 iView 39
Communication FM (optionnelle) 40
Récepteurs FM intégrés dans le design ML10i, ML11i 41 Récepteurs FM universels MLxi, MicroMLxS 46 Mise en place et démontage des sabots audio AS10, AS11 47 EasyFM 50 Sélection manuelle d'un programme FM 50 Emetteurs Dynamic FM 51
3
Sommaire
Maintenance
Naída est résistant à l'eau! 52 Protecteur anti-vent/anti-impuretés 54 Recommandations importantes 57
Précautions 60
Service et garantie 61
Distributeurs internationaux de Phonak 64
4
Bienvenue
Votre nouveau système auditif Naída exploite les plus récents progrès de la technologie auditive numéri­que sans fil. Naída vous offre, automatiquement, le maximum de qualité sonore, de compréhension de la parole et de confort auditif dans toutes vos situations d’écoute. Grâce à la haute technologie, les systèmes auditifs les plus sophistiqués sont devenus des appa­reils pratiques, simples d'emploi.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour profiter au mieux de votre nouveau système auditif Naída. Adressez-vous à votre audioprothésiste pour toute question que vous vous poseriez.
Les systèmes auditifs Naída sont des produits de qualité développés par la société suisse Phonak, un leader mondial dans les technologies de correction de l'audition, l'innovation et la qualité. Correctement utilisé et soigneusement entretenu, votre système auditif Naída vous aidera à bien entendre et compren­dre pendant des années.
Pour toute information complémentaires sur Naída, veuillez visiter le site Internet: www.naida.phonak.com
Phonak – et la vie s’exprime!
5
Description
Systèmes auditifs Naída SuperPower et UltraPower avec embout
Entrées microphoniques avec protecteur contre le vent et les impuretés (résistant à l’eau)
Commutateur de programmes (TacTronic)
Couvercle de programmation
Contrôle de volume
6
Compartiment pile et commutateur marche/ arrêt (avec verrouillage de la pile sur les modèles Junior pour enfants)
Coude – sortie du son
Embout individuel
Protecteur contre le vent et les impuretés (résistant à l’eau) du compartiment pile
Naída SuperPower et UltraPower sont résistants à l’eau!
Grâce au boîtier résistant à l’eau de Naída, vous gagnez désormais un nouveau degré de liberté dans votre vie quotidienne. Le design robuste et fiable de Naída vous permettra de bénéficier de votre correction auditive dans beaucoup plus de situations qu’auparavant: pendant des travaux de force, des sports intenses ou des activités de plein air, ou même si vous vous retrouvez de façon inattendue sous la pluie.
Les systèmes auditifs Naída, y compris les récepteurs intégrés dans le design, sont résistants à l’eau, à la transpiration et aux impuretés dans les conditions ci-après:
7
Description
Le couvercle de pile et le couvercle de programma-
tion sont totalement fermés
Les trois protecteurs contre le vent et les impuretés
sont correctement montés
Le système auditif est utilisé et entretenu confor-
mément aux instructions de ce manuel
Ne portez pas votre système auditif pendant que vous prenez une douche ou que vous vous lavez les cheveux. Ne portez pas votre système auditif dans l’eau. Il n’est prévu pour aucune activité de natation ou de plongée. Les systèmes auditifs Naída ne sont pas conçus pour être immergés dans de l’eau ou d’autres liquides. Le système auditif doit être nettoyé en cas de transpiration ou de contact avec de l’eau. Veuillez consulter la section correspondante, page 58 de ce manuel. L’utilisation et l’entretien corrects de votre système auditif en prolongeront la durée de vie.
Reportez-vous à la page 52 pour plus d’informations sur la résistance à l’eau.
8
Brève introduction
Mise en place de la pile
Voir détails page 12
Mise en marche/arrêt
Voir détails page 24
Marche Arrêt Marche
9
Brève introduction
Réglage du volume sonore
Voir détails page 26
Plus fort Plus faible
Sélection d’un programme auditif
Voir détails page 28
10
Préparation
Remplacement de la pile
Utilisez des piles type 13 pour tous les modèles Naída SP (SuperPower) et des piles type 675 pour tous les modèles Naída UP (UltraPower).
Ouvrez complètement le compartiment pile à l’aide du petit onglet et retirez la pile usagée , , .
Retirez l'adhésif de pro­tection de la nouvelle pile. Attendez environ deux minutes avant de la mettre en place.
11
click”
Préparation
Mettez la nouvelle pile en place, son signe «+» (le côté plat de la pile) du côté du signe «+» gravé sur le compartiment pile , . Poussez le compartiment pile vers le haut pour le refermer .
Verrouillage du compartiment pile
Dans les modèles Junior (nom du produit complété par Jr), la pile est verrouillée dans le compartiment pile pour des raisons de sécurité. Le loqueteau s’ouvre facilement avec l’ongle. Placez l’ongle dans la rainure et tirez le loqueteau vers l’extérieur de l’aide auditive , puis poussez-le vers le haut .
«Clic»
12
click
Le loqueteau doit être ouvert vers le haut pour pouvoir mettre la pile en place. Faites alors reposer le loqueteau sur la pile . Verrouillez en poussant avec le doigt le loqueteau vers l’aide auditive . Avant de refermer le compartiment pile, assurez-vous que le loqueteau est verrouillé en bonne position et que la pile ne peut pas être retirée.
«Clic»
Le verrouillage du compartiment pile est également disponible pour le récepteur FM intégré dans le design ainsi que pour le sabot audio du récepteur universel.
13
Préparation
Manipulez le compartiment pile avec soin, sans forcer. En cas de difficulté pour fermer le comparti­ment pile, assurez-vous que la pile a été correctement mise en place. Si la pile est montée à l’envers, l’appareil ne fonctionnera pas. Ouvrez le compartiment pile et replacez la pile correctement. Pour les modèles Junior, le loqueteau doit être replacé sur la pile et verrouillé avant de fermer le compartiment pile. Le compartiment pile doit être complètement fermé pour assurer que l’aide auditive est résistante à l’eau. Quand vous n’utilisez pas votre système auditif, laissez les compartiments piles ouverts pour que l’humidité puisse s’évaporer. Nous vous recommandons de n’utiliser que des piles approuvées et vendues par votre audioprothésiste.
14
Indication d’usure de la pile
Un signal acoustique vous prévient quand la pile est presque usée. Il vous reste généralement au moins 30 minutes pour la remplacer. Mais cette réserve peut être plus importante avec des piles de très bonne qualité. Dans ce cas, le signal d’indication d’usure de la pile est répété toutes les 30 minutes environ.
Pour une utilisation optimale des piles, nous vous recommandons d'estimer vous-même votre réserve de piles quand vous commencerez à utiliser vos systèmes auditifs Naída.
Remarque:
Veuillez s.v.p. noter que la consommation de la pile augmente quand vous utilisez régulièrement le centre de contrôle myPilot, l'indicateur d'état iView, l'interface de communication iCom ou qu'un récepteur FM est monté.
15
Préparation
Identification des aides auditives gauche/droite
Il est important de placer chaque appareil dans l’oreille à laquelle il est destiné.
Votre audioprothésiste peut avoir identifié vos aides auditives droite et gauche par un code de couleur placé sous le compartiment pile.
Ce code est défini comme suit:
bleu = gauche rouge = droit
16
Si vous disposez d’une solution FM intégrée dans le design sur vos aides auditives, le code de couleur est placé sur le module FM. Pour identifier les systèmes auditifs gauche et droit, reportez-vous aux dessins ci-dessous.
bleu = gauche rouge = droit
17
Préparation
Mise en place du système auditif Naída avec embout
Saisissez l’embout entre le pouce et l’index, de la main droite pour l’oreille droite et de la main gauche pour l’oreille gauche.
Présentez le conduit de votre embout face à votre oreille et inclinez légèrement la main vers l’avant.
18
Introduisez le conduit de l’embout dans votre conduit auditif. En cas de difficultés, tirez un peu votre oreille vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main. Quand la portion du conduit est en place, tournez l’embout légèrement vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se place correctement dans la conque et que la partie de l’hélix se trouve dans le repli du pavillon.
Placez maintenant l’aide auditive derrière l’oreille en veillant à ne pas tordre le tube.
19
Préparation
Contrôlez le positionnement correct de l’embout en suivant le contour du pavillon de votre oreille avec le doigt.
Pour retirer votre appareil, saisissez délicatement l’embout et enlevez-le doucement mais fermement de votre oreille, sans tirer sur le tube.
20
Secure ‘n Stay – une fixation optionnelle
Secure ‘n Stay est une fixation optionnelle qui se monte facilement sur l’aide auditive , .
햲햳
21
Loading...
+ 47 hidden pages