PHONAK Dalia User Manual [fr]

Phonak Dalia
Aides auditives contours d’oreille
Mode d’emploi
Sommaire
1. Bienvenue 5
2. Informations importantes pour la sécurité: A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois 6
Identification des risques 6 Informations sur la sécurité du produit 9
3. Description de l’aide auditive 12
Etape 1. Découvrez votre aide auditive 19 Etape 2. Préparation de la pile 22 Etape 3. Mise en place de la pile 22 Etape 4. Mise en marche de l’aide auditive 23 Etape 5. Mise en place de l’aide auditive 24 Etape 6. Réglage du contrôle de volume
sur l’oreille 30 Etape 7. Sélection du programme auditif
sur l’oreille 31
2
Etape 8. Retirer l’aide auditive 32 Etape 9. Mise à l’arrêt de l’aide auditive 34 Etape 10. Remplacement de la pile 35 Etape 11. Remplacement de la pile
avec verrouillage de sécurité du compartiment pile 35
5. Entretien et maintenance 38
6. Dépannage 41
7. Systèmes FM 43
8. Service et garantie 44
9. Informations sur la conformité 46
10. Informations et explication des symboles 47
3
1. Bienvenue
Votre nouvelle aide auditive est un produit Suisse de haute qualité. Il a été développé par la société Phonak, un des leaders mondiaux de la technologie auditive. Votre aide auditive vous offre la technologie auditive numérique la plus moderne qui soit actuellement disponible sur le marché.
Veuillez lire attentivement ces instructions pour profiterz au mieux de toutes les possibilités que votre nouvelle aide auditive peut vous offrir. Correctement utilisée et soigneusement entretenue, vous pourrez profiter de votre aide auditive pendant de nombreuses années.
En cas de questions, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Phonak – et la vie s’exprime! www.phonak.com
0459
5
2. Informations importantes
pour la sécurité
Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive.
Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à l’utilisateur d’en ressentir tous les bénéfices. L’utilisation d’une aide auditive n’est qu’une partie de l’adaptation auditive et devra éventuellement être complétée par un entraînement auditif et par une formation à la lecture labiale.
2.1 Identification des risques
! Les aides auditives sont prévues pour amplifier les
sons et les transmettre dans les oreilles, afin de compenser une perte auditive. Les aides auditives (spécialement programmées pour chaque perte auditive) ne doivent être utilisées que par les personnes auxquelles elles sont destinées. Elles ne doivent être utilisées par aucune autre personne, car cela risquerait d’endommager leur audition.
6
! Tout changement ou modification de cette aide auditive,
non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De tels changements pourraient être préjudiciables à votre audition ou endommager votre aide auditive.
! N’utilisez pas les aides auditives dans des zones où
des explosions peuvent se produire (mines ou zones industrielles avec danger d’explosion).
! Les piles des aides auditives sont toxiques si elles sont
avalées! Ne les laissez pas à la portée des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin!
! Si vous ressentez une douleur dans ou derrière
l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
! Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre
conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille. Dans ce cas très improbable, il est vivement recommandé de consulter un médecin qui l’enlèvera en toute sécurité.
7
2. Informations importantes pour la sécurité
! Les programmes auditifs en mode directionnel
atténuent les bruits ambiants. Soyez attentif s.v.p. au fait que des signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, une voiture par exemple, seront partiellement ou totalement supprimés.
! Les aides auditives contiennent de petites pièces
avec lesquels des enfants peuvent s’étrangler s’ils les avalent. Laissez-les hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence hospitalier.
! Des appareils externes ne peuvent être connectés
que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak SA.
8
2.2 Informations sur la sécurité du produit
I Laissez le compartiment pile ouvert quand vous
n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre aide auditive après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit sûr, sec et propre.
I Ne faites pas tomber votre aide auditive! Un choc
sur une surface dure pourrait l’endommager.
I Utilisez toujours des piles neuves dans votre aide
auditive. Vous pouvez rendre les piles usagées à votre audioprothésiste.
I Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide
auditive pendant une longue période.
I Les rayons X (par ex. imagerie médicale CT, IRM)
peuvent sérieusement affecter le fonctionnement correct de votre aide auditive. Nous vous recommandons de la retirer avant de passer une radio et de la laisser en dehors de la salle d’examen.
9
2. Informations importantes pour la sécurité
I N’utilisez pas votre aide auditive dans les lieux où il
est interdit d’employer des appareils électroniques.
I Pour les aides auditives microM, microP et SP
seulement: N’immergez jamais votre aide auditive dans de l’eau! Protégez-la contre une humidité excessive. Retirez toujours votre aide auditive avant de vous doucher, de vous baigner ou de nager, car l’aide auditive contient des composants électroniques sensibles.
10
I Pour les aides auditives M H2O seulement:
Votre aide auditive est résistante à l’eau, à la transpiration et aux poussières, dans les conditions précisées au chapitre 5. Après avoir été exposée à un de ces agents, l’aide auditive doit être rincée à l’eau claire et séchée, car elle contient des composants électroniques sensibles. Si l’aide auditive cesse de fonctionner après être entrée en contact avec de l’eau, rincez-la à l’eau claire et essuyez-la à l’aide d’un tissu doux ou d’une lingette. Ouvrez le compartiment de pile, laissez l’aide auditive sécher et remplacez la pile. Si de l’eau se trouve dans le tube acoustique, retirez-le de l’aide auditive, tapotez-le légèrement pour évacuer l’eau et fixez-le à nouveau sur l’aide auditive. Si le problème subsiste, contactez votre audioprothésiste.
11
3. Description de l’aide auditive
Les instructions d’utilisation suivantes s’appliquent à différents modèles d’aides auditives: les aides auditives microM, M H2O, microP et SP.
Les différentes aides auditives peuvent s’adapter avec différents types d’embouts.
Dans les pages suivantes, les dessins vous permettront d’identifier l’aide auditive et l’embout que vous utilisez.
Vos aides auditives fonctionnent avec le modèle de pile suivant: microM – pile 312 M H2O – pile 13 microP – pile 13 SP – pile 13
12
Modèles microP et SP
Option A: avec embout classique
e f
d
g
h
c
b a
a Identification Droite ou Gauche
(droite = rouge, gauche = bleu), placée dans le compartiment pile
b Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt c Contrôle de volume sonore d Commutateur de programme e Entrées du microphone avec protecteur
contre le vent et les impuretés
f Coude/Sortie du son g Tube acoustique h Embout classique
13
3. Description de l’aide auditive
Modèles microP et SP
Option B: avec dôme Option C: avec SlimTip
a Tube acoustique b Embout: Dôme c Pièce de rétention d Embout: SlimTip e Fil d’extraction
14
a
b
c
a
d
e
Modèle microM
Option A: avec embout classique
d
e
f
c
g
b a
a Identification Droite ou Gauche dans le compartiment
pile (droite = rouge, gauche = bleu)
b Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt c Commutateur de programme d Entrées du microphone avec protecteur
contre le vent et les impuretés
e Coude/Sortie du son f Tube acoustique g Embout classique
15
3. Description de l’aide auditive
Modèle microM
Option B: avec dôme Option C: avec SlimTip
a Tube acoustique b Embout: Dôme c Pièce de rétention d Embout: SlimTip e Fil d’extraction
16
a
b
c
a
d
e
Loading...
+ 36 hidden pages