PHONAK Bolero Q User Manual [fr]

Phonak Bolero Q
Mode d’emploi
Sommaire
1. Bienvenue 5
2. Informations importantes pour la sécurité: A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois 6
3. Description de l’aide auditive 11
4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive 16
Etape 1. Découvrez votre aide auditive 16 Etape 2. Préparation de la pile 19 Etape 3. Mise en place de la pile 20 Etape 4. Mise en marche de l’aide auditive 21 Etape 5. Mise en place de l’aide auditive 22 Etape 6. Réglage du contrôle de volume
derrière l’oreille 28 Etape 7. Sélection du programme auditif
derrière l’oreille 30 Etape 8. Retirer l’aide auditive 31
2
Etape 9. Mise à l’arrêt de l’aide auditive 33 Etape 10. Remplacement de la pile 33 Etape 11. Remplacement de la pile avec verrouillage
de sécurité du compartiment de pile 34
5. Entretien et maintenance 36
6. Dépannage 39
7. Accessoires sans l et systèmes FM 41
7.1 Accessoires sans fil 41
8. Service et garantie 44
9. Informations sur la conformité 46
10. Informations et explication des symboles 49
3
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants:
Modèles compatibles «connectivité sans fil»
Phonak Bolero Q90-M312 Phonak Bolero Q90-M13 Phonak Bolero Q90-P Phonak Bolero Q90-SP Phonak Bolero Q70-M312 Phonak Bolero Q70-M13 Phonak Bolero Q70-P Phonak Bolero Q70-SP Phonak Bolero Q50-M312 Phonak Bolero Q50-M13 Phonak Bolero Q50-P Phonak Bolero Q50-SP
4
1. Bienvenue
Votre nouvelle aide auditive est un produit Suisse de haute qualité. Elle a été développée par la société Phonak, un des leaders mondiaux de la technologie auditive. Votre aide auditive vous offre la technologie auditive numérique la plus moderne qui soit actuellement disponible sur le marché.
Veuillez lire attentivement ces instructions pour profiter au mieux de toutes les possibilités que votre nouvelle aide auditive peut vous offrir. Correctement utilisée et soigneusement entretenue, vous pourrez profiter de votre aide auditive pendant de nombreuses années.
En cas de questions, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Phonak - et la vie s’exprime! www.phonak.com
0459
5
2. Informations importantes pour
la sécurité
Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive.
Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à l’utilisateur d’en ressentir tous les bénéfices. L’utilisation d’une aide auditive n’est qu’une partie de l’adaptation auditive et devra éventuellement être complétée par un entraînement auditif et par une formation à la lecture labiale.
2.1 Identification des risques
! L’utilisation des aides auditives a pour but d’amplifier
et de transmettre les sons dans les oreilles et donc de compenser une perte auditive. Une aide auditive (spécialement programmée pour une perte auditive donnée) ne doit être utilisée que par la personne à laquelle elle est destinée. Elle ne doit être utilisée par aucune autre personne, car elle pourrait endommager son audition.
6
! Tout changement ou modification de cette aide
auditive, non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De tels changements pourraient endommager votre audition ou votre aide auditive.
! N’utilisez pas les aides auditives dans des zones où
des explosions peuvent se produire (mines ou zones industrielles avec danger d’explosion).
! Les piles des aides auditives sont toxiques si elles sont
avalées! Ne les laissez pas à la portée des enfants, des personnes ayant des problèmes mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin!
! Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre
conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille. Dans ce cas très improbable, il est vivement recommandé de consulter un médecin qui l’enlèvera en toute sécurité.
! Si vous ressentez une douleur dans ou derrière
l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation
7
2. Informations importantes pour la sécurité
accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
! Les programmes auditifs en mode directionnel
atténuent les bruits ambiants. Soyez attentif s.v.p. au fait que des signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, une voiture par exemple, seront partiellement ou totalement supprimés.
! Les aides auditives contiennent de petites pièces avec
lesquelles des enfants peuvent s’étrangler s’ils les avalent. Laissez-les hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence hospitalier.
! Des appareils externes ne peuvent être connectés
que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak AG.
8
2.2 Informations sur la sécurité du produit
I Pour les modèles M312, P ou SP seulement:
Ne trempez jamais votre aide auditive dans de l’eau! Protégez-la d’une humidité excessive. Retirez votre aide auditive avant de prendre une douche ou un bain ou de nager, car elle contient des composants fragiles.
I Pour le modèle 13 seulement: Votre aide auditive est
résistante à l’eau, à la transpiration et aux poussières, dans les conditions précisées au chapitre 5. Après avoir été exposée à un de ces agents, l’aide auditive doit être rincée à l’eau claire et séchée, car elle contient des composants sensibles.
I N’exposez pas votre aide auditive à de trop fortes
températures (par ex. derrière une vitre ou dans une voiture). N’utilisez pas de four à micro-ondes ou autre appareil chauffant pour sécher votre aide auditive. Demandez à votre audioprothésiste quelles sont les méthodes de séchage qui conviennent.
I Laissez le compartiment de pile ouvert quand vous
n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité
9
2. Informations importantes pour la sécurité
puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre aide auditive après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit sûr, sec et propre.
I Ne faites pas tomber votre aide auditive! Un choc sur
une surface dure pourrait l’endommager.
I Utilisez toujours des piles neuves dans vos aides
auditives. Si une pile coule, remplacez-la immédiatement par une pile neuve pour éviter une irritation de la peau. Vous pouvez rendre les piles usagées à votre audioprothésiste.
I Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide auditive
pendant une longue période.
I Les rayons X (par ex. imagerie médicale CT, IRM)
peuvent sérieusement affecter le fonctionnement correct de vos aides auditives. Nous vous recommandons de les retirer avant de passer une radio et de les laisser en dehors de la salle d’examen.
I N’utilisez pas vos aides auditives dans les lieux où il
est interdit d’employer des appareils électroniques.
10
3. Description de l’aide auditive
Les instructions d’utilisation suivantes s’appliquent aux différents modèles d’aides auditives: M312, M13, P et SP.
Les différentes aides auditives peuvent s’adapter avec différents types d’embouts.
Dans les pages suivantes, les dessins vous permettront d’identifier l’aide auditive et l’embout que vous utilisez.
Le tableau suivant vous montre quel type de pile vous devez utiliser dans votre aide auditive.
Modèle Taille de pile zinc-air Code Code (code sur l’emballage) CEI ANSI
M312
312
M13 P SP
(brun)
13
(orange)
13
(orange)
13
(orange)
PR41
7002ZD
PR48
7000ZD
PR48
7000ZD
PR48
7000ZD
11
3. Description de l’aide auditive
Modèles P et SP
Option A: avec embout classique
d
e
f
g
c
b
h
a
a Identification droite ou gauche
(droite = rouge, gauche = bleu), placée dans le compartiment de pile
b Compartiment de pile avec commutateur
marche/arrêt
c Contrôle de volume sonore d Commutateur de programmes e Entrées du microphone f Coude/Sortie du son g Tube acoustique h Embout classique (détachable)
12
Modèles P et SP
Option B: avec dôme Option C: avec SlimTip
a
b
c
a Tube acoustique b Embout: Dôme (détachable) c Pièce de rétention d Embout: SlimTip (détachable) e Fil d’extraction
a
d
e
13
3. Description de l’aide auditive
Modèles M312 et M13
Option A: avec embout classique
d
c
e
f
g
b a
a Identification droite ou gauche
(droite = rouge, gauche = bleu), placée dans le compartiment de pile
b Compartiment de pile avec commutateur
marche/arrêt
c Commutateur de programmes ou contrôle de volume d Entrées du microphone e Coude/Sortie du son f Tube acoustique g Embout classique (détachable)
14
Modèles M312 et M13
Option B: avec dôme Option C: avec SlimTip
a
b
c
a Tube acoustique b Embout: Dôme (détachable) c Pièce de rétention d Embout: SlimTip (détachable) e Fil d’extraction
a
d
e
15
4. Instructions étape par étape pour
l’utilisation de l’aide auditive
Le chapitre suivant vous donne des instructions étape par étape sur la façon d’utiliser votre aide auditive. Veuillez suivre scrupuleusement ces étapes. Les détails repérés en vert sur les dessins concernent tout particulièrement l’étape décrite.
Etape 1. Découvrez votre aide auditive
Prenez l’aide auditive dans la main et essayez ses réglages. Cela vous en facilitera la perception et la manipulation quand vous la porterez.
16
Modèles P et SP
Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas (fig. 1a).
Plus fort
Moins fort
fig. 1a
Pour changer de programme auditif, pressez le commutateur de programmes (fig. 1b).
Commutateur de programmes
fig. 1b
17
Loading...
+ 39 hidden pages