Phoenix Gold Z8150 User Manual

Page 1
8” COMPACT INTERATED BASS ENCLOSURE Manual
Manual del Amplicador
Manuel del’amplicateur
Model: Z8150
Features: Caractéristiques:
• Compact Size for Easy Installation
• 150W Integrated Amplier
• High Level Inputs for Easy OEM Integration
• RBC- Remote Subwoofer Level Control
• Auto Turn on/o Circuit
• Variable Crossover
• RCA or High Level Inputs
• Specially Designed 2ohm Subwoofer for Extended Bass
Características:
• Tamaño compacto de fácil instalación
• Subsonic and Low Pass Crossovers
• Transistores de salida BiPolar Audiophile
• Entradas de alto nivel para fácil integración OEM
• Robusta y no regulada Fuente de Poder
• Tecnología “Surface Mount Component”
• Conexiones directas de terminales de poder y de parlantes
• Control de vericación de calidad de precisión de audio
• Cubierta de Plexiglás resistente a altas temperaturas
• RBC -Control de nivel de Subwoofer remoto incluido
• RMD - Puerto de display para monitoreo remoto
• Petit format pour faciliter l’installation
• Filtres croisés passe-haut et passe-bas
• Audiophile Transistors de Bipolaire
• Le Niveau Supérieur entre pour l’intégration de fabricant d’origine facile
• Alimentation électrique robuste non réglementée
• Technologie de composant monté en surface
• Terminaux d’alimentation et de haut-parleurs à insertion directe
• Vérication du contrôle de la qualité de la précision audio
• Couvercle de plexiglas résistant aux températures élevées
• RBC- Niveau de contrôle de passe-bas inclus
• RMD - Entrée De L’achage de Tension a Distance
© 2014 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 2
Specications
Owner Information
Owner’s Name:
Serial Number:
Purchase Location:
Purchase Date:
Installer:
SXT8150 SPECIFICATIONS
RMS power: THD: Signal-to-noise ratio: Frequency response: Input sensitivity, high level: Input sensitivity, low level: Low Pass Filter: Bass Boost: Subsonic Filter: Variable Phase: Fuse rating: Subwoofer: Dimensions(L x W x H) mm:
150Wrms @ 2 ohm <0.4% @ 100Hz >90dB 20Hz - 150Hz
0.5V 110mV 50Hz - 150Hz 0-18dB @ 45Hz 20Hz - 50Hz 0 - 180° 15A 8inch,2 ohm 354 x 250 x 68 (14” x 9.85” x 2.68”)
© 2014 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
© 2014 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 3
Z8150
Vehicle seat
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
8” compact integrated bass Amplier
Panel Control and Features
Before installing and using your new Phoenix Gold amplied subwoofer, please become familiar with all the information contained in this manual.
Please keep this manual in a safe place for future reference.
* Do not open or attempt to repair this unit yourself. Dangerous high voltages are present which may result in electric shock. Refer any repairs to a qualied Phoenix Gold service technician.
* To avoid risk of electronic shock or damage to the unit, do not permit any of this equipment to become damp or wet from water or drinks. if this does occur, immediately unplug fuses and send the product to your local dealer PG or service center as soon as possible.
* If there is smoke or any peculiar odor present during use or if there is damage to any of the component enclosures, immediately unplug the fuse and send the product to your local dealer or service center as soon as possible.
SHOCK HAZARD! Do not open the case of this product. There are dangerous voltages present within the unit. There are no user­serviceable parts within the unit.
Protection circuitry The built-in amplier incorporates special protection circuitry which will disable the amplier if any of the following should occur: * Input overload * Short circuit * Extremely high temperatures
If any of these conditions is detected, the amplier will go into a self­preservation mode, and the PROTECT LED on the control panel will glow in RED color.
What should I do if the POWER STATUS LED turns RED?
If you observe that the POWER STATUS LED IS RED, please check the system carefully to determine what has caused the protection circuit to engage.
To reset the amplied subwoofer when it is in PROTECT mode, turn the power o to the system manually by turning o the head unit or other signal source which feeds the amplier) and then turn it on again.
If the internal amplier has shut down due to therm overload, you should rst allow it to cool down before restarting.
If the shut down was due to either an input overload or a short circuit, be sure to correct these conditions before attempting to power up the subwoofer again.
1. Find a suitable location in the vehicle in which to mount the amplier. A typical location is shown below:
Connecting the subwoofer Before doing any wiring, look through this manual and identify the diagrams to follow for power, input and speaker connections for your particular installation. Be sure you understand all the connections before you proceed.
1. Connect the ground terminal to the closest point on the chassis of the vehicle. Keep this ground wire to less than 39” (100cm) in length. Use 8 gauge (or heavier) wire.
2. Connect the remote terminal to the remote output of the head unit using 16 gauge (or heavier) wire. We recommend Stinger or other High Quality Copper wire.
3. Connect an empty fuse holder within 18” (45cm) of the car battery, and run 8 gauge (or heavier) cable from this fuse to the amplier location.
4. Check that the fuse holder is empty. Then connect the fuse holder to the “BATT+” connection on the amplier.
5. Connect all line inputs and outputs (if used) using high-quality cables. Connect all speakers, following the diagrams in this manual. Be sure to observe proper polarity to avoid audio phase problems.
6. Insert fuse(s) into battery fuse holders.
7. Recheck all connections before powering up the subwoofer.
8. Set all level controls to minimum position, and set all crossover control/switches to the desired frequency points.
9. Power up the head unit and the subwoofer. Then set the volume control on the head unit to about 3/4 volume, and adjust the subwoofer’s input level controls to just below the level of distortion.
10. Further ne tuning of the various controls may be necessary to obtain best results.
Do not mistake the level control Do not mistake the input level control for a volume control! It is designed ONLY to match the output level of your audio source to the input level of your subwoofer. Do not adjust this input level to maximum unless your input level requires it. Ignoring these instructions will result in an input overload to the amplier in the subwoofer, and excessive audio distortion. It can also cause the protection circuit to engage.
1
1) RBC REMOTE LEVEL CONTROL PORT Attach the included remote level control to control the volume level of the subwoofer independently.
2) INPUT GAIN CONTROL After you have installed your system, turn this control to minimum. Turn the head unit on (and the subwoofer will turn on via the remote connection). Turn the head unit volume to about 2/3 full level. Slowly turn up the subwoofer input gain control until you hear a small amount of distortion. Then reduce the level until the distortion is completely gone. Leave the control at this setting.
3) SUBSONIC FILTER Use this control to lter out low frequency noise and rumble.
4) BASS BOOST The bass boost feature will increase the sound level in the bass frequencies-use sparrinelly
5) LOW PASS FILTER This control permits you to dene the frequency range you want the subwoofer amplier to receive. The subwoofer will reproduce all sound BELOW the frequency you set.
2 3 4 5 6 7 8
If the rest of your system is weak on the mids, you may wish to set this control relatively high. If the midrange is well covered by the rest of your system, you will probably want the subwoofer to only receive lower frequency signal.
6) PHASE Use this volume to help compensatet for time alignment problems in the system. Such problems usually result from having the subwoofer at a dierent distance from the listener than the other speakers in the system.
7) AUTO POWER ON The AUTO POWER ON(ON / OFF) is for high level (speaker-level) connections. When the switch is in the “ON” position, the subwoofer will AUTO POWER ON when there is signal input. If the amplier detects no signal input, the amplier will auto turn o. If you prefer to use the RBC remote turn on/o connection, the switch is in the OFF position.
8) POWER STATUS LED This bi-color LED glows green when power is on and no problems are present. If one of the protection circuits comes on, it will change to red.
2. Make sure there is sucient air circulation around the intended mounting location.
3. Mark the location for the mounting hole screws by positioning the cabinet where you wish to install it. Make a small mark to identify the position and remove the unit. Thoroughly clean the area you plan to attach the subwoofer, or any debris before installation
© 2014 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
© 2014 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 4
Manual del Amplicador Manual del Amplicador
BLACK
To Audio outputs of head unit or signal processor
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
to REMOTE TURN-ON terminal of head unit
Chassis ground point
Battery
FUSE
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
Panel Controls and Features (Rear)
1
1) POWER TERMINAL
2) FUSE The fuse in the left socket is the fuse which provides protection for the circuitry. Do not use a fuse with a dierent value.
3) SPARE FUSE The right fuse socket is a storage location for a spare fuse. If the left fuse blows, you may replace it with this fuse.
4) HIGH LEVEL (speaker level) INPUTS
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
2 3 4 5
If your head unit does not have RCA outputs, you can use the speaker outputs for the audio source for the subwoofer. Use the supplied cable and wire harness and connect the outputs properly as shown in the connection diagram in this manual.
5) LOW LEVEL RCA INPUTS Low level inputs are the recommended way to introduce the audio signal to the subwoofer if RCA outputs are present on your head unit or other signal source (such as a sound processor).
Connect the ground terminal to the closest point on the chassis of the vehicle. Keep this ground wire to less than 39” (100 cm) in length. Use 8 gauge (or heavier) wire. Connect the remote terminal to the remote output of head unit using 16 gauge ( or heavier ) wire. Not needed if using Auto ON/OFF Feature Connect an empty fuse holder within 18” (45 cm) of the car battery, and run 8 gauge (or heavier) cable from this fuse to the amplier location. Then connect the fuse holder to the “BATT+” (+12V) connection on the subwoofer rear panel. If you use high level inputs, press AUTO POWER ON switch in the “ON” position, the subwoofer will auto turn on when there is signal input, this connection is input signal control subwoofer TURN-ON or TURN-OFF.If subwoofer detected no speaker-level input, the subwoofer will TURN-OFF. if you prefer a hardwired remote turn on / turn o connection, press the switch is in the OFF position.
RBC REMOTE LEVEL CONTROL CONNECTION Install the RBC remote control securely under the dash or in a similar location where using it will not distract the driver.
RBC Remote
Level Control
Chassis ground point
Chassis ground point
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
Battery
FUSE
to REMOTE TURN-ON terminal of head unit
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
Battery
FUSE
Power Connections
LOW LEVEL INPUT WIRING Low-level (RCA) input wiring is preferred for best audio performance. Most trunk or hatchback installations will require a 15-20 feet RCA cable, while pickup trucks and under-seat installations will require a 6-12 feet RCA cable. Always use a high quality cable.
NOTE: Do not connect BOTH the high level and low level inputs from your receiver to your amplier at the same time!
HIGH LEVEL INPUT WIRING he high level input(s) should only be used when your receiver lacks RCA outputs. If the RCA outputs are not present, connect the speaker outputs from the receiver to the high level input connector of the amplier. Be sure to observe polarity to avoid audio phase problems.
NOTE: Do not connect BOTH the high level and low level inputs from your receiver to your amplier at the same time!
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
SXT8150
8” COMPACT INTEGRATED BASS ENCLOSURE
To Audio outputs of head unit or signal processor
WHITE L+
R+
GREY R- GREY/BLACK
To Speaker Terminals of head unit
L- WHITE/BLACK
If you experience operation or performance problems with this product, compare your installation with the electrical wiring diagram on the previous pages. If problems persist, read the following troubleshooting tips which may help eliminate the problems.
Amplier will not power up Check to make sure you have a good ground connection. Check that the Remote Input (Turn-On) has at least 5VDC (if connected) Check that there is battery power on the (+) terminal. Check that there is at least 12V. Check all fuse, replace if necessary. Make sure that the Protection LED is not illuminated. If it is lit, shut o the amplier briey, and then repower it.
Protection LED comes on when amplier is powered up Turn down the volume control on the head unit to prevent overdriving. Remove speaker leads, and reset the amplier. If the Protection LED still comes on, then the amplier is faulty and needs servicing.
No output Check that all fuses are OK. Check that unit is properly grounded. Check that the Remote Input (Turn-On) has at least 5VDC. Check that the RCA audio cables are plugged into the proper inputs. Check all speaker wiring.
Low output Reset the Level Control. Check the Crossover Control settings.
TROUBLESHOOTING
High hiss in the sound Disconnect all RCA inputs to the power sub’s control panel. If the hiss disappears, then plug in the component driving the amplier and unplug its inputs. If the hiss disappears at this point, go on until the faulty/noisy component is found. It is best to set the amplier’s input level control as low as possible. The best subjective signal-to-noise ratio is achieved in this manner. Try to set the head unit as high as possible (without distortion) and the amp input level as low as possible.
Squealing noise is present Check for improperly grounded RCA interconnects.
Distorted sound Check that the Input Level Control is set to match the signal level of the head unit. Always try to set the Input Level as low as possible. Check that all crossover frequencies are properly set.
Amplier gets very hot Check that there is good air circulation around the amp. In some applications, it may be necessary to add and external cooling fan.
Engine noise (static type) This is usually caused by poor quality RCA cables, which can pick up radiated noise. Use only the best quality Twisted pair cables, and route them away from power cables.
Engine noise (alternator whine) Check that the RCA grounds are not shorted to the vehicle chassis Check that the head unit is properly grounded.
© 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com © 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 5
Manual del Amplicador Manual del Amplicador
Z1000.1 Monoblock Power Amplier
If you experience operation or performance problems with this product, compare your installation with the electrical wiring diagram on the previous pages. If problems persist, read the following troubleshooting tips which may help eliminate the problems.
Amplier will not power up Check to make sure you have a good ground connection. Check that the Remote Input (Turn-On) has at least 5VDC. Check that there is battery power on the (+) terminal. Check that there is at least 12V. Check all fuse, replace if necessary. Make sure that the Protection LED is not illuminated. If it is lit, shut o the amplier briey, and then repower it.
Protection LED comes on when amplier is powered up Turn down the volume control on the head unit to prevent overdriving. Remove speaker leads, and reset the amplier. If the Protection LED still comes on, then the amplier is faulty and needs servicing.
No output Check that all fuses are OK. Check that unit is properly grounded. Check that the Remote Input (Turn-On) has at least 5VDC. Check that the RCA audio cables are plugged into the proper inputs. Check all speaker wiring.
Low output Reset the Level Control. Check the Crossover Control settings.
TROUBLESHOOTING
High hiss in the sound Disconnect all RCA inputs to the power sub’s control panel. If the hiss disappears, then plug in the component driving the amplier and unplug its inputs. If the hiss disappears at this point, go on until the faulty/noisy component is found. It is best to set the amplier’s input level control as low as possible. The best subjective signal-to-noise ratio is achieved in this manner. Try to set the head unit as high as possible (without distortion) and the amp input level as low as possible.
Squealing noise is present Check for improperly grounded RCA interconnects.
Distorted sound Check that the Input Level Control is set to match the signal level of the head unit. Always try to set the Input Level as low as possible. Check that all crossover frequencies are properly set.
Amplier gets very hot Check that there is good air circulation around the amp. In some applications, it may be necessary to add and external cooling fan.
Engine noise (static type) This is usually caused by poor quality RCA cables, which can pick up radiated noise. Use only the best quality Twisted pair cables, and route them away from power cables.
Engine noise (alternator whine) Check that the RCA grounds are not shorted to the vehicle chassis Check that the head unit is properly grounded.
© 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com © 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 6
Manual del Amplicador
Manuel de l’amplicateur
INSTALLATION NOTES:
SISTEMA TUNING
1. Instalar todos los fusibles del sistema
2. Ajustar los controles de sensibilidad (input sensibility controls) del amplicador a la posición mínima(Contra reloj)
3. Ajustar todos los switches de crossover de acuerdo al diseño de su sistema.
4. Hacer los ajustes preliminares a la frecuencia del crossover, usualmente 80Hz es un buen punto de partida para high y low pass. Pudiera ser necesario luego ajustar la frecuencia del crossover para obtener la mejor calidad de sonido.
5. Si se usa un control remoto del nivel de subwoofer, ajustarlo al máximo (en sentido del reloj)
6. Encienda el radio con el volumen ajustado al mínimo
7. Visualmente chequear que el amplicador se haya encendido, ver el power LED
8. Chequear que todos los demás componentes estén encendidos
9. Ajustar los controles de tonos del radio, balance y fader en la posición del medio. Apagar cualquier loudness u otro botón de proceso de señal.
10. Ajustar el volumen del radio al máximo sin distorsión (en la mayoría de los radios el volumen máximo sin distorsión es 7 u 8) Use una grabación clara y dinámica.
11. Suba la sensibilidad o el nivel de control de entrada en el amplicador hasta que los parlantes alcancen el mayor output sin distorsión.
12. Repita los ajustes de niveles de sensibilidad para todos los otros amplicadores.
13. Reduzca el volumen del radio al nivel más confortable.
14. Escuche varias diferentes selecciones de música para chequear el balance general del sistema. Compare front y rear, midbass y midrange, etc. Si un parlante suena muy fuerte con respecto al otro, su nivel debe ser disminuido para obtener un buen balance.
Nota: Para los subwoofers controlados por el control de nivel remoto, mantener el nivel del paso 11 o 12. Use el control para mezclar los subwoofers con el resto del sistema. El volumen correcto del subwoofer cambiara dependiendo del ruido en el ambiente, carretera y las diferencias en las grabaciones.
15. Anación del ajuste de frecuencias de crossover para obtener la mejor mezcla posible de cada set de parlantes.
16. Ajuste de los controles de ecualización de bajos en el amplicador, radio o procesador si es necesario aumentar el output. .
Nota: Use los controles prudentemente. Cada incremento de 3dB requiere el doble de poder a 45Hz. Si su sistema de subwoofer requiere mucho aumento para un mejor sonido, probablemente exista un problema. Fíjese si los subwoofers están out-of-phase, hay escape en el cajón del subwoofer, o el tamaño del cajón es incorrecto
17. Con todos los niveles ajustados correctamente, el sistema alcanzara el máximo output sin distorsión al nivel de volumen
CARACTÉRISTIQUES Z1000.1:
Réponse en fréquence: ± 1dB from 20Hz à 300Hz Rapport signal/bruit : >100dB Filtres passifs passe-bas: 12dB par Octave Filtres passifs subsoniques: 12dB par Octave Plage du ltre passif passe-bas: 30Hz à 300Hz Plage du ltre passif subsonique: 10Hz à 55Hz Amplication des basses à 45 Hz: 0 to +18dB Gamme d’entrée de niveau faible: 200 millivolts à 8 volts Charge minimale recommandée: 2 ohms Ecacité type: 50% Taux d’amortissement: Supérieur à 200
Spécications
Puissance de Sortie 600 x 1 @ 4 ohms 1000 x 1 @ 2 ohms
Taille du l d’alimentation/de masse: calibre 4 Dimensions (Comprend les pieds de montage): 14.5” L x 8.34” W x 2.1” H 368mm L x 213mm W x 53mm H
Corrección de problemas
No poder: Chequear el voltaje al amplicador con un DMM (voltímetro). +12v y R (con el radio encendido) el voltaje debería ser entre 11.5V y 14.4V cuando se usa la tierra del amplicador. Chequear el fusible del amplicador y la batería. Vericar la conexión desde un nal del fusible hasta el otro con un meter, a veces las rupturas no son visibles. Si el fusible está quemado, chequear el cable de poder y también el amplicador por un corto. Si el corto es en el amplicador, llévelo a su agente autorizado Phoenix Gold. Si no hay corto, solo reemplace el fusible.
Poder pero no sonido: Apague el amplicador y chequee todos los cables de señal de entrada y salida, y las conexiones de poder. Chequear los parlantes para ver si hay corto con un DMM (voltímetro) o conectándolos a otra fuente de sonido. Luego de chequear que todo este correcto puede encender el amplicador.
Poder pero no sonido y el PROTECTED LED esta encendido: El PROTECTED LED rojo se ilumina cuando el amplicador se apaga por protección contra recalentamiento o exceso corriente. Una temperatura interna de operación excesiva provocara que se apague: Luego de enfriarse aproximadamente 5°C, el amplicador se reinicia. Un corto en los parlantes o una baja impedancia provoca que se apague por exceso de corriente: Encender el amplicador para reiniciar operación. Chequear por cortos o daños en el cableado de los parlantes o crossover del sistema si se apaga por exceso de corriente.
© 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
No sonido de uno o más canales: Chequear por exceso de voltaje en los terminales de +12V y tierra. Chequear el control de balance del radio. Chequear las conexiones de los parlantes. Chequear la conexión de señal de input.
Muy bajo output: Chequear el control de fader del radio o el nivel de sensibilidad de input del amplicador. Asegurarse que el control de frecuencia subsónica no esté demasiado alto y el control de frecuencia LP no esté muy bajo al mismo tiempo.
Frecuentes apagados del amplicador con reencendido automáticamente: Este indica apagado crónico del amplicador por constante operación a alta temperatura interna. Operación a alta temperatura puede ser causa de inadecuada ventilación. Asegúrese que no está operando a una impedancia menor a la recomendada. También chequee por daños en los parlantes, o passive crossover. Finalmente, apagados térmicos crónicos pueden ser el resultado de otras operaciones normales del amplicador a elevados niveles de output, lo cual puede ser solucionado previendo adicional enfriamiento al amplicador, instalando un amplicador de alto poder o reduciendo el nivel de output.
© 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 7
Manuel de l’amplicateur Manuel de l’amplicateur
Z1000.1 Monoblock Power Amplier
ENTRÉE
Reliez les câbles de signal préampli de l’unité principale sur ces bornes.
FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF PASSE-BAS
Contrôle le point de ltre passe-bas pour les sorties du haut-parleur.
AMPLIFICATION DES BASSES
Amplication des basses variable de 0 à +18 dB à 45Hz.
COMMANDE À DISTANCE DU NIVEAU DES BASSES
Ce port sert à connecter la télécommande de niveau. Cela permet un ajustement du volume allant jusqu’à 20 dB. Ce n’est pas une amplication des basses mais permet de contrôler le niveau du signal
Z500.1
Z500.1
SENS NIVEAU
Sert à atteindre une puissance d’amplicateur maximale avec une grande variété d’unités principales.
FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF SUBSONIQUE
Contrôle le point de ltre passe-haut pour les sorties du haut-parleur an d’éliminer les fréquences extrêmement basses.
SORTIE
Fournit un signal pleine gamme pour un amplicateur supplémentaire. Il n’y a pas de perte de signal en cas d’utilisation de cette sortie.
L
R
L
R
1. Installez tous les fusibles du système.
2. Réglez les commandes de sensibilité de l’entrée de l’amplicateur sur leurs positions minimales (entièrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
3. Réglez tous les interrupteurs de routage du signal de l’amplicateur en fonction de la conception de votre système.
4. Apportez des ajustements préliminaires à la fréquence du ltre passif, 80 Hz est généralement un bon point de départ pour le passe-haut et le passe-bas. Il peut être nécessaire d’aner le réglage de la fréquence du ltre passif par la suite pour obtenir une qualité sonore globalement meilleure.
5. Si vous utilisez une télécommande de niveau Remote, réglez-la au maximum (entièrement dans le sens des aiguilles d’une montre).
6. Mettez l’unité principale en marche avec le volume réglé au minimum.
7. Contrôlez visuellement que l’amplicateur s’est mis sous tension en vériant que le LED d’alimentation.
8. Vériez l’état de tous les autres composants pour vous assurer qu’ils sont sous tension.
9. Mettez les commandes de volume, la balance et l’équilibreur de l’unité principale en position centrale (à plat). Mettez à l’arrêt toute sonie ou toute autre fonction de traitement du signal.
10. Réglez la commande du volume de l’unité principale pour obtenir une sortie sans distorsion maximale (sur la plupart des unités principales, cela sera à environ 7/8 du volume maximum). Utilisez un enregistrement dynamique très clair.
11. Augmentez la commande de niveau jusqu’à ce que les haut-parleurs atteignent une sortie maximale sans distorsion.
12. Répétez les réglages de la niveau pour tous les autres amplicateurs.
Système de réglage
13. Réduisez le volume de l’unité principale à un niveau confortable.
14. Écoutez les diérentes sélections musicales pour vérier la balance globale du système. Comparez l’avant à l’arrière, les basses moyennes à la plage moyenne, etc. Si un jeu de haut-parleurs est réglé sur un volume trop élevé par rapport à un autre, son niveau doit alors être abaissé pour qu’il se fonde correctement avec les autres haut-parleurs. L’idée de base consiste à référencer tous les haut­parleurs sur le réglage du jeu le plus faible.
Remarque : Pour les caissons d’extrêmes graves contrôlés par une
commande de niveau remote, conservez le réglage de la niveau 11 ou 12. Utilisez la remote pour fondre les caissons d’extrêmes-graves dans le reste du système. Le volume correct du caisson d’extrêmes­graves changera en fonction des bruits de la route et des diérences d’enregistrement.
15. Réglez les fréquences du ltre passif pour atteindre la meilleure adéquation possible pour chaque ensemble de haut-parleurs.
16. Ajustez les commandes d’égalisation des basses sur l’amplicateur, l’unité principale ou le processeur en aval si nécessaire pour augmenter la sortie.
Remarque : Utilisez ces commandes avec modération. Chaque
amplication de 3 dB nécessite le double de la puissance à 45 Hz. Si votre système de caisson d’extrêmes graves nécessite beaucoup d’amplication pour donner un bon son, il y a peut-être un problème. Recherchez tout signe de haut-parleur de graves déphasé, une fuite au niveau du boîtier du caisson d’extrêmes graves ou une taille de boîtier incorrecte.
17. Une fois tous les niveaux réglés correctement, le système atteindra une sortie globale maximale sans distorsion au volume réglé à l’étape
10.
Dépannage
12V+
Doit être relié à la borne positive protégée par fusible (+12 V) de la batterie de la voiture. Le fusible doit être situé à moins de 18 pouces de
la batterie.
BORNE TÉLÉCOMMANDE
Doit être relié à la borne +12 V commutée, généralement un l d’amorçage sortant de l’unité principale ou de l’allumage.
MASSE
Doit être relié à la borne négative de la batterie de la voiture ou boulonné sur un élément propre et non peint du châssis du véhicule.
40A
40A
SPEAKER
ENTRÉE DE L’AFFICHAGE DE TENSION A DISTANCE (RMD)
Connectez le RMD d’achage de tension facultatif à cette prise jack.
SORTIES HAUT-PARLEUR
Sert à relier l’amplicateur aux haut-parleurs. Z1000.1 l’impédance minimale est de 2 ohm.
Pas de courant: Vériez le voltage de l’amplicateur avec un voltmètre, B+ et R (avec l’unité principale en marche) le voltage doit être entre 11,5V et 14,5V lorsque le conducteur de masse de l’ampli est utilisé. Vériez le fusible de l’ampli et de la pile. Utilisez un mètre pour vérier la connexion d’un bout du fusible à l’autre, les bris n’étant pas toujours visibles. Si le fusible est grillé, vériez le cordon d’alimentation et aussi l’amplicateur pour un court-circuit. Si le court-circuit est dans l’amplicateur, voir votre distributeur Phoenix Gold. S’il n’y a pas de court-circuit, remplacez le fusible.
Du courant mais pas de son: Allumez l’amplicateur et vériez tous les câbles de signaux d’entrée et de sortie et toutes les connexions électriques. Vériez les haut-parleurs avec un voltmètre pour un court-circuit ou en les connectant à une autre source audio. Après vous être assuré que tout est correct, allumez de nouveau l’amplicateur.
Puissance sans le son et le VOYANT DEL PROTECT allumé: Le voyant rouge PROTECT s’allume lorsque l’amplicateur s’arrête pour la protection thermique ou contre les surtensions.
Une haute température de fonctionnement interne de l’amplicateur va déclencher l’arrêt thermique : après un refroidissement d’environ 5°C, l’amplicateur redémarre. Un court-circuit du haut-parleur ou le fonctionnement avec une impédance exceptionnellement faible déclencheront l’arrêt : redémarrer le terminal R de l’amplicateur pour restaurer l’opération. Vérier les court-circuits ou les dommages des haut-parleurs ou des systèmes de répartiteurs si des arrêts se produisent. Pas de son d’un côté: Vériez le contrôle de balance dans l’unité principale. Vériez les connexions du haut-parleur Vériez la connexion du signal d’entrée.
Très faible débit: Vériez le contrôle du gradateur de l’unité principale ou le niveau de sensibilité d’entrée de l’amplicateur.
Arrêts fréquents de l’amplicateur avec récupération automatique: Cela indique l’arrêt thermique chronique de l’amplicateur en raison du fonctionnement à haute température intérieure constante. Une haute température de fonctionnement peut être provoquée par une insusance de la ventilation : voir la section POSITION / MONTAGE de ce manuel pour des conseils sur l’emplacement de l’amplicateur. Une haute température de fonctionnement résulte également du fonctionnement de l’amplicateur sous une impédance anormalement basse au niveau de la
charge des haut-parleurs: Phoenix Gold recommande des impédances de charge minimale de 2 ohms stéréo ou 4 ohms pont. Vériez aussi les haut-parleurs qui peuvent être endommagés ou les systèmes passifs de répartiteurs. Enn, l’arrêt thermique chronique peut résulter aussi du fonctionnement normal de l’amplicateur à une haute puissance de sortie, ce qui peut être résolu en assurant un refroidissement supplémentaire de l’amplicateur, l’installation d’un amplicateur de puissance supérieure ou en réduisant le niveau de sortie de l’amplicateur.
“Motor Boating” – l’indicateur de courant s’éteint de façon répétée lorsque le système audio est allumé: Vériez la connexion de l’ampli à la pile. Vériez le voltage de la pile. Si le voltage est bas, rechargez la pile ou remplacez-la. Vériez toutes les connexions de masse.
© 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com © 2012 Phoenix Gold • www.phoenixgold.com
Page 8
Phoenix Gold
A Division of AAMP of America™
13190 56th Court
Clearwater, Florida 33760
P: 888-228-5560 info@phoenixgold.com www.phoenixgold.com
© 2012 AAMP of Florida, Inc
Designed and Engineered in the USA
LIMITED WARRANTY ON AMPLIFIERS
Phoenix Gold warrants this product to be free of defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the original date of purchase. This warranty is not transferable and applies only to the original purchaser from an authorized Phoenix Gold dealer in the United States of America only. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction, Phoenix Gold will (at its discretion), repair or replace the defective product with new or remanufactured product at no charge. Damage caused by the following is not covered under warranty: accident, misuse, abuse, product modication or neglect, failure to follow installation instructions, unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental or consequential damages and does not cover the cost of removing or reinstalling the unit(s). Cosmetic damage due to accident or normal wear and tear is not covered under warranty.
INTERNATIONAL WARRANTIES:
Products purchased outside the United States of America are covered only by that country’s Authorized Phoenix Gold reseller and not by Phoenix Gold. Consumers needing service or warranty information for these products must contact that country’s reseller for information.
Loading...