Phoenix Contact 2938837 Operating instructions [ml]

Page 1
DEUTSCH
MNR 9014977-04 / 10.2012
www.phoenixcontact.com
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
© PHOENIX CONTACT 2012
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur Installation notes for electrical personnel Instructions d’installation pour l’électricien Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Art.-Nr.: 2938837
DEENFR
ES
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte voll­ständig durch! Weitere Informationen finden
Sie im zugehörigen Datenblatt unter www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzu­stellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sicher­gestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangs­strom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
MINI POWER-Stromversorgungen sind Einbau­geräte. Nach der Installation muss der Klemmen­bereich abgedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungs­führender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkas­ten gegeben.
Caractéristiques techniques
Référence
Entrée 1
Tension nominale d’entrée (plage étendue) Plage de tensions d’entrée Fréquence Courant absorbé (pour valeurs nominales) env. Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C) typ. Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.) Durée démarrage après connexion de la tension réseau Protection contre les transitoires varistance Fusible d’entrée, interne (protection module) Fusible amont recommandé Disjoncteur de circuit
caractéristique
Sortie 2
Tension nominale U
N
/ tolérance Plage de réglage de la tension de sortie Courant sortie (refroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Derating à partir de +60 °C Limitation intensité en cas court-circuit Démarrage charges capacitives illimité Dissip. puissance max. vide/charge nom. env. Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales) Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz)(pour valeurs nominales) Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance Protection contre surtensions internes Protection contre courants d'amont
Sortie signal
DC OK 3 actif: (U
out
> 21,5 V DC = signal "High") LED 5 (U
out
> 21,5 V DC = LED allumée en permanence)
Homologations
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
Faible tension de protection Isolement sécurisé Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamen­tales pour un isolement sûr dans les équipements électr.
Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type
essai indiv. Degrée de protection Classe de protection (dans une armoire fermée) MTBF selon CEI 61709 (SN 29500) Boîtier isolant polyamide PA, coloris vert Dimensions (L / H / P) Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage Humidité à +25 °C, sans condensation Vibration selon CEI 60068-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales)selon CEI 60068-2-27 Degrée de pollution selon EN 50178 Classe d'atmosphère selon EN 60721
1)
Homologation UL pour température ambiante jusqu’à +60 °C (+140 °F)
c
Conforme à la directive 2004/108/CE et à la directive basse tension 2006/95/CE
A) L'alimentation convient à l'utilisation dans la classe 1,
la division 2, et les groupes A, B, C, D ou aux applications en atmosphères non explosibles.
B) ATTENTION - Risque d’explosion - Le remplacement des
composants peut remettre en cause l'utilisation en at­mosphères explosibles (classe I, division 2).
C) ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher uni-
quement l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la zone est désignée comme une zone non dangereu­se.
Datos técnicos
Código
Entrada 1
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada) Rango de tensión de entrada Frecuencia Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox. Limitación de la corriente de cierre / I2t (+25 °C) típ. Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.) Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red Protección contra sobretensiones transitorias varistor Fusible de entrada, interno (protección de aparatos) Fusible previo recomendado interruptores automáticos de
característica
Salida 2
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia Margen ajustable de la tensión de salida Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• POWE R BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C Derating a partir de +60 °C Limitación de corriente en cortocircuito Arranque de cargas capacitivas ilimitado Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox. Rendimiento (para 230V AC y valores nominales) Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.) Conectable en paralelopara redundancia y aumento de potencia Protección contra sobretensiones internas Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
DC OK 3 activo: (U
out
> 21,5 V DC = señal alta)
LED 5 (U
out
> 21,5 V DC = LED iluminado permanentemente)
Paquete de homologaciones
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Aparatos eléctricos para recintos expuestos a peligro de explo­sión
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos electrónicos Tensión baja de protección Separación segura
Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias básicas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
ensayo individual Protección Clase de protección (en armario de distribución cerrado) MTBF según IEC 61709 (SN 29500) Aislamiento poliamida PA, color verde Dimensiones (A / A / P) Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento Humedad para +25 °C, sin condensación Vibración según IEC 60068-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales)según IEC 60068-2-27 Grado de suciedad según EN 50178 Clima según EN 60721
1)
Homologación UL para temperatura ambiente hasta +60 °C (+140 °F)
c
Conformidad con la directriz CEM 2004/108/CE y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
A) La fuente de alimentación es apropiada para el empleo
en la Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D o en áreas no expuestas al riesgo de explosión.
B) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede poner en duda la adecuación para el empleo en áreas con riesgo de explosión (Class I, Divi­sion 2).
C) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el
equipo a menos que se haya desconectado la alimentación o que sepa que la zona no es peligrosa.
Technische Daten
Artikel Nr.
Eingangsdaten 1
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang) Eingangsspannungsbereich Frequenz Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca. Einschaltstrombegrenzung / I
2
t (+25 °C) typ. Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung Transientenüberspannungsschutz Varistor Eingangssicherung, intern (Geräteschutz) Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ausgangsdaten 2
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz Einstellbereich der Ausgangsspannung Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Derating ab +60 °C Strombegrenzung bei Kurzschluss Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca. Wirkungsgrad (bei 230V AC und Nennwerten) Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten) Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
DC OK 3 aktiv: (U
out
> 21,5 V DC = High-Signal)
LED 5 (U
out
> 21,5 V DC = LED leuchtet permanent)
Zulassungspaket
Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Überspannungskategorie III) Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebs­mitteln Schutzkleinspannung Sichere Trennung Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für sichere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Eingang /Ausgang Typprüfung
Stückprüfung Schutzart Schutzklasse (im geschlossenen Schaltschrank) MTBF nach IEC 61709 (SN 29500) Ausführung des Gehäuses Polyamid PA, Farbe grün Abmessungen (B / H / T) Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung Vibration nach IEC 60068-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach I
EC 60068-2-27 Verschmutzungsgrad nach EN 50178 Klimaklasse nach EN 60721
1)
UL-Zulassung für Umgebungstemperatur bis +60 °C (+140 °F)
c
Konform zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
A) Die Stromversorgung ist geeignet für den Einsatz in
Class I, Division 2, Groups A, B, C, D oder in nicht explosionsgefährdeten Bereichen.
B) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Kom-
ponenten kann die Eignung zum Einsatz in explosionsge­fährdeten Bereichen in Frage stellen (Class I, Division 2).
C) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur ent-
fernen, wenn es sich im spannungslosen Zustand oder im nicht-explosionsgefährdeten Bereich befindet.
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
2938837
100 - 240 V AC 85 - 264 V AC 90 - 350 V DC 45 - 65 Hz 0 Hz 1,3 A (120 V AC) / 0,8 A (230 V AC) < 15 A / < 2,1 A
2
s > 20 ms (120 V AC) / > 100 ms (230 V AC) < 0,4 s
T3.15AL250V 6 A / 10 A / 16 A B
24 V DC / ± 1 % 22,5 - 28,5 V DC
5 A (U
out
= 24 V DC)
4 A (U
out
= 24 V DC)
2,5 %/K 9 A
2,5 W / 12 W > 88 % < 100 mV
SS
, < 35 V DC
35 V DC
+24 V /  20 mA LED grün / green / verte / verde
EN 60204 EN 60950 / VDE 0805, UL/C-UL Recognized UL 60950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
U
LISTED
1)
UL/C-UL Listed Process control equipment for use in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class I, Division 2, Groups A, B, C, D T3C @ T
amb
60 °C
EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (EN 60950) VDE 0100-410 DIN VDE 0106-101
EN 61000-3-2
3 kV AC 3 kV AC IP 20  > 500 000 h
(67,5 / 99 / 107) mm 0,4 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C 95 % < 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm 15 Hz-150 Hz, 2,3 g 30 g 2 3K3
Technical Data Order No.
Input Data 1
Nominal input voltage (wide-range input) Input voltage range Frequency Current consumption (at nominal values) approx. Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C) typ. Mains buttering at nominal load (typ.) Turn-on time after applying the mains voltage Transient surge voltage protection varistor Input fuse, internal (device protection) Recommended backup fuse power circuit breaker
characteristic
Output Data 2
Nominal output voltage U
N
/ tolerance Setting range of the output voltage Output current with convection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Derating from +60 °C Current limitation at short-circuits Startup of unlimited capacitive loads Max. power dissipation idling/nominal load approx. Efficiency (at 230V AC and nominal values) Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values) Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity Surge voltage protection against internal surge voltages Resistance to reverse feed
Signal Output Data
DC OK 3 active: (U
out
> 21.5 V DC = High signal)
LED 5 (U
out
> 21.5 V DC = LED lit permanently)
Approval Package
Electrical safety (of information technology equipment)
Industrial regulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
Protective low voltage Safe isolation Protection against shock currents, basic requirements for protective separation in electrical equipment Limitation of mains harmonic currents according to
General Data
Isolation voltage input / output type test
routine test Degree of protection Class of protection (in closed control cabinet) MTBF in acc. with
IEC 61709 (SN 29500) Type of housing polyamide PA, colour green Dimensions (W / H / D) Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage Humidity at +25 °C, no condensation Vibration in acc. with
IEC 60068-2-6
Shock (in all directions) in acc. with I
EC 60068-2-27 Contamination class in acc. with EN 50178 Climatic class in acc. with
EN 60721
1)
UL approval for ambient temperature up to +60 °C (+140 °F)
I
c
n conformance with EMC guideline 2004/108/EC
and low voltage directive 2006/95/EC
A) This equipment is suitable for use in Class I, Division 2,
Groups A, B, C, D or non-hazardous locations only.
B) WARNING - Explosion Hazard - Substitution of com-
ponents may impair suitability for class I, Division 2.
C) WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equip-
ment unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous.
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL EQUIPMENT 1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
Read
installation
instructions
before
connecting
to mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25  + ˚˚60 ¡C
- 13  + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5 V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
— —
Equipement électrique des machines (Catégorie de surtension III)
Matériel électrique destiné à des zones explosibles
Equipamiento eléctrica de máquinas (categoría de sobretensiones III)
Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Räume
Electrical equipment of machines (surge voltage category III)
Electrical equipment for potentially explosive areas
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can
be found in the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
MINI POWER power supplies are devices for in­stallation as built-in equipment. After installation, the termination area must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This requirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonc­tions, veuillez lire la présente notice dans son intégralité !
Pour de plus amples informations techniques voir www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations MINI POWER doivent être en­castrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit être recouverte de manière à assurer une protection suffisante contre les contacts accidentels avec des parties sous ten­sion. Pour cela, on les encastrer
a dans une ar-
moire ou un coffret de raccordement.
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funcio­nes, rogamos lea estas instrucciones atenta­mente. Más informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo pue­de ser efectuada por personal correspondiente­mente especializado. A tal efecto, deben conside­rarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesional­mente y que está garantizada la protección contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del pri­mario),
• todos los cables de alimentación están sufici­entemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensiona­dos para la corriente de salida máxima del mó­dulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
Los fuentes de alimentación MINI POWER son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tiene que cubrir la zona de bor­nes, para garantizar una protección suficiente contra roces involuntarios con piezas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.
Page 2
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Primary Switched-Mode Power Supply Unit MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Order No.: 2938837
1. View of the device, equipment connections and operating elements
(Fig. 1):
1 AC input: Input voltage
85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
2 DC output: Output voltage
24 V DC (preset), can be adjusted from 22.5 to 28.5 V DC via potentiometer
4
3
Active DC OK switching output
4 Potentiometer 22.5 - 28.5 V DC 5 DC OK control lamp, green 6 Universal snap-on foot for EN
mounting rails
2. Installation
Caution: Never carry out work on live parts!
Danger of fatal injury!
(Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto 35 mm mounting rails in acc. with EN 60715. Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
In order to guarantee sufficient convection, a minimum distance to other modules of 5 cm above and below the device has to be observed.
3. Connection / Connecting Cable:
The device is equipped with COMBICON plug connectors. This enables a fast connection of devices and a visible isolation of the electric con­nection if necessary.
Only plug in or unplug connectors in a power off state!
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed for operating temperatures of 75°C.
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring. You can connect the following cable cross sections:
Table 1:
Solid Stranded Torque Stripping length
L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Input: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5-0.6 4.4-5.3 7
2
Output: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5-0.6 4.4-5.3 7
3
Signal: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5-0.6 4.4-5.3 7
To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1 (Fig. 3)!
4. Input (1, Fig. 1, Fig.5)
The 100-240 V AC connection is made using the L and N screw connections. The device can be connected to single-phase AC systems or to two of the phase
conductors of three-phase systems (TN, TT or IT systems in acc. with VDE 0100 Part 300/IEC 364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not necessary. Recommended backup fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 10 A, characteristic B (or identical function). In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase systems, an isolating facility for all poles must be provided.
If the internal fuse is triggered, there is a device malfunction. In this case, the device must be inspected in the factory.
5. Output (2, Fig. 1)
NEC Class 2 power supply when installed with a 4.2 A maximum, UL listed fuse or circuit breaker in the output of the power supply. This procedure must be followed to meet NEC Class 2 requirements.
The 24 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At the time of delivery, the output voltage is 24 V DC. The output voltage can be set from
22.5 to 28.5 V DC on the potentiometer
4.
The active DC OK switching output (
3, Fig. 6) is connected via screw connec-
tions "DC OK" and "–". The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the event
of a malfunction, the output voltage is limited to 35 V DC.
5.1. Signaling (Fig. 6)
For function monitoring, there is the active DC OK switching output and the DC OK LED.
Status 1 Status 2
Green LED "DC OK" 5
lights up off
Active DC OK switching output 3
U = +24 V (in reference to "–")
U = 0 V (in reference to "–")
Meaning Normal operation of the
power supply. U
OUT
> 21.5 V
U
OUT
21,5 V DC
• Secondary consumer short-circuit or overload
• No mains voltage or device faulty
5.2. Output characteristic curve (Fig. 7) The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the opera­ting point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the output current is limited to I
BOOST
. The secondary voltage is reduced until the short circuit
on the secondary side has been remedied.
5.3. Thermal behaviour (Fig.8) In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be reduced by 2.5% per Kelvin increase in temperature. From +70°C or a thermal overload, the device reduces the output power for its own protection, and returns to normal operation when it has cooled down.
Primär getaktete Stromversorgung MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Art.-Nr.: 2938837
1. Geräteansicht, -anschlüsse, -bedienungselemente
(Abb. 1):
1 AC-Eingang: Eingangsspannung
85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
2 DC-Ausgang: Ausgangsspan-
nung 24 V DC (voreingestellt), von 22,5 - 28,5 V DC einstellbar über Potentiometer
4
3
aktiver DC OK-Schaltausgang
4 Potentiometer 22,5 - 28,5 V DC 5 DC OK-Kontrollleuchte grün 6 Universal-Rastfuß für EN-Trag-
schienen
2. Installation
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
(Abb. 2)
Die Stromversorgung ist auf 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar. Die Montage sollte waagerecht erfolgen (Eingangsklemmen unten).
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestabstands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes benötigt.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Das Gerät ist mit COMBICON-Steckverbindern ausgerüstet. Dies ermöglicht ei­nen schnellen Geräteanschluss und eine sichtbare Trennung der elektrischen Verbindung im Bedarfsfall.
Steckverbinder dürfen nur leistungslos betätigt werden!
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für Betriebs­temperaturen von 75 °C ausgelegt sind.
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter Klingenbreite. Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen:
Tabelle 1:
Starr Flexibel Anzugsmoment Abisolierlänge
L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Eingang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2
Ausgang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3
Signal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussen­den entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.3)!
4. Eingang (1, Abb. 1, Abb.5)
Der 100-240 V-AC Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L und N. Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromsystemen oder an zwei Außenlei-
tern von Drehstromsystemen (TN-, TT- oder IT-System nach VDE 0100 T 300/ IEC 364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Ge­räteschutz ist nicht erforderlich. Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungs- schutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromsystemes muss eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
Löst die interne Sicherung aus, liegt ein Gerätedefekt vor. In dem Fall ist eine Überprüfung im Werk erforderlich.
5. Ausgang (2, Abb. 1)
Die Stromversorgung hält die Anforderungen nach NEC Class 2 ein, wenn das Gerät ausgangsseitig mit einer bei UL gelisteten Sicherung mit maximalem Nennstrom von 4,2 A abgesichert wird.
Der 24 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–". Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 24 V DC. Am Potentio­meter
4 ist die Ausgangsspannung von 22,5 bis 28,5 V DC einstellbar.
Der Anschluss des aktiven DC OK-Schaltausgangs (
3, Abb.6) erfolgt über die
Schraubverbindungen "DC OK" und "–". Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspannung
wird im Fehlerfall auf maximal 35 V DC begrenzt.
5.1. Signalisierung (Abb. 6) Zur Funktionsüberwachung stehen der aktive DC OK-Schaltausgang und die DC OK-LED zur Verfügung.
Zustand 1 Zustand 2
Grüne LED "DC OK" 5
leuchtet aus
aktiver DC OK­Schaltausgang 3
U = +24 V (bezogen auf "–")
U = 0 V (bezogen auf "–")
Bedeutung Normaler Betrieb der
Stromversorgung. U
OUT
> 21,5 V
U
OUT
21,5 V DC
• sekundärer Verbrau­cherkurzschluss oder Überlast
• keine Netzspannung oder Gerät defekt
5.2. Ausgangskennlinie (Abb. 7) Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Arbeits­punkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast auf I
BOOST
begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der
sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.3. Temperaturverhalten (Abb.8) Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 2,5 % je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden. Ab +70 °C bzw. thermischer Überlastung reduziert das Gerät zum Eigenschutz die Ausgangsleistung und kehrt nach Abkühlung in den Normalbetrieb zurück.
Alimentation à découpage primaire MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Référence: 2938837
1. Vue du module, éléments de connexion et éléments de commande
(Fig. 1):
1 Entrée AC: Tensión d’entrée
85-264 V AC, fréquence 45-65 Hz
2 Sortie DC: Tensión de sortie
24 V DC (préréglée), réglable de 22,5 - 28,5 V DC via potentiomètre
4
3
Sortie de couplage DC OK active
4 Potentiomètre 22,5 - 28,5 V DC 5 Témoin DC OK, verte 6 Pied universel encliquetable pour
profilés EN (rails DIN)
2. Installation
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
(Fig. 2)
Cette alimentation s'encliquette sur les profilés 35 mm selon EN 60715. Elle doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Respecter une distance min. de 5 cm au-dessus / en dessous du module par rapports aux autres modules pour obtenir un refroidissement par convection suffisant.
3. Raccordement / Câble de liaison:
Le module est équipé de connecteurs MINICONNEC. Cela permet un raccordement rapide des modules et, au besoin, une déconnexion visible de la li­aison électrique.
Les connecteurs ne doivent être manipulés que hors tension!
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de service de 75 °C pour respecter l'homologation UL.
Utiliser un tournevis dont la largeur de la lame est adéquate pour le câblage. Vous pouvez raccorder des câbles avec les sections suivantes :
Tableau 1:
Rigide Souple Couple de serrage Longueur à
dénuder L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Entrée : 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2
Sortie : 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3
Signal : 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Isoler les extrémités selon le tableau 1 (fig. 3) pour obtenir un raccordement fiable et protégé contre les contacts fortuits !
4. Entrée (1, Fig. 1, Fig.5)
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L et N. L'appareil peut être connecté à des systèmes de courant alternatif monophasés
ou à deux phases de systèmes triphasés (systèm TN, TT ou IT selon VDE 0100 T 300/CEI 364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas nécessaire. Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A, caractéristique B (ou équivalents). Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux pha­ses d'un systèm triphasé, pour le mode diphasé.
Le déclenchement du fusible interne traduit un défaut de l'ap­pareil. Dans ce cas, celui-ci doit être contrôlé en usine.
5. Sortie (2, Fig. 1)
L'alimentation en courant satisfait aux exigences selon la classe 2 CEN si l'appareil est protégé côté sortie par un fusible mentionné sur la liste UL et ayant un courant nominal maximal de 4,2 A.
Le raccordement 24 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la livrai­son, la tension de sortie est réglée sur 24 V DC. Le potentiomètre
4 permet de la
régler de 22,5 à 28,5 V DC. Le raccordement de la sortie de couplage DC OK (
3, fig. 6) s'effectue au moyen
des connexions à vis "DC OK" et "–". Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la
marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 35 V DC max.
5.1. Signalisation (Fig. 6)
La sortie de couplage active DC OK et la LED DC OK sont disponibles pour sur­veiller le fonctionnement.
Etat 1 Etat 2
LED verte "DC OK" 5
allumée éteinte
Sortie de couplage active DC OK 3
U = + 24 V (par rapport à : "–")
U = 0 V (par rapport à : "–")
Signification Alimentation électrique
normale U
OUT
> 21,5 V
U
OUT
21,5 V DC
• Court-circuit de la charge ou surcharge
• Pas de tension réseau ou module défectueux
5.2. Courbe de sortie (Fig. 7) Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est limité à I
BOOST
en cas de court-circuit ou de surcharge. La tension secondaire res-
te diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.3. Comportement en fonction de la température (Fig.8) Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 2,5 % pour chaque élévation d'un Kelvin de la température. A partir de +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module réduit la puissance de sortie pour se protéger et fonctionne de nouveau normalement une fois refroidi.
Fuente de alimentación conmutada en primario MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Código: 2938837
1. Vista del módulo, conexiones, elementos de operación
(Fig. 1):
1 Entrada AC: Tensión de entrada
85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
2 Salida DC: Tensión de salida
24 V DC (ajuste previo), de 22,5 - 28,5 V DC ajustable mediante potenciómetro
4
3
Salida de conexión DC OK activa
4 Potenciómetro 22,5 - 28,5 V DC 5 Piloto de control verde OK DC 6 Pie de encaje universal para
carriles EN
2. Instalación
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
(Fig. 2)
La fuente de alimentación puede encajarse en los carriles 35 mm según EN 60715. El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
Para garantizar una convección suficiente, guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de 5 cm por encima y por debajo del módulo.
3. Conexión / Cables de conexión:
El módulo está equipado con conectores enchufables COMBICON. Esto facilita una conexión rápida del módulo y una separación óptica de la conexión eléctrica en caso necesario.
¡Accionar los conectores enchufables solo en estado inerte!
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para temperaturas de servicio de 75 °C.
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado. Se pueden conectar las siguientes secciones de cable:
Tabla 1:
Rígido Flexible Par de apriete Longitud a
desaislar L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Entrada: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2
Salida: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3
Señal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle los finales de conductor según la tabla 1 (Fig. 3).
4. Entrada (1, Fig. 1, Fig.5)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L y N. El módulo se conecta a sistemas de corriente alterna monofásicas o a dos f
ases de sistemas trifásicas (sistema TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección de aparatos adicional no es necesaria. Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 6 A, 10 ó 16 A, característica B (o de función similar). Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una siste­ma trifásica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
Si reacciona el fusible interno, existe un defecto en el dispositi­vo. En este caso, éste deberá ser comprobado en fábrica.
5. Salida (2, Fig. 1)
La fuente de alimentación satisface las exigencias según NEC clase 2 si el módu­lo se protege en el lado de salida con un fusible alistado en UL con una corriente nominal máxima de 4,2 A.
La conexión de 24 V DC se efectúa mediante las conexiones d
e tornillo "+" y "–". La
tensión de salida está ajustada de fábrica a 24 V DC. Con el potenciómetro
4, la
tensión de salida puede ajustarse entre 22,5 y 28,5 V DC. La conexión de la salida de conexión DC OK activa (
3, Fig. 6) se obtiene
mediante conexiones de tornillo "DC OK" y "–". El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abier-
to. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 35 V DC.
5.1. Señalización (Fig. 6) Para control funcional se dispone de la salida de conexión DC OK activa y del LED DC OK.
Estado 1 Estado 2
LED verde "DC OK" 5
iluminado apagado
Salida de conexión DC
OK activa 3
U = +24 V (relacionada a "–")
U = 0 V (relacionada a "–")
Significado Funcionamiento normal
de la fuente de alimentaci­ón. U
OUT
> 21,5 V
U
OUT
21,5 V DC
• cortocircuito secundario de receptor o sobrecarga
• no hay tensión de red o módulo defectuoso
5.2. Característica de salida (Fig. 7) El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo re­corre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la sobrecarga se limita a I
BOOST
. En eso, la tensión del secundario permanece re-
ducida hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.8) Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que reducirse en 2,5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura. A partir de una sobrecarga térmica de +70 °C, el módulo reduce la potencia de sa­lida para protección propia y tras el enfriamiento necesario retorna al funciona­miento normal.
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
Read
instal latio n
instruct ions
befor e
conne cti ng
to mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25  + ˚˚60 ¡C
- 13  + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5 V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
— —
Abb./Fig. 1
2
1
4
3
6
5
L
Abb./Fig. 3
7 mm
+
LN
-
+
LN
-
L
N
PE
L PEN
L N
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
L2 L3 N PE
L1
L2 L3 PEN
L1
L2 L3 N
L1
L2 L3
L1
Abb./Fig. 5
Netzformen / Network Types / Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
iTTN-S TN-C TT
L (+)
N (-)
DC OK
1
2
Abb./Fig. 4
3
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
DC OK
+
DC OK
--
Abb./Fig. 6
Output 24 V DC
24 V DC 20 mA
[A]
[V]
U
OUT
U
N
INI
BOOST
I
OUT
Abb./Fig. 7
45
24
<60 °C <40 °C
96 W 120 W
0
0
40 60
20
Abb./Fig. 8
U
OUT
= 24 V
4
Umgebungstemperatur / Ambient temperature Température ambiante / Temperatura ambiente
[A]
Ausgangsstrom/ Output current
Courant sortie / Corriente de salida
[°C]
5
Page 3
Соответствует директиве по ЭМС 2004/108/EC и директиве по низковольтному напряжению 2006/95/EC
c
A) Источник питания предназначен для использования по классу I, разделу 2,
группам A, B, C и D или в условиях отсутствия взрывоопасной среды.
В) ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва! Замена компонентов может отразиться на
пригодности устройства к применению во взрывоопасных зонах (класс I; раздел
2).
C) ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва! Демонтаж оборудования должен производиться
только после отключения питания или в условиях отсутствия взрывоопасной среды.
UL/C-UL Listed Process control equipment for use in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class I, Division 2, Groups A, B, C, D T3C @ T
amb
60 °C
РУССКИЙ
РУССКИЙ...
Инструкция по монтажу для электромонтажника
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Артикул : 2938837
RU
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9014977-04 / 10.2012
www.phoenixcontact.com
...
... ...
© PHOENIX CONTACT 2012
Предупреждения и указания по технике безопасности
Чтобы обеспечить надежную и надле­жащую работу устройства, необходимо в точности соблюдать требования, приведенные в данном руководстве!
Дополнительную информацию можно полу­чить в соответствующем техническом паспор­те на сайте www.interface.phoenixcontact.com.
Монтаж и ввод в эксплуатацию должны проводить только квалифицированные спе­циалисты. Все работы должны выполняться в соответствии с требованиями действующих местных стандартов (например, VDE, DIN).
Перед пуском в эксплуатацию убедиться, что
• Подключение к сети питания должно произ­водиться квалифицированными специалис­тами. Обязательно должна быть предусмот­рена защита от электрического удара!
• Согласно требованиям стандарта EN 60950 устройство должно отключаться выключа­телем, расположенным снаружи источника питания (например, автоматическим выключателем в первичной цепи)!
• Все входные кабели должны иметь соот­ветствующие защитные устройства и соот­ветствующие размеры!
• Все выходные кабели должны быть рассчи­таны на макс. выходной ток прибора или оснащены соответствующим защитным устройством!
• Обеспечена достаточная конвекция!
Блоки питания MINI POWER являются встраи­ваемыми устройствами. После установки необходимо закрыть крепление клемм, чтобы обеспечить достаточную защиту от недозво­ленного прикасания к токоведущим частям! Это можно обеспечить путем встраивания в электротехнические шкафы или распреде­лительные ящики.
Технические данные
Артикул
Входные данные 1
Номинальное напряжение на входе (широкий диапазон входных напряжений) Диапазон входных напряжений Частота Потребляемый ток (при номинальных значениях) прибл. Ограничение пускового тока / I
2
t (+25 °C) тип.
Компенсация провалов напряжения при номинальной нагрузке (стандарт. значение) Время включения после подключения сетевого напряжения Защита от перенапряжений при переходных процессах Варистор Входной предохранитель, внутренний (устройство защиты) Рекомендуемый предохранитель Автоматический выключатель
Характеристика
Выходные данные 2
Номинальное напряжение на выходе U
N
/ допуск
Диапазон настройки выходного напряжения Выходной ток при конвекционном охлаждении:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 до +40 °C
Номинальный выходной ток I
N
-25 до +60 °C
Ухудшение характеристик от +60 °C Ограничение тока при коротком замыкании Пуск неограниченных емкостных нагрузок Макс. рассеиваемая мощность Холостой ход / номинальная нагрузка прибл. КПД (при 230 В пер. тока и номинальных значениях) Остаточная пульсация / коммутационные пики (20 МГц)(при номинальных значениях) Возможность параллельного подключенияс целью повышения мощности и резервирования Защита от внутреннего перенапряжения Стойкость к обратному питанию
Данные сигнального выхода
DC OK 3 активн.: (U
out
> 21,5 В пост. тока = максимальный сигнал)
Светодиод 5 (U
out
> 21,5 В пост. тока = светодиод горит ровным светом)
Пакет сертификатов
Электрическое оборудование машин (категория перенапряжения III) Электробезопасность (стандарты телекоммуникационного оборудования)
Промышленные регулирующие устройства
Электрическое оборудование для взрывоопасных помещений
Оснащение силовых установок электронным оборудованием
Безопасное малое напряжение Безопасное разделение Защита от поражения электрическим током, основные требования к безопасной разводке и изоляции цепей Требования к сетям питания (ограничение гармонических искажений) согласно
Общие характеристики
Напряжение изоляции на входе/в
ыходе Типовое испытание
Выборочное испытание Класс защиты Класс защиты (в закрытом электротехническом шкафу) MTBF согласно IEC 61709 (SN 29500) Исполнение корпуса Полиамид РА, зеленого цвета Размеры (Ш х В х Г) Вес прибл.
Климатические условия
Температура окружающей среды (при эксплуатации)
Хранение
Влажность при +25 °C, без выпадения конденсата Вибрация соотв. IEC 60068-2-6
Ударопрочность (во всех направлениях) согласно IEC 60068-2-27 Степень загрязнения согласно EN 50178 Климатический класс
согласно EN 60721
1)
Допуск UL в отношении диапазона температур окружающей среды до +60 °C (+140 °F)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
2938837
100 - 240 В пер. тока 85 - 264 В пер. тока 90 - 350 В пост. тока 45 - 65 Гц 0 Гц 1,3 A (120 В пер. тока) / 0,8 A (230 В пер. тока) < 15 A / < 2,1 A
2
с
> 20 мс (120 В пер. тока) / > 100 мс (230 В пер. < 0,4 с
T3.15AL250V 6 A / 10 A / 16 A B
24 В пост. тока / ± 1% 22,5 - 28,5 В пост. тока
5 A (U
out
= 24 В пост. тока)
4 A (U
out
= 24 В пост. тока)
2,5%/K 9 A
2,5 Вт / 12 Вт > 88% < 20 мВ
SS
/ < 70 мВ
SS
, < 35 В пост. тока
35 В пост. тока
+24 В / 20 мA Зеленый светодиод
EN 60204 EN 60950 / VDE 0805, UL/C-UL Recognized UL 60950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
1)
EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (EN 60950) VDE 0100-410 DIN VDE 0106-101
EN 61000-3-2
3 кВ пер. тока 3 кВ пер. тока IP 20  > 500 000 ч
(67,5 / 99 / 114,5) мм 0,4 кг
-25 °C … +70 °C (> +60 °C – ухудшение харак-к)
-40 °C … +85 °C 95% < 15 Гц, амплитуда ± 2,5 мм 15 Гц - 150 Гц, 2,3g 30g 2 3K3
U
LISTED
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL EQUIPMENT 1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION TECHNOLOGY EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
Read instal lation
instructions
before
connecting
to mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25  + ˚˚60 ¡C
- 13  + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5 V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
— —
Page 4
РУССКИЙ ......
Импульсный источник питания с регулированием в первичной цепи
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Арт. №: 2938837
1. Общий вид устройства, клеммы, разъемы, элементы управления
(рис. 1):
2. Монтаж (рис. 2)
Блок питания устанавливается на защелках на монтажные рейки шириной 35 мм, соотв. EN 60715. Монтаж производить в горизонтальном положении (входные клеммы снизу).
3. Подключение / соединительный кабель:
Прибор оснащен штепсельными разъемами COMBICON, которые обеспечивают быстрое подключение прибора и визуальное разделение точек подключения.
Обслуживание штепсельных разъемов можно выполнять только после отключения электропитания!
Для выполнения требований UL использовать медные кабели, рассчитанные на рабочую температуру 75 °C. Для электромонтажа использовать отвертку с соответствующей шириной шлица. Допустимы следующие
сечения кабеля:
Для надежного и безопасного подсоединение проводов
необходимо зачистить их на указанную в таблице 1 длину
(рис. 3)!
4. Вход (1, рис. 1, рис. 5)
Подключение к сети 100 - 240 В пер. тока производится к винтовым зажимам L и N. Устройство можно подключать к однофазной сети или к двум фазовым проводникам трехфазной сети (системы
TN, TT или IT согласно VDE 0100 T 300/IEC 364-3) с номинальным напряжением 100 - 240 В пер. тока. Для защиты в прибор встроен предохранитель. Дополнительные устройства защиты не требуются.
Рекомендуемые
входные предохранители: автоматический выключатель на 6 A, 10 A или 16 А, характеристика В
(или аналогичный).
Для питания потребителей постоянного тока необходимо обеспечить соответствующую защиту от перегрузки по току!
При необходимости использования двух фазовых проводников трехфазной сети следует предусмотреть для всех полюсов разъединяющее устройство.
5. Выход (2, рис. 1)
Система питания отвечает требованиям NEC Class 2, если устройство со стороны выхода имеет один из перечисленных в UL предохранителей с максимальным номинальным током 4,2 A.
Подключение к сети 24 В пост. тока производится через винтовые зажимы «+» и «–». Исходное выходное напряжение при поставке составляет 24 В пост. тока. Выходное напряжение от 22,5 до 28,5 В пост. тока устанавливается на потенциометре
4.
Подключение активного переключающего выходного контакта DC OK (
3, рис. 6) производится к винтовым
зажимам «DC OK» и «–». Прибор защищен от короткого замыкания и работы на холостом ходу. Выходное напряжение ограничивается
значением 35 В пост. тока.
5.1. Сигнализация (рис. 6) Для контроля функционирования на выходе предусмотрен активный переключающий контакт DC-OK, а также имеется сигнальный светодиод DC-OK.
5.2. Выходная характеристика (рис. 7) Параметры устройства согласно вольтамперной характеристике. При
повышении нагрузки рабочая точка смещается. При возникновении короткого замыкания или перегрузки происходит ограничение выходного тока до I
BOOST
. Напряжение во вторичной цепи остается на низком уровне до устранения в ней короткого замыкания
или перегрузки.
5.3. Изменение параметров в зависимости от температуры (рис. 8) Если температура превышает +60 °C, то выходная мощность уменьшается на 2,5% на каждый кельвин увеличения температуры. При температуре свыше +70 °C или тепловой перегрузке устройство для собственной защиты уменьшает выходную мощность
и после охлаждения возвращается в нормальный режим работы.
Таблица 1:
Жесткий Гибкий Момент затяжки Длина разизолирования
L [мм]
[мм
2
][мм2]AWG [Нм][фнт-дюйм.]
1
Вход: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2 Выход: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7 3 Сигнал: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Состояние 1 Состояние 2
Зеленый светодиод
«DC OK» 5
горит выкл.
Активный переключающий выходной контакт DC OK 3
U = +24 В (относительно «–»)
U = 0 V (относительно «–»)
Значение Нормальный режим подачи тока.
U
OUT
> 21,5 В
U
OUT
 21,5 В пост. тока
короткое замыкание или перегрузка во вторичной цепи
• отсутствует напряжение в сети питания или неисправность модуля
1 Вход переменного тока: Входное напряжение
85 - 264 В пер. тока, частота 45 - 65 Гц
2 Выход постоянного тока: Выходное напряжение
24 В пост. тока (предварительная настройка), от 22,5 до 28,5 В пост. тока настраивается с помощью потенциометра
4
3 Активный переключающий выходной контакт DC OK 4 Потенциометр 22,5 - 28,5 В пост. тока 5 Контрольный индикатор DC OK, зеленого цвета 6 Универсальное монтажное основание
с защелками, для рейки EN-типа
Внимание! Никогда не работать при включенном напряжении!
Опасно для жизни!
Для обеспечения надлежащего конвекционного охлаждения над и под модулями необходимо оставить промежуток не менее 5 см.
Причиной срабатывания внутреннего защитного устройства является неисправность устройства. В этом случае требуется проверка на заводе-изготовителе.
Рис. 2а Рис. 2b
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
R e a d i
n s t
a l
l
a t
i
o n i
n s t
r
uc t
i
on s
b e f
o r e
c o n n e c t
i
n g
t
o m a
i
n s
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25  + ˚˚60 ¡C
- 13  + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5 V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
Рис. 1
2
1
4
3
6
5
L
Рис. 3
7 mm
+
LN
-
+
LN
-
L
N
PE
L PEN
L N
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
L2 L3 N PE
L1
L2 L3 PEN
L1
L2 L3 N
L1
L2 L3
L1
Рис. 5
Типы сети питания (100 - 240 В пер. тока)
iTTN-S TN-C TT
L (+)
N (-)
DC OK
1
2
Рис. 4
3
Блок-схема
DC OK
+
DC OK
--
Рис. 6
Output 24 V DC
24 V DC 20 mA
[A]
[V]
U
OUT
U
N
INI
BOOST
I
OUT
Рис. 7
45
24
<60 °C <40 °C
96 W 120 W
0
0
40 60
20
Рис. 8
U
OUT
= 24 V
4
Температура окружающей среды
[A]
Выходной ток
[°C]
5
Loading...