
DEUTSCH
MNR 9014977-04 / 10.2012
www.phoenixcontact.com
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
© PHOENIX CONTACT 2012
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Art.-Nr.: 2938837
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu
können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch! Weitere Informationen finden
Sie im zugehörigen Datenblatt unter
www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen
landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN)
einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und
der Schutz gegen elektrischen Schlag sichergestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der
EN 60950 außerhalb der Stromversorgung
spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den
primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und
dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangsstrom des Gerätes entsprechend dimensioniert
oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
MINI POWER-Stromversorgungen sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt sein, um ausreichenden
Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch
einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
Caractéristiques techniques
Référence
Entrée 1
Tension nominale d’entrée (plage étendue)
Plage de tensions d’entrée
Fréquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales) env.
Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C) typ.
Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.)
Durée démarrage après connexion de la tension réseau
Protection contre les transitoires varistance
Fusible d’entrée, interne (protection module)
Fusible amont recommandé Disjoncteur de circuit
caractéristique
Sortie 2
Tension nominale U
N
/ tolérance
Plage de réglage de la tension de sortie
Courant sortie (refroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Derating à partir de +60 °C
Limitation intensité en cas court-circuit
Démarrage charges capacitives illimité
Dissip. puissance max. vide/charge nom. env.
Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales)
Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz)(pour valeurs nominales)
Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance
Protection contre surtensions internes
Protection contre courants d'amont
Sortie signal
DC OK 3 actif: (U
out
> 21,5 V DC = signal "High")
LED 5 (U
out
> 21,5 V DC = LED allumée en permanence)
Homologations
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
Faible tension de protection
Isolement sécurisé
Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamentales pour un isolement sûr dans les équipements électr.
Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type
essai indiv.
Degrée de protection
Classe de protection (dans une armoire fermée)
MTBF selon CEI 61709 (SN 29500)
Boîtier isolant polyamide PA, coloris vert
Dimensions (L / H / P)
Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage
Humidité à +25 °C, sans condensation
Vibration selon CEI 60068-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales)selon CEI 60068-2-27
Degrée de pollution selon EN 50178
Classe d'atmosphère selon EN 60721
1)
Homologation UL pour température ambiante jusqu’à +60 °C
(+140 °F)
Conforme à la directive 2004/108/CE
et à la directive basse tension 2006/95/CE
A) L'alimentation convient à l'utilisation dans la classe 1,
la division 2, et les groupes A, B, C, D ou
aux applications en atmosphères non explosibles.
B) ATTENTION - Risque d’explosion - Le remplacement des
composants peut remettre en cause l'utilisation en atmosphères explosibles (classe I, division 2).
C) ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher uni-
quement l’equipement si l’alimentation a été coupée ou
si la zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Datos técnicos
Código
Entrada 1
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada)
Rango de tensión de entrada
Frecuencia
Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox.
Limitación de la corriente de cierre / I2t (+25 °C) típ.
Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.)
Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red
Protección contra sobretensiones transitorias varistor
Fusible de entrada, interno (protección de aparatos)
Fusible previo recomendado interruptores automáticos de
característica
Salida 2
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia
Margen ajustable de la tensión de salida
Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• POWE R BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Derating a partir de +60 °C
Limitación de corriente en cortocircuito
Arranque de cargas capacitivas ilimitado
Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox.
Rendimiento (para 230V AC y valores nominales)
Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.)
Conectable en paralelopara redundancia y aumento de potencia
Protección contra sobretensiones internas
Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
DC OK 3 activo: (U
out
> 21,5 V DC = señal alta)
LED 5 (U
out
> 21,5 V DC = LED iluminado permanentemente)
Paquete de homologaciones
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Aparatos eléctricos para recintos expuestos a peligro de explosión
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos
electrónicos
Tensión baja de protección
Separación segura
Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias
básicas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
ensayo individual
Protección
Clase de protección (en armario de distribución cerrado)
MTBF según IEC 61709 (SN 29500)
Aislamiento poliamida PA, color verde
Dimensiones (A / A / P)
Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento
Humedad para +25 °C, sin condensación
Vibración según IEC 60068-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales)según IEC 60068-2-27
Grado de suciedad según EN 50178
Clima según EN 60721
1)
Homologación UL para temperatura ambiente hasta +60 °C
(+140 °F)
Conformidad con la directriz CEM 2004/108/CE
y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
A) La fuente de alimentación es apropiada para el empleo
en la Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D o en áreas no
expuestas al riesgo de explosión.
B) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede poner en duda la adecuación para el
empleo en áreas con riesgo de explosión (Class I, Division 2).
C) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el
equipo a menos que se haya desconectado la
alimentación o que sepa que la zona no es peligrosa.
Technische Daten
Artikel Nr.
Eingangsdaten 1
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang)
Eingangsspannungsbereich
Frequenz
Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca.
Einschaltstrombegrenzung / I
2
t (+25 °C) typ.
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.)
Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung
Transientenüberspannungsschutz Varistor
Eingangssicherung, intern (Geräteschutz)
Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ausgangsdaten 2
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz
Einstellbereich der Ausgangsspannung
Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Derating ab +60 °C
Strombegrenzung bei Kurzschluss
Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten
max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca.
Wirkungsgrad (bei 230V AC und Nennwerten)
Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten)
Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen
Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
DC OK 3 aktiv: (U
out
> 21,5 V DC = High-Signal)
LED 5 (U
out
> 21,5 V DC = LED leuchtet permanent)
Zulassungspaket
Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Überspannungskategorie III)
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebsmitteln
Schutzkleinspannung
Sichere Trennung
Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für
sichere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Eingang /Ausgang Typprüfung
Stückprüfung
Schutzart
Schutzklasse (im geschlossenen Schaltschrank)
MTBF nach IEC 61709 (SN 29500)
Ausführung des Gehäuses Polyamid PA, Farbe grün
Abmessungen (B / H / T)
Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung
Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung
Vibration nach IEC 60068-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach I
EC 60068-2-27
Verschmutzungsgrad nach EN 50178
Klimaklasse nach EN 60721
1)
UL-Zulassung für Umgebungstemperatur bis +60 °C (+140 °F)
Konform zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
A) Die Stromversorgung ist geeignet für den Einsatz in
Class I, Division 2, Groups A, B, C, D oder in nicht
explosionsgefährdeten Bereichen.
B) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Kom-
ponenten kann die Eignung zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in Frage stellen (Class I, Division 2).
C) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur ent-
fernen, wenn es sich im spannungslosen Zustand oder
im nicht-explosionsgefährdeten Bereich befindet.
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
2938837
100 - 240 V AC
85 - 264 V AC 90 - 350 V DC
45 - 65 Hz 0 Hz
1,3 A (120 V AC) / 0,8 A (230 V AC)
< 15 A / < 2,1 A
2
s
> 20 ms (120 V AC) / > 100 ms (230 V AC)
< 0,4 s
T3.15AL250V
6 A / 10 A / 16 A
B
24 V DC / ± 1 %
22,5 - 28,5 V DC
5 A (U
out
= 24 V DC)
4 A (U
out
= 24 V DC)
2,5 %/K
9 A
2,5 W / 12 W
> 88 %
< 100 mV
SS
, < 35 V DC
35 V DC
+24 V / 20 mA
LED grün / green / verte / verde
EN 60204
EN 60950 / VDE 0805,
UL/C-UL Recognized UL 60950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
1)
UL/C-UL Listed Process control equipment for use
in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class
I, Division 2, Groups A, B, C, D
T3C @ T
amb
60 °C
EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (EN 60950)
VDE 0100-410
DIN VDE 0106-101
EN 61000-3-2
3 kV AC
3 kV AC
IP 20
> 500 000 h
(67,5 / 99 / 107) mm
0,4 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C
95 %
< 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm
15 Hz-150 Hz, 2,3 g
30 g
2
3K3
Technical Data
Order No.
Input Data 1
Nominal input voltage (wide-range input)
Input voltage range
Frequency
Current consumption (at nominal values) approx.
Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C) typ.
Mains buttering at nominal load (typ.)
Turn-on time after applying the mains voltage
Transient surge voltage protection varistor
Input fuse, internal (device protection)
Recommended backup fuse power circuit breaker
characteristic
Output Data 2
Nominal output voltage U
N
/ tolerance
Setting range of the output voltage
Output current with convection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Derating from +60 °C
Current limitation at short-circuits
Startup of unlimited capacitive loads
Max. power dissipation idling/nominal load approx.
Efficiency (at 230V AC and nominal values)
Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values)
Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity
Surge voltage protection against internal surge voltages
Resistance to reverse feed
Signal Output Data
DC OK 3 active: (U
out
> 21.5 V DC = High signal)
LED 5 (U
out
> 21.5 V DC = LED lit permanently)
Approval Package
Electrical safety (of information technology equipment)
Industrial regulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
Protective low voltage
Safe isolation
Protection against shock currents, basic requirements for
protective separation in electrical equipment
Limitation of mains harmonic currents according to
General Data
Isolation voltage input / output type test
routine test
Degree of protection
Class of protection (in closed control cabinet)
MTBF in acc. with
IEC 61709 (SN 29500)
Type of housing polyamide PA, colour green
Dimensions (W / H / D)
Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage
Humidity at +25 °C, no condensation
Vibration in acc. with
IEC 60068-2-6
Shock (in all directions) in acc. with I
EC 60068-2-27
Contamination class in acc. with EN 50178
Climatic class in acc. with
EN 60721
1)
UL approval for ambient temperature up to +60 °C (+140 °F)
I
n conformance with EMC guideline 2004/108/EC
and low voltage directive 2006/95/EC
A) This equipment is suitable for use in Class I, Division 2,
Groups A, B, C, D or non-hazardous locations only.
B) WARNING - Explosion Hazard - Substitution of com-
ponents may impair suitability for class I, Division 2.
C) WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equip-
ment unless power has been switched off or the area is
known to be non-hazardous.
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
Read
installation
instructions
before
connecting
to
mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 + ˚˚60 ¡C
- 13 + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5
V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
— —
—
Equipement électrique des machines (Catégorie de surtension III)
Matériel électrique destiné à des zones explosibles
Equipamiento eléctrica de máquinas (categoría de sobretensiones III)
Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Räume
Electrical equipment of machines (surge voltage category III)
Electrical equipment for potentially explosive areas
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the
device and to be able to make use of all the
functions, please read these instructions
thoroughly! Further technical information can
be found in the associated data sheet under
www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into
operation by qualified personnel.
The corresponding national regulations (e.g. VDE,
DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure
that
• the mains connection has been carried out by a
competent person and protection against
electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the
power supply unit in accordance with the
regulations as in EN 60950 (e.g. through
primary side line protection)!
• all feed lines are sufficiently protected and
dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to
the maximum output current of the device or
separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
MINI POWER power supplies are devices for installation as built-in equipment. After installation,
the termination area must be covered to ensure
sufficient protection against accidental contact
with live parts. This requirement is met by installing
the device in the control cabinet or in a distributor
box.
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du
module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire la présente notice dans
son intégralité !
Pour de plus amples informations techniques voir
www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne
doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé
dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les
normes nationales spécifiques applicables (par
exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service,
s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les
règles et que la protection contre les chocs
électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les
dispositions de la norme EN 60950 en dehors
de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du
circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment
dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées
pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou
protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations MINI POWER doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des
blocs de jonction doit être recouverte de manière
à assurer une protection suffisante contre les
contacts accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrer
a dans une ar-
moire ou un coffret de raccordement.
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro
del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características
(www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemente especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE,
DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay
que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección
contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión
desde el exterior de la fuente de alimentación
según las especificaciones de la EN 60950
(p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• todos los cables de alimentación están suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
Los fuentes de alimentación MINI POWER son
módulos para instalación incorporada. Después
de la instalación se tiene que cubrir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente
contra roces involuntarios con piezas en tensión.
Este requisito se cumple mediante un montaje en
armario o caja de distribución.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Primary Switched-Mode Power Supply Unit
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Order No.: 2938837
1. View of the device, equipment connections and operating
elements
(Fig. 1):
1 AC input: Input voltage
85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
2 DC output: Output voltage
24 V DC (preset), can be
adjusted from 22.5 to 28.5 V DC
via potentiometer
4
3
Active DC OK switching output
4 Potentiometer 22.5 - 28.5 V DC
5 DC OK control lamp, green
6 Universal snap-on foot for EN
mounting rails
Caution: Never carry out work on live parts!
Danger of fatal injury!
(Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto 35 mm mounting rails in acc. with
EN 60715. Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
In order to guarantee sufficient convection,
a minimum distance to other modules of 5 cm
above and below the device has to be observed.
3. Connection / Connecting Cable:
The device is equipped with COMBICON plug connectors.
This enables a fast connection of devices and a visible isolation of the electric connection if necessary.
Only plug in or unplug connectors in a power off state!
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed
for operating temperatures of 75°C.
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring. You can connect
the following cable cross sections:
Table 1:
Solid Stranded Torque Stripping length
L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Input: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5-0.6 4.4-5.3 7
2
Output: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5-0.6 4.4-5.3 7
3
Signal: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5-0.6 4.4-5.3 7
To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends
according to table 1 (Fig. 3)!
4. Input (1, Fig. 1, Fig.5)
The 100-240 V AC connection is made using the L and N screw connections.
The device can be connected to single-phase AC systems or to two of the phase
conductors of three-phase systems (TN, TT or IT systems in acc. with VDE 0100
Part 300/IEC 364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is
not necessary.
Recommended backup fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 10 A,
characteristic B (or identical function).
In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase
systems, an isolating facility for all poles must be provided.
If the internal fuse is triggered, there is a device malfunction. In
this case, the device must be inspected in the factory.
5. Output (2, Fig. 1)
NEC Class 2 power supply when installed with a 4.2 A maximum, UL listed fuse or
circuit breaker in the output of the power supply. This procedure must be followed
to meet NEC Class 2 requirements.
The 24 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At the
time of delivery, the output voltage is 24 V DC. The output voltage can be set from
22.5 to 28.5 V DC on the potentiometer
4.
The active DC OK switching output (
3, Fig. 6) is connected via screw connec-
tions "DC OK" and "–".
The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the event
of a malfunction, the output voltage is limited to 35 V DC.
5.1. Signaling (Fig. 6)
For function monitoring, there is the active DC OK switching output and the DC OK
LED.
Status 1 Status 2
Green LED
"DC OK" 5
lights up off
Active DC OK
switching output 3
U = +24 V
(in reference to "–")
U = 0 V
(in reference to "–")
Meaning Normal operation of the
power supply.
U
OUT
> 21.5 V
U
OUT
21,5 V DC
• Secondary consumer
short-circuit or overload
• No mains voltage or
device faulty
5.2. Output characteristic curve (Fig. 7)
The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the operating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the output
current is limited to I
BOOST
. The secondary voltage is reduced until the short circuit
on the secondary side has been remedied.
5.3. Thermal behaviour (Fig.8)
In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be
reduced by 2.5% per Kelvin increase in temperature.
From +70°C or a thermal overload, the device reduces the output power for
its own protection, and returns to normal operation when it has cooled down.
Primär getaktete Stromversorgung
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Art.-Nr.: 2938837
1. Geräteansicht, -anschlüsse, -bedienungselemente
(Abb. 1):
1 AC-Eingang: Eingangsspannung
85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
2 DC-Ausgang: Ausgangsspan-
nung 24 V DC (voreingestellt),
von 22,5 - 28,5 V DC einstellbar
über Potentiometer
4
3
aktiver DC OK-Schaltausgang
4 Potentiometer 22,5 - 28,5 V DC
5 DC OK-Kontrollleuchte grün
6 Universal-Rastfuß für EN-Trag-
schienen
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
(Abb. 2)
Die Stromversorgung ist auf 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar. Die
Montage sollte waagerecht erfolgen (Eingangsklemmen unten).
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines
Mindestabstands zu anderen Modulen von 5 cm
oberhalb und unterhalb des Gerätes benötigt.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Das Gerät ist mit COMBICON-Steckverbindern ausgerüstet. Dies ermöglicht einen schnellen Geräteanschluss und eine sichtbare Trennung der elektrischen
Verbindung im Bedarfsfall.
Steckverbinder dürfen nur leistungslos betätigt werden!
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen von 75 °C ausgelegt sind.
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter
Klingenbreite. Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen:
Tabelle 1:
Starr Flexibel Anzugsmoment Abisolierlänge
L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Eingang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2
Ausgang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3
Signal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussenden entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.3)!
4. Eingang (1, Abb. 1, Abb.5)
Der 100-240 V-AC Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L und N.
Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromsystemen oder an zwei Außenlei-
tern von Drehstromsystemen (TN-, TT- oder IT-System nach VDE 0100 T 300/
IEC 364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Geräteschutz ist nicht erforderlich. Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungs-
schutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich).
Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromsystemes
muss eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
Löst die interne Sicherung aus, liegt ein Gerätedefekt vor. In
dem Fall ist eine Überprüfung im Werk erforderlich.
5. Ausgang (2, Abb. 1)
Die Stromversorgung hält die Anforderungen nach NEC Class 2 ein, wenn das
Gerät ausgangsseitig mit einer bei UL gelisteten Sicherung mit maximalem
Nennstrom von 4,2 A abgesichert wird.
Der 24 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–". Die
eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 24 V DC. Am Potentiometer
4 ist die Ausgangsspannung von 22,5 bis 28,5 V DC einstellbar.
Der Anschluss des aktiven DC OK-Schaltausgangs (
3, Abb.6) erfolgt über die
Schraubverbindungen "DC OK" und "–".
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspannung
wird im Fehlerfall auf maximal 35 V DC begrenzt.
5.1. Signalisierung (Abb. 6)
Zur Funktionsüberwachung stehen der aktive DC OK-Schaltausgang und die DC
OK-LED zur Verfügung.
Zustand 1 Zustand 2
Grüne LED
"DC OK" 5
leuchtet aus
aktiver DC OKSchaltausgang 3
U = +24 V
(bezogen auf "–")
U = 0 V
(bezogen auf "–")
Bedeutung Normaler Betrieb der
Stromversorgung.
U
OUT
> 21,5 V
U
OUT
21,5 V DC
• sekundärer Verbraucherkurzschluss
oder Überlast
• keine Netzspannung
oder Gerät defekt
5.2. Ausgangskennlinie (Abb. 7)
Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Arbeitspunkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast auf
I
BOOST
begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der
sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.3. Temperaturverhalten (Abb.8)
Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 2,5 %
je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden.
Ab +70 °C bzw. thermischer Überlastung reduziert das Gerät zum Eigenschutz
die Ausgangsleistung und kehrt nach Abkühlung in den Normalbetrieb zurück.
Alimentation à découpage primaire
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Référence: 2938837
1. Vue du module, éléments de connexion et éléments de
commande
(Fig. 1):
1 Entrée AC: Tensión d’entrée
85-264 V AC, fréquence 45-65 Hz
2 Sortie DC: Tensión de sortie
24 V DC (préréglée),
réglable de 22,5 - 28,5 V DC via
potentiomètre
4
3
Sortie de couplage DC OK active
4 Potentiomètre 22,5 - 28,5 V DC
5 Témoin DC OK, verte
6 Pied universel encliquetable pour
profilés EN (rails DIN)
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
(Fig. 2)
Cette alimentation s'encliquette sur les profilés 35 mm selon EN 60715. Elle doit
être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Respecter une distance min. de 5 cm au-dessus / en dessous
du module par rapports aux autres modules pour obtenir un
refroidissement par convection suffisant.
3. Raccordement / Câble de liaison:
Le module est équipé de connecteurs MINICONNEC. Cela permet un
raccordement rapide des modules et, au besoin, une déconnexion visible de la liaison électrique.
Les connecteurs ne doivent être manipulés que hors tension!
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de service
de 75 °C pour respecter l'homologation UL.
Utiliser un tournevis dont la largeur de la lame est adéquate pour le câblage.
Vous pouvez raccorder des câbles avec les sections suivantes :
Tableau 1:
Rigide Souple Couple de serrage Longueur à
dénuder L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Entrée : 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2
Sortie : 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3
Signal : 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Isoler les extrémités selon le tableau 1 (fig. 3) pour obtenir un raccordement fiable
et protégé contre les contacts fortuits !
4. Entrée (1, Fig. 1, Fig.5)
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L et N.
L'appareil peut être connecté à des systèmes de courant alternatif monophasés
ou à deux phases de systèmes triphasés (systèm TN, TT ou IT selon VDE 0100
T 300/CEI 364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas
nécessaire. Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A
ou 16 A, caractéristique B (ou équivalents).
Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux phases d'un systèm triphasé, pour le mode diphasé.
Le déclenchement du fusible interne traduit un défaut de l'appareil. Dans ce cas, celui-ci doit être contrôlé en usine.
5. Sortie (2, Fig. 1)
L'alimentation en courant satisfait aux exigences selon la classe 2 CEN si
l'appareil est protégé côté sortie par un fusible mentionné sur la liste UL et ayant
un courant nominal maximal de 4,2 A.
Le raccordement 24 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la livraison, la tension de sortie est réglée sur 24 V DC. Le potentiomètre
4 permet de la
régler de 22,5 à 28,5 V DC.
Le raccordement de la sortie de couplage DC OK (
3, fig. 6) s'effectue au moyen
des connexions à vis "DC OK" et "–".
Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la
marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 35 V DC max.
5.1. Signalisation (Fig. 6)
La sortie de couplage active DC OK et la LED DC OK sont disponibles pour surveiller le fonctionnement.
Etat 1 Etat 2
LED verte
"DC OK" 5
allumée éteinte
Sortie de couplage
active DC OK 3
U = + 24 V
(par rapport à : "–")
U = 0 V
(par rapport à : "–")
Signification Alimentation électrique
normale
U
OUT
> 21,5 V
U
OUT
21,5 V DC
• Court-circuit de la
charge ou surcharge
• Pas de tension réseau
ou module défectueux
5.2. Courbe de sortie (Fig. 7)
Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est
limité à I
BOOST
en cas de court-circuit ou de surcharge. La tension secondaire res-
te diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.3. Comportement en fonction de la température (Fig.8)
Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 2,5 % pour chaque
élévation d'un Kelvin de la température.
A partir de +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module réduit la
puissance de sortie pour se protéger et fonctionne de nouveau normalement une
fois refroidi.
Fuente de alimentación conmutada en primario
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Código: 2938837
1. Vista del módulo, conexiones, elementos de operación
(Fig. 1):
1 Entrada AC: Tensión de entrada
85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
2 Salida DC: Tensión de salida
24 V DC (ajuste previo),
de 22,5 - 28,5 V DC ajustable
mediante potenciómetro
4
3
Salida de conexión DC OK activa
4 Potenciómetro 22,5 - 28,5 V DC
5 Piloto de control verde OK DC
6 Pie de encaje universal para
carriles EN
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
(Fig. 2)
La fuente de alimentación puede encajarse en los carriles 35 mm según EN 60715.
El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
Para garantizar una convección suficiente,
guardar una distancia mínima respecto a otros módulos
de 5 cm por encima y por debajo del módulo.
3. Conexión / Cables de conexión:
El módulo está equipado con conectores enchufables COMBICON.
Esto facilita una conexión rápida del módulo y una separación óptica de la
conexión eléctrica en caso necesario.
¡Accionar los conectores enchufables solo en estado inerte!
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para
temperaturas de servicio de 75 °C.
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado. Se pueden
conectar las siguientes secciones de cable:
Tabla 1:
Rígido Flexible Par de apriete Longitud a
desaislar L [mm]
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in]
1
Entrada: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2
Salida: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3
Señal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle
los finales de conductor según la tabla 1 (Fig. 3).
4. Entrada (1, Fig. 1, Fig.5)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L y N.
El módulo se conecta a sistemas de corriente alterna monofásicas o a dos f
ases
de sistemas trifásicas (sistema TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3)
con tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección de
aparatos adicional no es necesaria. Fusibles previos recomendados: interruptor
automático de 6 A, 10 ó 16 A, característica B (o de función similar).
Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una sistema trifásica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
Si reacciona el fusible interno, existe un defecto en el dispositivo. En este caso, éste deberá ser comprobado en fábrica.
5. Salida (2, Fig. 1)
La fuente de alimentación satisface las exigencias según NEC clase 2 si el módulo se protege en el lado de salida con un fusible alistado en UL con una corriente
nominal máxima de 4,2 A.
La conexión de 24 V DC se efectúa mediante las conexiones d
e tornillo "+" y "–". La
tensión de salida está ajustada de fábrica a 24 V DC. Con el potenciómetro
4, la
tensión de salida puede ajustarse entre 22,5 y 28,5 V DC.
La conexión de la salida de conexión DC OK activa (
3, Fig. 6) se obtiene
mediante conexiones de tornillo "DC OK" y "–".
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abier-
to. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 35 V DC.
5.1. Señalización (Fig. 6)
Para control funcional se dispone de la salida de conexión DC OK activa y del
LED DC OK.
Estado 1 Estado 2
LED verde
"DC OK" 5
iluminado apagado
Salida de conexión DC
OK activa 3
U = +24 V
(relacionada a "–")
U = 0 V
(relacionada a "–")
Significado Funcionamiento normal
de la fuente de alimentación.
U
OUT
> 21,5 V
U
OUT
21,5 V DC
• cortocircuito secundario
de receptor o
sobrecarga
• no hay tensión de red
o módulo defectuoso
5.2. Característica de salida (Fig. 7)
El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo recorre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la
sobrecarga se limita a I
BOOST
. En eso, la tensión del secundario permanece re-
ducida hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.8)
Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que
reducirse en 2,5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura.
A partir de una sobrecarga térmica de +70 °C, el módulo reduce la potencia de salida para protección propia y tras el enfriamiento necesario retorna al funcionamiento normal.
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
Read
instal latio n
instruct ions
befor e
conne cti ng
to
mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 + ˚˚60 ¡C
- 13 + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5
V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
— —
—
Abb./Fig. 1
2
1
4
3
6
5
+
LN
-
+
LN
-
L
N
PE
L
PEN
L
N
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
PEN
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
L1
Abb./Fig. 5
Netzformen / Network Types / Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
iTTN-S TN-C TT
L (+)
N (-)
DC OK
1
2
Abb./Fig. 4
3
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
DC OK
+
DC OK
--
Abb./Fig. 6
Output 24 V DC
24 V DC
20 mA
[A]
[V]
U
OUT
U
N
INI
BOOST
I
OUT
Abb./Fig. 7
45
24
<60 °C <40 °C
96 W 120 W
0
0
40 60
20
Abb./Fig. 8
U
OUT
= 24 V
4
Umgebungstemperatur / Ambient temperature
Température ambiante / Temperatura ambiente
[A]
Ausgangsstrom/ Output current
Courant sortie / Corriente de salida
[°C]
5

Соответствует директиве по ЭМС 2004/108/EC
и директиве по низковольтному напряжению 2006/95/EC
A) Источник питания предназначен для использования по классу I, разделу 2,
группам A, B, C и D или в условиях отсутствия взрывоопасной среды.
В) ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва! Замена компонентов может отразиться на
пригодности устройства к применению во взрывоопасных зонах (класс I; раздел
2).
C) ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва! Демонтаж оборудования должен производиться
только после отключения питания или в условиях отсутствия взрывоопасной
среды.
UL/C-UL Listed Process control equipment for use
in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class
I, Division 2, Groups A, B, C, D
T3C @ T
amb
60 °C
РУССКИЙ
РУССКИЙ...
Инструкция по монтажу для электромонтажника
MINI-PS-100-240AC/24DC/4 Артикул №: 2938837
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9014977-04 / 10.2012
www.phoenixcontact.com
...
... ...
© PHOENIX CONTACT 2012
Предупреждения и указания по технике безопасности
Чтобы обеспечить надежную и надлежащую работу устройства, необходимо
в точности соблюдать требования,
приведенные в данном руководстве!
Дополнительную информацию можно получить в соответствующем техническом паспорте на сайте www.interface.phoenixcontact.com.
Монтаж и ввод в эксплуатацию должны
проводить только квалифицированные специалисты. Все работы должны выполняться
в соответствии с требованиями действующих
местных стандартов (например, VDE, DIN).
Перед пуском в эксплуатацию убедиться, что
• Подключение к сети питания должно производиться квалифицированными специалистами. Обязательно должна быть предусмотрена защита от электрического удара!
• Согласно требованиям стандарта EN 60950
устройство должно отключаться выключателем, расположенным снаружи источника
питания (например, автоматическим
выключателем в первичной цепи)!
• Все входные кабели должны иметь соответствующие защитные устройства и соответствующие размеры!
• Все выходные кабели должны быть рассчитаны на макс. выходной ток прибора или
оснащены соответствующим защитным
устройством!
• Обеспечена достаточная конвекция!
Блоки питания MINI POWER являются встраиваемыми устройствами. После установки
необходимо закрыть крепление клемм, чтобы
обеспечить достаточную защиту от недозволенного прикасания к токоведущим частям!
Это можно обеспечить путем встраивания
в электротехнические шкафы или распределительные ящики.
Технические данные
Артикул №
Входные данные 1
Номинальное напряжение на входе (широкий диапазон входных напряжений)
Диапазон входных напряжений
Частота
Потребляемый ток (при номинальных значениях) прибл.
Ограничение пускового тока / I
2
t (+25 °C) тип.
Компенсация провалов напряжения при номинальной нагрузке (стандарт. значение)
Время включения после подключения сетевого напряжения
Защита от перенапряжений при переходных процессах Варистор
Входной предохранитель, внутренний (устройство защиты)
Рекомендуемый предохранитель Автоматический выключатель
Характеристика
Выходные данные 2
Номинальное напряжение на выходе U
N
/ допуск
Диапазон настройки выходного напряжения
Выходной ток при конвекционном охлаждении:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 до +40 °C
• Номинальный выходной ток I
N
-25 до +60 °C
Ухудшение характеристик от +60 °C
Ограничение тока при коротком замыкании
Пуск неограниченных емкостных нагрузок
Макс. рассеиваемая мощность Холостой ход / номинальная нагрузка прибл.
КПД (при 230 В пер. тока и номинальных значениях)
Остаточная пульсация / коммутационные пики (20 МГц)(при номинальных значениях)
Возможность параллельного подключенияс целью повышения мощности и резервирования
Защита от внутреннего перенапряжения
Стойкость к обратному питанию
Данные сигнального выхода
DC OK 3 активн.: (U
out
> 21,5 В пост. тока = максимальный сигнал)
Светодиод 5 (U
out
> 21,5 В пост. тока = светодиод горит ровным светом)
Пакет сертификатов
Электрическое оборудование машин (категория перенапряжения III)
Электробезопасность (стандарты телекоммуникационного оборудования)
Промышленные регулирующие устройства
Электрическое оборудование для взрывоопасных помещений
Оснащение силовых установок электронным оборудованием
Безопасное малое напряжение
Безопасное разделение
Защита от поражения электрическим током, основные требования к безопасной разводке
и изоляции цепей
Требования к сетям питания (ограничение гармонических искажений) согласно
Общие характеристики
Напряжение изоляции на входе/в
ыходе Типовое испытание
Выборочное испытание
Класс защиты
Класс защиты (в закрытом электротехническом шкафу)
MTBF согласно IEC 61709 (SN 29500)
Исполнение корпуса Полиамид РА, зеленого цвета
Размеры (Ш х В х Г)
Вес прибл.
Климатические условия
Температура окружающей среды (при эксплуатации)
Хранение
Влажность при +25 °C, без выпадения конденсата
Вибрация соотв. IEC 60068-2-6
Ударопрочность (во всех направлениях) согласно IEC 60068-2-27
Степень загрязнения согласно EN 50178
Климатический класс
согласно EN 60721
1)
Допуск UL в отношении диапазона температур окружающей среды до +60 °C (+140 °F)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
2938837
100 - 240 В пер. тока
85 - 264 В пер. тока 90 - 350 В пост. тока
45 - 65 Гц 0 Гц
1,3 A (120 В пер. тока) / 0,8 A (230 В пер. тока)
< 15 A / < 2,1 A
2
с
> 20 мс (120 В пер. тока) / > 100 мс (230 В пер.
< 0,4 с
T3.15AL250V
6 A / 10 A / 16 A
B
24 В пост. тока / ± 1%
22,5 - 28,5 В пост. тока
5 A (U
out
= 24 В пост. тока)
4 A (U
out
= 24 В пост. тока)
2,5%/K
9 A
2,5 Вт / 12 Вт
> 88%
< 20 мВ
SS
/ < 70 мВ
SS
, < 35 В пост. тока
35 В пост. тока
+24 В / 20 мA
Зеленый светодиод
EN 60204
EN 60950 / VDE 0805,
UL/C-UL Recognized UL 60950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
1)
EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (EN 60950)
VDE 0100-410
DIN VDE 0106-101
EN 61000-3-2
3 кВ пер. тока
3 кВ пер. тока
IP 20
> 500 000 ч
(67,5 / 99 / 114,5) мм
0,4 кг
-25 °C … +70 °C (> +60 °C – ухудшение харак-к)
-40 °C … +85 °C
95%
< 15 Гц, амплитуда ± 2,5 мм
15 Гц - 150 Гц, 2,3g
30g
2
3K3
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
Read instal lation
instructions
before
connecting
to
mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 + ˚˚60 ¡C
- 13 + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5
V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
— —
—

РУССКИЙ ......
Импульсный источник питания с регулированием в первичной цепи
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Арт. №: 2938837
1. Общий вид устройства, клеммы, разъемы, элементы управления
(рис. 1):
2. Монтаж (рис. 2)
Блок питания устанавливается на защелках на монтажные рейки шириной 35 мм, соотв. EN 60715. Монтаж
производить в горизонтальном положении (входные клеммы снизу).
3. Подключение / соединительный кабель:
Прибор оснащен штепсельными разъемами COMBICON, которые обеспечивают быстрое подключение
прибора и визуальное разделение точек подключения.
Обслуживание штепсельных разъемов можно выполнять только после отключения электропитания!
Для выполнения требований UL использовать медные кабели, рассчитанные на рабочую температуру 75 °C.
Для электромонтажа использовать отвертку с соответствующей шириной шлица. Допустимы следующие
сечения кабеля:
Для надежного и безопасного подсоединение проводов
необходимо зачистить их на указанную в таблице 1 длину
(рис. 3)!
4. Вход (1, рис. 1, рис. 5)
Подключение к сети 100 - 240 В пер. тока производится к винтовым зажимам L и N.
Устройство можно подключать к однофазной сети или к двум фазовым проводникам трехфазной сети (системы
TN, TT или IT согласно VDE 0100 T 300/IEC 364-3) с номинальным напряжением 100 - 240 В пер. тока.
Для защиты в прибор встроен предохранитель. Дополнительные устройства защиты не требуются.
Рекомендуемые
входные предохранители: автоматический выключатель на 6 A, 10 A или 16 А, характеристика В
(или аналогичный).
Для питания потребителей постоянного тока необходимо обеспечить соответствующую защиту от перегрузки по
току!
При необходимости использования двух фазовых проводников трехфазной сети следует предусмотреть для всех
полюсов разъединяющее устройство.
5. Выход (2, рис. 1)
Система питания отвечает требованиям NEC Class 2, если устройство со стороны выхода имеет один из
перечисленных в UL предохранителей с максимальным номинальным током 4,2 A.
Подключение к сети 24 В пост. тока производится через винтовые зажимы «+» и «–». Исходное выходное
напряжение при поставке составляет 24 В пост. тока. Выходное напряжение от 22,5 до 28,5 В пост. тока
устанавливается на потенциометре
4.
Подключение активного переключающего выходного контакта DC OK (
3, рис. 6) производится к винтовым
зажимам «DC OK» и «–».
Прибор защищен от короткого замыкания и работы на холостом ходу. Выходное напряжение ограничивается
значением 35 В пост. тока.
5.1. Сигнализация (рис. 6)
Для контроля функционирования на выходе предусмотрен активный переключающий контакт DC-OK, а также
имеется сигнальный светодиод DC-OK.
5.2. Выходная характеристика (рис. 7)
Параметры устройства согласно вольтамперной характеристике. При
повышении нагрузки рабочая точка
смещается. При возникновении короткого замыкания или перегрузки происходит ограничение выходного тока
до I
BOOST
. Напряжение во вторичной цепи остается на низком уровне до устранения в ней короткого замыкания
или перегрузки.
5.3. Изменение параметров в зависимости от температуры (рис. 8)
Если температура превышает +60 °C, то выходная мощность уменьшается на 2,5% на каждый кельвин
увеличения температуры.
При температуре свыше +70 °C или тепловой перегрузке устройство для собственной защиты уменьшает
выходную мощность
и после охлаждения возвращается в нормальный режим работы.
Таблица 1:
Жесткий Гибкий Момент затяжки Длина разизолирования
L [мм]
[мм
2
][мм2]AWG [Нм][фнт-дюйм.]
1
Вход: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
2 Выход: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
3 Сигнал: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5-0,6 4,4-5,3 7
Состояние 1 Состояние 2
Зеленый светодиод
«DC OK» 5
горит выкл.
Активный переключающий
выходной контакт DC OK 3
U = +24 В
(относительно «–»)
U = 0 V
(относительно «–»)
Значение Нормальный режим подачи тока.
U
OUT
> 21,5 В
U
OUT
21,5 В пост. тока
• короткое замыкание или перегрузка
во вторичной цепи
• отсутствует напряжение в сети
питания или неисправность модуля
1 Вход переменного тока: Входное напряжение
85 - 264 В пер. тока, частота 45 - 65 Гц
2 Выход постоянного тока: Выходное напряжение
24 В пост. тока (предварительная настройка), от
22,5 до 28,5 В пост. тока настраивается с помощью
потенциометра
4
3 Активный переключающий выходной контакт DC OK
4 Потенциометр 22,5 - 28,5 В пост. тока
5 Контрольный индикатор DC OK, зеленого цвета
6 Универсальное монтажное основание
с защелками, для рейки EN-типа
Внимание! Никогда не работать при включенном напряжении!
Опасно для жизни!
Для обеспечения надлежащего конвекционного охлаждения над и под модулями
необходимо оставить промежуток не менее 5 см.
Причиной срабатывания внутреннего защитного устройства является неисправность
устройства. В этом случае требуется проверка на заводе-изготовителе.
L(+) N(-)
MINI-PS-100-240AC/24DC/4
Order No.: 29 38 83 7
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
LISTED
APPROVALS
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.6-0.7A
DC:
90-350V
1.3-0.4A
24V DC
±1%
4A
R
e
a
d
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
i
n
s
t
r
uc
t
i
on
s
b
e
f
o
r
e
c
o
n
n
e
c
t
i
n
g
t
o
m
a
i
n
s
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 + ˚˚60 ¡C
- 13 + 140 ¡F
MINI POWER
DC
OK
OUT DC 24V 4 A
22.5-28.5
V DC
L(+)
N(-)
IN AC 100-240 V
+
+
DC
OK
—
—
—
Рис. 1
2
1
4
3
6
5
+
LN
-
+
LN
-
L
N
PE
L
PEN
L
N
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
+
LN
-
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
PEN
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
L1
Рис. 5
Типы сети питания (100 - 240 В пер. тока)
iTTN-S TN-C TT
L (+)
N (-)
DC OK
1
2
Рис. 4
3
Блок-схема
DC OK
+
DC OK
--
Рис. 6
Output 24 V DC
24 V DC
20 mA
[A]
[V]
U
OUT
U
N
INI
BOOST
I
OUT
Рис. 7
45
24
<60 °C <40 °C
96 W 120 W
0
0
40 60
20
Рис. 8
U
OUT
= 24 V
4
Температура окружающей среды
[A]
Выходной ток
[°C]
5