
DEUTSCH
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
TNR 9015433-03 / 11.2012
www.phoenixcontact.com
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
© Phoenix Contact 2012
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu
können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch! Weitere Informationen finden Sie im
zugehörigen Datenblatt unter www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN)
einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sichergestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos
schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangstrom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder
gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
MINI POWER sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt sein,
um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen!
Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
Caractéristiques techniques
Référence
Entrée 1
Tension nominale d’entrée (plage étendue)
Plage de tensions d’entrée
Fréquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales) env.
Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C) typ.
Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.)
Durée démarrage après connexion de la tension réseau
Protection contre les transitoires filtre d’entrée
Fusible d’entrée, interne (protection module)
Fusible amont recommandé Disjoncteur de circuit
caractéristique
Sortie 2
Tension nominale U
N
/ tolérance
Plage de réglage de la tension de sortie
Courant sortie (refroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Derating à partir de +60 °C
Limitation intensité en cas court-circuit
Démarrage charges capacitives illimité
Dissip. puissance max. vide/charge nom. env.
Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales)
Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz)(pour valeurs nominales)
Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance
Protection contre surtensions internes
Protection contre courants d'amont
Sortie signal
LED 5 (U
out
> 0,9 x UN = LED allumée en permanence)
Homologations
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
(Catégorie de surtension III)
Faible tension de protection
Isolement sécurisé
Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamentales pour un isolement sûr dans les équipements électr.
Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type
essai indiv.
Degrée de protection
Classe de protection (dans une armoire fermée)
MTBF selon IEC 1709 (SN 29 500)
Bôitier isolant Polyamid PA, Farbe grün
Dimensions (l x H x P)
Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage
Humidité à +25 °C, sans condensation
Vibration selon IEC 68-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 68-2-27
Degrée de pollution selon EN 50 178
Classe d'atmosphère selon EN 60 721
1)
Homologation UL pour tension d’entrée AC et
température ambiante jusqu’à +60 °C (+140 °F)
Conforme à la directive 2004/108/CE
et à la directive basse tension 2006/95/CE
A) L'alimentation convient à l'utilisation dans la classe 1,
la division 2, et les groupes A, B, C, D ou
aux applications en atmosphères non explosibles.
B) ATTENTION - Risque d’explosion - Le remplacement des
composants peut remettre en cause l'utilisation en atmosphères explosibles (classe I, division 2).
C) ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher unique-
ment l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la
zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Datos técnicos
Código
Entrada 1
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada)
Rango de tensión de entrada
Frecuencia
Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox.
Limitación de la corriente de cierre / I
2
t (+25 °C) típ.
Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.)
Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red
Protección contra sobretensiones transitorias filtro de entrada
Fusible de entrada, interno (protección de aparatos)
Fusible previo recomendado interruptores automáticos de
característica
Salida 2
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia
Margen ajustable de la tensión de salida
Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• POWE R BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Derating a partir de +60 °C
Limitación de corriente en cortocircuito
Arranque de cargas capacitivas ilimitado
Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox.
Rendimiento (para 230V AC y valores nominales)
Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.)
Conectable en paralelopara redundancia y aumento de potencia
Protección contra sobretensiones internas
Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
LED 5 (U
out
> 0,9 x UN = LED iluminado permanentemente)
Paquete de homologaciones
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Aparatos eléctricos para recintos expuestos a peligro de explosión
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos
electrónicos
(categoría de sobretensiones III)
Tensión baja de protección
Separación segura
Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias básicas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
ensayo individual
Protección
Clase de protección (en armario de distribución cerrado)
MTBF según IEC 1709 (SN 29 500)
Aislamiento poliamida PA, color verde
Dimensiones (A x A x P)
Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento
Humedad para +25 °C, sin condensación
Vibración según IEC 68-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales)según IEC 68-2-27
Grado de suciedad según EN 50 178
Clima según EN 60 721
1)
Homologación UL para tensión de entrada AC y
temperatura ambiente hasta +60 °C (+140 °F)
Conformidad con la directriz CEM 2004/108/CE
y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
A) La fuente de alimentación es apropiada para el empleo
en la Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D o en áreas no
expuestas al riesgo de explosión.
B) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede poner en duda la adecuación para el
empleo en áreas con riesgo de explosión (Class I, Division 2).
C) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el
equipo a menos que se haya desconectado la alimentación o que sepa que la zona no es peligrosa.
Technische Daten
Artikel Nr.
Eingangsdaten 1
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang)
Eingangsspannungsbereich
Frequenz
Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca.
Einschaltstrombegrenzung / I
2
t (+25 °C) typ.
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.)
Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung
Transientenüberspannungsschutz Eingangsfilter
Eingangssicherung, intern (Geräteschutz)
Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ausgangsdaten 2
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz
Einstellbereich der Ausgangsspannung
Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Derating ab +60 °C
Strombegrenzung bei Kurzschluss
Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten
max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca.
Wirkungsgrad (bei 230V AC und Nennwerten)
Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten)
Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen
Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
LED 5 (U
out
> 0,9 x UN = LED leuchtet permanent)
Zulassungspaket
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebsmitteln (Überspannungskategorie III)
Schutzkleinspannung
Sichere Trennung
Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für
sichere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Eingang /Ausgang Typprüfung
Stückprüfung
Schutzart
Schutzklasse (im geschlossenen Schaltschrank)
MTBF nach IEC 1709 (SN 29 500)
Ausführung des Gehäuses Polyamid PA, Farbe grün
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung
Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung
Vibration nach IEC 68-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach I
EC 68-2-27
Verschmutzungsgrad nach EN 50 178
Klimaklasse nach EN 60 721
1)
UL-Zulassung für AC-Eingangsspannung und
Umgebungstemperatur bis +60 °C (+140 °F)
Konform zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
A) Die Stromversorgung ist geeignet für den Einsatz in
Class I, Division 2, Groups A, B, C, D oder in nicht
explosionsgefährdeten Bereichen.
B) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Kom-
ponenten kann die Eignung zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in Frage stellen (Class I, Division 2).
C) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur entfer-
nen, wenn es sich im spannungslosen Zustand oder im
nicht-explosionsgefährdeten Bereich befindet.
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
29 38 75 6
100 - 240 V AC
85 - 264 V AC 90 - 350 V DC
45 - 65 Hz 0 Hz
0,4 A (120 V AC) / 0,2 A (230 V AC)
< 15 A / < 1,7 A
2
s
> 20 ms
< 0,5 s
2 AT
10 A / 16 A
B
12 V DC / ± 1 %
10 - 15 V DC
2,3 A (U
out
= 10-15 V DC)
2 A (U
out
= 10-15 V DC)
5 %/K
3,4 A
1 W / 7W
> 86 %
< 100 mV
SS
, < 20 V DC
18 V DC
LED grün / green / verte / verde
EN 60950 / VDE 0805,
UL/C-UL Recognized UL 60 950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
1)
UL/C-UL Listed Process control equipment for use
in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class
I, Division 2, Groups A, B, C, D
T4 @ T
amb
60 °C
EN 50 178/VDE 0160
PELV (EN 50 178) / SELV (EN 60 950)
VDE 0100-410
DIN VDE 0106-101
EN 61 000-3-2
4 kV AC
3 kV AC
IP 20
> 500 000 h
(45 x 99 x 114,5) mm
0,2 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C
95 %
< 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm
15 Hz-150 Hz, 2,3 g
30 g
2
3K3
Technical Data
Order No.
Input Data 1
Nominal input voltage (wide-range input)
Input voltage range
Frequency
Current consumption (at nominal values) approx.
Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C) typ.
Mains buttering at nominal load (typ.)
Turn-on time after applying the mains voltage
Transient surge voltage protection input filter
Input fuse, internal (device protection)
Recommended backup fuse power circuit breaker
characteristic
Output Data 2
Nominal output voltage U
N
/ tolerance
Setting range of the output voltage
Output current with convection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Derating from +60 °C
Current limitation at short-circuits
Startup of unlimited capacitive loads
Max. power dissipation idling/nominal load approx.
Efficiency (at 230V AC and nominal values)
Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values)
Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity
Surge voltage protection against internal surge voltages
Resistance to reverse feed
Signal Output Data
LED 5 (U
out
> 0.9 x UN = LED lit permanently)
Approval Package
Electrical safety (of information technology equipment)
Industrial regulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
(surge voltage category III)
Protective low voltage
Safe isolation
Protection against shock currents, basic requirements for protective separation in electrical equipment
Limitation of mains harmonic currents according to
General Data
Isolation voltage input / output type test
routine test
Degree of protection
Class of protection (in closed control cabinet)
MTBF in acc. with
IEC 1709 (SN 29 500)
Type of housing polyamide PA, colour green
Dimensions (W x H x D)
Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage
Humidity at +25 °C, no condensation
Vibration in acc. with
IEC 68-2-6
Shock (in all directions) in acc. with I
EC 68-2-27
Contamination class in acc. with EN 5 0 178
Climatic class in acc. with EN 6 0 721
1)
UL approval for AC input voltage and ambient temperature
up to +60 °C (+140 °F)
I
n conformance with EMC guideline 2004/108/EC
and low voltage directive 2006/95/EC
A) This equipment is suitable for use in Class I, Division 2,
Groups A, B, C, D or non-hazardous locations only.
B) WARNING - Explosion Hazard - Substitution of compon-
ents may impair suitability for class I, Division 2.
C) WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equip-
ment unless power has been switched off or the area is
known to be non-hazardous.
5 6 7 8
MINI POWER
L(+)
N(-)
NC
NC
–
–
IN AC 100-240V
OUT DC 10-15V 2A
+
+
L NC NC N
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
Order No.: 29 38 75 6
U
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1FD3
LISTED
APPROVALS
u
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.0-0.5A
DC:
90-350V
1.0-0.5A
10-15V DC
±1%
2A
Read
installation
instructio ns
before
connecting
to
mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 … + 60 °C
- 13 … + 140 °F
–25
DC
OK
10-15V DC
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2Art.-Nr.: 29 38 75 6
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instruction d’installation pour l’électricien
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
Matériel électrique destiné à des zones explosibles Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete RäumeElectrical equipment for potentially explosive areas
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can be found in
the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel.
The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric
shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations
as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
MINI POWER are devices for installation as built-in equipment. After installation, the termination area
must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This requirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions,
veuillez lire la présente notice dans son intégralité ! Pour de plus amples informations techni-
ques voir www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé
dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par
exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou
protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les modules MINI POWER doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs
de jonction doit être recouverte de manière à assurer une protection suffisante contre les contacts
accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un coffret
de raccordement.
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones,
rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informaciones técnicas las encontrará Vd.
en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemente especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección contra
descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según
las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• todos los cables de alimentación están suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o
protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
MINI POWER son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tiene que cubrir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente contra roces involuntarios con piezas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Primary Switched-Mode Power Supply Unit
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Order No.: 29 38 75 6
1. View of the device, equipment connections and operating
elements
(Fig. 1):
1 AC input: Input voltage
85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
2 DC output: Output voltage
12 V DC (preset), can be
adjusted from 10 to 15 V DC
via potentiometer
4
3
Potentiometer 10 - 15 V DC
4 DC OK control lamp, green
5 Universal snap-on foot for EN
mounting rails
Caution: Never carry out work on live parts!
Danger of fatal injury!
(Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto 35 mm mounting rails in acc. with
EN 60715.
Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
In order to guarantee sufficient convection, we recommend
observing a minimum distance to other modules of 5 cm
above and below the device.
3. Connection / Connecting Cable:
The device is equipped with COMBICON plug connectors.
This enables a fast connection of devices and a visible isolation of the electric
connection if necessary.
Only plug in or unplug connectors in a power off state!
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring.
You can connect the following cable cross sections:
Stripping
length L
Table 1: Solid Stranded Torque
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Input: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
2
Output: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed
for operating temperatures of 75°C.
To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1 (Fig. 3)!
4. Input (1, Fig. 1, Fig. 5)
The 100-240 V AC connection is made using the L and N screw connections.
The device can be connected to single-phase AC networks or to two of the
phase conductors of three-phase networks (TN, TT or IT networks in acc. with
VDE 0100 Part 300/IEC 364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is
not necessary.
Recommended backup fuses are power circuit-breakers 10 A or 16 A,
characteristic B (or identical function).
In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase
network, an isolating facility for all poles must be provided.
If the internal fuse is triggered, there is a device malfunction. In
this case, the device must be inspected in the factory.
5. Output (2, Fig. 1)
The 10-15 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At
the time of delivery, the output voltage is 12 V DC. The output voltage can be set
from 10 to 15 V DC on the potentiometer
4.
The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the
event of a malfunction, the output voltage is limited to 18 V DC.
5.1. Signaling
For function monitoring, there is the DC OK LED.
Status 1 Status 2
Green LED
"DC OK" 5
lights up off
Meaning Normal operation of the
power supply.
U
OUT
> 0.9 V x U
N
U
OUT
0.9 V x U
N
• Secondary consumer
short-circuit or
overload
• No mains voltage or
device faulty
5.2. Output characteristic curve (Fig. 6)
The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the operating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the output current is limited to I
BOOST
. The secondary voltage is reduced until the short
circuit on the secondary side has been remedied.
5.3. Thermal behaviour (Fig.7)
In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be
reduced by 5% per Kelvin increase in temperature.
From +70°C or a thermal overload, the device reduces the output power for its
own protection, and returns to normal operation when it has cooled down.
Primär getaktete Stromversorgung, schmale Bauform
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Art.-Nr.: 29 38 75 6
1. Geräteansicht, -anschlüsse, -bedienungselemente
(Abb. 1):
1 AC-Eingang: Eingangsspannung
85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
2 DC-Ausgang: Ausgangsspan-
nung 12 V DC (voreingestellt),
von 10 - 15 V DC einstellbar über
Potentiometer
4
3
Potentiometer 10 - 15 V DC
4 DC OK-Kontrollleuchte grün
5 Universal-Rastfuß für EN-Trag-
schienen
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
(Abb. 2)
Die Stromversorgung ist auf 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar.
Die Montage sollte waagerecht erfolgen(Eingangsklemmen unten).
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestabstands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes empfohlen.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Das Gerät ist mit COMBICON-Steckverbindern ausgerüstet. Dies ermöglicht einen schnellen Geräteanschluss und eine sichtbare Trennung der elektrischen
Verbindung im Bedarfsfall.
Steckverbinder dürfen nur leistungslos betätigt werden!
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter
Klingenbreite.
Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen:
Abisolier-
länge L
Tabelle 1: Starr Flexibel Anzugsmoment
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Eingang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
2
Ausgang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für
Betriebstemperaturen von 75 °C ausgelegt sind.
Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussenden entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.3)!
4. Eingang (1, Abb. 1, Abb. 5)
Der 100-240 V-AC Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L und N.
Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromnetzen oder an zwei Außenlei-
tern von Drehstromnetzen (TN-, TT- oder IT-Netz nach VDE 0100 T 300/
IEC 364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher
Geräteschutz ist nicht erforderlich.
Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 10 A oder 16 A,
Charakteristik B (oder funktionsgleich).
Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromnetzes
muss eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
Löst die interne Sicherung aus, liegt ein Gerätedefekt vor. In
dem Fall ist eine Überprüfung im Werk erforderlich.
5. Ausgang (2, Abb. 1)
Der 10-15 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–".
Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 12 V DC. Am Potentiometer
4 ist die Ausgangsspannung von 10 bis 15 V DC einstellbar.
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspannung wird im Fehlerfall auf maximal 18 V DC begrenzt.
5.1. Signalisierung
Zur Funktionsüberwachung steht die DC OK-LED zur Verfügung.
Zustand 1 Zustand 2
Grüne LED
"DC OK" 5
leuchtet aus
Bedeutung Normaler Betrieb der
Stromversorgung.
U
OUT
> 0,9 V x U
N
U
OUT
0,9 V x U
N
• sekundärer Verbraucherkurzschluss
oder Überlast
• keine Netzspannung
oder Gerätedefekt
5.2. Ausgangskennlinie (Abb. 6)
Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Arbeitspunkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast
auf I
BOOST
begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt,
bis der sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.3. Temperaturverhalten (Abb.7)
Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 5 %
je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden.
Ab +70 °C bzw. thermischer Überlastung reduziert das Gerät zum Eigenschutz
die Ausgangsleistung und kehrt nach Abkühlung in den Normalbetrieb zurück.
Alimentation à découpage primaire
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Référence: 29 38 75 6
1. Vue du module, éléments de connexion et éléments de
commande
(Fig. 1):
1 Entrée AC: Tensión d’entrée 85-
264 V AC, fréquence 45-65 Hz
2 Sortie DC: Tensión de sortie
12 V DC (préréglée),
réglable de 10 - 15 V DC via potentiomètre
4
3
Potentiomètre 10 - 15 V DC
4 Témoin DC OK, verte
5 Pied universel encliquetable pour
profilés EN
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
(Fig. 2)
Cette alimentation s'encliquette sur les profilés 35 mm selon EN 60715. Elle doit
être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Respecter une distance min. de 5 cm au-dessus / en dessous
du module par rapports aux autres modules pour obtenir un
refroidissement par convection suffisant.
3. Raccordement / Câble de liaison:
Le module est équipé de connecteurs MINICONNEC. Cela permet un
raccordement rapide des modules et, au besoin, une déconnexion visible de la
liaison électrique.
Les connecteurs ne doivent être manipulés que hors tension!
Utiliser un tournevis dont la largeur de la lame est adéquate pour le câblage.
Se pueden conectar las siguientes secciones de cable:
Longueur
à dénuder
Tabelle 1: Rigide Souple Couple de serrage
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Entrée: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
2
Sortie: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de service
de 75 °C pour respecter l'homologation UL.
Isoler les extrémités selon le tableau 1 (fig. 3) pour obtenir un raccordement fiable et protégé contre les contacts fortuits !
4. Entrée (1, Fig. 1, Fig. 5)
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L et N.
L'appareil peut être connecté à des réseaux de courant alternatif monophasés
ou à deux phases de réseaux triphasés (réseau TN, TT ou IT selon VDE 0100 T
300/CEI 364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas
nécessaire.
Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 10 A ou 16 A,
caractéristique B (ou équivalents).
Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux
phases d'un réseau triphasé, pour le mode diphasé.
Le déclenchement du fusible interne traduit un défaut de l'appareil. Dans ce cas, celui-ci doit être contrôlé en usine.
5. Sortie (2, Fig. 1)
Le raccordement 10-15 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la
livraison, la tension de sortie est réglée sur 12 V DC. Le potentiomètre
4 permet
de la régler de 10 à 15 V DC.
Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la
marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 18 V DC max.
5.1. Signalisation
La LED DC OK est disponible pour surveiller le fonctionnement.
Etat 1 Etat 2
LED verte
"DC OK" 5
allumée éteinte
Signification Alimentation électrique
normale
U
OUT
> 0,9 V x U
N
U
OUT
0,9 V x U
N
• Court-circuit de la
charge ou surcharge
• Pas de tension réseau
ou module défectueux
5.2. Courbe de sortie (Fig. 6)
Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie
est limité à I
BOOST
en cas de court-circuit ou de surcharge. La tension secondai-
re reste diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.3. Comportement en fonction de la température (Fig.7)
Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 5 % pour chaque
élévation d'un Kelvin de la température.
A partir de +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module réduit la
puissance de sortie pour se protéger et fonctionne de nouveau normalement
une fois refroidi.
Fuente de alimentación conmutada en primario
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Código: 29 38 75 6
1. Vista del módulo, conexiones, elementos de operación (Fig. 1):
1 Entrada AC: Tensión de entrada
85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
2 Salida DC: Tensión de salida
12 V DC (ajuste previo),
de 10 - 15 V DC ajustable
mediante potenciómetro
4
3
Potenciómetro 10 - 15 V DC
4 Piloto de control verde OK DC
5 Pie de encaje universal para carri-
les EN
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
(Fig. 2)
La fuente de alimentación puede encajarse en los carriles 35 mm según
EN 60715. El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de
entrada abajo).
Para garantizar una convección suficiente,
guardar una distancia mínima respecto a otros módulos
de 5 cm por encima y por debajo del módulo.
3. Conexión / Cables de conexión:
El módulo está equipado con conectores enchufables COMBICON.
Esto facilita una conexión rápida del módulo y una separación óptica de la
conexión eléctrica en caso necesario.
¡Accionar los conectores enchufables solo en estado inerte!
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado.
Se pueden conectar las siguientes secciones de cable:
Longitud a
desaislar
Tabelle 1: Rígido Flexible Par de apriete
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Entrada: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
2
Salida: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para
temperaturas de servicio de 75 °C.
Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle
los finales de conductor según la tabla 1 (Fig. 3).
4. Entrada (1, Fig. 1, Fig. 5)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L y N.
El módulo se conecta a redes de corriente alterna monofásicas o a dos fases de
redes trifásicas (red TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con
tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección
de aparatos adicional no es necesaria.
Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 10 A ó 16 A,
característica B (o de función similar).
Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una red
trifásica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
Si reacciona el fusible interno, existe un defecto en el dispositivo. En este caso, éste deberá ser comprobado en fábrica.
5. Salida (2, Fig. 1)
La conexión de 10-15 V DC se efectúa mediante las conexiones de tornillo "+" y "–
". La tensión de salida está ajustada de fábrica a 12 V DC. Con el potenciómetro
4, la tensión de salida puede ajustarse entre 10 y 15 V DC.
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito
abierto. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 18 V DC.
5.1. Señalización
Para control funcional se dispone del LED DC OK.
Estado 1 Estado 2
LED verde
"DC OK" 5
iluminado apagado
Significado Funcionamiento normal
de la fuente de
alimentación.
U
OUT
> 0,9 V x U
N
U
OUT
0,9 V x U
N
• cortocircuito
secundario de receptor
o sobrecarga
• no hay tensión de red
o módulo defectuoso
5.2. Característica de salida (Fig. 6)
El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo
recorre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida
o la sobrecarga se limita a I
BOOST
. En eso, la tensión del secundario permanece
reducida hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.7)
Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene
que reducirse en 5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura.
A partir de una sobrecarga térmica de +70 °C, el módulo reduce la potencia de
salida para protección propia y tras el enfriamiento necesario retorna al funcionamiento normal.
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
5 6 7 8
MINI POWER
L(+)
N(-)
NC
NC
–
–
IN AC 100-240V
OUT DC 10-15V 2A
+
+
L NC NC N
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
Order No.: 29 38 7
5 6
U
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1FD3
LISTED
APPROVALS
u
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.0-0.5A
DC:
90-350V
1.0-0.5A
10-15V DC
±1%
2A
Read
installa tion
instru ction s
befor e
conne ctin g
to
mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 … + 60 °C
- 13 … + 140 °F
–25
DC
OK
10-15V DC
Abb./Fig. 1
1
3
2
5
4
1
2
Abb./Fig. 4
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
0
0
40 6020
Abb./Fig. 7
U
OUT
= 10-15 V
2
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
[A]
Ausgangsstrom / Output current
Courant sortie / Corriente de salida
[°C]
2,3
I
BOOST
U
OUT
[V]
I
OUT
[A]
I
N
U
N
Abb./Fig. 6
2 2,3
60 °C 40 °C
UN 10-15
+
LN
–
L1
L2
L3
N
PE
MINI
+
LN
–
L
PEN
MINI
+
LN
–
L1
L2
L3
PEN
MINI
+
LN
–
L
N
MINI
+
LN
–
L1
L2
L3
N
MINI
+
LN
–
L1
L2
L3
MINI
Abb./Fig. 5
Netzformen / Network Types / Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
iTTN-S TN-C TT
+
LN
–
L
N
PE
MINI