Phoenix Contact 2938756 Operating instructions [ml]

Page 1
DEUTSCH
Phoenix Contact GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
TNR 9015433-03 / 11.2012
www.phoenixcontact.com
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
© Phoenix Contact 2012
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch! Weitere Informationen finden Sie im
zugehörigen Datenblatt unter www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sicherge­stellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangstrom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
MINI POWER sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
Caractéristiques techniques
Référence
Entrée 1
Tension nominale d’entrée (plage étendue) Plage de tensions d’entrée Fréquence Courant absorbé (pour valeurs nominales) env. Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C) typ. Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.) Durée démarrage après connexion de la tension réseau Protection contre les transitoires filtre d’entrée Fusible d’entrée, interne (protection module) Fusible amont recommandé Disjoncteur de circuit
caractéristique
Sortie 2
Tension nominale U
N
/ tolérance Plage de réglage de la tension de sortie Courant sortie (refroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Derating à partir de +60 °C Limitation intensité en cas court-circuit Démarrage charges capacitives illimité Dissip. puissance max. vide/charge nom. env. Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales) Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz)(pour valeurs nominales) Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance Protection contre surtensions internes Protection contre courants d'amont
Sortie signal
LED 5 (U
out
> 0,9 x UN = LED allumée en permanence)
Homologations
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
(Catégorie de surtension III) Faible tension de protection Isolement sécurisé Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamen­tales pour un isolement sûr dans les équipements électr. Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type
essai indiv. Degrée de protection Classe de protection (dans une armoire fermée) MTBF selon IEC 1709 (SN 29 500) Bôitier isolant Polyamid PA, Farbe grün Dimensions (l x H x P) Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage Humidité à +25 °C, sans condensation Vibration selon IEC 68-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 68-2-27 Degrée de pollution selon EN 50 178 Classe d'atmosphère selon EN 60 721
1)
Homologation UL pour tension d’entrée AC et température ambiante jusqu’à +60 °C (+140 °F)
c
Conforme à la directive 2004/108/CE et à la directive basse tension 2006/95/CE
A) L'alimentation convient à l'utilisation dans la classe 1,
la division 2, et les groupes A, B, C, D ou aux applications en atmosphères non explosibles.
B) ATTENTION - Risque d’explosion - Le remplacement des
composants peut remettre en cause l'utilisation en at­mosphères explosibles (classe I, division 2).
C) ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher unique-
ment l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Datos técnicos
Código
Entrada 1
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada) Rango de tensión de entrada Frecuencia Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox. Limitación de la corriente de cierre / I
2
t (+25 °C) típ. Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.) Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red Protección contra sobretensiones transitorias filtro de entrada Fusible de entrada, interno (protección de aparatos) Fusible previo recomendado interruptores automáticos de
característica
Salida 2
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia Margen ajustable de la tensión de salida Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• POWE R BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Derating a partir de +60 °C Limitación de corriente en cortocircuito Arranque de cargas capacitivas ilimitado Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox. Rendimiento (para 230V AC y valores nominales) Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.) Conectable en paralelopara redundancia y aumento de potencia Protección contra sobretensiones internas Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
LED 5 (U
out
> 0,9 x UN = LED iluminado permanentemente)
Paquete de homologaciones
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Aparatos eléctricos para recintos expuestos a peligro de explo­sión
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos electrónicos
(categoría de sobretensiones III) Tensión baja de protección Separación segura Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias bá­sicas para la separación segura de aparatos eléctricos Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
ensayo individual Protección Clase de protección (en armario de distribución cerrado) MTBF según IEC 1709 (SN 29 500) Aislamiento poliamida PA, color verde Dimensiones (A x A x P) Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento Humedad para +25 °C, sin condensación Vibración según IEC 68-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales)según IEC 68-2-27 Grado de suciedad según EN 50 178 Clima según EN 60 721
1)
Homologación UL para tensión de entrada AC y temperatura ambiente hasta +60 °C (+140 °F)
c
Conformidad con la directriz CEM 2004/108/CE y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
A) La fuente de alimentación es apropiada para el empleo
en la Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D o en áreas no expuestas al riesgo de explosión.
B) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede poner en duda la adecuación para el empleo en áreas con riesgo de explosión (Class I, Divisi­on 2).
C) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el
equipo a menos que se haya desconectado la alimenta­ción o que sepa que la zona no es peligrosa.
Technische Daten
Artikel Nr.
Eingangsdaten 1
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang) Eingangsspannungsbereich Frequenz Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca. Einschaltstrombegrenzung / I
2
t (+25 °C) typ. Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung Transientenüberspannungsschutz Eingangsfilter Eingangssicherung, intern (Geräteschutz) Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ausgangsdaten 2
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz Einstellbereich der Ausgangsspannung Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Derating ab +60 °C Strombegrenzung bei Kurzschluss Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca. Wirkungsgrad (bei 230V AC und Nennwerten) Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten) Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
LED 5 (U
out
> 0,9 x UN = LED leuchtet permanent)
Zulassungspaket
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebs­mitteln (Überspannungskategorie III) Schutzkleinspannung Sichere Trennung Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für sichere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Eingang /Ausgang Typprüfung
Stückprüfung Schutzart Schutzklasse (im geschlossenen Schaltschrank) MTBF nach IEC 1709 (SN 29 500) Ausführung des Gehäuses Polyamid PA, Farbe grün Abmessungen (B x H x T) Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung Vibration nach IEC 68-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach I
EC 68-2-27 Verschmutzungsgrad nach EN 50 178 Klimaklasse nach EN 60 721
1)
UL-Zulassung für AC-Eingangsspannung und Umgebungstemperatur bis +60 °C (+140 °F)
c
Konform zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
A) Die Stromversorgung ist geeignet für den Einsatz in
Class I, Division 2, Groups A, B, C, D oder in nicht explosionsgefährdeten Bereichen.
B) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Kom-
ponenten kann die Eignung zum Einsatz in explosionsge­fährdeten Bereichen in Frage stellen (Class I, Division 2).
C) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur entfer-
nen, wenn es sich im spannungslosen Zustand oder im nicht-explosionsgefährdeten Bereich befindet.
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
29 38 75 6
100 - 240 V AC 85 - 264 V AC 90 - 350 V DC 45 - 65 Hz 0 Hz 0,4 A (120 V AC) / 0,2 A (230 V AC) < 15 A / < 1,7 A
2
s > 20 ms < 0,5 s
2 AT 10 A / 16 A B
12 V DC / ± 1 % 10 - 15 V DC
2,3 A (U
out
= 10-15 V DC)
2 A (U
out
= 10-15 V DC)
5 %/K 3,4 A
1 W / 7W > 86 % < 100 mV
SS
, < 20 V DC
18 V DC
LED grün / green / verte / verde
EN 60950 / VDE 0805, UL/C-UL Recognized UL 60 950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
U
LISTED
1)
UL/C-UL Listed Process control equipment for use in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class I, Division 2, Groups A, B, C, D T4 @ T
amb
60 °C
EN 50 178/VDE 0160
PELV (EN 50 178) / SELV (EN 60 950) VDE 0100-410 DIN VDE 0106-101
EN 61 000-3-2
4 kV AC 3 kV AC IP 20  > 500 000 h
(45 x 99 x 114,5) mm 0,2 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C 95 % < 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm 15 Hz-150 Hz, 2,3 g 30 g 2 3K3
Technical Data Order No.
Input Data 1
Nominal input voltage (wide-range input) Input voltage range Frequency Current consumption (at nominal values) approx. Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C) typ. Mains buttering at nominal load (typ.) Turn-on time after applying the mains voltage Transient surge voltage protection input filter Input fuse, internal (device protection) Recommended backup fuse power circuit breaker
characteristic
Output Data 2
Nominal output voltage U
N
/ tolerance Setting range of the output voltage Output current with convection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Derating from +60 °C Current limitation at short-circuits Startup of unlimited capacitive loads Max. power dissipation idling/nominal load approx. Efficiency (at 230V AC and nominal values) Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values) Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity Surge voltage protection against internal surge voltages Resistance to reverse feed
Signal Output Data
LED 5 (U
out
> 0.9 x UN = LED lit permanently)
Approval Package
Electrical safety (of information technology equipment)
Industrial regulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
(surge voltage category III) Protective low voltage Safe isolation Protection against shock currents, basic requirements for protec­tive separation in electrical equipment Limitation of mains harmonic currents according to
General Data
Isolation voltage input / output type test
routine test Degree of protection Class of protection (in closed control cabinet) MTBF in acc. with
IEC 1709 (SN 29 500) Type of housing polyamide PA, colour green Dimensions (W x H x D) Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage Humidity at +25 °C, no condensation Vibration in acc. with
IEC 68-2-6
Shock (in all directions) in acc. with I
EC 68-2-27 Contamination class in acc. with EN 5 0 178 Climatic class in acc. with EN 6 0 721
1)
UL approval for AC input voltage and ambient temperature up to +60 °C (+140 °F)
I
c
n conformance with EMC guideline 2004/108/EC
and low voltage directive 2006/95/EC
A) This equipment is suitable for use in Class I, Division 2,
Groups A, B, C, D or non-hazardous locations only.
B) WARNING - Explosion Hazard - Substitution of compon-
ents may impair suitability for class I, Division 2.
C) WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equip-
ment unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous.
5 6 7 8
MINI POWER
L(+)
N(-)
NC
NC
IN AC 100-240V
OUT DC 10-15V 2A
+
+
L NC NC N
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
Order No.: 29 38 75 6
U
INDUSTRIAL
CONTROL EQUIPMENT 1FD3
LISTED
APPROVALS
u
INFORMATION
TECHNOLOGY EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.0-0.5A
DC:
90-350V
1.0-0.5A 10-15V DC
±1%
2A
Read
installation
instructio ns
before
connecting
to mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 … + 60 °C
- 13 … + 140 °F
–25
DC
OK
10-15V DC
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2Art.-Nr.: 29 38 75 6
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur Installation notes for electrical personnel Instruction d’installation pour l’électricien Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
DGBF
E
Matériel électrique destiné à des zones explosibles Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete RäumeElectrical equipment for potentially explosive areas
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the func­tions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can be found in
the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separa­tely protected!
• sufficient convection is guaranteed!
MINI POWER are devices for installation as built-in equipment. After installation, the termination area must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This re­quirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire la présente notice dans son intégralité ! Pour de plus amples informations techni-
ques voir www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs élec­triques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'ali­mentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les modules MINI POWER doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit être recouverte de manière à assurer une protection suffisante contre les contacts accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un coffret de raccordement.
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informaciones técnicas las encontrará Vd.
en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemen­te especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• todos los cables de alimentación están suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
MINI POWER son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tiene que cu­brir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente contra roces involuntarios con pie­zas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.
Page 2
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Primary Switched-Mode Power Supply Unit MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Order No.: 29 38 75 6
1. View of the device, equipment connections and operating elements
(Fig. 1):
1 AC input: Input voltage
85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
2 DC output: Output voltage
12 V DC (preset), can be adjusted from 10 to 15 V DC via potentiometer
4
3
Potentiometer 10 - 15 V DC
4 DC OK control lamp, green 5 Universal snap-on foot for EN
mounting rails
2. Installation
Caution: Never carry out work on live parts!
Danger of fatal injury!
(Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto 35 mm mounting rails in acc. with EN 60715.
Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
In order to guarantee sufficient convection, we recommend observing a minimum distance to other modules of 5 cm above and below the device.
3. Connection / Connecting Cable:
The device is equipped with COMBICON plug connectors. This enables a fast connection of devices and a visible isolation of the electric connection if necessary.
Only plug in or unplug connectors in a power off state!
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring. You can connect the following cable cross sections:
Stripping
length L
Table 1: Solid Stranded Torque
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Input: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
2
Output: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed for operating temperatures of 75°C. To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends ac­cording to table 1 (Fig. 3)!
4. Input (1, Fig. 1, Fig. 5)
The 100-240 V AC connection is made using the L and N screw connections. The device can be connected to single-phase AC networks or to two of the
phase conductors of three-phase networks (TN, TT or IT networks in acc. with VDE 0100 Part 300/IEC 364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not necessary. Recommended backup fuses are power circuit-breakers 10 A or 16 A, characteristic B (or identical function). In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase network, an isolating facility for all poles must be provided.
If the internal fuse is triggered, there is a device malfunction. In this case, the device must be inspected in the factory.
5. Output (2, Fig. 1)
The 10-15 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At the time of delivery, the output voltage is 12 V DC. The output voltage can be set from 10 to 15 V DC on the potentiometer
4.
The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the event of a malfunction, the output voltage is limited to 18 V DC.
5.1. Signaling
For function monitoring, there is the DC OK LED.
Status 1 Status 2
Green LED "DC OK" 5
lights up off
Meaning Normal operation of the
power supply. U
OUT
> 0.9 V x U
N
U
OUT
0.9 V x U
N
• Secondary consumer short-circuit or overload
• No mains voltage or device faulty
5.2. Output characteristic curve (Fig. 6) The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the ope­rating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the out­put current is limited to I
BOOST
. The secondary voltage is reduced until the short
circuit on the secondary side has been remedied.
5.3. Thermal behaviour (Fig.7) In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be reduced by 5% per Kelvin increase in temperature. From +70°C or a thermal overload, the device reduces the output power for its own protection, and returns to normal operation when it has cooled down.
Primär getaktete Stromversorgung, schmale Bauform MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Art.-Nr.: 29 38 75 6
1. Geräteansicht, -anschlüsse, -bedienungselemente
(Abb. 1):
1 AC-Eingang: Eingangsspannung
85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
2 DC-Ausgang: Ausgangsspan-
nung 12 V DC (voreingestellt), von 10 - 15 V DC einstellbar über Potentiometer
4
3
Potentiometer 10 - 15 V DC
4 DC OK-Kontrollleuchte grün 5 Universal-Rastfuß für EN-Trag-
schienen
2. Installation
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
(Abb. 2)
Die Stromversorgung ist auf 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar. Die Montage sollte waagerecht erfolgen(Eingangsklemmen unten).
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Min­destabstands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und un­terhalb des Gerätes empfohlen.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Das Gerät ist mit COMBICON-Steckverbindern ausgerüstet. Dies ermöglicht ei­nen schnellen Geräteanschluss und eine sichtbare Trennung der elektrischen Verbindung im Bedarfsfall.
Steckverbinder dürfen nur leistungslos betätigt werden!
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter Klingenbreite.
Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen:
Abisolier-
länge L
Tabelle 1: Starr Flexibel Anzugsmoment
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Eingang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
2
Ausgang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen von 75 °C ausgelegt sind. Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussen­den entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.3)!
4. Eingang (1, Abb. 1, Abb. 5)
Der 100-240 V-AC Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L und N. Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromnetzen oder an zwei Außenlei-
tern von Drehstromnetzen (TN-, TT- oder IT-Netz nach VDE 0100 T 300/ IEC 364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Geräteschutz ist nicht erforderlich. Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 10 A oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromnetzes muss eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
Löst die interne Sicherung aus, liegt ein Gerätedefekt vor. In dem Fall ist eine Überprüfung im Werk erforderlich.
5. Ausgang (2, Abb. 1)
Der 10-15 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–". Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 12 V DC. Am Po­tentiometer
4 ist die Ausgangsspannung von 10 bis 15 V DC einstellbar.
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspan­nung wird im Fehlerfall auf maximal 18 V DC begrenzt.
5.1. Signalisierung
Zur Funktionsüberwachung steht die DC OK-LED zur Verfügung.
Zustand 1 Zustand 2
Grüne LED "DC OK" 5
leuchtet aus
Bedeutung Normaler Betrieb der
Stromversorgung. U
OUT
> 0,9 V x U
N
U
OUT
0,9 V x U
N
• sekundärer Verbrau­cherkurzschluss oder Überlast
• keine Netzspannung oder Gerätedefekt
5.2. Ausgangskennlinie (Abb. 6) Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Ar­beitspunkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast auf I
BOOST
begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt,
bis der sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.3. Temperaturverhalten (Abb.7) Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 5 % je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden. Ab +70 °C bzw. thermischer Überlastung reduziert das Gerät zum Eigenschutz die Ausgangsleistung und kehrt nach Abkühlung in den Normalbetrieb zurück.
Alimentation à découpage primaire MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Référence: 29 38 75 6
1. Vue du module, éléments de connexion et éléments de commande
(Fig. 1):
1 Entrée AC: Tensión d’entrée 85-
264 V AC, fréquence 45-65 Hz
2 Sortie DC: Tensión de sortie
12 V DC (préréglée), réglable de 10 - 15 V DC via poten­tiomètre
4
3
Potentiomètre 10 - 15 V DC
4 Témoin DC OK, verte 5 Pied universel encliquetable pour
profilés EN
2. Installation
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
(Fig. 2)
Cette alimentation s'encliquette sur les profilés 35 mm selon EN 60715. Elle doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Respecter une distance min. de 5 cm au-dessus / en dessous du module par rapports aux autres modules pour obtenir un refroidissement par convection suffisant.
3. Raccordement / Câble de liaison:
Le module est équipé de connecteurs MINICONNEC. Cela permet un raccordement rapide des modules et, au besoin, une déconnexion visible de la liaison électrique.
Les connecteurs ne doivent être manipulés que hors tension!
Utiliser un tournevis dont la largeur de la lame est adéquate pour le câblage. Se pueden conectar las siguientes secciones de cable:
Longueur
à dénuder
Tabelle 1: Rigide Souple Couple de serrage
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Entrée: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
2
Sortie: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de service de 75 °C pour respecter l'homologation UL. Isoler les extrémités selon le tableau 1 (fig. 3) pour obtenir un raccordement fiab­le et protégé contre les contacts fortuits !
4. Entrée (1, Fig. 1, Fig. 5)
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L et N. L'appareil peut être connecté à des réseaux de courant alternatif monophasés
ou à deux phases de réseaux triphasés (réseau TN, TT ou IT selon VDE 0100 T 300/CEI 364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas nécessaire. Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 10 A ou 16 A, caractéristique B (ou équivalents). Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux phases d'un réseau triphasé, pour le mode diphasé.
Le déclenchement du fusible interne traduit un défaut de l'ap­pareil. Dans ce cas, celui-ci doit être contrôlé en usine.
5. Sortie (2, Fig. 1)
Le raccordement 10-15 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la livraison, la tension de sortie est réglée sur 12 V DC. Le potentiomètre
4 permet
de la régler de 10 à 15 V DC. Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la
marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 18 V DC max.
5.1. Signalisation
La LED DC OK est disponible pour surveiller le fonctionnement.
Etat 1 Etat 2
LED verte "DC OK" 5
allumée éteinte
Signification Alimentation électrique
normale U
OUT
> 0,9 V x U
N
U
OUT
0,9 V x U
N
• Court-circuit de la charge ou surcharge
• Pas de tension réseau ou module défectueux
5.2. Courbe de sortie (Fig. 6) Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est limité à I
BOOST
en cas de court-circuit ou de surcharge. La tension secondai-
re reste diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.3. Comportement en fonction de la température (Fig.7) Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 5 % pour chaque élévation d'un Kelvin de la température. A partir de +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module réduit la puissance de sortie pour se protéger et fonctionne de nouveau normalement une fois refroidi.
Fuente de alimentación conmutada en primario MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2 Código: 29 38 75 6
1. Vista del módulo, conexiones, elementos de operación (Fig. 1):
1 Entrada AC: Tensión de entrada
85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
2 Salida DC: Tensión de salida
12 V DC (ajuste previo), de 10 - 15 V DC ajustable mediante potenciómetro
4
3
Potenciómetro 10 - 15 V DC
4 Piloto de control verde OK DC 5 Pie de encaje universal para carri-
les EN
2. Instalación
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
(Fig. 2)
La fuente de alimentación puede encajarse en los carriles 35 mm según EN 60715. El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
Para garantizar una convección suficiente, guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de 5 cm por encima y por debajo del módulo.
3. Conexión / Cables de conexión:
El módulo está equipado con conectores enchufables COMBICON. Esto facilita una conexión rápida del módulo y una separación óptica de la conexión eléctrica en caso necesario.
¡Accionar los conectores enchufables solo en estado inerte!
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado. Se pueden conectar las siguientes secciones de cable:
Longitud a
desaislar
Tabelle 1: Rígido Flexible Par de apriete
[mm
2
] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
1
Entrada: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
2
Salida: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para temperaturas de servicio de 75 °C. Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle los finales de conductor según la tabla 1 (Fig. 3).
4. Entrada (1, Fig. 1, Fig. 5)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L y N. El módulo se conecta a redes de corriente alterna monofásicas o a dos fases de
redes trifásicas (red TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección de aparatos adicional no es necesaria. Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 10 A ó 16 A, característica B (o de función similar). Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una red trifásica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
Si reacciona el fusible interno, existe un defecto en el dispositi­vo. En este caso, éste deberá ser comprobado en fábrica.
5. Salida (2, Fig. 1)
La conexión de 10-15 V DC se efectúa mediante las conexiones de tornillo "+" y "– ". La tensión de salida está ajustada de fábrica a 12 V DC. Con el potenciómetro
4, la tensión de salida puede ajustarse entre 10 y 15 V DC.
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abierto. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 18 V DC.
5.1. Señalización
Para control funcional se dispone del LED DC OK.
Estado 1 Estado 2
LED verde "DC OK" 5
iluminado apagado
Significado Funcionamiento normal
de la fuente de alimentación. U
OUT
> 0,9 V x U
N
U
OUT
0,9 V x U
N
• cortocircuito secundario de receptor o sobrecarga
• no hay tensión de red o módulo defectuoso
5.2. Característica de salida (Fig. 6) El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo recorre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la sobrecarga se limita a I
BOOST
. En eso, la tensión del secundario permanece
reducida hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.7) Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que reducirse en 5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura. A partir de una sobrecarga térmica de +70 °C, el módulo reduce la potencia de salida para protección propia y tras el enfriamiento necesario retorna al funcio­namiento normal.
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
5 6 7 8
MINI POWER
L(+)
N(-)
NC
NC
IN AC 100-240V
OUT DC 10-15V 2A
+
+
L NC NC N
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
Order No.: 29 38 7
5 6
U
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1FD3
LISTED
APPROVALS
u
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.0-0.5A
DC:
90-350V
1.0-0.5A 10-15V DC
±1%
2A
Read
installa tion
instru ction s
befor e
conne ctin g
to mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25 … + 60 °C
- 13 … + 140 °F
–25
DC
OK
10-15V DC
Abb./Fig. 1
1
3
2
5
4
N (-)
NC
NC
L (+)
1
2
Abb./Fig. 4
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
0
0
40 6020
Abb./Fig. 7
U
OUT
= 10-15 V
2
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente
[A]
Ausgangsstrom / Output current
Courant sortie / Corriente de salida
[°C]
2,3
I
BOOST
U
OUT
[V]
I
OUT
[A]
I
N
U
N
Abb./Fig. 6
2 2,3
60 °C 40 °C
UN 10-15
L [mm]
Abb./Fig. 3
7 mm
+
LN
L1 L2 L3 N PE
MINI
+
LN
L PEN
MINI
+
LN
L1 L2 L3 PEN
MINI
+
LN
L N
MINI
+
LN
L1 L2 L3 N
MINI
+
LN
L1 L2 L3
MINI
Abb./Fig. 5
Netzformen / Network Types / Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
iTTN-S TN-C TT
+
LN
L N PE
MINI
Loading...