ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
ZH 电气人员安装须知
2014-08-27
© PHOENIX CONTACT 2014
技术数据
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
备用插头
Запасной штекер Yedek fiş Conector de repuesto 2905471 FLT-SEC-T1-350/25-P
2905346 VAL-SEC-T2-350-P
电气参数
Электрические данные Elektriksel veriler Datos eléctricos
IEC 类别 // EN 类型
Класс испытания согл. МЭК // Тип EN IEC kategorisi // EN tip Clase de ensayo IEC // Tipo EN
I + II ,
+ // T1 + T2
端口数目
Количество портов Port sayısı Número de puertos One
最高连续电压 U
C
Макс. напряжение при длительной нагрузке U
C
Maksimum sürekli gerilim U
C
Tensión constante máxima U
C
L-PEN
L-PEN L-PEN L-PEN 350 V AC
防雷电流 I
imp
(10/350)μs
Ток разряда I
imp
(10/350)мкс Yıldırım test akımı I
imp
(10/350)μs Corr. de rayo de prueba I
imp
(10/350)µs
L-PEN
L-PEN L-PEN L-PEN 25 kA
TOV 动作
Характеристика TOV при U
T
UT'de TOV karakteristiği Comportamiento TOV en U
T
5 秒 / 耐受模式 L-PEN
5 с / withstand mode (режим устойчивости) L-PEN 5 sn / dayanma modu L-PEN 5 s / withstand mode (modo estacionario) L-PEN 415 V AC
120 分钟 / 安全失效模式 L-PEN
120 мин / safe failure mode (режим безопасного сбоя) L-PEN 120 dak. / hata güvenliği modu L-PEN 120 min / safe failure mode (modo de error seguro) L-PEN 440 V AC
保护等级 U
P
L-PEN
Уровень защиты U
P
L-PEN Koruma seviyesi U
P
L-PEN Nivel de protección U
P
L-PEN ≤ 1,5 kV
额定放电电流 I
n
(8/20)μs L-PEN
Номинальный импульсный ток утечки In (8/20) мкс L-PEN Nominal deşarj akımı In (8/20)µs L-PEN Corriente transitoria nominal In (8/20) µs L-PEN 25 kA
短路稳定性 I
SCCR
L-PEN
Стойкость к короткому замыканию I
SCCR
L-PEN Kısa devre stabilitesi I
SCCR
L-PEN Resistencia al cortocircuito I
SCCR
L-PEN 25 kA (264 VAC) , 3 kA (350 V AC)
遵循断流标准 I
fi
Способность к гашению токов последействия I
fi
Art akımı kesme kapasitesi I
fi
Capacidad para extinguir la corriente repetitiva I
fi
L-PEN
L-PEN L-PEN L-PEN 25 kA (264 VAC) , 3 kA (350 V AC)
额定负载电流 I
L
Номинальный ток I
L
Nominal yük akımı I
L
Corriente de carga nominal I
L
125 A (< 55 °C)
最大备用保险丝,带有支线接线
Макс. номинал входного предохранителя при подключении
ответвлений
Paralel kablajlı maks. ön sigorta Fusible general máximo en caso de cableado de derivación
(otronivel)
315 A AC (gG)
最大备用保险丝,带有 V 型连接线
Макс. номинал входного предохранителя при V-образном
проходном подключении
V tipi geçiş kablajlı maks. ön sigorta Fusible general máximo en caso de cableado continuo V
(mismonivel)
125 A AC (gG)
般参数
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
环境温度 (运行)
Температура окружающей среды (при эксплуатации)Ortam sıcaklığı (çalışma) Temperatura ambiente (servicio) -40 °C ... 80 °C
允许湿度 (运行)
Допустимая отн. влажность воздуха (при эксплуатации) İzin verilen nem (çalışma) Humedad de aire admisible (servicio) 5 % ... 95 %
防护等级
Степень защиты Koruma sınıfı Grado de protección IP20
接线数据 刚性导线 / 柔性导线
Характеристики клемм Жесткий / гибкий Bağlantı verisi tek damarlı / çok damarlı Datos de conexión Rígido / flexible 2,5 mm² - 35 mm² / 2,5 mm² - 25 mm²
AWG ( UL )
AWG ( UL ) AWG ( UL ) AWG ( UL ) 13 - 2 ( 12 - 2 )
剥线长度
Длина снятия изоляции Kablo soyma uzunluğu Longitud a desaislar 18 mm
紧固力矩
Момент затяжки Sıkma torku Par de apriete 4,5 Nm ( UL : 40 lb in )
测试标准
Стандарты на методы испытаний Test standartları Normas de ensayo IEC 61643-11 / EN 61643-11
Protección contra sobretensiones para la fuente de
alimentación (clase SPD I+II, tipo 1+2)
– Para redes de 4 conductores (L1, L2, L3, PEN)
– Para sistemas TN-C
1. Advertencias de seguridad
2. Conexión
2.1 Ejemplo de aplicación ( - )
– en el sistema TN-C
2.2 Longitudes de cable ()
• Tienda los cables de conexión en dispositivos de protección contra
sobretensiones (SPDs) con la menor longitud posible, evitando roces y usando
los mayores radios de curvatura posibles. Así se obtendrá una protección
óptima contra sobretensiones.
* Barra equipotencial
2.3 Fusible previo ()
• Tenga en cuenta los datos del fusible previo en la aplicación correspondiente.
2.4 Puntos de embornaje
• Para una función segura, apriete los puntos de embornaje no utilizados. ()
3. Contacto de indicación remota ()
4. Indicación de estado ()
Si se reconoce un cambio de color en el indicador de estado verde, el conector
estará dañado.
• Cambie el conector por otro del mismo tipo.
• Para ello, haga palanca con un destornillador en el conector y extráigalo del
elemento de base. ()
• Si el elemento de base está dañado, deberá cambiar el producto completo.
5. Medición de aislamiento
• Antes de hacer una medición de aislamiento en la instalación, desenchufe la
protección enchufable. De lo contrario, pueden producirse mediciones
erróneas.
• Una vez concluida la medición de aislamiento, vuelva a insertar la protección
enchufable en el elemento de base.
6. Esquema de dimensiones ()
ADVERTENCIA: La instalación y la puesta en marcha solo deben ser
efectuadas por personal especializado con cualificación adecuada. A tal
efecto, deben cumplirse las respectivas normas del país.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y de incendio
– Antes de la instalación, compruebe si el aparato presenta desperfectos
externos. Si presenta desperfectos, el aparato no deberá ser utilizado.
– Una vez instalado el aparato, los puntos de embornaje no utilizados
pueden conducir tensión.
– El grado de protección declarado IP 20 solo se garantiza tras la
instalación y haciendo uso de todos los puntos de embornaje.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la tensión máxima de servicio de la
instalación no sobrepase la tensión constante máxima UC.
① Cableado en forma de V
② Cableado de derivación
Para la instalación de descargadores de corrientes de rayo se requiere
obligatoriamente el cable de conexión S
PE(N)
. Utilice una sección
transversal mínima de 6mm². ()
DIN VDE 0100-534
IEC 60364-5-53
① b ≤ 0,5m preferentemente
② a + b ≤ 0,5m preferentemente
电源电涌保护 (SPD I+II 级,类别 1+2)
– 用于 4 线网络 (L1、L2、L3、PEN)
–用于TN-C系统
1. 安全提示
2. 连接
2.1 应用示例 ( - )
– 在 TN-C 系统中
2.2 电缆长度 ()
• 连接至电涌保护装置 (SPD)的输出电缆应尽可能短,在敷设时应注意避免形
成回路并尽可能使用弯曲半径最大的电缆。只有这样才能达到最佳的电涌保
护。
* 均压等电位连接
2.3 后备保险丝 ()
• 注意相关应用中备用保险丝的规格。
2.4 接线端
• 请固定未使用的接线端,以确保功能安全性。()
3. 远程报警触点 ()
4. 状态显示 ()
如果绿色状态指示灯的颜色发生变化,则表示插头损坏。
• 请用相同类型的插头替换破损插头。
• 为此请用一把螺丝刀将插头从基座中撬出。()
• 如果基座损坏,则必须更换整个产品。
5. 绝缘测试
• 在进行系统绝缘测试之前,请断开保护插头。否则可能导致测量出错。
• 在完成绝缘测试后,重新将保护插头插到基座中。
6. 尺寸图 ()
警告:仅专业电气人员可进行相关安装和调试。必须遵守相关国家的法
规。
警告:触电和火灾危险
– 安装前请务必检查设备是否有外部破损。如设备有缺陷,则不得使用。
– 如果设备已内置,则未使用的接线点可能带电。
– 只有在使用了所有接线端的情况下,才能确保内置状态达到所述的 IP20
保护等级。
注意 : 请确保系统的最大工作电压不得超过最高持续电压 Uc。
① V 型接线
② 短接线
S
PE(N)
连接电缆对于防雷保护器的安装至关重要。请使用横截面至少为 6
mm² 的电缆。()
DIN VDE 0100-534
IEC 60364-5-53
① b ≤ 0.5 m (推荐)
② a + b ≤ 0.5 m (推荐)
Устройство защиты от импульсных
перенапряжений для источников питания
(SPDкласс I+II, тип 1+2)
– Для 4-проводных сетей (L1, L2, L3, PEN)
– Для систем TN-C
1. Правила техники безопасности
2. Подключение
2.1 Пример использования ( - )
– в системе TN-C
2.2 Длина проводов ()
• Соединительные кабели к устройствам защиты от импульсных
перенапряжений (SPD) прокладывать по возможности максимально
короткими, без петель и с большими радиусами изгиба. Таким образом
достигается оптимальная защита от перенапряжений.
* Шина для выравнивания потенциалов
2.3 Входной предохранитель ()
• Соблюдать указания по входным предохранителям в соответствующих
вариантах применения.
2.4 Клеммные зажимы
• Для надежной работы затянуть неиспользуемые клеммные зажимы. ()
3. Контакт дистанционной сигнализации ()
4. индикатор состояния ()
Если отчетливо видно изменение цвета зеленого индикатора состояния,
значит штекер поврежден.
• Заменить штекер штекером того же типа.
• Для этого с помощью отвертки извлечь штекер из базового элемента. ()
• В случае повреждения базового элемента необходима замена всего
изделия.
5. Измерение сопротивления изоляции
• Перед измерением сопротивления изоляции в установке вытянуть
защитный штекер. В противном случае возможны ошибки измерений.
• После измерения сопротивления изоляции установить защитный штекер
назад в базовый элемент.
6. Размерный чертеж ()
ОСТОРОЖНО: Монтаж и введение в эксплуатацию должны
производиться только квалифицированными специалистами. При
этом должны соблюдаться соответствующие национальные
предписания.
ОСТОРОЖНО: Опасность электрического удара и пожара
– Перед монтажом проверить устройство на внешние повреждения.
Если устройство имеет дефекты, использовать его нельзя.
– После монтажа неиспользуемые клеммы могут находиться под
напряжением.
– Задекларированная степень защиты IP20 обеспечивается только
после монтажа при использовании всех клемм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следить за тем, чтобы максимальное рабочее
напряжение установки не превышало максимальное напряжение при
длительной нагрузке U
C
① V-образное разветвление
② Параллельное соединение
Для установки громоотводов обязателен соединительный кабель
S
PE(N)
. Использовать сечение не менее 6 мм². ()
DIN VDE 0100-534
МЭК 60364-5-53
① b ≤ 0,5м предпочтительно
② a + b ≤ 0,5м предпочтительно
Güç kaynağı ünitesi için aşırı gerilim koruması
(SPDSınıf I+II, Tip 1+2)
– 4 iletkenli (L1, L2, L3, PEN) ağlar için
– TN-C sistemleri için
1. Güvenlik notları
2. Bağlantı
2.1 Uygulama örneği ( - )
– TN-C sistemi
2.2 Kablo uzunlukları ()
• Aşırı gerilim koruma cihazlarına (SPD'ler) giden çıkış kablolarını döngüsüz
olarak, mümkün olduğu kadar kısa ve büyük bükülme çapları ile serin.
* Eşpotansiyel bağlantı şeridi
2.3 Yedek sigorta ()
• İlgili uygulamalarda verilen yedek sigorta spesifikasyonlarına dikkat edin.
2.4 Terminal noktaları
• Güvenli olarak çalışmasını sağlamak için, kullanılmayan terminal noktalarını
bağlayın. ()
3. İkaz kontağı ()
4. Durum göstergesi ()
Yeşil durum göstergesinin rengi değişirse, fiş hasarlıdır.
• Fişi aynı tip başka bir fişle değiştir in.
• Bunun için bir tornavida kullanarak fişi taban elemanından çıkartın ()
• Taban elemanı hasarlı ise, ürün tamamen değiştirilmelidir.
5. İzolasyon testi
• Sistemde izolasyon testi yapmadan önce koruyucu kapağı çıkartın. Aksi takdirde
ölçüm sonuçları hatalı olabilir.
• İzolasyon testi tamamlandıktan sonra, koruyucu kapağı yeniden raban
elemanına takın.
6. Boyutlu çizim ()
UYARI: Montaj ve devreye alma sadece nitelikli personel tarafından
yapılmalıdır. Ülkeye özgü yönetmelikler dikkate alınmalıdır.
Uyarı: Elektrik şoku ve yangın tehlikesi
– Monte etmeden önce cihazda dıştan hasar kontrolü yapın. Cihaz
hasarlıysa kullanılmamalıdır.
– Cihaz içine monteli ise, kullanılmayan klemenslerde güç olabilir.
– Belirtilen IP20 koruma sınıfı sadece, tüm klemenslerin kullanıldığı içine
monteli durumlar için geçerlidir.
NOT: Sistemin maksimum çalışma geriliminin fişin en yüksek sürekli gerilimi
olan Uc'yi geçmemesine dikkat edin.
① V şeklinde kablolama
② Uç kablolama
Yıldırım arestörü montajı için S
PE(N)
bağlantıkablosu şarttır. Kesitleri en az 6
mm² olan kablolar kullanınız. ()
DIN VDE 0100-534
IEC 60364-5-53
① b ≤ 0,5 m önerilir
② a + b ≤ 0,5 m önerilir
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
中文
Documentation
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG