ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
ZH 电气人员安装须知
2015-01-29
© PHOENIX CONTACT 2015
技术数据
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
备用插头
Запасной штекер Yedek fiş Conector de repuesto 2905232 PLT-SEC-T3-24-P
电气参数
Электрические данные Elektriksel veriler Datos eléctricos
IEC 类别 EN 类型
Класс испытания согл. МЭК Тип EN IEC kategorisi EN tip Clase de ensayo IEC Tipo EN
III , // T3
端口数目
Количество портов Port sayısı Número de puertos One
额定电压 U
N
AC
Номинальное напряжение U
N
AC Nominal gerilim U
N
AC Tensión nominal U
N
AC 24 V AC
最高连续电压 U
C
Макс. напряжение при длительной нагрузке U
C
Maksimum sürekli gerilim U
C
Tensión constante máxima U
C
34 V AC
(L+)-(L-) / (L+/L-)-PE
(L+)-(L-) / (L+/L-)-PE (L+)-(L-) / (L+/L-)-PE (L+)-(L-) / (L+/L-)-PE 34 V DC / 34 V DC
组合电涌 U
OC
Комбинированный импульс U
OC
Kombine aşırı gerilim U
OC
Choque combinado U
OC
2 kV
防护等级 U
p
L-N/N-PE/L-PE
Уровень защиты U
p
L-N / N-PE / L-PE Koruma seviyesi U
p
L-N / N-PE / L-PE Nivel de protección U
p
L-N / N-PE / L-PE ≤ 0,25 kV / ≤ 0,65 kV / ≤ 0,65 kV
接地导线电流 I
PE
Ток защитного проводника I
PE
Toprak iletkeni akımı I
PE
Corriente de conductor de protección I
PE
≤ 5 µA
标称放电电流 In(8/20)μs
Номинальный импульсный ток утечки I
n
(8/20) мкс Nominal deşarj akımı In (8/20)µs Corriente transitoria nominal In (8/20) µs 1 kA
短路稳定性 I
SCCR
AC/DC
Стойкость к короткому замыканию I
SCCR
AC / DC Kısa devre stabilitesi I
SCCR
AC/DC Resistencia al cortocircuito I
SCCR
AC / DC 1,5 kA AC / 1 kA DC
额定负载电流 I
L
Номинальный ток I
L
Nominal yük akımı I
L
Corriente de carga nominal I
L
26 A (30 °C)
最大备用保险丝,用于连接线
Максимальный входной предохранитель при сквозной
проводке
Geçiş kablolaması için maksimum ön sigorta Fusible previo máximo en caso de cableado de paso 25 A (gG / B / C)
一般参数
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
环境温度 (运行)
Температура окружающей среды (при эксплуатации)Ortam sıcaklığı (çalışma) Temperatura ambiente (servicio) -40 °C ... 80 °C
允许湿度 (运行)
Допустимая отн. влажность воздуха (при эксплуатации) İzin verilen nem (çalışma) Humedad de aire admisible (servicio) 5 % ... 95 %
防护等级
Степень защиты Koruma sınıfı Grado de protección IP20
接线数据 刚性导线 / 柔性导线
Характеристики клемм Жесткий / гибкий Bağlantı verisi tek damarlı / çok damarlı Datos de conexión Rígido / flexible 0,2 mm² - 4 mm² / 0,2 mm² - 2,5 mm²
AWG
AWG AWG AWG 24 - 12
剥线长度
Длина снятия изоляции Kablo soyma uzunluğu Longitud a desaislar 8 mm
紧固力矩
Момент затяжки Sıkma torku Par de apriete 0,8 Nm
测试标准
Стандарты на методы испытаний Test standartları Normas de ensayo EN 61643-11
Protección contra sobretensiones de la fuente de
alimentación, (SPD clase III, tipo 3)
– Para redes de 3 conductores (L, N, PE)
– Para sistemas TN-S
1. Advertencias de seguridad
2. Conexión
2.1 Cableado de paso ()
• Conecte los cables de entrada desprotegidos a los bornes de entrada 1-3-5
(IN). ()
• Conecte los conductores al dispositivo a proteger en los bornes de salida 2-4-6
(OUT).
Los bornes 3-4 están conectados directamente con el pie de montaje metálico del
descargador. No se requiere un cable de conexión adicional entre los bornes 3-4
y el carril portante.
2.2 Cableado de derivación ()
• Utilizable sin fusibles previos hasta la resistencia frente a cortocircuitos
indicada.
• La protección integrada contra sobreintensidad es selectiva respecto a los
fusibles antepuestos F116AgG.
• En caso de fusibles previos >40A, asegu re un tendido de cables para las
conexiones a prueba de cortocircuitos y con conexión a tierra.
2.3 Longitudes de cable
• Conduzca el cable de conexión desde la base del descargador (bornes 3-4 o
carril portante) por el camino más corto a la conexión equipotencial conectada
a tierra de la instalación.
La conexión equipotencial ha de estar realizada según el estado actual de la
técnica.
3. Contacto de indicación remota ()
• Conecte el contacto de indicación remota mediante los bornes 11-12. El
contacto normalmente cerrado actuará si el dispositivo de desconexión ha
disparado o si el conector no se ha introducido correctamente.
• No lleve los cables de conexión del contacto FM paralelos a cables sin
protección. Cruce tales cables en ángulo recto.
4. Indicación de estado ()
Si se apaga el indicador de estado verde o se enciende un indicador de estado
rojo, la protección contra sobretensiones ya no estará activa.
• Cambie el conector por otro del mismo tipo.
• Antes de su uso, asegúrese de retirar del conector macho de repuesto la
plaquita de codificación ()
5. Medición de aislamiento
• Antes de hacer una medición de aislamiento en la instalación, desenchufe la
protección enchufable. De lo contrario, pueden producirse mediciones
erróneas.
• Una vez concluida la medición de aislamiento, vuelva a insertar la protección
enchufable en el elemento de base.
6. Esquema de dimensiones ()
7. Esquema de conexiones ()
ADVERTENCIA: La instalación y la puesta en marcha solo deben ser
efectuadas por personal especializado con cualificación adecuada. A tal
efecto, deben cumplirse las respectivas normas del país.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y de incendio
– Antes de la instalación, compruebe si el aparato presenta desperfectos
externos. Si presenta desperfectos, el aparato no deberá ser utilizado.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la tensión máxima de servicio de la
instalación no sobrepase la tensión constante máxima UC.
ATENCIÓN:: ¡Peligro de explosión!
No desconectar nunca bajo tensión en áreas expuestas al peligro de
explosión.
¡La corriente de carga no deberá sobrepasar la corriente de carga nominal
del elemento base! ()
El indicador de estado estará encendido solamente si hay tensión aplicada
al dispositivo.
用于电源的电涌保护 (SPD III 级,3 类)
– 用于 3 线网络 (L、N、PE)
–用于TN-S系统
1. 安全提示
2. 连接
2.1 连接线 ()
• 将未保护的进线电缆连接到输入端子 1-3-5 (IN)。()
• 将电缆引线连接到待保护设备输出端子 2-4-6 (OUT)。
端子 3 - 4 直接连接到防雷器的金属安装支脚上。端子 3 - 4 之间以及 DIN 导轨不
需要额外的连接电缆。
2.2 短接线 ()
• 在无后备保险丝的情况下,可用于不超过标示的短路电阻的情况。
• 内置的过电流保护相对于上游保险丝 F116AgG 具有选择性。
• 在备用保险丝 >40A 的情况下,确保连接电缆都已接地并防止短路。
2.3 电缆长度
• 将连接电缆沿着保护器的基部 (端子 3-4 或 DIN 导轨)以最短的路径连接到系
统的接地均压等电位连接。
等电位连接必须符合最新技术。
3. 远程报警触点 ()
• 通过端子 11-12 连接远程指示触点。如果温度敏感的分离装置被触发,或者如
果插头未正确插入,常闭触点便会切换。
• 不可将远程指示触点的连接电缆与未保护电缆之间进行并联。 这些电缆必须在
正确的角度处进行交叉。
4. 状态显示 ()
如果绿色状态指示灯熄灭或红色状态指示灯亮起,则表示电涌保护不再有效。
• 请用相同类型的插头替换破损插头。
• 请确保在使用替换插头之前拆下编码板。()
5. 绝缘测试
• 在进行系统绝缘测试之前,请断开保护插头。否则可能导致测量出错。
• 在完成绝缘测试后,重新将保护插头插到基座中。
6. 尺寸图 ()
7. 电路图 ()
警告:仅专业电气人员可进行相关安装和调试。必须遵守相关国家的法
规。
警告:触电和火灾危险
– 安装前请务必检查设备是否有外部破损。如设备有缺陷,则不得使用。
注意 : 请确保系统的最大工作电压不得超过最高持续电压 Uc。
小心: 易爆!
除非已知所在区域无危险,否则禁止在回路通电的情况下断开连接。
负载电流不得超过底座元件的额定负载! ()
只有在设备通电后,状态指示灯才会亮起。
Устройство защиты от импульсных
перенапряжений для источников питания
(SPDкласс III, тип 3)
– Для 3-проводных сетей (L, N, PE)
– Для систем TN-S
1. Правила техники безопасности
2. Подключение
2.1 Проходное соединение ()
• Подключите незащищенные входные провода к входным клеммам 1-3-5
(ВХОД). ()
• Подключить провода соединения с защищаемым устройством к
выходным клеммам 2-4-6 (OUT/ВЫХОД).
Клеммы 3-4 напрямую соединены с металлическим основанием
разрядника. Использование дополнительного соединительного провода
между клеммами 3-4 и монтажной рейкой не требуется.
2.2 Соединение с отводом ()
• Без входного предохранителя использовать только до указанной
стойкости к короткому замыканию.
• Интегрированная защита от перегрузок избирательна по отношению к
расположенным впереди предохранителям F116AgG.
• При использовании входного предохранителя >40A Вам нужно
обеспечить защищенную от коротких замыканий укладку питающей
проводки.
2.3 Длина проводов
• Для заземленного уравнивания потенциалов необходимо соединить
установку кабелем с клеммой у основания разрядника (клеммы 3-4 или
монтажная рейка). Кабель должен иметь по возможности меньшую длину.
Схема уравнивания потенциалов должна соответствовать современным
техническим требованиям.
3. Контакт дистанционной сигнализации ()
• Подключить контакт дистанционной сигнализации через клеммы 11-12.
Размыкающий контакт включается при срабатывании
термочувствительного устройства расцепления или неправильном
подключении штекера.
• Не прокладывайте соединительные провода контакта ДС параллельно
незащищенным проводам. Эти провода должны пересекаться в виде
прямоугольника.
4. индикатор состояния ()
Когда зеленый индикатор состояния погасает или же горит красный
индикатор состояния, защита от перенапряжений деактивируется.
• Заменить штекер штекером того же типа.
• Перед установкой нового штекера убедиться в том, что кодировочная
пластинка удалена. ()
5. Измерение сопротивления изоляции
• Перед измерением сопротивления изоляции в установке вытянуть
защитный штекер. В противном случае возможны ошибки измерений.
• После измерения сопротивления изоляции установить защитный штекер
назад в базовый элемент.
6. Размерный чертеж ()
7. Схема ()
ОСТОРОЖНО: Монтаж и введение в эксплуатацию должны
производиться только квалифицированными специалистами. При
этом должны соблюдаться соответствующие национальные
предписания.
ОСТОРОЖНО: Опасность электрического удара и пожара
– Перед монтажом проверить устройство на внешние повреждения.
Если устройство имеет дефекты, использовать его нельзя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следить за тем, чтобы максимальное рабочее
напряжение установки не превышало максимальное напряжение при
длительной нагрузке U
C
ВНИМАНИЕ: Опасность взрыва!
Во взрывоопасных зонах никогда не разъединять под напряжением.
Ток нагрузки не должен превышать номинальный ток нагрузки
базового элемента. ()
Индикатор состояния горит только в том случае, когда на прибор
подается напряжение.
Güç kaynağı için aşırı gerilim koruması
(SPDSınıfIII,Tip3)
– 3 iletkenli şebekeler için (L, N, PE)
– TN-S sistemleri için
1. Güvenlik notları
2. Bağlantı
2.1 Geçiş kablolaması ()
• Korumasız giriş kablolarını 1-3-5 (IN) klemenslerine bağlayın. ()
• Korunacak cihaza giden kabloları 2-4-6 (OUT) çıkış klemenslerine bağlayın.
Klemensler doğrudan arestörün metal montaj ayağına bağlanır. Klemens 3 - 4 ile
DIN rayı arasında ayrıca bir bağlantı kablosu gerekir.
2.2 Çubuk bağlantı ()
• Belirtilen kısa devre direncine kadar ön sigorta olmadan kullanılabilir.
• Entegre aşırı akım koruması yukarı yöndeki F116AgG sigortalar yerine
kullanılabilir.
• Ön sigortalar >40A ise, bağlantı kablolarının toprak kaçağı ve kısa devreye karşı
korunmuş olduğundan emin olun.
2.3 Kablo uzunlukları
• Bağlantı kablosunu arestörün taban noktasından (3 - 4 klemensleri veya DIN
rayı) sistemin eşpotansiyel bağlantı noktasına en kısa yoldan yönlendirin.
Eşpotansiyel bağlantı en son teknolojiye göre tasarlanmalıdır.
3. İkaz kontağı ()
• İkaz kontağını 11-12klemensleri üzerinden bağlayın. Sıcaklığa duyarlı ayırma
cihazı tetiklendiğinde veya fiş doğru olarak takılmadığında, N/C kontağı
anahtarlanır.
• İkaz kontağının bağlantı kablolarını korumasız kablolara paralel şekilde
döşemeyin. Bu kablolar dik açıyla kesişmelidir.
4. Durum göstergesi ()
Yeşil durum göstergesi sönerse veya kırmızı durum göstergesi yanarsa, aşırı
gerilim koruması artık aktif değildir.
• Fişi aynı tip başka bir fişle değiştir in.
• Değiştirme fişi kullanmadan önce, kodlama plakasını çıkartmayı unutmayın. ()
5. İzolasyon testi
• Sistemde izolasyon testi yapmadan önce koruyucu kapağı çıkartın. Aksi takdirde
ölçüm sonuçları hatalı olabilir.
• İzolasyon testi tamamlandıktan sonra, koruyucu kapağı yeniden raban
elemanına takın.
6. Boyutlu çizim ()
7. Devre şeması ()
UYARI: Montaj ve devreye alma sadece nitelikli personel tarafından
yapılmalıdır. Ülkeye özgü yönetmelikler dikkate alınmalıdır.
Uyarı: Elektrik şoku ve yangın tehlikesi
– Monte etmeden önce cihazda dıştan hasar kontrolü yapın. Cihaz
hasarlıysa kullanılmamalıdır.
NOT: Sistemin maksimum çalışma geriliminin fişin en yüksek sürekli gerilimi
olan Uc'yi geçmemesine dikkat edin.
DİKKAT: Patlama tehlikesi!
Alanın tehlikeli olmadığı bilinmiyorsa, devrede enerji mevcut olduğunda
ayırmayın.
Yükleme akımı taban elemanının nominal yükünü geçmemelidir! ()
Durum göstergesi sadece cihaza gerilim bağlandığında yana r.
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
中文
Documentation
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG