Phoenix Contact 2902802 Operating instructions [ml]

Page 1
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur EN Installation notes for electricians FR Instructions d'installation pour l'électricien
© PHOENIX CONTACT 2014
EV Charge Control
1. Sicherheitshinweise
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betreiben von Ladestationen für Elektrofahrzeuge geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformitätsbewertu ng, ggf. weitere Approbationen) zu entnehmen.
Öffnen oder Verändern des Gerätes über die Konfiguration hinaus ist nicht zulässig. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere und trockene Umgebung
vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen überschreitet.
2. Kurzbeschreibung
Interface-Modul für Steuerungs- und Überwachungsfunktionen beim Laden von Elektrofahrzeugen. Das Modul verfügt über eine Kommunikationsschnittstelle, über die Statusdaten sowie Steuersignale gelesen bzw. geschrieben werden können. Das Gerät ist für das Laden von Elektrofahrzeugen im Mode 3 gemäß der Norm IEC 61851-1 ausgelegt: Aufladen an einer definierten Ladeinfrastruktur mit erweiterten, optional auch Kommunikationsfunktionen. Mit dem Gerät kann zustandsabhängig die Verriegelung des Ladesteckers in der Ladestation aktiviert / deaktiviert werden.
3. Bedien- und Anzeigeelemente
3.1 Schraubklemmen ()
3.2 Diagnose- und Status-Anzeigen ()
3.3 Konfigurationsschalter ()
Aktuelle Dokumente können unter der Adresse phoenixcontact.net/products heruntergeladen werden.
1 LD Lock Detection Dig. Eingang Rückmeldung Verriegelung,
Aktivierung über Konfig.-Schalter6
2 EN Enable Dig. Eingang Freigabe Ladevorgang,
Aktivierung über Konfig.-Schalter7
3 24 V Power Ausgang mit 24 V DC max. 100 mA 4 ML Manual Lock Dig. Eingang Manuelle Verriegelung,
Aktivierung über Konfig.-Schalter4und9
5 XR External Release Dig. Eingang Systemstatus F / Verfügbarkeit Ladestation,
Aktivierung über Konfig.-Schalter8
6 GND Ground Systemerde, verbunden mit der Schutzerde 7 ER Error Dig. Ausgang wird gesetzt, wenn Fehler auftreten
Fehler oder Status E oder Status F
8 LR Locking Request Dig. Ausgang wird gesetzt, solange die Verriegelung aktiv sein soll 9 VR Vehicle Ready Dig. Ausgang wird gesetzt, wenn das Fahrzeug bereit ist
Status C oder D
10 GND Ground Systemerde, verbunden mit der Schutzerde 11 CR Charger Ready Dig. Ausgang wird gesetzt, wenn Ladestation bereit ist
Status B und PWM eingeschaltet; Status C oder D
12 24 Va Power Speiseeingang der Ausgänge mit 7,5...30 V DC 13 A RS-485 Anschluss externer Energie-/Leistungsmessgeräte 14 BRS-485 15 PE Protective Earth Schutzerde 16 N Neutral Neutralleiter Stromnetz 17 L Line Phase Stromnetz 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Proximity Prüfsignal für die Stromtragfähigkeit gemäß IEC 61851-1 27, 30,
29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining Relaisausgang Verriegelung,
Konfiguration über Konfig.-Schalter 4und5
28 CP ControlPilot Interfacesignal für Kommunikation Ladesäule/Fahrzeug (IEC 61851-1) 32, 33 V1-V2 Ventilation Relaisausgang Ventilator: Ventilator einschalten, wenn Status D erreicht
ist und die freigegebenen Eingänge und Register aktiv sind
34, 35 C1-C2 Contactor Relaisausgang Schütz: Netzspannung über ein externes Schütz auf das
Fahrzeug schalten, wenn Status C oder D erreicht ist und die freigegebenen Eingänge und Register aktiv sind.
20 Power grün leuchtet Versorgungsspannung vorhanden blinkt (2Hz) System läuft
23 Error rot leuchtet Fehler (Zustand E oder F) 22 Connect gelb leuchtet Stecker verriegelt
 blinkt (2Hz) Stecker gesteckt
21 Ready grün leuchtet Fahrzeug wird geladen
(Schütz zwischen Netz und Fahrzeug angesteuert)
 blinkt (2Hz) Fahrzeug bereit (Zustand C oder D)
19 1 PP-Abfrage ON: PP-Abfrage, Case B, Ladekabel mit Stecker an der Ladekonsole
OFF: keine PP-Abfrage, Case C, Ladekabel fest angeschlossen
19 2 PP-Auswertung ON: Stecker/Kabel mit geringer Stromtragfähigkeit abweisen
OFF: Stecker/Kabel mit geringer Stromtragfähigkeit zulassen
19 3 PP-Auswahl Nur relevant, wenn 2 = ON
ON: 13 A Stecker/Kabel abweisen OFF: 13 A und 20 A Stecker/Kabel abweisen
19 4 Verriegelung ON: Verriegelung ausführen
OFF: Verriegelung nicht ausführen
19 5 Verriegelungsoption
(R4 auf 0V, R3 auf 24V)
Nur relevant, wenn 4 = ON ON: Verriegelungsmechanismus Option 1 DC-Motor: Der Verriegelungsmotor wird kurzzeitig eingeschaltet. Für die Verriegelung R1 auf 24V (R2 bleibt auf 0V) und für die Entriegelung R2 auf 24V (R1 bleibt auf 0V) OFF: Verriegelungsmechanismus Op tion 0 Hubmagnet: R1-R3 wird solange angesteuert (R1 auf 24V), wie die Verriegelung erforderlich ist, R2-R4 bleibt die ganze Zeit im Grundzustand (R2 auf 0V)
19 6 Verriegelung
Rückmeldun g
ON: Rückmeldung Verriegelung an Eingang LD auswerten OFF: Rückmeldung Verriegelung an Eingang LD nicht auswerten
19 7 Freigabe Ladevorgang ON: Freigabe Ladevorgang Eingang EN auswerten
OFF: Freigabe Ladevorgang Eingang EN nicht auswerten
19 8 Verfügbarkeit Ladestation ON: Verfügbarkeit Ladestation Eingang XR auswerten
OFF: Verfügbarkeit Ladestation Eingang XR nicht auswerten
19 9 Manuelle Verriegelung ON: Manuelle Verriegelung Eingang ML auswerten
OFF: Manuelle Verriegelung Eingang ML nicht auswerten
19 10 Freigabe über ETH (25) ON: Freigabebit in MODBUS-R egister auswerten
OFF: Freigabebit in MODBUS-Register nicht auswerten
EV Charge Control
1. Consignes de sécurité
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié
en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors de la mise en place et de l’exploitation des stations de charge pour les véhicules électriques, respecter les dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de sécurité nationales) de même que les règles générales relatives à la technique. Les caractéristiques relatives à la sécurité se trouvent dans ces instructions et les certificats joints (attestation de conformité, autres homologations éventuelles).
L’ouverture ou la modification de l’appareil effectuée autrement que par la configuration est interdite. Ne pas
réparer l'appareil, mais le remplacer par un appareil é quivalent. Seul le fabricant est autorisé à le réparer. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'infractions à cette règle.
L’indice de protection IP20 (CEI60529/EN60529) de l’appareil est valable dans un environnement propre et
sec. Ne pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites décrites.
2. Brève description
Module Interface de commande et de surveillance lors du chargement des véhicules électriques. Le module est équipé d'une interface de communication qui permet de lire voire d'écrire les données d'état ainsi que les signaux de commande. L'appareil est conçu pour charger les véhicules électriques en mode3 conformément à la norme CEI 61851­1: chargement sur un équipement de charge défini à fonctions étendues ou, en option, de communication. Selon son état, l'appareil permet d'activer/de désactiver le verrouillage du connecteur de charge de la station.
3. Eléments de commande et voyants
3.1 Bornes à vis ()
3.2 Signalisations d'état et de diagnostic ()
3.3 Sélecteurs de configuration ()
Les documents actuels peuvent être téléchargés à l'adresse phoenixcontact.net/products.
1 LD Lock Detection Entrée TOR accusé de réception de verrouillage,
activation via comm. de configuration6
2 EN Enable Entrée TOR validation de chargement,
activation via comm. de configuration7
3 24 V Power Sortie avec 24 V DC max. 100 mA 4 ML Manual Lock Entrée TOR verrouillage manuel,
activation via comm. de configuration4et9
5 XR External Release Entrée TOR état système F / disponibilité station de charge,
activation via comm. de configuration8
6 GND Masse Terre du système, raccordée à la terre de protection 7 ER Error Sortie TOR activée lorsqu'une erreur apparaît
Erreur ou état E, ou alors état F
8 LR Locking Request Sortie TOR activée tant que le verrouillage doit être actif 9 VR Vehicle Ready Sortie TOR, activée lorsque le véhicule est prêt
Etat C ou D
10 GND Masse Terre du système, raccordée à la terre de protection 11 CR Charger Ready Sortie TOR, activée lorsque la station de charge est opérationnelle
Etat B et PWM activé; état C ou D
12 24 Va Power Entrée d'alimentation des sorties avec 7,5...30VDC 13 A RS-485 Raccordement d'énergie extérieure/appareils de mesure de puissance 14 BRS-485 15 PE Protective Earth Terre de protection 16 N Neutral Conducteur neutre du réseau électrique 17 L Line Phase réseau électrique 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Proximity Signal de contrôle pour intensité maximale admise selon CEI 61851-1 27, 30, 29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining Sortie de relais verrouillage,
configuration via comm. de configuration 4et5
28 CP ControlPilot Signal interface, communication colonne de charge/véhicule
(CEI 61851-1)
32, 33 V1-V2 Ventilation Sortie relais ventilateur: peut actionner un ventilateur lorsque l'état D est
atteint et que les entrées libérées et la mémoire sont activées.
34, 35 C1-C2 Contactor Sortie relais contacteur: commute la tension secteur via un contacteur
extérieur du véhicule lorsque l'état C ou D est atteint et que les entrées libérées et la mémoire sont activées.
20 Alimentation vert allumé Tension d'alimentation existante clignote (2Hz) Système en service
23 Error rouge allumé Erreur (état E ou F) 22 Connect jaune allumé Connecteur verrouillé
 clignote (2Hz) Connecteur enfiché
21 Ready vert allumé Charge du véhicule en cours
(contacteur entre secteur et véhicule activé)
 clignote (2Hz) Véhicule opérationnel (état C ou D)
19 1Requête PP ON: requête PP, Case B, câble de charge et connecteur mâle sur
console de charge OFF: pas de requête PP, Case C, câble de charge non amovible
19 2Analyse PP ON: refuser connecteur/câble à faible intensité maximale admise
OFF: admettre connecteur/câble à faible intensité maximale admise
19 3 Sélection PP Utile uniquement lorsque 2 = ON
ON: refuser connecteur/câble 13A OFF: refuser connecteurs/câbles 13A et 20A
19 4 Verrouillage ON: procéder au verrouillage
OFF: ne pas procéder au verrouillage
19 5 Option de verrouillage
(R4 sur 0V, R3 sur 24V)
Utile uniquement lorsque 4 = ON ON: mécanisme de verrouillage option1 Moteur DC: le moteur de verrouillage est mis en service brièvement. Pour verrouillage R1 sur 24V (R2 demeure sur 0V) et le déverrouillage R2 sur 24V (R1 demeure sur 0V) OFF: mécanisme de verrouillage option 0 Electro-aimant: R1-R3 est excité (R1 sur 24V) tant que le verrouillage est requis, R2-R4 demeure en état initial pendant ce temps (R2 sur 0V)
19 6Accusé de réception
verrouillage
ON
: analyser accusé de réception verrouillage de l'entrée LD
OFF: ne pas analyser accusé de réception verrouillage de l'entrée LD
19 7 Libération charge ON: analyser libération charge entrée EN
OFF: ne pas analyser libération charge entrée EN
19 8 Disponibilité station de
charge
ON: analyser disponibilité station de charge entrée XR OFF: ne pas analyser disponibilité station de charge entrée XR
19 9 Verrouillage manuel ON: analyser verrouillage manuel entrée ML
OFF: ne pas analyser verrouillage manuel entrée ML
19 10 Libération via ETH (25) ON: analyser bit de libération dans mémoire MODBUS
OFF: ne pas analyser bit de libération dans mémoire MODBUS
EV charge control
1. Safety notes
Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the
installation instructions described. When installing and operating the charging station for electric vehicles, the applicable regulations and safety directives (including national safety directives) as well as general technical regulations, must be observed. The technical safety data is provided in this package slip and on the certificates (conformity assessment, additional approvals where applicable).
Changing or modifying the device beyond the configuration is not permitted. Do not repair the device
yourself; replace it with an equivalent device. Repairs may only be performed by the manufacturer. The manufacturer is not liable for damage resulting from noncompliance.
The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use in a clean and dry environment.
The device must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads, which exceed the limits described.
2. Short description
Interface module for controller and monitoring functions during charging of electric vehicles. The module is equipped with a communication interface, which allows status data and control signals to be read and written. The device is designed for charging electric vehicles in mode 3 according to IEC 61851-1: charging at a defined charging structure with extended and also optional communication functions. The device can also activate/deactivate the charging plug lock depending on the state.
3. Operating and indicating elements
3.1 Screw terminal blocks ()
3.2 Diagnostic and status indicators ()
3.3 Configuration switch ()
You can download the latest documents at phoenixcontact.net/products.
1 LD Lock detection Digital input for locking feedback,
activation via configuration switch6
2 EN Enable Digital input for charge enable,
activation via configuration switch7
3 24 V Power Output with 24 V DC max. 100 mA 4 ML Manual lock Digital input for manual locking,
activation via configuration switch4and9
5 XR External Release Digital input for system status F / charging station availability,
activation via configuration switch8
6 GND Ground System grounding, connected to protective earth 7 ER Error Digital output is set when errors occur
Error or status E or status F
8 LR Locking Request Digital output is set as long as locking is to remain active 9 VR Vehicle Ready Digital output is set when the vehicle is ready
Status C or D
10 GND Ground System grounding, connected to protective earth 11 CR Charger Ready Digital output is set when the charging station is ready
Status B and PWM switched on; status C or D
12 24 Va Power Supply input of outputs with 7.5 - 30 V DC 13 A RS-485 Connection of external energy/power measurement devices 14 BRS-485 15 PE Protective Earth Protective earth 16 N Neutral Neutral conductor, mains 17 L Line Mains phase 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Proximity Test signal for the current carrying capacity according to IEC 61851-1 27, 30, 29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining Relay output lock, configuration via configuration switches 4and5
28 CP ControlPilot Interface signal for communication charging station/vehicle
(IEC 61851-1)
32, 33 V1-V2 Ventilation Ventilator relay output: switch on ventilator when status D is reached and
the enabled inputs and registers are active.
34, 35 C1-C2 Contactor Contactor relay output: switch mains voltage to the vehicle via an external
contact when status C or D is reached and the enabled inputs and registers are active.
20 Power green Lit Supply voltage present flashes (2Hz) System is running
23 Error red Lit Error (status E or F) 22 Connect yellow Lit Plug locked
 flashes (2Hz) Plug inserted
21 Ready green Lit Vehicle is charging
(contactor control between mains and vehicle)
 flashes (2Hz) Vehicle ready (status C or D)
19 1 PP request ON: PP request, case B, charging cable with plug on the charger
OFF: no PP request, case C, charging cable firmly connected
19 2 PP evaluation ON: reject plug with low current carrying capacity
ON: allow plug with low current carrying capacity
19 3 PP selection Only relevant if 2 = ON
ON: Reject 13 A plug/cable OFF: Reject 13 A and 20 A plug/cable
19 4 Lock ON: execute locking
OFF: do not execute locking
19 5 Locking options
(R4 to 0V, (R3 to 24V,
Only relevant if 4 = ON ON: locking mechanism option 1 DC motor: the locking motor is switched on briefly. For locking R1 to 24V (R2 remains at 0V) and for locking R2 to 24V (R1 remains at 0V) OFF: locking mechanism option 0 Lifting solenoid: R1-R3 is controlled as long (R1 to 24V) as locking is necessary, R2-R4 remains at basic status the whole time (R2 to 0V)
19 6 Locking feedback ON: evaluate locking feedback at input LD
OFF: do not evaluate locking feedback at input LD
19 7 Enable charging process ON: evaluate enable charging process input EN
OFF: do not evaluate enable charging process input EN
19 8 Charging station
availability
ON: evaluate charging station availability input XR OFF: do not evaluate charging station availability input XR
19 9 Manual locking ON: evaluate manual locking input ML
OFF: do not evaluate manual locking input ML
19 10 Enable via ETH (25) ON: evaluate release bit in MODBUS register
OFF: do not evaluate release bit in MODBUS register
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
MNR 9057647 - 02
PNR 104923 - 02 DNR 83126515 - 02
EM-CP-PP-ETH 2902802

C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24V
ENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
35
34
17
16
18
19
20
23
22
21
24
25
31 30 29
28
27
263233
4
5
6
7
8
11 12
13
1
2
3
14
15
910
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
71,6
90
61
50
44
55
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
c
a
1 35
24
6
1A
2A
b
1
10
ON
OFF
230 V
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
c
1
10
ON
OFF
a
230 V
1 35
24
6
1A
2A
7
8
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Page 2
Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Type Référence Type Order No. Typ Artikel-Nr. EM-CP-PP-ETH 2902802 Alimentation Supply Versorgung
Plage de tension nominale d'entrée Nominal input voltage range Eingangsnennspannungsbereich 110 V AC ... 240 V AC Plage de tensions d'entrée Input voltage range Eingangsspannungsbereich 95 V AC ... 264 V AC Consommation de courant maximale Current consumption, maximum Stromaufnahme maximal 40 mA Plage de fréquence Frequency range Frequenzbereich 45 Hz ... 65 Hz
Interface Ethernet, 100 BASE-TX selon IEEE 802.3u / 10 Base-T selon IEEE 802.3
Ethernet interface, 100Base-TX according to IEEE 802.3u / 10 Base-T according to IEEE 802.3
Ethernet-Schnittstelle, 100Base-TX nach IEEE 802.3u / 10 Base-T nach IEEE 802.3
Type de raccordement Connecteur femelle RJ45 Connection method RJ45 socket Anschlussart RJ45-Buchse Débit Transmission speed Übertragungsrate 10/100 MBit/s Distance de transmission avec câble de données blindé à paires torsadées Transmission length with shielded, twisted-pair data cable Übertragungslänge mit geschirmter, paarweise verdrillter Datenleitung 100 m
Interface RS-485 à 2 fils Modbus/ RTU RS-485 interface, 2-wire Modbus RTU RS-485-Schnittstelle, 2-Draht Modbus/RTU
Type de raccordement Raccordement vissé Connection method Screw connection Anschlussart Schraubanschluss Débit Standard Transmission speed Standard Übertragungsrate Standard 9,6 kBit/s Débit réglable Transmission speed adjustable Übertragungsrate einstellbar 2,4 kBit/s ... 19,2 kBit/s
Sortie relais C
1,2
et V
1,2
Relay output C
1.2
and V
1.2
Relais Ausgang C
1,2
und V
1,2
Puissance de commutation maximale Maximum switching capacity Schaltleistung maximal 1500 VA Tension de commutation maximale Maximum switching voltage Schaltspannung maximal 250 V AC Courant de commutation maximal Ma x. switching current Schaltstrom maximal 6 A
Sortie relais R
1,3
et R
2,4
Relay output R
1.3
and R
2.4
Relais Ausgang R
1,3
und R
2,4
Tension de commutation maximale Maximum switching voltage Schaltspannung maximal 30 V AC/DC Courant de commutation maximal Ma x. switching current Schaltstrom maximal 6 A
Sortie TOR Digital output Digitaler Ausgang
Intensité de sortie maximale Maximum output current Maximaler Ausgangsstrom 0,6 A Tension de sortie maximale Maximum output voltage Maximale Ausgangsspannung 30 V
Entrée TOR Digital input Digitaler Eingang
Tension nominale d'entrée Nominal input voltage Eingangsnennspannung 24 V Intensité nominale d'entrée 24 V Nominal input current 24 V Eingangsnennstrom 24 V 8 mA Plage de tensions d'entrée Eteinte Input voltage range Off Eingangsspannungsbereich Aus -3 V ... 5 V Plage de tensions d'entrée Allumée Input voltage range On Eingangsspannungsbereich Ein 15 V ... 30 V
Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20 Plage de température ambiante Exploitation Ambient temperature range Operation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -25 °C ... 60 °C Stockage/transport Storage/transport Lagerung/Transport -40 °C ... 85 °C Dimensions l / H / P Dimensions W / H / D Abmessungen B / H / T 71,6 mm / 61 mm / 90 mm Raccordement vissé rigide / flexible / AWG Screw connection Solid/stranded/AWG Schraubanschluss starr / flexibel / AWG 0,2 ... 4 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 - 12 Humidité de l'air pas de condensation Humidity non-condensing Luftfeuchtigkeit keine Betauung 30 ... 95 %
Conformité / Homologations Conformité CE Conformance / approvals CE-compliant Konformität / Zulassungen CE-konform
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
d
a
A
B
230 V
1
10
ON
OFF
1
10
ON
OFF
1
10
ON
OFF
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
e
a
1
10
ON
OFF
230 V
24 V
0 V
U
in
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
M
N,L
f
1
10
ON
OFF
N
PE
L, L1-L3
a
230 V
24 V
0 V
U
in
24 V
0 V
24 V
0 V
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
1
10
ON
OFF
N
PE
L, L1-L3
a
230 V
24 V
0 V
U
in
24 V
0 V
24 V
0 V
N,L
M
f
D 12 34 56 87
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
12 34 56
87
3.1 4.1
3.2 4.2
3.3 4.3
3.4 4.4
12 34 56
87
5.1 6.1
5.2 6.2
5.3 6.3
5.4 6.4
1
DI32
2 34 56
87
7.1 8.1
7.2 8.2
7.3 8.3
7.4 8.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD GND
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
AUTOMATIONWORX
ILC 151 ETH Order-No.: 2700974 HW/FW: 00/100 MAC Addr.: xx.xx.xx.xx
RESET
PRG
LNK
ACT
RUN / PROG
MRESET
STOP
1 35
24
6
1A
2A
7
8
AWG
24-121 conductor
-
2 conductors
[mm²]
0,2-4
[mm²]
[mm²]
[mm²]
0,2-2,5 0,25-1,5
0,25-0,75
-
0,25-1,5
0,2-1,5 0,2-1,5
3.4 Schnittstellen / Schalter ()
4. Montage/Demontage ()
4.1 Montage
Setzen Sie das Gerät von oben auf die Tragschiene. Drücken Sie das Gerät an der Front in Richtung der Montagefläche bis es hörbar einrastet.
4.2 Demontage
Ziehen Sie mit einem Schraubendreher, Spitzzange o.ä. die Arretierungslasche nach unten. Winkeln Sie die Unterkante des Gerätes etwas von der Montagefläche ab. Ziehen Sie das Gerät schräg nach oben von der Tragschiene ab.
4.3 Anschluss der Versorgungsspannung () Speisen Sie die Versorgungsspannung über die Klemmen 16 (N), 17 (L) und 15 (PE) in das Gerät ein.
5. Anschlussbeispiele
Folgende Verschaltungen sind unter anderen möglich. Weitere Informationen finden Sie im Datenblatt unter phoenixcontact.net/products:
18 Reset Einmaliges Drücken des Reset-Tasters startet das System neu, setzt alle Ausgänge in
den Grundzustand und beginnt erneut die Auswertung der Eingänge. Gedrückthalten des Reset-Tasters für mehr als 10 Sekunden setzt alle Systemvariablen zurück, die über das Web-Interface oder die MODBUS-Schnittstelle geändert wurden, inklusive der Kommunikationseinstellungen für die Verbindung über ETH (25).
24 Preset Charge
Current
Auswahlschalter zur Einstellung eines Default / Maximal-Wertes für das PWM-Signal auf CP beim Start und im Fall, dass keine externe Kommunikation vorgesehen ist. Definierte Werte: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" zeigt an, dass ausschließlich digitale Kommunikation gefordert ist.
25 ETH Kommunikationsschnittstelle (Ethernet / Webserver / Modbus/TCP)
Statische Aufladungen können elektronische Geräte beschädigen. Entladen Sie die elektrische Aufladung Ihres Körpers vor dem Öffnen und Konfigurieren des Gerätes. Berühren Sie dazu eine geerdete Oberfläche, z.B. das Metallgehäuse des Schaltschrankes!
Siehe Beschreibung
Abb. 4 Case C: Das Ladekabel ist fest angeschlossen.
Der Ladevorgang startet automatisch, wenn der Eingang EN auf 24 V liegt, eine korrekte Verbindung zum Fahrzeug vorliegt und nachdem Zustand C oder D erkannt wurde.
Abb. 5 Case C: Das Ladekabel ist fest angeschlossen.
Der Ladevorgang startet automatisch, wenn das Freigaberegister über die Ethernet-Schnittstelle gesetzt wurde, eine korrekte Verbindung zum Fahrzeug vorliegt und nachdem Zustand C oder D erkannt wurde.
Abb. 6 Case B: Die Stromtragfähigkeit des Kabels und des Steckers wird ermittelt.
Option A: Ein Ladekabel mit einer Stromtragfähigkeit von 13 A oder 20 A wird abgewiesen. Option B: Ein Ladekabel mit einer Stromtragfähigkeit von 13 A wird abgewiesen. Der Ladevorgang startet automatisch, wenn die Optionen der Stromtragfähigkeit erfüllt sind, eine korrekte Verbindung zum Fahrzeug vorliegt und nachdem Zustand C oder D erkannt wurde.
Abb. 7 Mit Steckerverriegelung
Case B: Die Stromtragfähigkeit des Kabels und des Steckers wird ermittelt. Verriegelungsoption 0: Aktor Hubmagnet Der Ladevorgang startet automatisch, wenn die Optionen der Stromtragfähigkeit erfüllt sind, eine korrekte Verbindung zum Fahrzeug vorliegt und nachdem Zustand C oder D erkannt wurde.
Abb. 8 Mit Steckerverriegelung und Verriegelungsrückmeldung.
Case B: Die Stromtragfähigkeit des Kabels und des Steckers wird ermittelt. Verriegelungsoption 1: Aktor DC-Motor Der Ladevorgang startet automatisch, wenn die Optionen der Stromtragfähigkeit erfüllt sind, am Eingang LD die Verriegelung angezeigt wird, eine korrekte Verbi ndung zum Fahrzeug v orliegt und nachdem Zustand C oder D erkannt wurde.
Abb. 9 Mit Steckerverriegelung und Verriegelungsrückmeldung.
Case B: Die Stromtragfähigkeit des Kabels und des Steckers wird ermittelt. Verriegelungsoption 1: Aktor DC-Motor Ladefreigabe durch externe Steuerung und Fehlermeldung an externe Steuerung. Der Ladevorgang startet automatisch, wenn die Optionen der Stromtragfähigkeit erfüllt sind, der Eingang EN auf 24 V liegt, am Eingang LD die Verriegelung angezeigt wird, eine korrekte Verbindung zum Fahrzeug vorliegt und nachdem Zustand C oder D erkannt wurde.
a: Lastschütz d: Buchse an der Ladesäule
b: Ladevorgang ermöglichen e: Buchse an der Ladesäule mit Hubmagnet-Verriegelung c: Stecker an der Ladesäule f: Buchse an der Ladesäule mit Elektromotor-Verriegelung
und Rückmeldung
3.4 Interfaces / Commutateurs ()
4. Montage/démontage ()
4.1 Montage
Placer l’appareil sur le profilé par le haut. Appuyer sur la partie avant de l’appareil en direction de la surface de montage jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon audible.
4.2 Démontage
Tirer la languette d’arrêt vers le bas à l’aide d’un tournevis, d’une pince droite ou d’un outil similaire. Ecarter légèrement le bord inférieur de l’appareil de la surface de m ontage. Retirer l’appareil du profilé vers le haut en l’inclinant légèrement.
4.3 Raccordement de la tension d’alimentation () Alimenter l'appareil en tension via les bornes 16 (N), 17 (L) et 15 (PE).
5. Exemples de raccordement
Les câblages mentionnés ci-dessous sont possibles. Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la fiche technique à l'adresse phoenixcontact.net/products
18 Reset Appuyer sur le bouton Reset une fois redémarre le système, ramène toutes les sorties
en état initial et recommence l'analyse des entrées. Une pression sur le bouton Reset maintenue pendant plus de 10 secondes réinitialise toutes les variables système qui ont été modifiées via l'interface Web ou l'interface MODBUS, y compris les paramètres de communication de la liaison via ETH (25).
24 Preset Charge
Current
Sélecteur de réglage d'une valeur par défaut/maximale du signal PWM sur CP au démarrage et si aucune communication extérieure n'est prévue. Valeurs définies: Dig. 6A, 10A, 13A, 16A, 20A, 32 A, 63A, 70A, 80A «Dig» indique que seule une communication TOR est prise en charge.
25 ETH Interface de communication (Ethernet / Serveur Web / Modbus/TCP)
Les charges électrostatiques peuvent endommager les appareils électroniques. Décharger le corps des charges électriques avant d’ouvrir et de configurer l’appareil. Pour ce faire, toucher une surface mise à la terre, comme par ex. le boîtier en métal de l’armoire électrique!
Voir Description
Fig.4Case C: le câble de charge est solidement raccordé.
La charge démarre automatiquement lorsque l'entrée EN est commutée sur 24V, une connexion correcte est établie avec le véhicule, et si l'étatC ou l'étatD a été détecté.
Fig.5Case C: le câble de charge est solidement raccordé.
La charge démarre automatiquement lorsque la mémoire de libération a été activée via l'interface Ethernet, une connexion correcte est établie avec le véhicule, et si l'étatC ou l'étatD a été détecté.
Fig.6Case B: l'intensité maximale admissible du câble et du connecteur est déterminée.
Option A: un câble de charge à intensité maximale admissible de 13A ou de 20A est refusé. Option B: un câble de charge à intensité maximale admissible de 13A est refusé. La charge démarre automatiquement lorsque les options de l'intensité maximale admissible sont remplies, une connexion correcte est établie avec le véhicule, et si l'étatC ou l'étatD a été détecté.
Fig.7 Avec verrouillage de connecteur
Case B: l'intensité maximale admissible du câble et du connecteur est déterminée. Option de verrouillage 0: actionneur électro-aimant La charge démarre automatiquement lorsque les options de l'intensité maximale admissible sont remplies, une connexion correcte est établie avec le véhicule, et si l'étatC ou l'étatD a été détecté.
Fig.8 Avec verrouillage de connecteur et accusé de réception de verrouillage.
Case B: l'intensité maximale admissible du câble et du connecteur est déterminée. Option de verrouillage 1: actionneur moteur DC La charge démarre automatiquement lorsque les options de l'intensité maximale admissible sont remplies, si le verrouillage est représenté sur l'entrée LD, une connexion correcte est établie avec le véhicule, et lorsque l'étatC ou l'étatD a été détecté.
Fig.9 Avec verrouillage de connecteur et accusé de réception de verrouillage.
Case B: l'intensité maximale admissible du câble et du connecteur est déterminée. Option de verrouillage 1: actionneur moteur DC Libération de la charg e via une commande extérieure et messag e d'erreur sur commande externe. La charge démarre automatiquement lorsque les options de l'intensité maximale admissible sont remplies, l'entrée EN est commutée sur 24V, le verrouillage est représenté sur l'entrée LD, une connexion correcte est établie avec le véhicule, et lorsque l'étatC ou l'étatD a été détecté.
a: contacteur de charge d: connecteur femelle sur colonne de charge
b: charge possible e: connecteur femelle sur colonne de charge avec verrouillage
par électro-aimant
c: connecteur mâle sur
colonne de charge
f: connecteur femelle sur colonne de charge avec verrouillage
par électromoteur et accusé de réception
3.4 Interfaces / Switches ()
4. Mounting/removal ()
4.1 Assembly
Place the device onto the DIN rail from above. Push the front of the device toward the mounting surface until it audibly snaps into place.
4.2 Removal
Pull the locking latch down using a screwdriver, needle-nose pliers or similar. Pull the bottom edge of the device away from the mounting surface. Pull the device diagonally upwards from the DIN rail.
4.3 Connecting the supply voltage () Supply the voltage to the device via terminals 16 (N), 17 (L) and 15 (PE).
5. Connection examples
The following wiring is also possible. Further information can be found in the data sheet at phoenixcontact.net/ products:
18 Reset Pressing the reset button once restarts the system, sets all outputs to the basic status
and restarts evaluation of the inputs. Pressing and holding the reset button for more than 10 seconds resets all system variables that where changed via the web interface or the MODBUS interface, including the communication settings for the connection via ETH (25).
24 Preset Charge
Current
Selection switch for setting a default/maximum value for the PWM signal on CP during start and when no external communication is intended. Defined values: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" indicates that only digital communication is required.
25 EDGE modem
ETH
Communication interface (Ethernet / web server / Modbus/TCP)
Static charges can damage electronic devices. Remove electrostatic discharge from your body before opening and configuring the device. To do so, touch a grounded surface, e.g. the metal housing of the control cabinet!
See Description
Fig. 4 Case C: the charging cable is firmly connected.
The charging process starts automatically when input EN is at 24V, the vehicle is properly connected and after detection of state C or D.
Fig. 5 Case C: the charging cable is firmly connected.
The charging process starts automatically when the enable register has been set via the Ethernet interface, the vehicle is properly connected and after detection of state C or D.
Fig. 6 Case B: the current carrying capacity of the cable and the plug is detected.
Option A: a charging cable with a current carrying capacity of 13A or 20A is rejected. Option B: a charging cable with a current carrying capacity of 13A is rejected. The charging process starts automatically when the options of the current carrying capacity are fulfilled, the vehicle is properly connected and after detection of state C or D.
Fig. 7 With plug locking
Case B: the current carrying capacity of the cable and the plug is detected. Locking option 0: lifting solenoid actuator The charging process starts automatically when the options of the current carrying capacity are fulfilled, the vehicle is properly connected and after detection of state C or D.
Fig. 8 With plug locking and locking feedback.
Case B: the current carrying capacity of the cable and the plug is detected. Locking option 1: DC motor actuator The charging process starts automatically when the current carrying capacity options are fulfilled, locking is ind icated at input LD, the vehicl e is connected properly and after detection of state C or D.
Fig. 9 With plug locking and locking feedback.
Case B: the current carrying capacity of the cable and the plug is detected. Locking option 1: DC motor actuator Charge enable via external controller and error message at external controller. The charging process starts automatically when the current carrying capacity options are fulfilled, input EN is at 24V, locking is indicated at input LD, the vehicle is properly connected and after detection of state C or D.
a: load contactor d: socket on the charging station
b: enable charging process e: socket on the charging station with lifting solenoid lock c: plug on the charging station f: socket on the charging station with electric motor locking
and feedback
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83126515 - 02
PNR 104923 - 02
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
Page 3
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore PT Instrução de montagem para o eletricista ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
© PHOENIX CONTACT 2014
EV Charge Control
1. Indicazioni di sicurezza
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale elettrotecnico qualificato.
Seguire le istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo di stazioni di ricarica e veicoli elettrici (norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le regole tecniche generali. I dati tecnici di sicurezza sono riportati in queste istruzioni per l'uso e nei certificati (valutazione di conformità ed eventuali ulteriori omologazioni).
Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio, oltre che per scopi di configurazione. Non riparare da soli
l'apparecchio, ma sostituirlo con un dispositivo equivalente. Le riparazioni devono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per danni dovuti a infrazioni.
Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è previsto per un ambiente pulito e
asciutto. Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione meccanica e/o termica che superi le soglie indicate.
2. Breve descrizione
Modulo Interface per funzioni di comando e monitoraggio durante la ricarica dei veicoli elettrici. Il modulo dispone di un'interfaccia di comunicazione mediante la quale è possibile leggere e scrivere dati sullo stato e segnali di comando. Il dispositivo è concepito per la ricarica modo 3 di veicoli elettrici ai sensi della norma IEC 61851-1: ricarica con infrastruttura di ricarica definita con funzioni di comunicazione ampliate, anche opzionali. Con questo dispositivo è possibile attivare / disattivare la funzione di bloccaggio del connettore di ricarica nella stazione di ricarica a seconda delle circostanze.
3. Elementi di comando e visualizzazione
3.1 Morsetti a vite ()
3.2 Indicazioni di stato e di diagnostica ()
3.3 Commutatore di configurazione ()
I documenti aggiornati possono essere scaricati all'indirizzo phoenixcontact.net/products.
1 LD Lock Detection Ingresso digitale messaggio di risposta per bloccaggio,
attivazione mediante commutatore di configurazione6
2 EN Enable Ingresso digitale abilitazione per processo di ricarica,
attivazione mediante commutatore di configurazione7
3 24 V Power Uscita con 24 V DC max. 100 mA 4 ML Manual Lock Ingresso digitale bloccaggio manuale,
attivazione mediante commutatore di configurazione4e9
5 XR External Release Ingresso digitale stato di sistema F / disponibilità stazione di ricarica,
attivazione mediante commutatore di configurazione8
6 GND Ground Terra di sistema, collegata alla terra di protezione 7 ER Error L'uscita digitale viene attivata se si verificano errori
Errore oppure stato E oppure stato F
8 LR Locking Request L'uscita digitale viene attivata per tutta la durata del bloccaggio 9 VR Vehicle Ready L'uscita digitale viene attivata quando il veicolo è pronto
Stato C oppure D
10 GND Ground Terra di sistema, collegata alla terra di protezione 11 CR Charger Ready L'uscita digitale viene attivata quando la stazione di ricarica è pronta
Stato B e PWM inserito; stato C oppure D
12 24 Va Power Ingresso di alimentazione delle uscite con 7,5...30 V DC 13 A RS-485 Connessione di misuratori di potenza/energia esterni 14 BRS-485 15 PE Protective Earth Terra di protezione 16 N Neutro Conduttore neutro rete elettrica 17 L Line Fase rete elettrica 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Proximity Segnale di prova per portata di corrente ai sensi di IEC 61851-1 27, 30, 29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining Uscita di relè, bloccaggio configurazione mediante commutatori di
configurazione 4e5
28 CP ControlPilot Segnale di interfaccia per comunicazione colonnina di ricarica/veicolo
(IEC 61851-1)
32, 33 V1-V2 Ventilation Uscita di relè ventilatore: accendere il ventilatore quando viene raggiunto
lo stato D e i registri e gli ingressi abilitati sono attivi
34, 35 C1-C2 Contactor Uscita di relè contattore: commutare mediante un contattore esterno la
tensione di rete del veicolo una volta raggiunto lo stato C o D e una volta attivi i registri e gli ingressi abilitati.
20 Power verde si accende Tensione di alimentazione presente Lampeggia (2Hz) Sistema in esecuzione
23 Error rosso si accende Errore (stato E oppure F) 22 Connect giallo si accende Connettore bloccato
 Lampeggia (2Hz) Connettore inserito
21 Ready verde si accende Il veicolo viene ricaricato
(il contattore tra rete e veicolo viene comandato)
 Lampeggia (2Hz) Veicolo pronto (stato C oppure D)
19 1 Richiesta PP ON: richiesta PP, Case B, cavo di ricarica con connettore collegato alla
console di ricarica OFF: nessuna richiesta PP, Case C, cavo di ricarica collegato saldamente
19 2 Valutazione PP ON: rifiuta connettore/cavo con portata di corrente minore
OFF: accetta connettore/cavo con portata di corrente minore
19 3 Selezione PP Rilevante solo se 2 = ON
ON: rifiuta connettore/cavo da 13 A OFF: rifiuta connettore/cavo da 13 A e da 20 A
19 4 Bloccaggio ON: bloccare
OFF: non bloccare
19 5 Opzione di bloccaggio
(R4 su 0V, R3 su 24V)
Rilevante solo se 4 = ON ON: meccanismo di bloccaggio opzione 1 Motore DC: il motore di bloccaggio viene inserito per un breve lasso di tempo. Per il bloccaggio di R1 su 24V (R2 rimane su 0V) e lo sbloccaggio di R2 su 24V (R1 rimane su 0V) OFF: meccanismo di bloccaggio opzione 0 Elettromagnete di sollevamento: R1-R3 continua a essere comandato (R1 su 24V) per il tempo necessario per il bloccaggio, R2-R4 rimane pe r tutto il tempo allo stato iniziale (R2 su 0V)
19 6 Messaggio di risposta
bloccaggio
ON: valutare il messag gio di risposta relativo al bloccagg io sull'ingresso LD OFF: non valutare il messaggio di risposta relativo al bloccaggio sull'ingresso LD
19 7 Abilitazione procedura di
ricarica
ON: valutare abilitazione procedura di ricarica ingresso EN OFF: non valutare abilitazione procedura di ricarica ingresso EN
19 8 Disponibilità stazione di
ricarica
ON: valutare la disponibilità della stazione di ricarica sull'ingresso XR OFF: non valutare la disponibilità della stazione di ricarica sull'ingresso XR
19 9 Bloccaggio manuale ON: valutare il bloccaggio manuale sull'ingresso ML
OFF: non valutare il bloccaggio manuale sull'ingresso ML
19 10 Abilitazione mediante ETH
(25)
ON: valutare il bit di abilitazione nel registro MODBUS OFF: non valutare il bit di abilitazione nel registro MODBUS
EV Charge Control
1. Advertencias de seguridad
La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por personal especializado, cualificado
en electrotecnia. Siga las instrucciones de instalación descritas. Para la instalación y el manejo de estaciones de carga para vehículos eléctricos, cumpla las disposiciones y normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad nacionales), así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos técnicos de seguridad en este prospecto y en los certificados (evaluación de conformidad y otras aprobaciones, en caso necesario).
No está autorizada la apertura o modificación del equipo más allá de su configuración. Nunca repare Ud.
mismo el equipo, sustitúyalo por otro equivalente. Las reparaciones podrá efectuarlas únicamente el fabricante. Éste no responde de los daños derivados del incumplimiento de estas prescripciones.
El tipo de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo está previsto para un entorno limpio y seco.
Detenga el equipo ante cargas mecánicas y/o térmicas que superen los límites descritos.
2. Descripción resumida
Módulo de interfaz para funciones de mando y supervisión durante la carga de vehículos eléctricos. El módulo dispone de una interfaz de comunicación, a través de la cual es posible leer o escribir datos de estado, así como señales de mando. El equipo está diseñado para la carga de vehículos eléctricos en modo 3 según la norma IEC 61851-1: carga en una infraestructura de carga definida con funciones de comunicación ampliadas opcion ales. Con el equipo se puede activar / desactivar el bloqueo de la estación de carga dependiendo del estado.
3. Elementos de operación y de indicación
3.1 Bornes de tornillo ()
3.2 Indicaciones de diagnóstico y de estado ()
3.3 Conmutador de configuración ()
Puede descargar la documentación actual en la dirección phoenixcontact.net/products.
1 LD Lock Detection Entrada dig. confirmación de bloqueo,
activación mediante conmutador de config.6
2 EN Enable Entrada dig. habilitación de proceso de carga,
activación mediante conmutador de config.7
3 24 V Power Salida con 24 V DC máx. 100 mA 4 ML Manual Lock Entrada dig. bloqueo manual,
activación mediante conmutador de config.4y9
5 XR External Release Entrada dig. estado del sistema F / disponibilidad de estación de carga,
activación mediante conmutador de config.8
6 GND Ground Tierra del sistema, conectada a tierra de protección 7 ER Error La salida dig. se activa cuando se producen errores
Error o estado E o estado F
8 LR Locking Request La salida dig. se activa mientras deba estar activo el bloqueo 9 VR Vehicle Ready La salida dig. se activa cuando el vehículo está listo
Estado C o D
10 GND Ground Tierra del sistema, conectada a tierra de protección 11 CR Charger Ready La salida dig. se activa cuando la estación de carga está lista
Estado B y P WM conectados; estado C o D
12 24 Va Power Entrada de alimentación de las salidas con 7,5...30 V DC 13 A RS-485 Conexión de aparatos externos de medición de energía/potencia 14 BRS-485 15 PE Protective Earth Tierra de protección 16 N Neutral Conductor neutro de red eléctrica 17 L Line Fase de red eléctrica 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Proximity Señal de comprobación para capacidad de corriente según IEC61851-1 27, 30,
29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining Bloqueo de salida de relé,
configuración mediante conmutador de config. 4y5
28 CP ControlPilot Señal de interfaz para comunicación de surtidor eléctrico / vehículo
(IEC 61851-1)
32, 33 V1-V2 Ventilation Salida de relé de ventilador: el ventilador se conecta cuando se ha
alcanzado el estado D y las entradas y registros habilitados están activados
34, 35 C1-C2 Contactor Salida de relé de protección: la tensión de red se conmuta al vehículo a
través de un contactor externo cuando se ha alcanzado el estado C o D y las entradas y registros habilitados están activados.
20 Power verde encendido Hay tensión de alimentación parpadea (2Hz) Sistema en marcha
23 Error rojo encendido Error (estado E o F) 22 Connect amarillo encendido Conector bloqueado
 parpadea (2
Hz) Conector enchufado
21 Listo verde encendido El vehículo se está cargando
(contactor entre red y vehículo activada)
 parpadea (2Hz) El vehículo está listo (estado C o D)
19 1 Consulta PP ON: consulta PP, Case B, cable de carga con conector en la consola de
carga OFF: sin consulta PP, Case C, cable de carga conectado de manera fija
19 2 Evaluación PP ON: rechazar conector/cable con poca capacidad de corriente
OFF: aceptar conector/cable con poca capacidad de corriente
19 3 Selección PP Sólo relevante si 2 = ON
ON: rechazar conector/cable de 13 A OFF: rechazar conector/cable de 13 A y 20 A
19 4 Bloqueo ON: ejecutar bloqueo
OFF: no ejecutar bloqueo
19 5Opción de bloqueo
(R4 a 0V, R3 a 24V)
Sólo relevante si 4 = ON ON: mecanismo de bloqueo, opción 1 Motor DC: el motor de bloqueo se conecta brevemente. Para el bloqueo R1 a 24V (R2 permanece a 0V) y para el desbloqueo R2 a 24V (R1 permanece a 0V) OFF: mecanismo de bloqueo, opción 0 Electroimán elevador: R1-R3 está activado (R1 a 24V), mientras sea necesario el bloqueo, R2-R4 permanece todo el tiempo en su estado fundamental (R2 a 0V)
19 6 Confirmación de bloqueo ON: evaluar confirmación de bloqueo en entrada LD
ON: no evaluar confirmación de bloqueo en entrada LD
19 7 Habilitación de proceso de
carga
ON: evaluar habilitación de proceso de carga en entrada EN OFF: no evaluar habilitación de proceso de carga en entrada EN
19 8 Disponibilidad de estación
de carga
ON: evaluar disponibilidad de estación de carga en entrada XR OFF: no evaluar disponibilidad de estación de carga en entrada XR
19 9 Bloqueo manual ON: evaluar bloqueo manual en entrada ML
OFF: no evaluar bloqueo manual en entrada ML
19 10 Habilitación a través de
ETH (25)
ON: evaluar bit de habilitación en registro MODBUS OFF: no evaluar bit de habilitación en registro MODBUS
EV Charge Control
1. Instruções de segurança
A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal eletrotécnico qualificado. Siga as
instruções de instalação descritas. Observar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e ope ração (inclusive normas de se gurança nacionais), bem como as regras técnicas gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto e nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras certificações).
Não é permitido abrir ou alterar o equipamento além da configuração da chave DIP. Não faça reparos no
equipamento por conta própria, mas substitua por um outro da mesma qualidade. Reparações só podem ser efetuadas pelo fabricante. O fabricante não dá garantia para danos surgidos pela violação destas normas.
O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se a um ambiente limpo e seco.
Não submeta o equipamento a cargas mecânicas e/ou térmicas, que excedam os limites descritos.
2. Descrição breve
Módulo de interface para funções de comando e supervisão ao carregar veículos elétricos. O módulo dispõe de uma interface de comunicação pela qual os dados de status bem como sinais de comando podem ser lidos e escritos. O equipamento foi concebido para carregar veículos elétricos no modo 3, conforme a norma IEC 61851-1. Carregar numa infraestrutura definida de carga com funções estendidas, opcionalmente também de comunicaçã o. Dependendo do estado, com o equipamento é possível ativar / desativar a trava do conector de carga.
3. Elementos de operação e indicação
3.1 Bornes a parafuso ()
3.2 Indicações de diagnóstico e de estado ()
3.3 Interrruptor de configuração ()
A documentação atualizada pode ser baixada no endereço phoenixcontact.net/products.
1 LD Lock Detection Entrada dig. resposta de travamento,
ativação pelo interruptor de config.6
2 EN Enable - habilitar Entrada dig. liberação processo de carga,
ativação pelo interruptor de config.7
3 24 V Power Saída com 24 V DC máx. 100 mA 4 ML Manual Lock -
Trava manual
Entrada dig. travamento manual, ativação pelo interruptor de config.4e9
5 XR External Release
- Liberação externa
Entrada dig. status de sistema F / disponibilidade estação de carga, ativação pelo interruptor de config.8
6 GND Ground Terra de sistema, conectado à terra de proteção 7 ER Error Saída dig. é atribuída quando um erro ocorrer
Falha ou Status E ou Status F
8 LR Locking Request
- Solicitação de travamento
Saída dig. é atribuída enquanto o travamento deve estar ativo
9 VR Vehicle Ready -
Veículo pronto
Saída dig. é atribuída quando o veículo estiver pronto Status C ou D
10 GND Ground Terra de sistema, conectado à terra de proteção 11 CR Charger Ready Saída dig. é atribuída quando o carregador estiver pronto
Status B e PWM ligados; Status C ou D
12 24 Va Power Entrada de alimentação das saídas com 7,5...30 V DC 13 A RS-485 Conexão dos dispositivos externos de medição de potência e de energia. 14 BRS-485 15 PE Protective Earth Terra de proteção 16 N Neutro Condutor neutro da rede de energia elétrica 17 L Line - Linha Fase rede de energia elétrica 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Proximity -
Proximidade
Sinal teste para a capacidade de carga de corrente conforme IEC 61851-1
27, 30, 29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining ­Retenção
Travamento saída de relé, configuração via interr. de config. 4e5
28 CP ControlPilot Sinal de interface para a comunicação coluna de carga/veículo
(IEC 61851-1)
32, 33 V1-V2 Ventilação Saída de relé ventilador: Ligar ventilador ao alcançar status D e as
entradas e o registro estiverem ativos
34, 35 C1-C2 Contactor Saída de relé contator: Ligar tensão de rede para veículo via contator
externo ao alcançar status C ou D e as entradas e o registro estiverem ativos
20 Power verde acende Tensão de alimentação está presente pisca (2Hz) Sistema está funcionando
23 Error vermelho acende Erro (estado E ou F) 22 Connect amarelo acende Conector travado
 pisca (2Hz) Conector plugado
21 Ready verde acende O veículo é carregado
(contator entre rede e veículo acionado)
 pisca (2Hz) Veículo pronto (estado C ou D)
19 1 Interrogação PP ON: Interrogação PP, Case B, cabo de carga com conector na consola
de carga OFF: sem interrogação PP, Case C, cabo de carga firmemente conectado
19 2 Avalia ção PP ON: Recusar conector/cabo com baixa capacidad e de carga de corrente
OFF: Permitir conector/cabo com baixa capacidade de carga de corrente
19 3 Seleção PP Só relevante se 2 = ON
ON: 13 A Recusar conector/cabo OFF: 13 A e 20 A Recusar conector/cabo
19 4 Travamento ON: Executar travamento
OFF: Não executar travamento
19 5 Opção de travamento
(R4 em 0V, R3 em 24V)
Só relevante se 4 = ON ON: Mecanismo de travamento opção 1 Motor DC: O motor de travamento é desligado brevemente. Para o travamento, R1 em 24V (R2 permanece 0V) e para o destravamento, R2 em 24V (R1 permanece em 0V) OFF: Mecanismo de travamento opção 0 Imã de elevação: R1-R3 são comandados (R1 em 24V) enquanto o travamento for necessário, R2-R4 permanecem o tempo todo no estado básico (R2 em 0V)
19 6 Resposta do travamento ON: Avaliar travamento na entrada LD
OFF: Não avaliar travamento na entrada LD
19 7 Liber ação da operação de
carregamento
ON: Avaliar liberação da operação de carregamento na entrada EN OFF: Não avali ar liberação da operação de c arregamento na entrada EN
19 8 Disponibilidade estação
de carga
ON: Avaliar a disponibilidade da estação de carga na entrada XR OFF: Não avaliar a disponibilidade da estação de carga na entrada XR
19 9 Travamento manual ON: Avaliar travamento manual na entrada ML
OFF: Não avaliar travamento manual na en trada ML
19 10 Liberação via ETH (25) ON: Avaliar bit de liberação no registro MODBUS
OFF: Não avaliar bit de liberação no registro MODBUS
ITALIANOPORTUGUÊSEESPAÑOL
MNR 9057647 - 02
PNR 104923 - 02 DNR 83126515 - 02
EM-CP-PP-ETH 2902802

C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24V
ENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
35
34
17
16
18
19
20
23
22
21
24
25
31 30 29
28
27
263233
4
5
6
7
8
11 12
13
1
2
3
14
15
910
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
71,6
90
61
50
44
55
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
c
a
1 35
24
6
1A
2A
b
1
10
ON
OFF
230 V
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
c
1
10
ON
OFF
a
230 V
1 35
24
6
1A
2A
7
8
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Page 4
Datos técnicos Dados técnicos Dati tecnici
Tipo Código Tipo Código Tipo Cod. art. EM-CP-PP-ETH 2902802 Alimentación Alimentação Alimentazione
Margen de tensión nominal de entrada Faixa de tensão nominal de entrada Tensione di ingresso nominale 110 V AC ... 240 V AC Margen de tensión de entrada Faixa de tensão de entrada Range tensione d'ingresso 95 V AC ... 264 V AC Absorción máx. de corriente Consumo de corrente máximo Corrente assorbita massima 40 mA Gama de frecuencias Faixa de frequência Frequenza 45 Hz ... 65 Hz
Interfaz Ethernet, 100Base-TX según IEEE 802.3u / 10 Base-T según IEEE 802.3
Interface Ethernet, 100Base-TX conforme IEEE 802.3u / 10 Base-T conforme IEEE 802.3
Interfaccia Ethernet, 100Base-TX a norma IEEE 802.3u / 10 Base-T a norma IEEE 802.3
Tipo de conexión Hembra RJ45 Tipo de conexão Suporte RJ45 Collegamento Connettore femmina RJ45 Velocidad de transmisión Taxa de transmissão Velocità di trasmissione 10/100 MBit/s Longitud de transmisión con cable de datos apantallado, de par trenzado Comprimento de transmissão Com condutor de dados blindado, par-trançado Lunghezza di trasmissione con linea dati schermata, twisted pair 100 m
Interfaz RS-485, 2 hilos Modbus RTU Interface RS-485, 2 fios Modbus/ RTU Interfaccia RS-485, 2 fili Modbus/ RTU
Tipo de conexión Conexión por tornillo Tipo de conexão Conexão a parafuso Collegamento Connessione a vite Velocidad de transmisión Estándar Taxa de transmissão Padrão Velocità di trasmissione Standard 9,6 kBit/s Velocidad de transmisión ajustable Taxa de transmissão ajustável Velocità di trasmissione configurabili 2,4 kBit/s ... 19,2 kBit/s
Salida de relé C
1,2
y V
1,2
Relé saída C
1,2
e V
1,2
Relè uscita C
1,2
e V
1,2
Potencia de conmutación máxima Potência ligada máxima Max. potenza commutabile 1500 VA Tensión de conmutación máxima Tensão de comutação máxima Max. tensione commutabile 250 V AC Corriente de conmutación máxima Corrente de comutação máxima Max. corrente d'inserzione 6 A
Salida de relé R
1,3
y R
2,4
Relé saída C
1,3
e V
2,4
Relè uscita R
1,3
e R
2,4
Tensión de conmutación máxima Tensão de comutação máxima Max. tensione commutabile 30 V AC/DC Corriente de conmutación máxima Corrente de comutação máxima Max. corrente d'inserzione 6 A
Salida digital Saída digital Uscita digitale
Corriente máxima de salida Máxima corrente de saída Corrente di uscita massima 0,6 A Tensión de salida máxima Tensão de saída máxima Tensione in uscita massima 30 V
Entrada digital Entrada digital Ingresso digitale
Tensión nominal de entrada Tensão nominal de entrada Tensione nominale d'ingresso 24 V Corriente nominal de entrada 24 V Corrente nominal de entrada 24 V Corrente nominale di ingresso 24 V 8 mA Margen de tensión de entrada off Faixa de tensão de entrada Desligado Range tensione d'ingresso Off -3 V ... 5 V Margen de tensión de entrada on Faixa de tensão de entrada Liga Range tensione d'ingresso On 15 V ... 30 V
Datos generales Dados Gerais Dati generali
Grado de protección Grau de proteção Grado di protezione IP20 Margen de temperatura ambiente Funcionamiento Faixa de temperatura ambiente Operação Range temperature Funzionamento -25 °C ... 60 °C Almacenamiento/transporte Armazenamento/transporte Immagazzinamento/trasporto -40 °C ... 85 °C Dimensiones An. / Al. / Pr. Dimensões L / A / P Dimensioni L / A / P 71,6 mm / 61 mm / 90 mm Conexión por tornillo rígida / flexible / AWG Conexão a parafuso rígido / flexível / AWG Connessione a vite rigido / flessibile / AWG 0,2 ... 4 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 - 12 Humedad del aire sin condensación Umidade do ar sem condensação Umidità senza condensa 30 ... 95 %
Conformidad / Homologaciones Conformidad CE Conformidade / Certificações Conforme CE Conformità/omologazioni CE conforme
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
d
a
A
B
230 V
1
10
ON
OFF
1
10
ON
OFF
1
10
ON
OFF
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
e
a
1
10
ON
OFF
230 V
24 V
0 V
U
in
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
M
N,L
f
1
10
ON
OFF
N
PE
L, L1-L3
a
230 V
24 V
0 V
U
in
24 V
0 V
24 V
0 V
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
1
10
ON
OFF
N
PE
L, L1-L3
a
230 V
24 V
0 V
U
in
24 V
0 V
24 V
0 V
N,L
M
f
D 12 34 56
87
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
12 34 56
87
3.1 4.1
3.2 4.2
3.3 4.3
3.4 4.4
12 34 56
87
5.1 6.1
5.2 6.2
5.3 6.3
5.4 6.4
1
DI32
2 34 56
87
7.1 8.1
7.2 8.2
7.3 8.3
7.4 8.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD GND
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
AUTOMATIONWORX
ILC 151 ETH Order-No.: 2700974 HW/FW: 00/100 MAC Addr.: xx.xx.xx.xx
RESET
PRG
LNK
ACT
RUN / PROG
MRESET
STOP
1 35
24
6
1A
2A
7
8
AWG
24-121 conductor
-
2 conductors
[mm²]
0,2-4
[mm²]
[mm²]
[mm²]
0,2-2,5 0,25-1,5
0,25-0,75
-
0,25-1,5
0,2-1,5 0,2-1,5
3.4 Interfacce / interruttori ()
4. Montaggio/smontaggio ()
4.1 Montaggio
Posizionare l'apparecchio sulla guida di supporto dall'alto. Spingere l'apparecchio sul lato a nteriore in direzione della superficie di montaggio finché non si innesta.
4.2 Smontaggio
Con un cacciavite, una pinza a punta o altro estrarre verso il basso la linguetta di arresto. Piegare il bordo inferiore dell'apparecchio sulla superficie di montaggio. Rimuovere l'apparecchio in obliquo verso l'alto dalla guida di supporto.
4.3 Connessione della tensione di alimentazione () Alimentare il dispositivo con la tensione di alimentazione mediante i morsetti 16 (N), 17 (L) e 15 (PE).
5. Esempi di collegamento
Tra i vari tipi di cablaggi sono possibili i seguenti. Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda tecnica all'indirizzo phoenixcontact.com.
18 Reset Premendo una volta sul pulsante reset si riavvia il sistema, tutte le uscite vengono
riportate allo stato iniziale e viene riavviata la valutazione degli ingressi. Tenendo premuto il tasto reset per oltre 10 secondi vengono ripristinate tutte le variabili di sistema modificate mediante l'interfaccia web o l'interfaccia MODBUS, comprese le impostazioni di comunicazione per il collegamento mediante ETH (25).
24 Preset Charge
Current
Selettore per l'impostazione di un valore di default / massimo per il segnale PWM su CP all'avvio e nel caso in cui non sia prevista comunicazione esterna. Valori definiti: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" indica che è richiesta esclusivamente la comunicazione digitale.
25 ETH Interfaccia di comunicazione (Ethernet / server web / Modbus/TCP)
Le cariche statiche possono danneggiare gli apparecchi elettronici. Prima di aprire e configurare l'apparecchio scaricare la carica elettrica del vostro corpo. Per questo scopo toccate una superficie collegata a terra, ad es. la custodia metallica del quadro elettrico!
Vedere Descrizione
Fig. 4 Case C: il cavo di ricarica è collegato saldamente.
Il processo di ricarica si avvia automaticamente se sull'ingresso EN è presente un valore di 24 V, in caso di collegamento corretto al veicolo e una volta riconosciuto lo stato C o D.
Fig. 5 Case C: il cavo di ricarica è collegato saldamente.
Il processo di ricarica si avvia automaticamente se è stato impostato il registro di abilitazione mediante l'interfaccia Ethernet, in caso di collegamento corretto al veicolo e una volta riconosciuto lo stato C o D.
Fig. 6 Case B: viene determinata la portata di corrente di cavo e connettore.
Opzione A: un cavo di ricarica con portata di corrente di 13 A oppure 20 A non viene accettato. Opzione B: un cavo di ricarica con portata di corrente di 13 A non viene accettato. Il processo di ricarica si avvia automaticamente se le opzioni relative alla portata di corrente sono soddisfatte, in caso di collegamento corretto al veicolo e una volta riconosciuto lo stato C o D.
Fig. 7 Con bloccaggio connettori
Case B: viene determinata la portata di corrente di cavo e connettore. Opzione di bloccaggio 0: attuatore elettromagnete di sollevamento Il processo di ricarica si avvia automaticamente se le opzioni relative alla portata di corrente sono soddisfatte, in caso di collegamento corretto al veicolo e una volta riconosciuto lo stato C o D.
Fig. 8 Con bloccaggio connettori e feedback del bloccaggio.
Case B: viene determinata la portata di corrente di cavo e connettore. Opzione di bloccaggio 1: attuatore motore DC Il processo di ricarica si avvia automaticamente se le opzioni relative alla portata di corrente sono soddisfatte, se viene visualizzato il bloccaggio sull'ingresso LD, in caso di collegamento corretto al veicolo e una volta riconosciuto riconosciuto in seguito lo stato C o D.
Fig. 9 Con bloccaggio connettori e feedback del bloccaggio.
Case B: viene determinata la portata di corrente di cavo e connettore. Opzione di bloccaggio 1: attuatore motore DC Abilitazione alla ricarica mediante controllore esterno e messaggio di errore al controllore esterno. Il processo di ricarica si avvia automaticamente se le opzioni relative alla portata di corrente sono soddisfatte, se l'ingresso EN presenta 24 V, se viene visualizzato il bloccaggio sull'ingresso LD, in caso di collegamento corretto al veicolo e una volta riconosciuto lo stato C o D.
a: contattore di carico d: connettore femmina colonnina di ricarica
b: permettere la procedura di
ricarica
e: connettore femmina colonnina di ricarica con bloccaggio
elettromagnete di sollevamento
c: connettore maschio
colonnina di ricarica
f: connettore femmina colonnina di ricarica con bloccaggio
elettromotore e messaggio di risposta
3.4 Interfaces / conmutadores ()
4. Montaje/desmontaje. ()
4.1 Montaje
Coloque el equipo desde arriba sobre el carril. Presione el equipo por la parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta que encaje de forma audible.
4.2 Desmontaje
Con un destornillador, alicates de punta o similares, tire de la brida de bloqueo hacia abajo. Doble el borde inferior del equipo separándolo un poco de la superficie de montaje. Extraiga el dispositivo del carril tirando en diagonal hacia arriba.
4.3 Conexión de la tensión de alimentación () Suministre al equipo tensión de alimentación a través de los bornes 16 (N), 17 (L) y 15 (PE).
5. Ejemplos de conexión
Entre otros, son posibles los cableados que se indican a continuación. Encontrará más información en la ficha de datos en phoenixcontact.net/products.
18 Reset Apretando una vez el pulsador de reinicialización (reset), el sistema se reinicia, todas
las salidas se colocan en su estado fundamental y comienza de nuevo la evaluación de las entradas. Manteniendo apretado el pulsador de reinicialización (reset) durante más de 10 segundos, se restablecen todas las variables de sistema que fueron modificadas a través de la interfaz web o la interfaz MODBUS, incluyendo las configuraciones de comunicación para la conexión a través de ETH (25).
24 Preset Charge
Current
Conmutador selector para el ajuste de un valor por defecto / máximo para la señal PWM en CP al inicio o en caso de que se haya previsto una comunicación externa. Valores definidos: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig." indica que se requiere exclusivamente comunicación digital.
25 ETH Interfaz de comunicación (Ethernet / servidor web / Modbus/TCP)
Las cargas estáticas pueden dañar los equipos electrónicos. Antes de abrir y configurar el equipo, descargue la carga eléctrica de su cuerpo. Para ello, toque una superficie puesta a tierra, p.ej. la carcasa metálica del armario de distribución.
Véase Descripción
Fig. 4 Case C: El cable de carga está conectado de manera fija.
El proceso de carga se inicia automáticamente cuando la entrada EN está a 24 V, hay una conexión correcta con el vehículo y después de reconocerse el estado C o D.
Fig. 5 Case C: El cable de carga está conectado de manera fija.
El proceso de carga se inicia automáticamente cuando el registro de habilitación ha sido activado a través de la interfaz Ethernet, hay una conexión correcta con el vehículo y después de reconocerse el estado C o D.
Fig. 6
Case B: Se determinada la capacidad de corriente del cable y el conector. Opción A: Se rechaza un cable de carga con capacidad de corriente de 13 A ó 20 A. Opción B: Se rechaza un cable de carga con capacidad de corriente de 13 A. El proceso de carga se inicia automáticamente cuando se cumplen las opciones de la capacidad de corriente, hay una conexión correcta con el vehículo y después de reconocerse el estado C o D.
Fig. 7
Con bloqueo de conector Case B: Se determinada la capacidad de corriente del cable y el conector. Opción de bloqueo 0: actuador de electroimán elevador El proceso de carga se inicia automáticamente cuando se cumplen las opciones de la capacidad de corriente, hay una conexión correcta con el vehículo y después de reconocerse el estado C o D.
Fig. 8 Con bloqueo de conector y confirmación de bloqueo.
Case B: Se determinada la capacidad de corriente del cable y el conector. Opción de bloqueo 1: actuador de motor DC El proceso de carga se inicia automáticamente cuando se cumplen las opciones de la capacidad de corriente, en la entrada LD se muestra el bloqueo, hay una conexión correcta con el vehículo y después de reconocerse el estado C o D.
Fig. 9 Con bloqueo de conector y confirmación de bloqueo.
Case B: Se determinada la capacidad de corriente del cable y el conector. Opción de bloqueo 1: actuador de motor DC Habilitación de carga mediante mando externo y señalización de errores a mando externo. El proceso de carga se inicia automáticamente cuando se cumplen las opciones de la capacidad de c orrie nte, la ent rada EN est á a 24 V, en l a entr ada LD se mu estra el bl oqueo , hay u na co nexi ón correcta con el vehículo y después de reconocerse el estado C o D.
a: Contactor de carga d: Hembra de conexión en el surtidor eléctrico
b: Permitir el proceso de carga e: Hembra de conexión en el surtidor eléctrico con bloqueo por
electroimán elevador
c: Conector macho en el
surtidor eléctrico
f: Hembra de conexión en el surtidor eléctrico con bloqueo por
motor eléctrico y confirmación
3.4 Interfaces / interruptores ()
4. Montagem/Desmontagem ()
4.1 Montagem
Instale o equipamento por cima sobre o trilho de fixação. Pressione o equipamento na frente, no sentido da área de montagem, até ouvir o encaixe.
4.2 Desmontagem
Com uma chave de fend a, alicate de ponta ou outra ferr amenta semelhante, remova a lingue ta de travamento para baixo. Desvie a borda inferior do equipamento um pouco da área de montagem. Retire o equipamento do trilho de fixação, movendo para cima.
4.3 Conexão da fonte de alimentação () Suprir a tensão de alimentação por meio dos bornes 16 (N), 17 (L) e 15 (PE) para o aparelho.
5. Exemplos de conexão
As seguintes ligações são possíveis, entre outras. Outras informações encontram-se respectiva na folha de dados em phoenixcontact.net/products.
18 Reset Apertar uma vez a tecla Reset reinicia o sistema, reseta todas as saídas para o estado
básico e reinicia a avaliação das entradas. Manter a tecla Reset pressionada por mais de 10 segundos reseta todas as variáveis de sistema que foram alteradas pela interface web ou pela interface MODBUS, inclusive os ajustes de comunicação para a conexão via ETH (25).
24 Preset Charge
Current ­Pré-seleção corrente de carga
Seletor para ajustar um valor padrão / máximo para o sinal PWM em CP ao iniciar e no caso de não houver previsão de comunicação externa. Valores definidos: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" indica que somente comunicação digital é exigida.
25 ETH Interface de comunicação (Ethernet / Webserver / Modbus/TCP)
Cargas estáticas podem danificar equipamentos eletrônicos. Descarregue a carga elétrica de seu corpo antes de abrir e configurar o equipamento. Para isso, toque uma superfície aterrada, por ex. a caixa metálica do quadro de comando!
Vide Descrição
Fig. 4 Case C: O cabo de carga está firmemente conectado.
O processo de carga inicia automaticamente se a entrada EN estiver com 24 V, se houver uma conexão concreta ao veículo e depois de detectar o estado C ou D.
Fig. 5
Case C: O cabo de carga está firmemente conectado. O processo de carga inicia automaticamente se o registro de liberação estiver colocado pela interface ethernet, se houver uma conexão concreta ao veículo e depois de detectar o estado C ou D.
Fig. 6
Case B: A capacidade de carga de c orrente do cabo e do conector é determinada. Opção A: Um cabo de carga com uma capac idade de carga de corrente de 13 A ou 20 A é recusado. Opção B: Um cabo de carga com uma capacidade de carga de corrente de 13 A é recusado. O processo de carga inicia automaticamente se as opções de capacidade de carga de corrente estiverem satisfeitas, se houver uma conexão concreta ao veículo e depois de detectar o estado C ou D.
Fig. 7
Com travamento do conector Case B: A capacidade de carga de c orrente do cabo e do conector é determinada. Função de travamento 0: Atuador i mã de elevação O processo de carga inicia automaticamente se as opções de capacidade de carga de corrente estiverem satisfeitas, se houver uma conexão concreta ao veículo e depois de detectar o estado C ou D.
Fig. 8 Com travamento do conector e resposta do travamento.
Case B: A capacidade de carga de corrente do cabo e do conector é determina da. Função de travamento 1: Atuador motor DC O processo de carga inicia automaticamente se as opções de capacidade de carga de corrente estiverem satisfeitas, se o travamento for indicado na entrada LD, se houver uma conexão concreta ao veículo e depois de detectar o estado C ou D.
Fig. 9 Com travamento do conector e resposta do travamento.
Case B: A capacidade de carga de corrente do cabo e do conector é determina da. Função de travamento 1: Atuador motor DC Liberação de carga por sistema de comando externo e mensagem de erro ao sistema de comando externo. O processo de carga inicia automaticamente se as opções de capacidade de carga de corrente estiverem satisfeitas, a entrada EN estiver em 24 V, se o travamento for indicado na entrada LD, se houver uma conexão concreta ao veículo e depois de detectar o estado C ou D.
a: Contatos de carga d: T omada na coluna de carga
b: Permitir o processo de carga e: Tomada na coluna de carga com travamento do imã de
elevação
C: Conector na coluna de carga f: Tomada na coluna de carg a com travamento d o motor elétrico
e resposta
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83126515 - 02
PNR 104923 - 02
ITALIANOPORTUGUÊSEESPAÑOL
Page 5
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
TR Elektrik personeli için montaj talimatı RU Инструкция по установке для электромонтажника
ZH 电气人员安装须知
© PHOENIX CONTACT 2014
EV şarj kontrolü
1. Güvenlik notları
Montaj, işletme ve bakım yalnızca kalifiye elektrikçiler tarafından yapılmalıdır. Belirtilen montaj talimatlarına
uyun. Elektrikli araçlara ait şarj istasyonlarının kurulması ve kullanımı sırasında, geçerli güvenlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik yönetmelikleri dahil) ve genel teknik yönetmelikler gözetilmelidir. Teknik güvenlik verileri paket içeriğinde ve sertifika üzerinde verilmektedir (uygunluk belgesi, gerekli durumlarda ek onaylar).
Cihazda yapılandırma seçenekleri dışında değişiklik veya modifikasyon yapılamaz. Cihazı kendiniz tamir
etmeyin, aynısıyla değiştirin. Onarımlar sadece üretici tarafından yapılabilir. Üretici kurallara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasardan sorumlu değildir.
Cihazın IP20 koruması (IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru ortam için tasarlanmıştır. Cihaz tanımlanan
limitlerin üzerinde mekanik zorlanma ve/veya termal yüklere maruz kalmamalıdır.
2. Kısa tanım
Elektrikli araçların şarjı sırasında kontrol birimi ve izleme fonksiyonlarını yerine getirmek için kullanılan arayüz modülü. Modül durum verileri ve kontrol sinyallerinin okunup yazılmasını mümkün kılan bir iletişim arayüzü ile donatılmıştır. Cihaz elektrikli araçların IEC 61851-1 standardına göre mod 3 tipinde şarj edilmesi için tasarlanmıştır: ek ve ayrıca isteğe bağlı iletişim fonksiyonları içeren tanımlanmış bir şarj yapısında şarj etme. Cihaz, duruma bağlı olarak şarj fişi kilit mekanizmasını etkinleştirmek/devreden çıkarmak için de kullanılabilir.
3. İşletme ve gösterge elemanları
3.1 Vidalı klemensler ()
3.2 Diyagnostik ve durum göstergeleri ()
3.3 Yapılandırma anahtarı ()
Güncel dokümanları phoenixcontact.net/products adresinden indirebilirsiniz.
1 LD Kilit algılama Kilitleme geribeslemesi için dijital giriş,
yapılandırma anahtarı 6 aracılığıyla aktivasyon
2 EN Etkinleştir Şarj etkinleştirme için dijital giriş,
yapılandırma anahtarı 7 aracılığıyla aktivasyon
3 24 V Power 24 V DC maks 100 mA çıkış 4 ML Manüel kilit
mekanizması
Manüel kilitleme için dijital giriş, yapılandırma anahtarı 4 ve 9 aracılığıyla aktivasyon
5 XR Dışarıdan Açma Sistem durumu F / şarj istasyonu kullanılabilirlik durumu için dijital giriş,
yapılandırma anahtarı 8 aracılığıyla aktivasyon
6 GND Toprak Sistem topraklaması, koruyucu toprağa bağlı 7 ER Hata Dijital çıkış hata meydana geldiğinde tespit edilir
Hata veya durum E ya da durum F
8 LR Kilitleme İsteği Kilitleme mekanizması aktif olduğu sürece dijital çıkış tespit edilir 9 VR Ara ç Hazır Dijital çıkış araç hazır olduğunda tespit edilir
Durum C veya D
10 GND Toprak Sistem topraklaması, koruyucu toprağa bağlı 11 CR Şarj Cihazı Hazır Şarj istasyonu hazır olduğunda dijital çıkış tespit edilir
Durum B ve PWM açık durumda; durum C veya D
12 24 Va Power Çıkışların besleme giri
şleri 7.5 - 30 V DC
13 A RS-485 Harici enerji/güç ölçüm cihazlarının bağlanması 14 BRS-485 15 PE Koruyucu Toprak Koruyucu toprak 16 N Nötr Nötr iletken, şebeke 17 LHat Şebeke fazı 110 V AC ... 240 V AC (L-N) 26 PX Yaklaşım IEC 61851-1 standardına uygun akım taşıma kapasitesi test sinyali 27, 30, 29, 31
R1-R3, R2-R4
Sabitleme Röle çıkış kilidi, yapılandırma anahtarı 4 ve 5 aracılığıyla yapılandırma
28 CP ControlPilot Şarj istasyonu/araç iletişimi için arayüz sinyali (IEC 61851-1) 32, 33 V1-V2 Havalan dırma F an röle çıkışı: durum D'ye ulaşıldığında ve etkin girişler ve kayıt cihazları
aktif iken fanıın.
34, 35 C1-C2 Kontaktör Kontaktör röle çık
ışı: durum C veya D'ye ulaşıldığında ve etkin girişler ve
kayıt cihazları aktif iken bir dış kontak aracılığıyla araca şebeke gerilimi verin.
20 Güç yeşil açik Besleme gerilimi mevcut yanıp söner (2Hz) Sistem çalışıyor
23 Hata kırmızı açik Hata (durum E veya F) 22 Ta k sarı açik Fiş kilitli
 yanıp söner (2Hz) Fiş takılı
21 Hazıryeşil açik Araç şarj oluyor
(şebeke ile araç arasında kontaktör kontrolü)
 yanıp söner (2Hz) Araç hazır (durum C veya D)
19 1 PP isteğiAÇIK: PP isteği, durum B, şarj kablosu şarj cihazına takılı
KAPALI: PP isteği yok, durum C, şarj kablosu sıkıca takılı
19 2 PP değerlendirme AÇIK: düşük akım taşıma kapasitesine sahip fişi reddet
AÇIK: düşük akım taşıma kapasitesine sahip fişi kabul et
19 3 PP seçimi 2 = AÇIK ise yalnızca ilgili olan
AÇIK: 13 A fişi/kablosunu reddet KAPALI: 13 A ve 20 A fişi/kablosunu reddet
19 4 Kilit AÇIK: kilitlemeyi gerçekleştir
KAPALI: kilitlemeyi gerçekleştirme
19 5 Kilitleme seçenekleri
(R4 ile 0V, (R3 ile 24V,
4 = AÇIK ise yalnızca ilgili olan AÇIK: kilitleme mekanizması seçeneği 1 DC motor: kilit motoru kısa bir süre için açılır. R1 ile 24V kilitlemesi için (R2 0V'ta tutulur) ve R2 ile 24V kilitlemesi için (R1 0V'ta tutulur) KAPALI: kilitleme mekanizması seçeneği 0 Kaldırma solenoidi: (R1 ile 24 V) kilitlemesi gerekli olduğu sürece R1-R3 kontrol edilir, R2-R4 tüm süre boyunca (R2 ile 0V) temel durumda tutulur
19 6 Kilitleme geribeslemesi AÇIK: LD girişindeki kilitleme geribeslemesi değerlendirilir
KAPALI: LD girişindeki kilitleme geribeslemesi değerlendirilmez
19 7 Şarj işlemini etkinleştir AÇIK: şarj işlemini etkinleştirme girişini EN değerlendirir
KAPALI: şarj işlemini etkinleştirme girişini EN değerlendirmez
19 8 Şarj istasyonunun
kullanılabilirliği
AÇIK: şarj istasyonu kullanılabilirlik girişi XR değerlendirilir KAPALI: şarj istasyonu kullanılabilirlik girişi XR değerlendirilmez
19 9 Manüel kilitleme AÇIK: manüel kilitleme girişi ML değerlendirilir
KAPALI: manüel kilitleme girişi ML değerlendirilmez
19 10 ETH (25) aracılığıyla
etkinleştir
AÇIK: MODBUS kayıt defterindeki açılma biti değerlendirilir KAPALI: MODBUS kayıt defterindeki aç
ılma biti değerlendirilmez
EV 充电控制器
1. 安全提示
仅专业电气人员可进行相关安装、操作和维修。请遵守安装规定。安装与操作电动车充电站时,必须遵守
适用的规定和安全规范 (包括国家安全规则)以及技术总则。相关的技术安全数据附于包装单内和认证中
(所适用的一致性评估与附加认证)。
不得超出现有组态改变或改装设备。请勿自行修理设备;用同等设备进行更换。修理工作只能由制造商进 行。制造商对因不遵守相关规定而导致的损坏不负责任。
该设备的 IP20 防护等级 (IEC 60529/EN 60529) 适用于清洁而干燥的环境。 该设备可能不适用于超过所 规定限制的机械应力与 / 或热负荷。
2. 概述
电动车充电期间起控制器和监视功能的接口模块。该模块配备有通信接口,这个接口可使状态数据及控制信 号得以认读和书写。 该设备的设计适用于 IEC 61851-1 标准的第 3 模式:在规定的、带扩展且可以选用的通信功能的充电装置上 充电。 这个设备也可以根据具体状态,激活 / 关断插头闭锁充电过程。
3. 操作与显示
3.1 螺钉连接器 ()
3.2 诊断和状态显示 ()
3.3 组态开关 ()
您可从 phoenixcontact.net/products 下载最新的相关文件。
1 LD 闭锁检测 用于闭锁反馈的数字输入,通过组态开关 6 激活 2 EN 启用 用于启用充电功能的数字输入,通过组态开关 7 激活 3 24 V Power 24V DC 的输出,最大电流为 100mA 4 ML 手动闭锁 用于手动闭锁的数字输入,通过组态开关 4 和 9 激活 5 XR 外部启用 用于系统状态 F / 启用充电站的数字输入,通过组态开关 8 激活 6 GND 接地 系统接地,与保护性地线相接 7 ER 错误 出现错误时数字输出被设定
出错或状态 E 或状态 F 8 LR 闭锁要求 只要需保持闭锁,数字输出就一直被设定 9 VR 车辆就绪 车辆就绪时数字输出被设定
状态 C 或 D 10 GND 接地 系统接地,与保护性地线相接 11 CR 充电器就绪 充电站就绪时数字输出被设定
状态 B 和 PWM 被开启; 状态 C 或 D 12 24 Va Power 7.5 - 30 V DC 输出的电源输入 13 A RS-485 连接外部能源 / 电力测量设备 14 B RS-485 15 PE 保护性接地 保护性接地 16 N 中性 中性导线,干线 17 L 线形 干线相位 110 V AC ...240 V AC (L-N) 26 PX 接近开关 载流量的测试信号符合 IEC 61851-1 标准 27, 30,
29, 31
R1-R3, R2-R4
固定 继电器输出闭锁,通过组态开关 4 和 5 组态
28 CP ControlPilot (控
制先导)
用于通信充电站 / 车辆的接口信号 (IEC 61851-1 标准)
32, 33 V1-V2 通风 通风装置继电器输出:达到状态 D 时,以及启用的输入和记录器均在开
启状态时,开启通风装置。 34, 35 C1-C2 接触器 电流接触器继电器输出:达到状态 C 或 D 时,以及启用的输入和记录器
均在开启状态时,通过外部触点将干线电压接通至电动车。
20 电源 绿色 闪烁 有电源电压  闪烁 (2Hz) 系统正在运行 23 错误 红色 闪烁 错误 (状态 E 或 F) 22 连接 黄色 闪烁 插头被闭锁   闪烁 (2Hz) 插头已插入 21 准备就绪 绿色 闪烁 车辆正在充电
(干线和车之间的电流接触器控制器)
  闪烁 (2Hz) 车辆就绪 (状态 C 或 D)
19 1 PP 要求 开:PP 要求,B 类情况,带插头的充电电缆在充电器上
关:无 PP 要求,C 类情况,充电电缆被固定连接 19 2 PP 评估 开:不接受载流量较小的插头
开:接受载流量较小的插头 19 3 PP 选择 只有当 2 = ON (开)时,才有意义
开:不接受 13 A 的插头 / 电缆
关:不接受 13 A 和 20 A 的插头 / 电缆 19 4 闭锁 开:执行闭锁
关:不执行闭锁 19 5 闭锁选项
(R4 至 0V, (R3 至 24V,
只有当 4 = ON (开)时,才有意义
开:闭锁机构选项 1
直流电机:闭锁电机短暂启动。R1 至 24V 用于闭锁 (R2 保持在
0V),R2 至 24V 用于闭锁 (R1 保持在 0V)
关:闭锁机构选项 0
提升电磁:(当 R1 至 24V 时)只要有必要,R1-R3 便得到控制, R2-
R4 则一直保持在基础状态 (R2 至 0V) 19 6 闭锁反馈 开:评估输入梯形图处的闭锁反馈
关:不评估输入梯形图处的闭锁反馈 19 7 启动充电过程 开:评估启动充电过程输入 EN
关:不评估启动充电过程输入 EN 19 8 充电站的可用性 开:评估充电站的可用性输入 XR
关:不评估充电站的可用性输入 XR 19 9 手动闭锁 开:评估手动闭锁输入 ML
关:不评估手动闭锁输入 ML 19 10 通过 ETH (25)启用 开:评估 MODBUS 记录器内的启用字节
关:不评估 MODBUS 记录器内的启用字节
Зарядное устройство для электромобилей EV Charge Control
1. Правила техники безопасности
Монтаж, техобслуживание и техуход должны выполнять квалифицированные специалисты по
электротехническому оборудованию. Соблюдать приведенные инструкции по монтажу. При монтаже и эксплуатации зарядных устройств для электромобилей соблюдать действующие требования и предписания по технике безопасности (вкл. национальные предписания по технике безопасности), а также общие требования, необходимые при работе с техникой. Сведения о безопасности содержатся в данной инструкции и сертификатах (сертификат об оценке соответствия, при необходимости дополнительные сертификаты).
Запрещается открывать или изменять устройство, за исключением конфигурирования. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно, а заменяйте его на аналогичное. Ремонт вправе выполнять только изготовитель. Изготовитель не несет ответственности за ущерб в результате несоблюдения предписаний.
Степень защиты IP20 (IEC 60529/EN 60529) устройства предусматривает использование в условиях
чистой и сухой среды. Не подвергайте устройство механическим и/или термическим нагрузкам, превышающим указанные предельные значения.
2. Краткое описание
Интерфейсный модуль для функций управления и контроля при зарядке электромобилей. Модуль обладает коммуникационным интерфейсом, через который можно осуществлять запись и считывание данных о состоянии, а также управляющих сигалов. Прибор предназначен для зарядки электромобилей в режиме 3 согл. МЭК 61851-1: зарядка в определенной инфраструктуре зарядки с расширенными, опционально также коммуникационными функциями. При помощи прибора возможна, в зависимости от состояния, активация / деактивация блокировки зарядного штепселя в зарядной станции.
3. Элементы управления и индикации
3.1 Винтовые клеммы ()
3.2 Рабочие состояния и диагностические сообщения ()
3.3 Переключатель конфигураций ()
Актуальную документацию можно скачать по ссылке:phoenixcontact.net/products.
1 LD Lock Detection Цифр. ввод - обратная сигнализация - блокировка,
активация через конфиг. переключатель6
2 EN Enable Цифр. ввод - активация процесса зарядки,
активация через конфиг. переключатель7
3 24 V Power Вывод с 24 В пост. тока, макс. 100 мА 4 ML Manual Lock Цифр. ввод - ручная
блокировка,
активация через конфиг. переключатель4и9
5 XR External Release Цифр. ввод - состояние системы F / готовность зарядной станции,
активация через конфиг. переключатель8
6 GND
Общий проводник
Вывод "системная земля", связь с защитным заземлением
7 ER Err or Цифр. вывод подключается, если возникает ошибка
Ошибка или статус Е или статус F
8 LR Locking Request
Цифр. вывод подключен, пока блокировка должна быть активирована
9 VR Vehicle Ready
Цифр. вывод подключатся, когда электромобиль готов Статус C или D
10 GND
Общий проводник
Вывод "системная земля", связь с защитным заземлением
11 CR Charger Ready Цифр. вывод подключается, когда зарядная станция готова
Статус B и PWM включены; статус C или D
12 24 Va Power Подача питания на выходы с 7,5...30 В пост. тока 13 ARS-485 Подключение внешних энергоизмерительных устройств/
измерителей мощности
14 BRS-485 15 PE Protective Earth Защитное заземление 16 NNeutral Нулевой провод электросети 17 LLine Фаза электросети 110 В перем. тока ... 240 В перем. тока (L-N) 26 PX Proximity Испытательный сигнал для нагрузочной способности по току согл.
МЭК 61851-1
27, 30, 29, 31
R1-R3, R2-R4
Retaining Релейный выход - блокировка, конфигурация с помощью конфиг.
переключателей 4и5
28 CP ControlPilot Cигнал на интерфейсе для связи: зарядная колонка/электромобиль
(МЭК 61851-1)
32, 33 V1-V2 Ventilation Релейный выход вентилятора: вентилятор включен, если достигнут
статус D и допущенные входы и регистры активны
34, 35 C1-C2 Contactor Релейный выход контактора: сетевое
напряжение подается на
электромобиль через внешний контактор, если достигнут статус C или D и допущенные входы и регистры активны.
20 Соединение
активно
зеленый горит Электропитание предусмотрено
мигает (2Гц) Система работает
23 Error красный горит Ошибка (состояние E или F) 22 Connect желтый горит Штекер заблокирован
 мигает (2Гц) Штекер установлен 21 Ready/готово зеленый горит Электромобиль заряжается (контактор между
сетью и электомобилем активирован)
 мигает (2Гц) Электромобиль готов (состояние C или D)
19 1 PP-запрос
ON/ВКЛ: PP-запрос, Case B, зарядный кабель со штекером в зарядной
консоли OFF/ВЫКЛ: PP-запрос отсутствует, Case C, зарядный кабель жестко подсоединен
19 2 PP-анализ
ON: штекер/кабель с малой нагрузочной способности по току отклонять OFF: штекер/кабель с малой нагрузочной способности по току допускать
19 3 PP-выбор
Релевантно только, если 2 = ON
ON: 13 A штекер/кабель отклонять OFF: 13 A и 20 A штекер/кабель отклонять
19 4 Блокировка
ON: Выполнить блокировку OFF: Блокировку не выполнять
19 5 Опция блокировки
(R4 на 0В, R3 на 24В)
Релевантно только, если 4 = ON ON: Механизм блокировки - опция 1
Электродвигатель постоянного тока: блокирующий двигатель влючается кратковременно. Для блокировки R1 на 24В (R2 остается на 0В) и для деблокировки R2 на
24В (R1 остается на 0В) OFF: Механизм блокировки - опция 0 Силовой электромагнит: R1-R3 активирован столько (R1 на
24В), сколько необходима блокировка, R2-R4 остается все время в основном состоянии (R2 на 0В)
19 6 Блокировка - обратная
сигнализация
ON: обратная сигнализация - блокировку на входе LD обработать OFF: обратная сигнализация - блокировку на входе LD не обрабатывать
19 7 Разрешение процесса
зарядки
ON: разрешение процесса зарядки - вход EN обработать OFF: разрешение процесса зарядки - вход EN не обрабатывать
19 8 Готовность зарядной
станции
ON: Готовность зарядной станции - вход XR обработать OFF: Готовность зарядной станции - вход XR не обрабатывать
19 9 Ручная блокировка ON: ручная блокировка - вход ML обработать
OFF: ручная блокировка - вход ML не обрабатывать
19 10 Доступ через ETH (25) ON: Обработать разрешающий бит в регистре MODBUS
OFF: Не обрабатывать разрешающий бит в регистре MODBUS
TÜRKÇEРУССКИЙ
中文
MNR 9057647 - 02
PNR 104923 - 02 DNR 83126515 - 02
EM-CP-PP-ETH 2902802

C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24V
ENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
35
34
17
16
18
19
20
23
22
21
24
25
31 30 29
28
27
263233
4
5
6
7
8
11 12
13
1
2
3
14
15
910
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
71,6
90
61
50
44
55
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
c
a
1 35
24
6
1A
2A
b
1
10
ON
OFF
230 V
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
c
1
10
ON
OFF
a
230 V
1 35
24
6
1A
2A
7
8
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Page 6
技术数据
Технические характеристики Teknik veriler
类型 订货号
Тип Артикул № Tip Sipariş No. EM-CP-PP-ETH 2902802
电源
Питание Besleme
额定输入电压范围
Диапазон номинальных напряжений на входе Giriş nominal gerilim aralığı 110 V AC ... 240 V AC
输入电压范围
Диапазон входных напряжений Giriş gerilim aralığı 95 V AC ... 264 V AC
电流损耗,最大
Потребляемый ток, макс.Akım tüketimi, maksimum 40 mA
频率范围
Диапазон частот Frekans aralığı 45 Hz ... 65 Hz
以太网接口, 100Base-T (X)符合 IEEE 802.3u 标准 /10 Base-T 符合 IEEE 802.3 标准
Интерфейс Ethernet, 100Base-TX согласно IEEE 802.3u / 10 Base-T согласно IEEE 802.3
Ethernet arayüzü, IEEE 802.3u'ya göre 100Base-TX / IEEE 802.3'e göre 10 Base-T
接线方式 RJ45 孔式连接器
Тип подключения Гнездо RJ45 Bağlantı yöntemi RJ45 dişi konnektör
传输速率
Скорость передачи данных İletim hızı 10/100 Mbps
传输距离 带屏蔽双绞线数据电缆
Дальность передачи с экранированным кабелем с попарно скрученными жилами
İletim mesafesi ekranlı, bükümlü çift veri kablosu ile 100 m
RS-485 接口,2 线制 Modbus RTU
Интерфейс RS-485, 2-проводный Modbus/ RTU RS-485 arabirimi, 2 iletken Modbus RTU
接线方式 螺钉连接
Тип подключения Винтовые зажимы Bağlantı yöntemi Vidalı bağlantı
传输速率 标准产品
Скорость передачи данных Стандартный İletim hızı Standart 9,6 kbps
传输速率 可设置
Скорость передачи данных Регулируется İletim hızı ayarlanabilir 2,4 kbps ... 19,2 kbps
继电器输出 C
1.2和V1.2
Релейный выход C
1,2
и V
1,2
Röle çıkışı C
1.2
ve V
1.2
最大开关容量
Коммутационная способность, макс. maksimum anahtarlama kapasitesi 1500 VA
最大切换电压
Максимальное напряжение переключения Maksimum anahtarlama gerilimi 250 V AC
最大切换电流
Максимальный коммутационный ток Maks. anahtarlama akımı 6 A
继电器输出 R
1.3和R2.4
Релейный выход R
1,3
и R
2,4
Röle çıkışı R
1.3
ve R
2.4
最大切换电压
Максимальное напряжение переключения Maksimum anahtarlama gerilimi 30 V AC/DC
最大切换电流
Максимальный коммутационный ток Maks. anahtarlama akımı 6 A
数字输出
Цифровой выход Dijital çıkış
最大输出电流
Максимальный выходной ток Maksimum çıkışı akımı 0,6 A
最大输出电压
Максимальное напряжение на выходе Maksimum çıkış gerilimi 30 V
数字输入
Цифровой вход Digital giriş
额定输入电压
Входное номинальное напряжение Nominal giriş gerilimi 24 V
额定输入电流 24 V
Номинальный входящий ток 24 В Nominal giriş akımı 24 V 8 mA
输入电压范围
Диапазон входных напряжений Выкл.Giriş gerilim aralığı Kapalı -3 V ... 5 V
输入电压范围
Диапазон входных напряжений Вкл.Giriş gerilim aralığı On 15 V ... 30 V
般参数
Общие характеристики Genel veriler
防护等级
Степень защиты Koruma sınıfı IP20
环境温度范围 操作
Диапазон рабочих температур Эксплуатация Ortam sıcaklık aralığı İşletim -25 °C ... 60 °C
存/
Хранение/транспортировка  Depolama/taşıma -40 °C ... 85 °C
尺寸 宽度 / 高度 / 深度
Размеры Ш / В / Г Ölçüler W / H / D 71,6 mm / 61 mm / 90 mm
螺钉连接 刚性导线 / 柔性导线 /AWG
Винтовые зажимы жесткий / гибкий / AWG Vidalı bağlantı Tek telli/çok telli/AWG 0,2 ... 4 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 - 12
湿度 无冷凝
Отн. влажность воздуха без выпадения конденсата Nem yoğunlaşma yok 30 ... 95 %
符合性/认证 符合 CE 标准
Соответствие нормам /допуски Соответствие CE Uygunluk / onaylar CE uyumu
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GND
LRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
d
a
A
B
230 V
1
10
ON
OFF
1
10
ON
OFF
1
10
ON
OFF
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
N
PE
L, L1-L3
N,L
e
a
1
10
ON
OFF
230 V
24 V
0 V
U
in
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8 7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
M
N,L
f
1
10
ON
OFF
N
PE
L, L1-L3
a
230 V
24 V
0 V
U
in
24 V
0 V
24 V
0 V
1 35
24
6
1A
2A
7
8
C2
V2
C1
V1
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBA
GNDLRER
GND
XRML
24Va
CRVR
24VENLD
EV Charge Control
IEC 61851-1 Mode 3
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RESET
POWER ERROR CONNECT
READY
12345 678910
20
161332
63
Dig
80706
10
PRESET CHARGE CURRENT
1
10
ON
OFF
N
PE
L, L1-L3
a
230 V
24 V
0 V
U
in
24 V
0 V
24 V
0 V
N,L
M
f
D 12 34 56
87
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
12 34 56
87
3.1 4.1
3.2 4.2
3.3 4.3
3.4 4.4
12 34 56
87
5.1 6.1
5.2 6.2
5.3 6.3
5.4 6.4
1
DI32
2 34 56
87
7.1 8.1
7.2 8.2
7.3 8.3
7.4 8.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD 24V
US
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
PD GND
1.1 2.1
1.2 2.2
1.3 2.3
1.4 2.4
AUTOMATIONWORX
ILC 151 ETH Order-No.: 2700974 HW/FW: 00/100 MAC Addr.: xx.xx.xx.xx
RESET
PRG
LNK
ACT
RUN / PROG
MRESET
STOP
1 35
24
6
1A
2A
7
8
AWG
24-121 conductor
-
2 conductors
[mm²]
0,2-4
[mm²]
[mm²]
[mm²]
0,2-2,5 0,25-1,5
0,25-0,75
-
0,25-1,5
0,2-1,5 0,2-1,5
3.4 Arayüzler / Anahtarlar ()
4. Montaj/demontaj ()
4.1 Montaj
Cihazı DIN rayına üstten yerleştirin. Cihazın ön kısmını montaj yüzeyine doğru sesli şekilde yerine oturana dek itin.
4.2 Sökme
Kilitleme mandalını tornavida, ince uçlu kargaburun veya benzeri bir alet ile aşağıya doğru bastırın. Cihazın alt kenarını montaj yüzeyinden uzağa doğru çekin. Cihazı DIN rayından uzağa doğru üstten çapraz şekilde çekin.
4.3 Besleme geriliminin bağlantısı () Cihaza gerilim beslemesini 16 (N), 17 (L) ve 15 (PE) klemensleri aracılığıyla yapın.
5. Bağlantı örnekleri
Kablo bağlantısı aşağıdaki şekilde yapılabilir. phoenixcontact.com.tr adresinde yer alan bilgi formunda daha geniş bilgi bulabilirsiniz.
18 Reset Reset butonun a bir kez basıldığında sistem yeniden başlatılır, tüm çıkışlar temel duruma
ayarlanır ve girişlerin değerlendirilmesine yeniden başlanır. Reset butonuna basılıp 10 saniyeden fazla basılı tutulduğunda, ETH (25) aracılığıyla bağlantı için geçerli iletişim ayarları dahil, web arayüzü veya MODBUS arayüzü vasıtasıyla değiştirilen tüm sistem değişkenleri sıfırlanır.
24 Şarj Akımını
Önceden Ayarlama
Başlatma sırasında ve dış iletişim iste nmediğinde, CP üzerindeki PWM sinyali için bir varsayılan/maksimum değer belirlemek için kullanılan seçme anahtarı. Tanımlı değerler: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" yalnızca dijital iletişime ihtiyaç duyulduğunu gösterir.
25 EDGE modem
ETH
İletişim arayüzü (Ethernet / web sunucu / Modbus/TCP)
Statik yükler elektronik cihazlara zarar verebilir. Cihazııp konfigüre etmeden önce vücudunuzdaki elektrostatik yükü boşaltın. Bunun için topraklanmış bir yüzeye örneğin panonun metal gövdesine dokunun!
BakınızTanım
Şekil 4 Durum C: şarj kablosu sıkıca takılı.
EN girişi 24 V'ta, araç doğru şekilde bağlı iken ve durum C veya D tespit edildikten sonra, şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Şekil 5 Durum C: şarj kablosu sıkıca takılı.
Etkinleştirme kayıt defteri Ethernet arayüzü aracılığıyla ayarlandığında, araç doğru şekilde bağlandığında ve durum C veya D tespit edildikten sonra, şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Şekil 6 Durum B: kablo ve fişin akım taşıma kapasitesi algılanır.
Seçenek A: 13 A veya 20 A akım taşıma kapasitesine sahip şarj kablosu reddedilir. Seçenek B: 13 A akım taşıma kapasitesine sahip şarj kablosu reddedilir. Akım taşıma kapasitesi seçenekleri yerine getirildiğinde, araç doğru şekilde bağlandığında ve durum C veya D algılandıktan sonra, şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Şekil 7 Fiş kilitlemeli
Durum B: kablo ve fişin akım taşıma kapasitesi algılanır. Kilitleme seçeneği 0: solenoid aktüatör kaldırılıyor Akım taşıma kapasitesi seçenekleri yerine getirildiğinde, araç doğru şekilde bağlandığında ve durum C veya D algılandıktan sonra, şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Şekil 8 Fiş kilitlemeli ve kilitleme geribeslemeli
Durum B: kablo ve fişin akım taşıma kapasitesi algılanır. Kilitleme seçeneği 1: motor aktüatörü Akım taşıma kapasitesi seçenekleri yerine getirildiğinde, LD girişinde kilitleme sinyali verildiğinde, araç doğru şekilde bağlandığında ve durum C veya D algılandıktan sonra, şarj işlemi otomatik olarak başlar.
Şekil 9 Fiş kilitlemeli ve kilitleme geribeslemeli
Durum B: kablo ve fişin akım taşıma kapasitesi algılanır. Kilitleme seçeneği 1: motor aktüatörü Dış kontrol birimi aracılığıyla şarj etkinleştirme ve dış kontrol biriminde hata mesajı Akım taşıma kapasitesi seçenekleri yerine getirildiğinde, EN girişi 24 V olduğunda, LD girişinde kilitleme sinyali verildiğinde, araç doğru şekilde bağlandığında ve durum C veya D algılandıktan sonra, şarj işlemi otomatik olarak başlar.
a: yük kontaktörü d: şarj istasyonu üzerindeki soket
b: şarj işlemini etkinleştir e: kaldırma solenodi kilidine sahip şarj istasyonu üzerindeki soket c: şarj istasyonu üzerindeki fiş f: elektrik motoru kilitleme ve geribesleme mekanizmasına sahip
şarj istasyonu üzerindeki soket
3.4 接口 / 开关 ()
4. 安装 / 移除 ()
4.1 安装
将设备置于 DIN 导轨上方。 将设备前端推入安装表面,直到其卡入安装位并发出相应响声。
4.2 拆除
使用螺丝刀、尖口钳或类似工具将锁扣压下。将设备底缘从安装表面上拉开。对角向上将设备从 DIN 导轨上 拉出。
4.3 连接电源 () 通过模块 16 (N)和 17 (L)及 15 (PE)给设备供电。
5. 连接示例
以下接线方式也是可行的。您可以在 phoenixcontact.net/products 内的数据手册中获得更多信息:
18 Reset 按一下复位键启动系统,便将所有输出均恢复到基础状态,同时重新启动了对输入的
评估。 按动并按住复位键超过 10 秒钟以上,就会将所有通过 web 接口或 MODBUS 接口改 变的系统变量复位,包括用于通过 ETH 连接的通信设置 (25)。
24 预设充电电流 选择开关以便为 CP 上的 PWM 信号设定启动时以及未设外部通信时的默认 / 最高值。
确定的值:Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" 表示只要求数字化通信。
25 EDGE 调制解
调器 ETH
通信接口 (以太网 / web 服务器 / Modbus/TCP)
静电电流可能损坏电子设备。 在打开设备并对其进行组态之前请去除您身上的静电放电。 为达此目的, 请触碰一个接地表面,如控制柜的金属外壳!
见描
图 4 C 类情况:充电电缆被固定连接。
当输入 EN 为 24V、电动车连接正确时,并在检测了 C 或 D 状态后,充电过程自动启动。
图 5 C 类情况:充电电缆被固定连接。
当启动记录器已通过以太网接口得到设定、电动车连接正确时,并在检测了 C 或 D 状态后,充 电过程自动启动。
图 6 B 类情况:电缆和插头的载流量得到检测。
选项 A:不接受载流量为 13A 或 20A 的充电电缆。 选项 B:不接受载流量为 13A 的充电电缆。 当上述载流量的选项条件满足、电动车连接正确时,并在检测了 C 或 D 状态后,充电过程自动 启动。
图 7 带插头闭锁
B 类情况:电缆和插头的载流量得到检测。 闭锁选项 0:提升电磁执行器 当上述载流量的选项条件满足、电动车连接正确时,并在检测了 C 或 D 状态后,充电过程自动 启动。
图 8 带插头闭锁和闭锁反馈
B 类情况:电缆和插头的载流量得到检测。 闭锁选项 1:直流电机执行器 当上述载流量的选项条件满足、闭锁显示在输入梯形图上、电动车连接正确时,并在检测了 C 或 D 状态后,充电过程自动启动。
图 9 带插头闭锁和闭锁反馈
B 类情况:电缆和插头的载流量得到检测。 闭锁选项 1:直流电机执行器 通过外接控制器和外接控制器上的错误显示启动充电过程。 当上述载流量的选项条件满足、输入 EN 为 24V、闭锁显示在输入梯形图上、电动车连接正确 时,并在检测了 C 或 D 状态后,充电过程自动启动。
a:负载电流接触器 d:充电站上的插座
b:启动充电过程 e:充电站上的插座带提升电磁锁 c:充电站上的插头 f:充电站上的插座带电机电动闭锁和反馈装置
3.4 Интерфейсы / переключатели ()
4. Монтаж/Демонтаж ()
4.1 Монтаж
Установите устройство на рейку сверху. Надавливайте на переднюю часть устройства в направлении монтажной поверхности, пока не услышите щелчок.
4.2 Демонтаж
С помощью отвертки, острогубцев или подобного инструмента опустить вниз фиксирующую планку. Слегка отогнуть нижний край устройства от монтажной поверхности. Устройство снять с монтажной рейки по диагонали вверх.
4.3 Подключение напряжения питания ()
Подачу напряжения для питания прибора производить через клеммы Speisen Sie die Versorgungsspannung über die Klemmen 16 (N), 17 (L) и 15 (PE).
5. Примеры подключения
В частности, возможны следующие коммутации. С дополнительной информацией можно ознакомиться в техническом описании по адресу phoenixcontact.net/products:
18 Reset Однократное нажатие на клавишу сброса перезапускает систему, возвращает
все выходы в основное состояние и повторно начинает обработку входов. При удержании кнопки сброса в нажатом состоянии более 10 секунд сбрасываются все системные параметры, измененные через Web- или MODBUS­интерфейс, включая параметры обмена данными для связи через ETH (25).
24 Preset Charge
Current
Коммутатор для настройки значения по умолчанию/макс. значения для сигнала PWM на компьютере при старте и в случае, если не предусмотрена никакая
внешняя связь. Определенные значения: Dig, 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 32 A, 63 A, 70 A, 80 A "Dig" показывает, что запрашивается исключительно цифровой обмен данными.
25 ETH Коммуникационный интерфейс (Ethernet / Web-сервер / Modbus/TCP)
Статические заряды могут повредить электрическое устройство. Перед открытием и конфигури­рованием устройства позаботьтесь о снятии электрических зарядов с Вашего тела. Касайтесь только заземленных поверхностей, например, металлического корпуса электрошкафа!
См. Описание
Рис. 4 Case C: зарядный кабель жестко подсоединен.
Зарядный кабель запускается автоматически, когда на вход EN поданы 24 В, имеется правильное соединение с электромобилем и, кроме того, распознано состояние C или D.
Рис. 5 Case C: зарядный кабель жестко подсоединен.
Зарядный кабель запускается автоматически, когда подключен регистр разрешения через интерфейс Ethernet, имеется правильное соединение с электромобилем и, кроме того, распознано
состояние C или D.
Рис. 6 Пример B: Рассчитывается нагрузочная способность по току кабеля и штекера.
Опция А: Зарядный кабель с нагрузочной способностью по току 13 А или 20 А отклоняется. Опция В: Зарядный кабель с нагрузочной способностью по току 13 А отклоняется. Процесс зарядки запускается автоматически, когда выполнены опции нагрузочной способности по току, имеется правильное соединение с
транспортным средством и
распознано состояние C или D.
Рис. 7 С блокировкой штекера
Пример B: Рассчитывается нагрузочная способность по току кабеля и штекера. Опция блокировки 0: исполнительое устройство - силовой электромагнит Процесс зарядки запускается автоматически, когда выполнены опции нагрузочной способности по току, имеется правильное соединение с транспортным средством и распознано состояние C или D.
Рис. 8 С блокировкой штекера и обратной сигнализацией блокировки.
Пример B: Рассчитывается нагрузочная способность по току кабеля и штекера. Опция блокировки 1: исполнительое устройство - электродвигатель постоянного тока Процесс зарядки запускается автоматически, когда выполнены опции нагрузочной способности по току, на входе LD отображается блокировка, имеется правильное соединение с транспортным средством и распознано состояние C или D.
Рис. 9
С блокировкой штекера и обратной сигнализацией блокировки. Пример B: Рассчитывается нагрузочная способность по току кабеля и штекера. Опция блокировки 1: исполнительое устройство - электродвигатель постоянного тока Разрешение зарядки за счет внешнего управления и сообщение о сбое - на внешнее управление. Процесс зарядки запускается автоматически, когда выполнены опции нагрузочной способности по току, на вход EN поданы 24 В, на входе LD отображается блокировка, имеется правильное соединение с транспортным средством и распознано состояние C или D.
a: силовой контактор d: втулка на зарядной колонке
b: разрешить процесс
зарядки
e: втулка на зарядной колонке с блокировкой силового
электромагнита
c: втулка на зарядной
колонке
f: втулка на зарядной колонке с блокировкой
электродвигателя и обратной сигнализацией
中文
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83126515 - 02
PNR 104923 - 02
TÜRKÇEРУССКИЙ
Loading...