Phoenix Contact 2868619 Operating instructions [ml]

Page 1
Fuente de alimentación conmutada en primario
1. Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funcio­nes, rogamos lea estas instrucciones atenta­mente. Más informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspon­dientemente especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En pa rticul ar, ant es de la puesta e n march a hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesio-
nalmente y que está garantizada la protección contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión
desde el exterior de la fuente de alimentación según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• todos los cables de alimentación están
suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensiona-
dos para la corriente de salida máxima del mó­dulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
El fuente de alimentación es un módulo para in­stalación incorporada. Después de la instala­ción se tiene que cubrir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente contra ro­ces involuntarios con piezas en tensión. Este re­quisito se cumple mediante un montaje en ar­mario o caja de distribución.
2. Instalación (Fig. 1, 2)
1 Entrada AC 2 Salida DC 3 LED verde DC OK 4 Potenciómetro 10 - 16.5 V DC 5 Pie de encaje universal para carriles EN y su-
jeción en pared
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada! ¡Peligro de muerte!
La fuente de alimentación se puede encajar sobre todos los carriles de 35 mm según EN 60715, pero también es posible una suje­ción en pared (Fig.3). El montaje debe efectuarse en posición horizon­tal (bornes de conexión arriba).
Para garantizar una convección suficiente se recomienda guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de 3 cm por encima y por debajo del módulo.
3. Conexión / Cables de conexión:
Se pueden conectar las secciones de cable ex­puestas al lado (Fig. 4): Para cumplir la aprobación UL, utilice cables de cobre dimensionados para temperaturas de ser vicio > 75 °C (temperatura ambiente < 55 °C) y > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C). Para cumplir la EN 60950/UL 60950, los cables flexi bles deben equiparse con punteras. Para el cumplimiento de las exigencias GL deben cerrar­se los receptáculos de conexión no utilizados. Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle los finales de conductor según la tabla 1!
Alimentation à découpage primaire
1. Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire la présente notice dans son intégralité ! Pour de plus amples in-
formations techniques voir www.inter­face.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécia­lisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les
règles et que la protection contre les chocs électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les
dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment
dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimension-
nées pour l'intensité max. de sortie de l'ap­pareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit être recouverte de manière à assu­rer une protection suffisante contre les contacts accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un coffret de raccordement.
2. Installation (Fig. 1, 2)
1 Entrée AC 2 Sortie DC 3 LED DC OK, verte 4 Potentiomètre 10- 16.5 V DC 5 Pied universel encliquetable pour profilés EN
et fixation à une paroi
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension ! Danger de mort !
Cette alimentation s'encliquette sur tous les pro­filés 35 mm selon EN 60715 ; une fixation à une paroi est également possible (fig. 3). Elle doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en haut).
Nous recommandons de respecter une distance min. de 3 cm au-des-
sus / en dessous du module par rapports aux autres modules pour obtenir un refroidissement par con­vection suffisant.
3. Raccordement / Câble de liaison :
Vous pouvez raccorder des câbles avec les sec­tions ci-contre (fig. 4) : Pour respecter l'homologation UL, utiliser des câ-
-
bles en cuivre conçus pour des températures de service > 75 °C (température ambiante < 55 °C) et > 90 °C ( température ambia nte < 75 °C). Pour
-
respecter les consignes d'EN 60950/ UL 60950, il faut que les câbles souples aient des embouts. Pour respecter les exigences de GL, il faut fermer les espaces de raccordement inutilisées. Isoler les extrémités selon le tableau 1 pour obte­nir un raccordement fiable et protégé contre les contacts fortuits !
Primary Switched-Mode Power Supply Unit
1. Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can
be found in the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
The power supply is a device for installation as built-in equipment. After installation, the termination area must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This requirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
2. Installation (Fig. 1, 2)
1 AC input 2 DC ouput 3 LED DC OK, green 4 Potentiometer 10 - 16.5 V DC 5 Universal snap-on foot for EN DIN rails and
wall mounting
Caution: Never carry out work on live parts! Danger of fatal injury!
The power supply unit can be snapped onto all 35 mm DIN rails as per EN 60715; it can also be mounted on walls (fig. 3). It should be mounted horizontally (connecting terminal blocks above).
In order to guarantee sufficient convection, we recommend observing a minimum distance to other modules of 3 cm above and below the device.
3. Connection / Connecting Cable:
You can connect the cable cross-sections on the right (fig. 4): In order to comply with the UL certification, use copper conductors for an operating temperature of 75 °C (for ambient up to 55 °C) and 90 °C (for ambient up to 75 °C), minimum. In order to com­ply with EN 60950/UL 60950, flexible cables re­quire ferrules. In order to fulfill GL requirements, unused terminal spaces must be closed. To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1!
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Primär getaktete Stromversorgung
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch! Weitere Informationen fin-
den Sie im zugehörigen Datenblatt unter www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor d er Inbetriebnahme sicher­zustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sichergestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgang­strom des Gerätes entsprechend dimensio­niert oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgung ist ein Einbaugerät. Nach der Installation muss der Klemmenbereich ab­gedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
2. Installation (Abb. 1, 2)
1 AC-Eingang 2 DC-Ausgang 3 LED DC OK, grün 4 Potentiometer 10 - 16,5 V DC 5 Universal-Rastfuß für EN-Tragschienen und
Wandbefestigung
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten! Lebensgefahr!
Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Trag­schienen nach EN 60715 aufrastbar, auch eine Wandbefestigung ist möglich (Abb.3). Die Montage sollte waagerecht erfolgen (Anschlussklemmen oben).
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestab­stands zu anderen Modulen von 3 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes empfohlen.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Sie können nebenstehende Kabelquerschnitte anschließen (Abb.4): Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel mit einer Betriebstemperatur von > 75 °C (Umgebungstemperatur < 55 °C) und > 90 °C (Umgebungstemperatur < 75 °C). Zur Einhaltung der EN 60950/UL 60950 benöti gen flexible Kabel Aderendhülsen. Zur Einhal­tung der GL-Anforderungen sind ungenutzte Klemmenräume zu schließen. Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussenden entsprechend Tabelle 1 ab!
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
DE
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electrical personnel
FR
Instruction d’installation pour l’électricien
ES
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9041490-03 / 07.2009
STEP-PS/1AC/15DC/4 Art.-Nr.: 2868619
1
5
2
3
4
72
30
15V 4A
150
90
45
10- 16.5 V
30
Tabelle 1 Table 1 Tableau 1 Tabla 1:
1 2
-
Starr
Flexibel
Solid
Stranded
Rigide
Souple
Rigido
Flexible
[mm2][mm2] AWG [Nm] [lb in] L [mm]
0,2-2,5 0,2-2,5 24-12 0,6-0,8 5-7 6,5
© PHOENIX CONTACT 2009
55
44
U
LISTED
50
61
Abb./Fig. 2
Anzugsmoment
Couple de serrage
Par de apriete
Torque
Abisolierlänge
Stripping length Longueur à dénuder Longitud a desaislar
Abb./Fig. 3
Abb./Fig. 4
Page 2
ESPAÑOL
4. Entrada (1, Fig. 1)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L y N. El módulo se conecta a sistemas de corriente alterna monofásicas o a dos fases de sistemas trifásicas (sistema TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/ IEC 60364-3) con tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible inter- no. Una protección de aparatos adicional no es necesaria. Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 6 A, 10 A ó 16 A, característica B (o de función similar). Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Si el fusible interno reacciona, es muy proba­ble que se tenga un defecto en el módulo. ¡En este caso, el módulo tiene que compro­barse en fábrica!
5. Salida (2, Fig. 5)
La conexión de 15 V DC se efectúa mediante las conexiones de tornillo "+" y "–". La te nsión de s alida está ajustada de fábrica a 15 V DC. El módulo está protegido electrónicamente contra cortocir­cuito y circuito abierto. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la sobrecarga se limita según la curva característi­ca U-I. La permanentemente disponible corriente de salida facilita un arranque fiable, incluso de cargas altamente capa­citivas.
6. Datos técnicos Típo / Código
Entrada
Tensión nominal de entrada Margen de tensión de entrada Frecuencia Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox. Limitación de la corriente de cierre (para +25 °C) / I2ttíp. Puenteo en fallo de red para carga nominal típ. Fusible de entrada, interno (protección de aparatos) Fusible previo recomendado: interruptores automáticos
Salida
Tensión nominal de salida UN / tolerancia Margen ajustable de la tensión de salida Corriente nominal de salida IN (hasta 55 °C) Tensión de salida máx. I Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox. Rendimiento típ. Ondulación residual Protección contra sobretensiones internas
Datos generales
Tipo de protección MTBF según Temperatura ambiente servicio
Humedad en 25 °C, sin rocío Peso aprox.
Certificación / Normas
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Transformadores de seguridad Equipamiento de instalaciones de distribución Separación segura
max.
almacenamiento
ensayo individual
Regulación industrial Construcción de navíos
Limitación de corrientes armónicas de red
Compatibilidad electromagnética c-Conforme a las directivas CEM
• Resistencia a perturbaciones
• Radiación de perturbaciones
típ.
según
4. Entrée (1, Fig. 1)
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexi­ons à vis L et N. L'appareil peut être connecté à des systèmes de courant alternatif monophasés ou à deux phases de systè­mes triphasés (systèm TN, TT ou IT selon VDE 0100 T 300/ CEI 60364-3) avec des tensi ons nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplé­mentaire n'est pas nécessaire. Fusibles amonts recomman­dés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A, caractéristique B (ou équivalents). Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau du module. Dans ce cas, il convient de le faire contrôler en usine !
5. Sortie (2, Fig. 5)
Le raccordement 15 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la livraison, la tension de sortie est réglée sur 15 V DC. Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la marche à vide. L'intensité de sortie est li­mitée selon la courbe caractéristique U/I en cas de court-cir­cuit ou de surcharge. Le courant de sortie toujours disponible permet un démarrage fiable, également de fortes charges ca­pacitives.
6. Caractéristiques techniques Type / Référence
Entrée
Tension nominale d’entrée Plage de tensions d’entrée Fréquence Courant absorbé (pour valeurs nominales) env. Limitation courant démarrage (pour +25 °C) / I2tenv. Protection contre microcoupures pour charge nom. typ. Fusible d’entrée, interne (protection module) Fusib le amont r ecommend é: disjoncteur de protection circuit
Sortie
Tension nominale UN / tolérance Plage de réglage de la tension de sortie Courant nom. de sortie IN (à 55 °C) Courant de sortie max. I Dissip. puissance max. vide/charge nom. env. Rendement typ. Ondul. résid. Protection contre surtensions internes
Autres caractéristiques
Degrée de protection MTBF selon Température ambiante marche
Humidité à 25 °C, pas de rosée Poids env.
Normes
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'infor­mation
Transformateurs de sécurité Installations à courant fort Isolation sécurisée
max.
Dispositif de réglage industriel Construction navales
Limites pour les émissions de courant harmonique
Compatibilité électromagnetique c - Conformité avec les directives CEM
• Immunité
• Emission de perturbations
typ.
stockage
essai indiv.
selon
4. Input (1, Fig. 1)
The 100-240 V AC connection is made using the L and N screw connections. The device can be connected to single­phase AC systems or to two of the phase conductors of three­phase systems (TN, TT or IT systems in acc. with VDE 0100 Part 300/IEC 60364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC. For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not necessary. Recommended backup fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 16 A, characteristic B (or identical function). In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
If the internal fuse is triggered, there is most probably a malfunction in the device. In this case, the device must be inspected in the factory!
5. Output (2, Fig. 5)
The 15 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At the time of delivery, the output volt age is 15 V DC. The device is electronically protected against short circuit and idling. The output current is restricted as per the U-I cha­racteristic curve in case of a short circuit or an overload. The constantly available output current can also start strong capa­citive loads reliably.
6. Technical Data Type / Order No.
Input Data
Nominal input voltage Input voltage range Frequency Current consumption (at nominal values) approx. Inrush current limitation (at +25 °C) / I2ttyp. Mains buffering at nominal load typ. Input fuse, internal (device protection) Recommended backup fuse: power circuit breaker
Output Data
Nominal output voltage UN / tolerance Setting range of the output voltage Nominal output current IN (up to 55 °C) Max. output current I Max. power dissipation idling/nominal load approx. Efficiency typ. Ripple Surge voltage protection against internal surge voltages
General Data
Degree of protection MTBF (Mean Time Between Failure) acc. to Ambient temperature operation
Humidity at +25 °C, no condensation Weight ca.
Ratings / Standards
Isolation voltage input / output type test
Electrical safety (of information technology equipment)
Safety transformer Electronic equipment for electrical power installations Safe isolation
Industrial regulating devices Shipbuilding
Limitation of mains harmonic currents
Electromagnetic compatibility c in conformance with EMC guidelines
• Immunity to interference
• Noise emission
max.
storage
routine test
4. Eingang (1, Abb. 1)
Der 100-240 V AC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbin­dungen L und N . Das Gerät kann an einphasigen Wechsel­stromsystemen oder an zwei Außenleitern v on Drehstr omsy­stemen (TN-, TT- oder IT-System nach VDE 0100 T 300/ IEC 60364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC ange­schlossen werden. Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Geräteschutz ist nicht erforderlich. Empfoh­lene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC­Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Löst die interne Sicherung aus, liegt mit hoher Wahrscheinlichkeit ein Gerätedefekt vor. In dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im Werk erforderlich!
5. Ausgang (2, Abb. 5)
Der 15 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindun­gen "+" und "–". Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 15 V DC. Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast nach der U-I-Kennlinie begrenzt. Der stetig verfügbare Ausgangs­strom ermöglicht ein zuverlässiges Starten auch von stark ka­pazitiven Lasten.
6. Technische Daten Typ / Artikel Nr.
Eingangsdaten
Nenneingangsspannung 100-240 V AC Eingangsspannungsbereich 85-264 V AC / 95-250 V DC Frequenz 45-65 Hz / 0 Hz Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca. 0,8 A (120 V AC) / 0,5 A (230 V AC) Einschaltstrombegrenzung (bei 25 °C) / I2ttyp. < 15 A / 0,6 A2s Netzausfallüberbrückung typ. > 27 ms (120 V AC) / > 120 ms (230 V AC) Eingangssicherung, intern (Geräteschutz) 3,15 AT (250 V AC / 125 V DC) Empfohlene Vorsicherung: Leitungsschutzschalter B 6 A / B 10 A / B 16 A
Ausgangsdaten
Nennausgangsspannung UN / Toleranz 15 V DC / ± 1 % Einstellbereich der Ausgangsspannung 10...16,5 V DC Nennausgangsstrom IN (bis 55 °C) 4 A
typ.
max. Ausgangsstrom I max. Verlustleistung Leerlauf / Nennlast ca. < 0,5 W / 8,6 W Wirkungsgrad typ. 87 % Restwelligkeit < 55 mV Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen < 25 V DC
Allgemeine Daten
Schutzart IP20 MTBF (Mean Time Between Failure) nach IEC 61709 (SN 29500): > 500 000 h Umgebungstemperatur Betrieb
Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung 95 % Gewicht ca. 0,3 kg
Zertifizierung / Normen
Isolationsspannung Eingang / Ausgang Typprüfung
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Sicherheitstransformator EN 61558-2-17 Ausrüstung von Starkstromanlagen EN 50178 / VDE 0160 (PELV) Sichere Trennung DIN VDE 0100-410 / DIN VDE 0106-101
Industrielle Regeleinrichtung UL/C-UL Listed UL 508 Schiffbau GL
acc. to
Begrenzung der Netz- und Oberschwingungsströme
Elektromagnetische Verträglichkeit c-Konform zu EMV-Richtlinien
• Störfestigkeit
• Störabstrahlung
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
max.
typ. 9 A
Lagerung
Stückprüfung
gemäß EN 61000-3-2
U
OUT
[V]
15
U
N
60 W 66 W
<40°C<55°C
4
4,4 9
I
N
Abb./Fig. 5
Derating
U
= 15 V
OUT
I
N
0
-25
20 40 60
[°C]
Abb./Fig. 6
STEP-PS/1AC/15DC/4 / 2868619
PP
- 25 °C…+ 70 °C (> 55 °C Derating 2,5 %/K)
- 40 °C…+ 85 °C
4 kV AC 2 kV AC
IEC60950 / VDE 0805, UL/C-UL Recognized UL 60950 u
U
LISTED
2004/108/EG; 2006/95/EG EN 61000-6-2 EN 61000-6-3
I
OUT
[A]
Loading...