Phoenix Contact 2866802 Operating instructions [ml]

Page 1
Datos técnicos Código
N
Entrada 1
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada) Margen de tensión de entrada Frecuencia Absorción de corriente aprox. Limitación de la corriente de cierre / I2t (+25 °C) típ. Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.) Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red Protección contra sobretensiones transitorias varistor
Fusible previo recomendado interruptores automáticos Corriente de derivación a tierra (PE)
Salida 2
Tensión nominal de salida UN / tolerancia Margen ajustable de la tensión de salida (potencia constante > 24 V) Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• POWE R BOOST I
• Corriente nominal de salida I
• SFB-Technology (Selective Fusebreaking Technology) Derating a partir de +60 °C Limitación de corriente en cortocircuito aprox. I Arranque de cargas capacitivas ilimitadas Disipación máx.: en circuito abierto / a carga nom. aprox. Rendimiento typ. (para 400 V AC y valores nominales) Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.) Conectable en paralelo para redundancia y aumento de potencia Protección contra sobretensiones internas Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
POWER BOOST 3 activo: (I
DC OK 4 activo: (U
DC OK 5 sin potencial: (U LED 8 (I LED 7 (U
Paquete de homologaciones
Equipamiento eléctrico de máquinas (categoría de sobret ensiones III) Transformadores de seguridad para fuentes de conmutación Variación de red (subtensión) Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
> IN = LED illuminado)
out
< 0,9xUN = LED parpadea)
out
(perm.) -25 hasta +40 °C
BOOST
N
> 0,9xUN = contacto cerrado)
out
-25 hasta +70 °C
< IN = señal alta)
out
resistente al cortocircuito
> 0,9xUN = señal alta)
out
resistente al cortocircuito
Regulación industrial
Limitación de potencia de salida Aparatos eléctricos para recintos expuestos al peligro de explosión
Construcción de navíos Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos electrónicos Tensión baja de protección Separación segura Protección contra descarga eléctrica Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias bá­sicas para la separación segura de aparatos eléctricos Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada/salida prueba típo/ensayo individual Entr ada / PE prueba típo/ensayo individual Salida / PE ensayo individual Protección Clase de protección (con conexión a tierra (PE)) MTBF según IEC 61709 (SN 29500) Aislamiento chapa de acero galvanizada, cerrado Dimensiones (A / A / P) + carril Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
Humedad para +25 °C, sin condensación Vibración según IEC 60068-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales) según IEC 60068-2-27 Grado de suciedad según EN 50178 Clima según EN 60721
Conformidad con la directriz CEM 2004/108/CE
c
y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
Compatibilidad electromagnética (CEM) Resistencia a interferencias según EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2 Descarga de electricidad estática (ESD)
• EN 61000-4-3 Campo electromagnético de AF
• EN 61000-4-4 Transitorios rápidos (Burst):
• EN 61000-4-5 Cargas de sobrecorriente (Surge):
• EN 61000-4-6 Perturbaciones en la línea
• EN 61000-4-11 Fallos de tensión
• ENV 50204 Simulación de radioteléfonos
Radiación de perturbaciones según EN 61000-6-3
• Radiointerferencias
• Tensión radiointerferencia
EN 55011 equivale a la CISPR11 / EN 55022 equivale a la CISPR22 / EN 61000 equivale a la IEC 61000
1)
Criterio A:
2)
Criterio B:
3)
simétrica:
4)
asimétrica:
5)
clase B:
2)
1)
2)
2)
1)
2)
Comportamiento de servicio normal dentro de los límites determinados. Alteración transitor ia del comportamiento de ser­vicio que corrige el propio aparato. Conductor contra conductor. Conductor contra tierra. Campo de empleo industrial y de viviendas.
almacenamiento
caja descarga en contactos: descarga en el aire:
caja frecuencia/intens. de campo:
entrada: salida: señal: entrada: salida / señal:
E/S/S: frecuencia / U
entrada: ver puenteado en fallo de la red
frecuencia: intensidad de campo:
:
o
BOOST
Caractéristiques techniques Référence Entrée 1
Tension nominale d’entrée (plage étendue) Plage de tensions d’entrée Fréquence Courant absorbé env. Limitation courant démarrage / I2t (+25 °C) typ. Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.) Durée démarrage après connexion de la tension réseau Protection contre les transitoires varistance
Fusible amont recommendé disjoncteur de protection circuit Courant de décharge vers PE
Sortie 2
Tension nominale UN / tolérance Plage de réglage de la tension de sortie (à puissance constante > 24 V) Courant sortie (refroidis. par convection):
• POWER BOOST I
• Courant nom. de sortie I
• SFB-Technology (Selective Fusebreaking Technology) Derating à partir de +60 °C Limitation intensité en cas court-circuit env. I Démarrage charges capacitives illimité Dissip. puissance max. vide / charge nom. env. Rendement typ. (pour 400 V AC et valeurs nominales) Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz) (pour valeurs nominales) Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance Protection contre surtensions internes Protection contre courants d'amont
Sortie signal
POWER BOOST 3 actif: (I
DC OK 4 actif: (U
DC OK 5 indép. potentiel: (U LED 8 (I LED 7 (U
Homologations
Equipement électrique des machines (Caté gorie d e surte nsion I II) Transformateurs de sécurité pour éléments réseaux de distribution Variation du réseau (sous-tension) Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
> IN = LED allumée)
out
< 0,9xUN = LED clignote)
out
(perm.) -25 à +40 °C
BOOST
N
< IN = signal "High")
out
protégé contre les courts-circuits
> 0,9xUN = signal "High")
out
protégé contre les courts-circuits
> 0,9xUN = contact fermé)
out
-25 à +70 °C
BOOST
Dispositif de réglage industriel
Limites pour la puissance de sortie Matériel électrique pour les zones exposées aux risques d'explosion Construction navales Equipement électronique des installations à courant fort
Faible tension de protection Isolement sécurisé Protection contre le choc électrique Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamen­tales pour un isolement sûr dans les équipements électr. Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type/essai indiv. Entr ée / PE essai de type/essai indiv. sortie / P E essai indiv. Degrée de protection Classe de protection (avec connexion PE) MTBF selon CEI 61709 (SN 29500) Bôitier isolant tôle d'acier galvanisée, fermée Dimensions (l / H / P) + profilé Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
Humidité à +25 °C, sans condensation Vibration selon CEI 60068-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 60068-2-27 Degrée de pollution selon EN 50178 Classe d'atmosphère selon EN 60721
Conforme à la directive 2004/108/CE
c
et à la directive basse tension 2006/95/CE
CEM (Compatibilité électromagnétique) Immunité selon EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2 Décharge électrostatique (ESD)
• EN 61000-4-3 champ électromagnétique HF
• EN 61000-4-4 Transitoires électriques rapides (en salves):
• EN 61000-4-5 Ondes de choc (Surge):
• EN 61000-4-6 Perturbations conduites
• EN 61000-4-11 Creux de tension
• ENV 50204 Simul. téléph. mobiles
Emission selon EN 61000-6-3
• Perturbations radioélectriques
• Tension perturbatrices radioélectriques
2)
1)
2)
2)
1)
2)
Boîtier par contact: dans l'air:
Boîtier Fréquence/intensité champ:
Entrée: Sortie: Signal: Entrée: Sortie / Signal:
E/S/S: Fréquence / U
Entrée: voir protection contre micro-coupures
Fréquence: intensité champ:
stockage
:
o
EN 55011 correspond à CISPR11 / EN 55022 correspond à
1)
Critère A:
2)
Critère B:
3)
symétrique:
4)
asymétrique:
5)
Classe B:
Fonctionnement normal à l'intérieur des limites fixées.
Perturbation provisoire du fonctionnement, que le module corrige de lui-même.
ligne contre ligne. ligne contre terre. Secteur d'application Industrie et zone résidentielle.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Technical Data Order No. Input Data 1
Nominal input voltage (wide-range input) Input voltage range Frequency Current consumption approx. Inrush current limitation/ I2t (+25 °C) typ. Mains buffering at nominal load (typ.) Turn-on time after applying the mains voltage Transient surge voltage protection varistor
Recommended backup fuse power circuit-breaker Leakage current to PE
Output Data 2
Nominal output voltage UN / tolerance Setting range of the output voltage (constant capacity > 24 V) Output current with convection cooling:
• POWER BOOST I
• Nominal output current I
• SFB-Technology (Selective Fusebreaking Technology) Derating from +60 °C Current limitation at short-circuits approx. I Startup of unlimited capacitive loads Max. power dissipation idling / nominal load approx. Efficiency typ. (at 400 V AC and nominal values) Ripple / noise (20 MHz) (at nominal values) Can be connected in parallel for redundancy and increased power Surge voltage protection against internal surge voltages Resistance to reverse feed
Signal Output Data
POWER BOOST 3 active: (I
DC OK 4 active: (U
DC OK 5 floating: (U LED 8 (I LED 7 (U
Approval Package
Electrical equipment of machines (surge voltage category III) Safety transformers for switched-mode power supply units Line variations (undervoltage) Electrical safety (of information technology equipment)
> IN = LED lights up)
out
< 0.9 x UN = LED flashes)
out
Industrial regulating devices
Limitation of output power Electrical equipment for potentially explosive areas
Shipbuilding Electronic equipment for use in electric power inst.
Protective low voltage Safe isolation Protection against electric shock Protection against shock currents, basic requirements for protective separation in electrical equipment Limitation of mains harmonic currents acc. to
General Data
Isolation voltage input / output type test/routine test input / PE type test/routine test output / PE routine test Degree of protection Class of protection (with PE connection) MTBF in acc. with IEC 61709 (SN 29500) Type of housing tin-plated sheet steel, enclosed Dimensions (W / H / D) + mounting rail Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
Humidity at +25 °C, no condensation Vibration in acc. with IEC 60068-2-6
Shock (in all directions) in acc. with IEC 60068-2-27 Contamination class in acc. with EN 50178 Climatic class in acc. with EN 60721
in conformance with EMC guideline 2004/108/EC
c
and low voltage directive 2006/95/EC
EMC (electromagnetic compatibility) Immunity to interference according to EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2 Discharge of static electricity (ESD)
• EN 61000-4-3 Electromagnetic HF field
• EN 61000-4-4 Fast transients (Burst):
• EN 61000-4-5 Surge voltage capacities (Surge):
• EN 61000-4-6 Conducted disturbance
• EN 61000-4-11 Voltage dips
• ENV 50204 Simulation mobile phones
Noise emission according to EN 61000-6-3
• Emitted radio interference
• Radio interference voltage
EN 55011 corresponds to CISPR11 / EN 55022 corresponds to CISPR22 / EN 61000 corresponds to IEC 61000
1)
Criterion A:
2)
Criterion B:
3)
Symmetrical:
4)
Asymmetrical:
5)
Class B:
(perm.) -25 to +40 °C
BOOST
N
out
> 0.9 x UN = contact closed)
out
-25 to +70 °C
BOOST
< IN = High signal)
out
short-circuit proof
> 0.9 x UN = High signal)
short-circuit proof
storage
2)
1)
2)
2)
1)
2)
Normal operating behavior within the defined lim­its.
Temporary impairment to operational behavior that is corrected by the device itself.
Conductor to conductor. Conductor to ground. Area of application industry and residential.
Housing Contact discharge: Discharge in air:
Housing Frequency/Field intensity:
Input: Output: Signal: Input: Output / Signal:
I/O/S: Frequency / U
Input: see mains buffering
Frequency: Field intensity:
:
o
DEUTSCH
Technische Daten Artikel-Nr. Eingangsdaten 1
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang) Eingangsspannungsbereich Frequenz Stromaufnahme ca. Einschaltstrombegrenzung / I2t (+25 °C) typ. Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung Transientenüberspannungsschutz Varistor
Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter Ableitstrom gegen PE
Ausgangsdaten 2
Nennausgangsspannung UN / Toleranz Einstellbereich der Ausgangsspannung (> 24 V leistungskonstant) Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• POWER BOOST I
• Nennausgangsstrom I
• SFB-Technology (Selective Fusebreaking Technology) Derating ab +60 °C Strombegrenzung bei Kurzschluss ca. I Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten max. Verlustleistung Leerlauf / Nennlast ca. Wirkungsgrad typ. (bei 400 V AC und Nennwerten) Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten) Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
POWER BOOST 3 aktiv: (I
DC OK 4 aktiv: (U
DC OK 5 potenzialfrei: (U LED 8 (I LED 7 (U
Zulassungspaket
Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Überspannungskategorie III) Sicherheitstransformatoren für Schaltnetzteile Netzvariation (Unterspannung) Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
> IN = LED leuchtet)
out
< 0,9xUN = LED blinkt)
out
Industrielle Regeleinrichtung
Begrenzung der Ausgangsleistung Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Räume
Schiffbau Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebs­mitteln Schutzkleinspannung Sichere Trennung Schutz gegen elektrischen Schlag Schutz gegen gefährliche Körperströme, Gru ndanf orderu ngen f ür si­chere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Ein-/Ausgang Typprüfung/Stückprüfung Eingang / PE Typprüfung/Stückprüfung Ausgang / PE Stückprüfung Schutzart Schutzklasse (mit PE-Anschluss) MTBF nach IEC 61709 (SN 29500) Ausführung des Gehäuses Stahlblech verzinkt, geschlossen Abmessungen (B / H / T) + Tragschiene Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung Vibration nach IEC 60068-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach IEC 60068-2-27 Verschmutzungsgrad nach EN 50178 Klimaklasse nach EN 60721
Konform zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
c
und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2 Entladung statischer Elektrizität (ESD)
• EN 61000-4-3 elektromagnetisches HF-Feld
• EN 61000-4-4 schnelle Transienten (Burst):
• EN 61000-4-5 Stoßstrombelastungen (Surge):
• EN 61000-4-6 leitungsgeführte Beeinflussung
• EN 61000-4-11 Spannungseinbrüche
• ENV 50204 Simulation Funktelefone
Störabstrahlung nach EN 61000-6-3
• Funkstörstrahlung
• Funkstörspannung
EN 55011 entspricht der CISPR11 / EN 55022 entspricht der CISPR22 / EN 61000 entspricht der IEC 61000
1)
Kriterium A:
2)
Kriterium B:
3)
symmetrisch:
4)
unsymmetrisch:
5)
Klasse B:
(dauerhaft) -25 bis +40 °C
BOOST
N
out
> 0,9xUN = Kontakt geschlos-
out
-25 bis +70 °C
BOOST
< IN = High-Signal)
out
kurzschlussfest
> 0,9xUN = High-Signal)
kurzschlussfest
Lagerung
2)
1)
2)
2)
1)
2)
Normales Betriebsverhalten innerhalb der fest­gelegten Grenzen.
Vorübergehende Beeinträchtigung des Betriebs­verhaltens, die das Gerät selbst wieder korrigiert.
Leitung gegen Leitung. Leitung gegen Erde. Einsatzgebiet Industrie und Wohnbereich.
Gehäuse Kontaktentladung: Luftentladung: Gehäuse Frequenz / Feldstärke:
Eingang: Ausgang: Signal: Eingang: Ausgang / Signal:
E/A/S: Frequenz / U
Eingan g: siehe Netzausfall­überbrückung
Frequenz: Feldstärke:
:
o
QUINT-PS/3AC/24DC/40 2866802
3 x 400 ... 500 V AC 3 x 320 ... 575 V AC / 450 ... 800 V DC 45 ... 65 Hz / 0 Hz 3 x 3,1 A (400 V AC) / 3 x 2,7 A (500 V AC) < 20 A / < 1 A2s > 25 ms (400 V AC) / > 35 ms (500 V AC) < 0,5 s
B6 / B10 / B16 < 3,5 mA
24 V DC / ± 1 % 18 ... 29,5 V DC
45 A (U
= 24 V DC)
out
40 A (U
= 24 V DC)
out
215 A / 12 ms 2,5 %/K 45 A
18 W / 63 W > 94 % < 40 mV
/ < 5 mV
PP
PP
, < 35 V DC
35 V DC
+18 ... 24 V / 20 mA
+18 ... 24 V / 20 mA
30 V AC/DC / 1 A; 60 V AC/DC / 0,5 A LED gelb / yellow / jaune / amarillo LED grün / green / verte / verde
j B
EN 60204 IEC 61558-2-17 Semi F47-200 IEC 60950 / VDE 0805, UL/C-UL Recognized UL 60950 u (3 wire + PE, star net) UL Listed UL 508
UL 1310 / 508 Listed Class 2 UL/C-UL Recognized UL 1604 Class I, Division 2, Groups A, B, C, D Germanischer Lloyd F EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (IEC 60950) VDE 0100-410 DIN 57100-410 DIN VDE 0106-101
LISTED
EN 61000-3-2
4 kV AC / 2 kV AC 3,5 kV AC / 2 kV AC 500 V DC IP20
Ι
> 500 000 h
(96 / 130 / 176) mm (177,5 / 130 / 99) mm 2,5 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C 95 % < 15 Hz, Amplitude ±2,5 mm 15 Hz-150 Hz, 2,3g (UWA)/1g (DIN-Rail), tV=90min 30 g 2 3K3
QUINT-PS/3AC/24DC/40
Level 4 8 kV 15 kV Level 4 80-1000 MHz/1,4-2,0GHz / 20 V/m
4 kV (Level 4) 2 kV (Level 3) 4) 1 kV (Level 2) 4 kV 4)/ 2 kV 2 kV 4)/ 1 kV
Level 3 0,15-80 MHz / 10 V
4)
4)
3)
(Level 4)
3)
(Level 3)
> 20 ms (Semi F47-200) 900 MHz/ 1800 MHz
20 V/m
EN 55011 (EN 55022) Klasse B EN 55011 (EN 55022) Klasse B
5)
5)
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
Fax +49-(0)5235-341200, Phone. +49-(0)5235-300
QUINT-PS/3AC/24DC/40 Order No.: 2866802
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electrical personnel
FR
Instructions d’installation pour l’électricien
ES
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte voll­ständig durch! Weitere Informationen finden
Sie im zugehörigen Datenblatt unter www.phoenixcontact.de/download.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzu-
DEUTSCH
stellen, dass
• der Netzanschluss fachgerech t ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sicher­gestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 0950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den pri­märseitigen Leitungsschutz)!
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can
be found in the associated data sheet under www.phoenixcontact.net/download.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• the ground conductor is connected!
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonc­tions, veuillez lire la présente notice dans son intégralité !
Pour de plus amples informations techniques voir www.phoenixcontact.net/download.
Leur installation et leur mise en service ne do­ivent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'as­surer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funcio­nes, rogamos lea estas instrucciones atenta­mente. Más informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características (www.phoenixcontact.net/download).
La instalación y la puesta en marcha solo pue­de ser efectuada por personal correspondiente­mente especializado. A tal efecto, deben conside­rarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesional­mente y que está garantizada la protección contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del pri­mario),
© PHOENIX CONTACT 2009
• der Schutzleiter angeschlossen ist!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangst­rom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgung ist ein Einbaugerät. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abge­deckt sein, um ausreichenden Schutz gegen un­zulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
The power supply is a device for installation as built-in equipment. After installation, the termination area must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This requirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
• le conducteur de protection est raccordé !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit être recouverte de manière à assurer une pro­tection suffisante contre les contacts accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrer a dans une armoire ou un coffret de rac­cordement.
• el conductor de protección a tierra está conectado!
• todos los cables de alimentación están sufi­cientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensiona­dos para la corriente de salida máxima del mó­dulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
El fuente de alimentación es un módulo para in­stalación incorporada. Después de la instalación se tiene que cubrir la zona de bornes, para garan­tizar una protección suficiente contra roces invo­luntarios con piezas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.
MNR 9037324-00 / 03.2009
Page 2
1
4
5
1
4
5
1
4
5
1
4
5
4
5
8 7 6
QUINT POWER
In
p
u
t
3 A
L1
C
4 0
L2
0
-5 0
0
L3
V
O
+
u
t p
u
t
+
1
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
L1 (+)
L2
L3 (-)
PE
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
L1
L2 L3 N PE
L1-PEL2 L3
+
Output 24 V DC
13 14
18...24 V DC 20 mA
U
OUT
[V]
24
U
N
1 2
L1-PEL2 L3
DC OK
+
+---
DC OK
960 W 1080 W
<40°C<60°C
40 45
I
N
I
BOOST
Abb./Fig. 7
9
Primär getaktete Stromversorgung QUINT-PS/3AC/24DC/40
3
13
S
14
ig
n
D
a
C
l
O
K
I
<
I
N
Boost
DCOK
18-29.5V
D
C
2
4
V
4
0
A
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 3
DC OK
I<I
N
13
14
Abb./Fig. 4
iTTN-S TN-C TT
L1
L2 L3 PEN
+
3
I
OUT
[A]
L1-PEL2 L3
max. 30 V AC/DC 1A
Ausgangsstrom / Output current
L1
L2 L3 N
+
13 14
[A]
45 40
0
0
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente
Courant sortie / Corriente de salida
L1-PEL2 L3
Output 24 V DC
DC OK
+
DC OK
U
= 24 V
OUT
40 6020
L1
L2 L3
+
Abb./Fig. 5
+---
Abb./Fig. 6
[°C]
Abb./Fig. 8
1. Geräteanschlüsse, -bedienungselemente
AC-Eingang: Eingangsspannung 3x320 ... 575 V AC, Frequenz 45 ... 65 Hz
2 DC-Ausgang: Ausgangsspannung
24 V DC (voreingestellt), von 18 ... 29,5 V DC einstellbar über Potentiometer
3
aktiver POWER BOOST­Schaltausgang (I < IN)
2. Installation (Abb. 2)
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur entfernen,
wenn es sich im spannungslosen Zustand oder im nicht-explosionsgefährdeten Bereich befindet.
Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar. Die Montage sollte waagerecht erfolgen (Eingangsklemmen unten).
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestabstands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes empfohlen. Für die bestimmungsgemäße Gerätefunktion ist die Einhaltung eines seitlichen Abstands von 5 mm, bei aktiven Bauteilen 15 mm, erforderlich. Je nach Umgebungstemperatur und Belastung des Gerätes kann die Gehäusetemperatur hohe Werte annehmen!
Das Gerät wird ab Werk für schmale Einbaulage ausgeliefert. Eine flache Einbau­lage erreichen Sie durch Montage 90° zur Tragschiene. Montieren Sie dazu den Tragschienenadapter UTA 107 9 wie in Abb. 3 beschrieben (Befestigungs­schrauben Torx T10, Anzugsmoment 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Hierzu ist kein wei­teres Befestigungsmaterial erforderlich.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel mit einer Betrieb­stemperatur von > 75 °C (Umgebungstemperatur < 55 °C) und > 90 °C (Umge­bungstemperatur < 75 °C). Zur Einhaltung der EN 60950/UL 60950 benötigen flexible Kabel Aderendhülsen. Zur Einhaltung der GL-Anforderungen sind unge­nutzte Klemmenräume zu schließen.
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter Klingenbrei­te. Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen:
Tabelle 1:
1 3 4 5 2
Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussen­den entsprechend Tabelle 1 ab!
4. Eingang (1, Abb. 1, Abb. 5)
Der 3x400-500 V AC-Anschluss erfolg t über die Schraubverbindungen L1, L2, L3 und . Abb. 5 zeigt den Anschluss an verschiedene Netzformen. Bei Ausfall ei­ner Phase ist der dauerhafte Betrieb mit Nennleistung gewährleistet.
Zum Geräteschutz sind drei externe thermomagnetische Sicherungen erforder­lich. Empfohlene Vorsicherungen sind 3 x Leitungsschutzschalter 6 A,10 A oder 16 A (USA: 15 A), Charakteristik B (oder funktionsgleich).
5. Ausgang (2, Abb. 1, Abb.6)
Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 24 V DC. Am Poten­tiometer 6 ist die Ausgangsspannung von 18 bis 29,5 V DC einstellbar.
Anschluss Schraubverbindungen
24 V DC aktiver DC OK-Schaltausgang 4 potenzialfreier DC OK-Ausgang 5 aktiver Power Boost-Schaltausgang 3
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspannung wird im Fehlerfall auf maximal 35 V DC begrenzt.
5.1. Ausgangskennlinie (Abb. 7) Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Arbeits­punkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast auf I
BOOST
sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist. Mit der SFB­Technology (Selective Fusebreaking Technology), dem 6-fachen Nennstrom für 12 ms, können externe sekundärseitige Sicherungsautomaten im Fehlerfall in der magnetischen Kennlinie ausgelöst werden.
5.2. Signalisierung (Abb. 6, Abb.7) Zur Funktionsüberwachung stehen der aktive DC OK-Schaltausgang, ein poten­zialfreier Kontakt, die DC OK-LED sowie der aktive Power Boost-Schaltausgang und die Boost-LED zur Verfügung.
Starr Flexibel Anzugsmoment Abisolierlänge
[mm2][mm2] AWG [Nm] [lb in]
0,2-6 0,2-4 18-10 0,5-0,6 5-7 7
0,5-16 0,5-16 20-6 1,2-1,5 15 10
Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten! Nicht mehr als ein Netzteil an eine Sicherung oder einen Lasttrennschalter anschließen.
Empfehlung: Bei AC-Anwendungen maximal ein Netzteil an eine Sich­erung oder einen Lasttrennschalter anschließen.
begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der
LED grün "DC OK" 7 leuchtet leuchtet blinkt LED gelb "Boost" 8 aus leuchtet leuchtet aktiver DC OK-
Schaltausgang 4 potenzialfreier DC OK-
Ausgang 5 aktiver Power Boost-
Schaltausgang 3 Bedeutung Normalbetrieb Power Boost-
5.3. Temperaturverhalten (Abb.8)
Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 2,5 % je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden. Bei Umgebungstemperaturen über +70 °C bzw. thermischer Überlastung schaltet das Gerät nicht ab. Die Ausgangsleistung wird so weit reduziert, dass ein Geräte­schutz gegeben ist.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Artikel-Nr.: 2866802
(Abb. 1):
aktiver DC OK-Schaltausgang
5 potenzialfreier DC OK-Ausgang 6 Potentiometer 18 ... 29,5 V DC 7 LED DC OK, grün 8 LED BOOST, gelb 9 Universal-Tragschienen-Adapter
UTA 107
"+" und
"DC OK" und
"13" und
"und
"I < I
N
I < I
1 2
N
ein ein aus
geschlossen geschlossen geöffnet
ein aus aus
I > I
N
Betrieb, z. B Starten von Lasten
U < 0,9 x U
3
Überlastbetrieb, z. B. Verbrau­cher-Kurzschluss oder Überlastung
L [mm]
"–" "–" "14" "–"
Primary Switched-Mode Power Supply Unit QUINT-PS/3AC/24DC/40
1. Equipment connections and operating elements
AC input: Input voltage 3x320 ... 575 V AC, frequency 45 ... 65 Hz
2 DC output: Output voltage 24 V DC
(preset), can be adjusted from 18 to
29.5 V DC via potentiometer 5
3
active POWER BOOST switching output (I < IN)
2. Installation (Fig. 2)
Caution: Never carry out work on live parts!
WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equipment
The power supply unit can be snapped onto all 35 mm DIN rails in acc. with EN 60715. Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
In order to guarantee sufficient convection, we recommend observing a minimum distance to other modules of 5 cm above and below the device. For proper operation of the device, 5 mm of fr ee space are required on either side, or 15 mm for active components.
Depending on the ambient temperature and load of the device, the temperature of the housing can become very high!
The device is supplied ready for installation in a narrow position. Low-profile installation can be achieved by mounting the device at right-angles to the DIN rail. Mount the mounting rail adapter UTA 107 9as described in fig. 3 ( T10 torx screw s, tighten ing torque 0.8-0.9 N m (7-8 lb in )). No addi tional mou nting mat erial is required.
3. Connection / Connecting Cable:
In order to comply with the UL certification, use copper conductors for an opera­ting temperature of 75 °C (for ambient up to 55 °C ) and 90 °C ( for a mbien t up t o 75 °C), minimum. In order to comply with EN 60950/UL 60950, flexible cables require ferrules. In order to fulfill GL requirements, unused terminal spaces must be closed.
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring. You can connect the following cable cross sections:
Table 1:
1 3 4 5 2
To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1!
4. Input (1, Fig. 1, Fig. 5)
The 3x400-500 V AC connection i s made using the L1, L2, L3 and screw con­nectio ns. In Fig. 5 the connec tion to the various network types is shown. In the event of a phase failure, unrestricted operation is possible with nominal load.
Three external thermomagnetic fuses are necessary as device protection. Recommended backup fuses are 3 x power circuit-breakers 6A, 10 A or 16 A (USA: 15 A), characteristic B (or identical function).
In DC applications a suitable backup fuse must be wired in! Do not connect more than one power supply to any one fuse or circuit breaker!
Empfehlung: Bei AC-Anwendungen maximal ein Netzteil an eine Sich­erung oder einen Lasttrennschalter anschließen.
5. Output (2, Fig. 1, Fig.6)
At the time of delivery, the output voltage is 24 V DC. The output voltage can be set from 18 to 29.5 V DC by the potentiometer
Connection Screw connections
24 V DC Active DC OK switching output 4 Floating DC OK output 5 Active POWER BOOST switching output 3
The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the ev ent of a malfunction, the output voltage is limited to 35 V DC.
5.1. Output characteristic curve (Fig. 7) The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the operating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the out­put current is limited to I circuit on the secondary side has been remedied. SFB-Technology (selective fuse-breaking), with 6 times the rated current for 12 ms, allows to trigger external, secondary miniature circuit-breakers in the mag­netic characteristic curve in the event of an error.
5.2. Signaling (Fig. 6, Fig. 7) The active DC OK switching output, a floating contact, the DC OK LED, as well as the active Power Boost switching output and Boost LED are available for function monitoring.
N
LED green "DC OK" 7 ON ON Flashing LED yellow "Boost" 8 OFF ON ON active DC OK switching output 4 floating DC OK
output 5 active POWER BOOST switching output 3 Meaning Normal
5.3. Thermal behaviour (Fig. 8)
In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be reduced by 2.5% per Kelvin increase in temperature. The device does not switch off at ambient temperatures above +70°C or thermal overload. The output capacity is reduced as far as necessary to provide device protection.
Danger of fatal injury!
unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous.
Solid Stranded Torque Stripping length
[mm2][mm2] AWG [Nm] [lb in]
0.2-6 0.2-4 18-10 0.5-0.6 5-7 7
0,5-16 0,5-16 20-6 1,2-1,5 15 10
. The secondary voltage is reduced until the short
BOOST
1 2
ON ON OFF
closed closed open
ON OFF OFF
operation
5 Floating DC OK output 6 Potentiometer 18 ... 29.5 V DC 7 LED DC OK, green 8 LED BOOST, yellow 9 Universal mounting rail adapter
I < I
N
Power Boost mode, e.g. starting loads
Order No.: 2866802
active DC OK switching output
UT 107
6.
"+" and
"DC OK" and
"13" and
"I < IN"and
I > I
N
(Fig. 1):
L [mm]
"–" "–" "14" "–"
U < 0.9 x U
3
Overload mode, e.g. consumer short circuit or overload
Alimentation à découpage primaire QUINT-PS/3AC/24DC/40
1. Éléments de connexion et éléments de commande
Entrée AC: Tensión d’entrée 3x320 ... 575 V AC, fréquence 45 ... 65 Hz
2 Sortie DC: Tensión de sortie 24 V DC
(préréglée), réglable de 18 ... 29,5 V DC via potentiomètre 5
3
Sortie de couplage POWER BOOST active (I < IN)
2. Installation (Fig. 2)
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher uniquement
Cette alimentation s'encliquette sur tous les profilés de 35 mm selon EN 60715. Elle doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Nous recommandons de respecter une distance min. de 5 cm au-des­sus / en dessous du module par rapports aux autres modules pour ob­tenir un refroidissement par convection suffisant.
Dans le cadre d'un fonctionnement conforme du dispositif, un écart latéral de 5 mm (15 mm pour les composants actifs) doit impérativement être respecté. Selon la température ambiante et la sollicitation du module, la température du bôitier peut atteindre des valeurs élevées !
Le module est livré départ usine pour être monté dans un emplacement étroit. Vous obtiendrez un montage de faible hauteur en tournant le module à 90° par rapport au profilé. Pour cela, montez l’adaptateur UTA 107 9 comme cela est dé­crit dans la fig. 3 (Vis "Torx" T10, couple de serrage 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Vous n’avez besoin d’aucun autre accessoire.
3. Raccordement / Câble de liaison:
Pour respecter l'homologation UL, utiliser des câbles en cuivre conçus pour des températures de service > 75 °C (température ambiante < 55 °C) et > 90 °C (tem­pér atu re a mbi ante < 75 °C) . Pou r re spe cter les con sig nes d 'EN 609 50/ U L 60 950 , il faut que les câbles souples aient des embouts. Pour respecter les exigences de GL, il faut fermer les espaces de raccordement inutilisées.
Utiliser un tournevis dont la largeur de la lame est adéquate pour le câblage. Vous pouvez raccorder des câbles avec les sections suivantes :
Tableau 1:
1 3 4 5 2
Isoler les extrémités selon le tableau 1 pour obtenir un raccordement fiable et pro­tégé contre les contacts fortuits !
4. Entrée (1, Fig. 1, Fig. 5)
Pour le raccordement 3x400-500 V AC, on utilise les connexions à vis L1, L2, L3 et
. La fig. 5 montre la connexion à divers types de réseaux. En cas de défaillance
d’une phase, le fonctionnement permanent avec la puissance nominale reste assuré. Pour la protection d'appareil, il faut prévoir trois fusibles thermomagnétiques ex-
ternes. Fusibles amonts recommandés : 3 x disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A (USA: 15 A), caractéristique B (ou équivalents).
Il est interdit d'installer plus d'une alimentation sur un fusible ou un commutateur de puissance ! Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Empfehlung: Bei AC-Anwendungen maximal ein Netzteil an eine Sich­erung oder einen Lasttrennschalter anschließen.
5. Sortie (2, Fig. 1, Fig.6)
A la livraison, la tension de sortie est réglée sur 24 V DC. Le potentiomètre 6 per­met de la régler de 18 à 29,5 V DC.
Raccordement Connexions à vis
24 V DC Sortie de couplage DC OK active 4 Sortie DC OK sans potentiel 5 Sortie de couplage POWER BOOST active 3
Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 35 V DC max.
5.1. Courbe de sortie (Fig. 7) Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est limité à I
BOOST
te diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé. En cas d'erreur, avec la SFB-Technology (Selective Fusebreaking Technology, technologie de disjoncteur à fusible sélectif), avec 6 fois le courant nominal pour 12 ms, des coupe-circuit automatiques externes installés côté secondaire peu­vent être déclenchés dans la courbe caractéristique magnétique
5.2. Signalisation (Fig. 6, Fig.7) La sortie de couplage DC OK active, un contact sans potentiel, les LED DC OK ainsi que la sortie Power Boost active et la LED Boost permettent de surveiller le fonctionnement.
N
LED verte "DC OK" 7 allumé allumé clignote LED jaune "Boost" 8 désactivé activé activé Sortie de couplage DC OK active 4 Sortie DC OK
sans potentiel 5 Sortie de couplage POWER BOOST active 3 Signification service
5.3. Comportement en fonction de la température (Fig.8)
Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 2,5 % pour chaque élévation d'un Kelvin de la température. Si les températures ambiantes dépassent +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module ne s’arrête pas. La puissance de sortie est réduite jusqu’à l’obtention d’une protection du module.
Danger de mort !
l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Rigide Souple Couple de serrage Longueur à [mm2][mm2] AWG [Nm] [lb in]
0,2-6 0,2-4 18-10 0,5-0,6 5-7 7
0,5-16 0,5-16 20-6 1,2-1,5 15 10
en cas de court-circuit ou de surcharge. La tension secondaire res-
5 Sortie DC OK indépend. du potentiel 6 Potentiomètre 18 ... 29,5 V DC 7 LED DC OK, verte 8 LED BOOST, jaune 9 Adaptateur pour profilé universel
I < I
1 2
N
activée activée désactivée
fermée fermée ouverte
activée désactivée désactivée
normal
Référence: 2866802
Sortie de couplage DC OK active
UTA 107
"+" et
"DC OK" et
"13" et
"I < IN"et
I > I
N
mode Power Boost, p. ex. pour le démar­rage de charges
(Fig. 1):
dénuder L [mm]
"–" "–" "14" "–"
U < 0,9 x U
3
mode surcharge, p. ex. lors de courts­circuits d'appareils ou de surcharges
N
Fuente de alimentación conmutada en primario QUINT-PS/3AC/24DC/40
1. Conexiones y elementos de operación
Entrada AC: Tensión de entrada 3x320 ... 575 V AC, frequencia 45 ... 65 Hz
2 Salida DC: Tensión de salida 24 V DC
(ajuste previo), de 18 ... 29,5 V DC ajustable mediante potenciómetro 5
3
Salida de conexión POWER BOOST activa (I < IN)
2. Instalación (Fig. 2)
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el equipo
La fuente de alimentación puede encajarse en todos los carriles de 35 mm según EN
60715. El montaj e tiene que r ealizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
Para garantizar una convección suficiente se recomienda guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de 5 cm por encima y por debajo del módulo.
Para que el dispositivo funcione tal y como está previsto, tendrá que guardarse una separación lateral de 5 mm, que en el caso de compo­nentes activos será de 15 mm.
¡La temperatura de la caja puede adoptar valores más altos, según sea la temperatura ambiente y la carga del módulo!
El módulo se suministra de fábrica para la posición de montaje estrecho. Una po­sición de montaje bajo se consigue mediante el montaje a 90° del carril. A tal efec­to, monte el adaptador para carril UTA 107 9 tal como descrito en la Fig. 3 (Tor­nillos Torx T10, par de apriete 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Para eso no se necesita material de montaje.
3. Conexión / Cables de conexión:
Para cumplir la aprobación UL, utilice cables de cobre dimensionados para tem­peraturas de servicio > 75 °C (temperatura ambiente < 55 °C) y > 90 °C (tempe­ratura ambiente < 75 °C). Para cumplir la EN 60950/UL 60950, los cables flexibles deben equiparse con punteras. Para el cumplimiento de las exigencias GL deben cerrarse los receptáculos de conexión no utilizados.
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado Se pueden conectar las siguientes secciones de cable: .
Tabla 1:
1 3 4 5 2
Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle los finales de conductor según la tabla 1!
4. Entrada (1, Fig. 1, Fig. 5)
La conexión de 3x40 0-500 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L1 , L2, L3 y . La Fig. 5 muestra la conexión a diferentes formas de redes. El servicio permanente a carga nominal está incluso garantizado en fallo de una fase.
Para la protección de aparatos se necesitan tres fusibles termomagnéticos externos. Fusibles previos recomendados: 3 x interruptor automático de 6 A, 10 A ó 16 A (USA: 15 A), característica B (o de función similar).
No conecte más de una fuente de alimentación con un seccionador bajo carga o con una fusible. Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Empfehlung: Bei AC-Anwendungen maximal ein Netzteil an eine Sich­erung oder einen Lasttrennschalter anschließen.
5. Salida (2, Fig. 1, Fig.6)
La tensión de salida está ajustada de fábrica a 24 V DC. Con el potenciómetro 6, la tensión de salida puede ajustarse entre 18 y 29,5 V DC.
Conexión Conexiones de tornillo
24 V DC Salida de conexión DC OK activa 4 Salida sin potencial DC OK 5 Salida de conexión POWER BOOST activa 3
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abier­to. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 35 V DC.
5.1. Característica de salida (Fig. 7) El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo re­corre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la sobrecarga se limita a I ducida hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario. Con la SFB-Technology ("Selective Fusebreaking Technology"), con el séxtuplo de intensidad nominal en 12 ms, podrá hacerse que disparen cortacircuitos au­tomáticos externos secundarios en caso de fallos en la curva característica mag­nética.
5.2. Señalización (Fig. 6, Fig.7) Para el control funcional se dispone de la salida de conexión DC OK activa, de un contacto libre de potencial, del LED DC OK, así como de la salida de conexión de reserva de potencia (Power Boost) y del LED Boost.
LED verde "DC OK" 7 iluminado iluminado parpadea LED amarillo "Boost" 8 apagado encendido encendido Salida de conexión DC OK activa 4 Salida sin potencial DC OK 5 Salida de conexión POWER BOOST activa 3 Significado Servicio
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.8)
Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que reducirse en 2,5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura. Para temperaturas ambiente superiores a +70 °C o sobrecarga térmica no se desconecta el módulo. La potencia de salida se reduce hasta el punto en el que el módulo ofrece de nuevo protección.
¡Peligro de muerte!
a menos que se haya desconectado la alimentación o que sepa que la zona no es peligrosa.
Rígido Flexible Par de apriete Longitud a
2
[mm
][mm2] AWG [Nm] [lb in]
0,2-6 0,2-4 18-10 0,5-0,6 5-7 7
0,5-16 0,5-16 20-6 1,2-1,5 15 10
. En eso, la tensión del secundario permanece re-
BOOST
I < I
1 2
encendido encendido apagado
cerrada cerrada abierta
encendido apagado apagado
normal
Código: 2866802
(Fig. 1):
Salida de conexión DC OK activa
5 Salida sin potencial OK DC 6 Potenciómetro 18 ... 29,5 V DC 7 LED verde OK DC 8 LED amarillo BOOST 9 Adaptador universal para carril
UTA 107/30
desaislar L [mm]
"+" y
"DC OK" y
"13" y
"I < IN"y
N
I > I
Servicio Power Boost, p.ej. arranque de cargas
N
3
Servicio de sobre­carga, p.ej. cortocir­cuito de consumi­dores o sobrecarga
"–" "–" "14" "–"
U < 0,9 x U
N
Loading...