Phoenix Contact 2866569 Operating instructions [ml]

Page 1
PORTUGUÊSE
Módulo de bateria MINI-BAT/12DC/2.6AH
OS MINI-BAT/12DC/2.6AH são módulos de bateria de chumbo AGM sem manutenção para utilização com MINI-DC-UPS 12DC/
4. Outras informações encontram-se respectiva na ficha
técnica em www.phoenixcontact.net/products.
Instruções de segurança e alerta
O equipamento somente pode ser instalado e colocado em funcionamento por pessoal técnico qualificado. Devem ser cumpridas as normas nacionais de segurança e prevenção de acidentes.
Nunca trabalhar sob tensão.
Executar conexão de rede profissional e garantir proteção
contra impacto.
Dimensionar e proteger as linhas de alimentação de forma
suficiente.
Dimensionar e proteger separadamente as linhas secundárias
de acordo com a máx. corrente de saída.
Durante o armazenamento, montagem e funcionamento do
módulo de bateria, observar as indicações de VDE 0510.
Em caso de armazenamento do módulo de bateria, observe o
prazo máximo para colocação em funcionamento e, se necessário, recarregue a bateria. A recarga da bateria só pode ser efetuada com alimentação ininterrupta com corrente.
Durante a instalação ou troca do módulo de bateria, remover o
fusível do módulo de bateria.
O módulo de bateria dispensa manutenção e não pode ser
aberto.
Deve ser garantida ventilação e exaustão suficientes do local
de instalação para o módulo de baterias.
Não permitir chamas abertas, brasas ou faíscas na
proximidade do módulo de baterias.
ANSI/ISA 12.12.01:
A OS COMPONENTES E ACESSÓRIOS DESTINAM-SE
EXCLUSIVAMENTE A APLICAÇÕES EM ÁREAS COM PERIGO DE EXPLOSÃO (CLASSE I, DIVISÃO 2, GRUPOS A,B,C E D) OU EM ÁREAS NÃO EX.
B A REMOÇÃO E ENCAIXE DE COMPONENTES E
ACESSÓRIOS É PERMITIDA SOMENTE COM FONTE DE ENERGIA DESLIGADA OU COM A GARANTIA DE UMA ATMOSFERA SEM PERIGO DE EXPLOSÃO.
C AVISO: A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PODE
INTERFERIR NA ADEQUAÇÃO PARA AS ÁREAS DA DIVISÃO 2.
D AVISO: UMA COMBINAÇÃO COM DETERMINADAS
SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS PODE INTERFERIR NAS PROPRIEDADES DE ISOLAMENTO DOS MATERIAIS UTILIZADOS NO RELÉ.
508:
Cabo de cobre; temperatura operacional > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
Conexões do equipamento
– Borne de conexão + – Borne de conexão ­– Cabo de conexão – Fusível CC
Instalação
O dispositivo pode ser encaixado em todos os trilhos de fixação de 35 mm conforme EN60715. A posição de montagem normal é horizontal. A montagem deve ser feita no local mais fresco do armário de distribuição. Para o funcionamento perfeito do aparelho, não é necessário o cumprimento de uma distância mínima a outros módulos.
Conexão/cabo de conexão
A conexão ao MINI-DC-UPS ocorre través dos cabos de ligação fixos instalados.
Montar o fusível apenas depois de concluída a instalação.
Não colocar baterias velhas no lixo normal. Elimine-as de acordo com os regulamentos nacionais em vigor.
Baterias velhas podem ser devolvidas à Phoenix Contact ou ao fabricante.
Dados de entrada Dati d'ingresso Données d'entrée Input data Eingangsdaten
Tensão nominal Tensione nominale Tension nominale Nominal voltage Nennspannung 12 V DC Capacidade nominal Capacità nominale Capacité nominale Nominal capacity Nennkapazität 2,6 Ah Máx. corrente de carga Corrente di carica max. Courant de charge max. Max. charging current Max. Ladestrom 2 A Tensão final de carga Tensione di carica Tension en fin de charge End-of-charge voltage Ladeschlussspannung 13,8 V
Dados de saída Dati uscita Données de sortie Output data Ausgangsdaten
Tempo de bateria Tempo di riserva Temps de sauvegarde Buffer period Pufferzeit 120 min (1 A)
Corrente de saída máx. Corrente d'uscita max. Courant de sortie max. Output current max. Ausgangsstrom max. 15 A Ligação em paralelo, sim máx. Collegamento in parallelo, sì max. Montage en parallèle possible max. Can be connected in parallel, yes max. Parallelschaltbar, ja max. 5 Fusível de saída Fusibile d'uscita Fusible de sortie Output fuse Ausgangssicherung 25 A
Dados Gerais Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Tipo de bateria Tipo di batteria Type de batterie Battery type Batterietyp Panasonic LC-R121R3PG Tecnologia de bateria Tecnologia batteria Technologie pile Battery technology Batterie Technologie VRLA (Valve Regulated Lead Acid) Tecnologia IQ não Tecnologia IQ no Technologie IQ non IQ technology No IQ Technology nein Vida útil do módulo de bateria Anos Durata modulo a batteria Anni Durée de vie du module de batterie années Battery module service life Years Lebensdauer Batteriemodul Jahre 6 ... 9 ( 20 °C ) Data final para colocação em funcionamento Meses Ultima messa in servizio Mesi Dernière mise en service mois Latest startup Months späteste Inbetriebnahme Monate 12 ( 0 °C ... 20 °C ) Data final para colocação em funcionamento Meses Ultima messa in servizio Mesi Dernière mise en service mois Latest startup Months späteste Inbetriebnahme Monate 12 ... 9 ( 20 °C ... 30 °C ) Data final para colocação em funcionamento Meses Ultima messa in servizio Mesi Dernière mise en service mois Latest startup Months späteste Inbetriebnahme Monate 9 ... 6 ( 30 °C ... 40 °C ) Grau de proteção / Classe de proteção Grado di protezione / Classe di protezione Indice de protection / Classe de protection Degree of protection / Protection class Schutzart / Schutzklasse IP20 / III Temperatura ambiente (operação) Temperatura di utilizzo (Funzionamento) Température ambiante (Fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) 0 °C ... 40 °C Temperatura ambiente (armazenamento/transporte) Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto) Température ambiante (stockage/transport) Ambient temperature (storage/transport) Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport) 0 °C ... 40 °C Umidade com 25 °C, sem condensação Umidità a 25 °C, nessuna condensa Humidité à 25 °C, sans condensation Humidity at 25°C, no condensation Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung 95 % Dimensões (L / A / P) Dimensioni (L/A/P) Dimensions (l x H x P) Dimensions (W/H/D) Abmessungen (B/H/T) 52 x 130 x 110 mm Peso Peso Poids Weight Gewicht 1,7 kg
Dados técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Modulo batteria MINI-BAT/12DC/2.6AH
I MINI-BAT/12DC/2.6AH sono dei moduli batteria piombo-AGM esenti da manutenzione, concepiti per l'uso con MINI-DC-UPS 12DC/4.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda tecnica alla pagina www.phoenixcontact.net/products.
Norme di sicurezza e avvertenze
Solo personale specializzato può occuparsi dell'installazione dell'apparecchio e della sua messa in servizio. Rispettare le norme di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
Non eseguire mai interventi con la tensione inserita.
Effettuare una connessione di rete corretta e garantire la
protezione contro le scosse elettriche.
Dimensionare e proteggere a sufficienza le linee.
Dimensionare e proteggere separatamente le linee del lato
secondario in base alla corrente max. di uscita.
Per il montaggio, l'uso e l'immagazzinamento del modulo
batteria attenersi alle disposizioni della VDE 0510.
In caso di immagazzinamento del modulo batteria, tenere
sempre conto dell'ultima messa in servizio e, se necessario, ricaricare la batteria. La ricarica della batteria può avvenire solo con il gruppo di continuità.
Rimuovere il fusibile del modulo batteria per tutta la durata
dell'installazione o della sostituzione del modulo.
Il modulo batteria non richiede manutenzione e non deve
essere aperto.
Garantire una sufficiente aerazione e disaerazione del luogo di
impiego del modulo batteria.
Evitare fiamme libere, brace o scintille in prossimità del modulo
batteria.
ANSI/ISA 12.12.01:
A I COMPONENTI ELETTRICI SONO ADATTI
ESCLUSIVAMENTE PER APPLICAZIONI IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE (CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A,B,C E D) O IN AREE NON EX.
B L'INSERIMENTO E L'ESTRAZIONE DI COMPONENTI
ELETTRICI SONO PERMESSI SOLO CON L'ALIMENTAZIONE DI TENSIONE SPENTA O SE È GARANTITA UN'ATMOSFERA NON ESPOSTA AL PERICOLO DI ESPLOSIONI!
C AVVERTENZA: LA SOSTITUZIONE DI COMPONENTI
PUÒ LIMITARE L'IDONEITÀ PER LE AREE DIVISION 2.
D AVVERTENZA: UN'INTERAZIONE CON DETERMINATE
SOSTANZE CHIMICHE POTREBBE LIMITARE LE PROPRIETÀ DI TENUTA DEI MATERIALI UTILIZZATI NEL RELÈ.
508:
Cavo in rame; temperatura di esercizio > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
Connessioni di apparecchiature
– Morsetto di collegamento + – Morsetto di collegamento ­– Cavo di connessione – Fusibile DC
Installazione
Il dispositivo è applicabile su tutte le guide di montaggio da 35mm a norma EN60715. La posizione di montaggio normale è orizzontale. Montare il dispositivo nel punto più freddo dell'armadio di comando. Per il funzionamento conforme del dispositivo non è necessario rispettare una distanza minima dagli altri moduli.
Connessione/cavo di connessione
La connessione a MINI-DC-UPS avviene mediante il cavo di connessione fisso.
Inserire il fusibile solo a installazione ultimata.
Non gettare le batterie e gli accumulatori esausti nei rifiuti domestici. Smaltirli secondo le prescrizioni vigenti a livello nazionale.
È possibile riconsegnare le batterie e gli accumulatori esausti anche a Phoenix Contact o al produttore.
Module de batterie MINI-BAT/12DC/2.6AH
Les MINI-BAT/12DC/2.6AH sont des modules de batterie AGM au plomb destinés à être utilisés avec la MINI-DC-UPS 12DC/4.
Vous trouverez de plus amples informations dans la fiche technique correspondante sur le site www.phoenixcontact.net/products.
Consignes de sécurité et avertissements
Seul du personnel qualifié doit installer et mettre en service l'appareil. Respecter la législation nationale en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
Ne jamais travailler lorsqu'une tension est appliquée!
Procéder au raccordement secteur dans les règles de l'art et
garantir la protection contre l'électrocution.
Dimensionner et protéger les câbles correctement.
Dimensionner et protéger les câbles côté secondaire en
fonction du courant de sortie maximal.
Respecter les dispositions de la DIN VDE 0510 lors du
stockage, du montage et du fonctionnement du module de batterie.
En cas de stockage du module de batterie, toujours tenir
compte de la date maximum de mise en service et recharger la batterie si nécessaire. Toujours utiliser une alimentation secourue pour recharger la batterie.
Durant l'installation ou le remplacement du module de batterie,
retirer le fusible.
Le module de batterie ne nécessite aucun entretien et il est
interdit de l'ouvrir.
Veiller à ce que le lieu d'installation des batteries soit
suffisamment ventilé et aéré.
Le module de batterie ne soit jamais exposé à une flamme nue,
un élément incandescent ou à des étincelles.
ANSI/ISA 12.12.01:
A LES RESSOURCES ELECTRIQUES SONT DESTINEES
EXCLUSIVEMENT A UNE UTILISATION EN ATMOSPHERE EXPLOSIBLE (CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D) OU NON.
B LES RESSOURCES ELECTRIQUES NE DOIVENT ETRE
CONNECTEES ET DECONNECTEES QUE LORSQUE L'ALIMENTATION EN TENSION EST DESACTIVEE OU QU'IL EST GARANTI QUE L'ENVIRONNEMENT N'EST PAS EXPLOSIBLE!
C AVERTISSEMENT: REMPLACEMENT DE
COMPOSANTS PEUT COMPROMETTRE L'UTILISATION EN ATMOSPHERE DE DIVISION 2.
D AVERTISSEMENT: UNE INTERACTION AVEC
CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUT ALTERER LES PROPRIETES D'ETANCHEITE DES MATERIAUX UTILISES EN RELAIS ETANCHE.
508:
Câble en cuivre, température de service > 75 °C
(température ambiante < 55 °C) et > 90 °C (température ambiante < 75 °C).
Eléments de connexion de l’appareil
– Borne de raccordement + – Borne de raccordement ­– Câble de raccordement – Fusible DC
Installation
L'appareil est encliquetable sur tous les profilés 35 mm conformes à EN60715. L'emplacement normal du montage est horizontal. Il doit être monté à l'endroit le plus frais de l'armoire électrique. L'écart latéral existant par rapport à d'autres modules n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme.
Raccordement / Câble de raccordement
Le raccordement à la MINI-DC-UPS est effectué via le câble de raccordement installé de façon permanente.
Le fusible doit être mis en place après l'installation réussie.
Ne pas éliminer les batteries et accumulateurs usagés avec les déchets ménagers. Il convient de les éliminer en respectant la réglementation nationale en vigueur.
Il est possible de renvoyer les batteries et accumulateurs usagés à Phoenix Contact ou à leur fabricant.
MINI-BAT/12DC/2.6AH battery module
MINI-BAT/12DC/2.6AH are maintenance-free lead AGM battery modules for use with MINI-DC-UPS 12DC/4.
For additional information, please refer to the corresponding data sheet at www.phoenixcontact.net/ products.
Safety notes and warning instructions
Only qualified specialist personnel may install and start up the device. National safety and accident prevention regulations must be observed.
Never carry out work on live parts.
Establish mains connection correctly and ensure protection
against electric shock.
Ensure supply lines are the correct size and have sufficiant
fuse protection.
Ensure cables on the secondary side are the correct size for
the maximum output current and have separate fuse protection.
The VDE 0510 regulations regarding storage, installation and
operation of the battery module must be observed.
When storing the battery module, observe the latest startup
date of the battery module and recharge, if necessary. The battery may only be recharged using an uninterruptible power supply unit.
The fuse for the battery module must be removed when
installing or replacing the battery module.
The battery module is maintenance-free and may not be
opened.
The location for the battery module must allow for sufficient
ventilation.
Keep flames, embers or sparks away from the battery module. ANSI/ISA 12.12.01:
A THIS EQUIPMENT IS SUITABLE FOR USE IN CLASS I,
DIVISION 2, GROUPS A, B, C, AND D HAZARDOUS LOCATIONS OR NON-HAZARDOUS LOCATIONS ONLY.
B WARNING - EXPLOSION HAZARD - DO NOT
DISCONNECT EQUIPMENT UNLESS POWER HAS BEEN SWITCHED OFF OR THE AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
C WARNING: SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY
IMPAIR SUITABILITY FOR DIVISION 2.
D WARNING: EXPOSURE OF IMPLEMENTED RELAIS TO
SOME CHEMICALS MAY DEGRADE THE SEALING PROPERTIES OF MATERIALS USED IN THE SEALED RELAYS.
508:
Copper cable; operating temperature > 75°C (ambient
temperature < 55°C) and > 90°C (ambient temperature < 75°C).
Device connections
– Connection terminal block + – Connection terminal block ­– Connecting cable – DC fuse
Installation
The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails according to EN60715. Normal mounting position is horizontally. The device should be installed in the coolest part of the control cabinet. In order for the device to function in the manner intended it is not necessary to observe any minimum spacing to other modules.
Connection/connecting cable
The connection to the MINI-DC-UPS is established using the permanently installed connecting cables.
Only insert the fuse once installation has been completed.
Do not dispose of used batteries and accumulators in the household waste. They should be disposed of in accordance with the currently applicable national regulations.
You can return used batteries and accumulators to Phoenix Contact or the manufacturer.
Batteriemodul MINI-BAT/12DC/2.6AH
MINI-BAT/12DC/2.6AH sind wartungsfreie Blei-AGM­Batteriemodule zur Verwendung mit MINI-DC-UPS 12DC/4.
Weitere Informationen finden Sie im zugehörigen Datenblatt unter www.phoenixcontact.net/products.
Sicherheits- und Warnhinweise
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Nationale Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Niemals bei anliegender Spannung arbeiten.
Netzanschluss fachgerecht ausführen und Schutz gegen
elektrischen Schlag sicherstellen.
Zuleitungen ausreichend dimensionieren und absichern.
Sekundärseitige Leitungen dem max. Ausgangsstrom
entsprechend dimensionieren und gesondert absichern.
Für Lagerung, Montage und Betrieb des Batteriemoduls die
Bestimmungen der VDE 0510 beachten.
Bei Lagerung des Batteriemoduls immer die späteste
Inbetriebnahme beachten und die Batterie ggf. nachladen. Das Nachladen der Batterie darf nur mit der Unterbrechungsfreien Stromversorgung erfolgen.
Für die Dauer der Installation oder Wechsel des
Batteriemoduls die Sicherung am Batteriemodul entfernen.
Das Batteriemodul ist wartungsfrei und darf nicht geöffnet
werden.
Für ausreichende Be- und Entlüftung des Batteriestandortes
sorgen.
Keine offene Flamme, Glut oder Funken in die Nähe des
Batteriemoduls bringen.
ANSI/ISA 12.12.01:
A DIE ELEKTRISCHEN BETRIEBSMITTEL SIND FÜR
ANWENDUNGEN IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN (CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A,B,C UND D) ODER IN NICHT EX-BEREICHEN GEEIGNET.
B DAS ZIEHEN UND STECKEN VON ELEKTRISCHEN
BETRIEBSMITTELN IST NUR BEI AUSGESCHALTETER SPANNUNGSVERSORGUNG ODER BEI SICHERSTELLUNG EINER NICHTEXPLOSIONSGEFÄHRDETEN ATMOSPHÄRE ERLAUBT!
C WARNUNG: DAS ERSETZEN VON KOMPONENTEN
KANN DIE EIGNUNG FÜR DIVISION 2-BEREICHE BEEINTRÄCHTIGEN.
D WARNUNG: EIN ZUSAMMENWIRKEN MIT
BESTIMMTEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN KÖNNTE DIE DICHTUNGSEIGENSCHAFTEN DER IM DICHTEN RELAIS VERWENDETEN MATERIALIEN BEEINTRÄCHTIGEN.
508:
Kupferkabel; Betriebstemperatur > 75 °C
(Umgebungstemperatur < 55 °C) und > 90 °C (Umgebungstemperatur < 75 °C).
Geräteanschlüsse
– Anschlussklemme + – Anschlussklemme ­– Anschlusskabel – DC-Sicherung
Installation
Das Gerät ist auf alle 35-mm-Tragschienen nach EN60715 aufrastbar. Die Normaleinbaulage ist waagerecht. Die Montage sollte an der kühlsten Stelle im Schaltschrank erfolgen. Für die bestimmungsgemäße Gerätefunktion ist die Einhaltung eines Mindestabstands zu weiteren Modulen nicht erforderlich.
Anschluss/Verbindungskabel
Der Anschluss an MINI-DC-UPS erfolgt über die fest installierten Verbindungskabel.
Die Sicherung erst nach erfolgter Installation einsetzen.
Altbatterien und -akkus nicht dem Hausmüll zuführen. Entsorgen Sie diese gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften.
Sie können die Altbatterien und -akkus auch an Phoenix Contact oder den Hersteller zurück geben.
20 min (4 A)
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
phoenixcontact.com
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9060441 - 00
2013-08-15
EN Installation notes for electricians FR Instructions d'installation pour l'électricien IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore PT Instrução de montagem para o eletricista
MINI-BAT/12DC/2.6AH 2866569
OUT DC 12V 2,6 Ah
MINI BATTERY
T 25 A 12 V
52
30
OUT DC 12V 2,6 Ah
130
MINI BATTERY
T 25 A 12 V
30
110,5

A
B
B
A
30
10
Time [h]
1
60
10
Time [min]
12= 1,6Ah
= 2,6Ah
1
00,511,522,533,5
© PHOENIX CONTACT 2013
1
PNR 105381 - 00
2
4
Current [A]
DNR 83135754 - 00
Page 2
ἃ㙝
.*/*#"5%$") 䘋㴶㫷⠭
⇢侉㌹ .*/*#"5%$") 敚 "(. 䗊㳵㪶⟬悗䖽ἣ .*/*%$614%$ Ї
㞉⦯⁶㄄岌⑗䞠 XXXQIPFOJYDPOUBDUOFUQSPEVDUT Ể䜙䞍⼩㘅㐃壽Ї
ⱟ∾尼┠╢峊㛤
὚㞞∌⦜ὣắ巙嶽䜙Ẩắ὏⓭㋢⒄ὺⲎ屓⦜恰壡Ⱎ奚┡岘屪Їず椐愊Ⱍ➒ⱋⰞ⇽ ảἠ㗚曇厘婙ⰯЇ
ȩ 佲ⲎẢ〬㕢῱⺻䗊⇘ᾋ烔 ȩ 㯸䤃⾏䭠䗊㼥恳㐺烟䤃⁲Ⲏ䗊㲩≇⊐䜙⁲㌹Ї ȩ 䤃⁲䗊㼥佔ⳏⲍ㯸䤃烟⼋懢㞞㞞㗝䜙䈩㙂⛽⁲㌹Ї ȩ 䤃⁲怨⊏‼䗊供㛄㽶幈㞕⦼怨⊏䗊㷖䜙㯸䤃ⳏⲍ烟⼋ẩ㞞⏪䎁䜙䈩㙂⛽⁲㌹Ї ȩ ず椐愊Ⱍ㞞∈䗊㳵㪶⟬䜙⯭ℽІⰞ奚┡㕢῱䜙 7%& 婙厘Ї ȩ ⯭㗓䗊㳵㪶⟬㚋烟娖㵽ㆤẟẕ㮶䜙岘屪㙺㞴烟ず娖㚋佮䗊㳵㪶⟬扢㙅⇚䗊Ї屺
䗊㳵⑿冒—䖽Ả暉㙂䗊㼥⇚䗊Ї
ȩ Ⱎ奚㊫㞔㏷䗊㳵㪶⟬㚋烟ず椐㍛Ạ䗊㳵㪶⟬䜙⁲曾ẲЇ ȩ 䗊㳵㪶⟬㙵枕⁲∐烟ỴẢ≛㋨⾕Ї ȩ 䗊㳵㪶⟬䜙ῢ倃ず椐幈⦴悯楣Ї ȩ —㚣䄀І΅䆁⑟䄀卆恱䩐䗊㳵㪶⟬Ї
"/4**4"
" 屺屓⦜὚悗䖽ἣ  似烟 䴐烟"І#І$ ┡ % 余䜙㞞ⱈ㊫㙵ⱈ⏏⡴ỂЇ # 寻ⓟ ȞȞ 䊛䅍␆曾 ȞȞ ὚➽䗊㼥㙂⾕㊫㋕➽⏏⡴䤃尹㙵ⱈ䜙ㅚ≊Ạ㋢⒄㍛
曹屓⦜Ї $ 寻ⓟ热扜䖽∋Ⱈ⇘ᾋ恰壡㞔ὸ⒄冒⋟⿆➽  䴐⏏⡴Ể䜙悗䖽ゼЇ % 寻ⓟ热㋕—䖽䜙佼䗊⛽卺㝉柇➽㡥ἰ⎫⯻䋾嶽Ể⒄冒ⲑ劉ⱛⲖ佼䗊⛽㋕
—䖽䜙ⱛⲖ㟥㘮⑭嶽Ї

b 敱ⲑ佔烮⹺῱㺾⼻ r$ 烛䑄⤘㺾⼻ r$r$ 䑄⤘㺾⼻
r$
岔⧝悴㑻
ȝ 恳㐺㐺佔䮄⯥ ȝ 恳㐺㐺佔䮄⯥ ȝ 恳㐺䗊供 ȝ %$ ⁲曾Ẳ
ⱟ妛
屓⦜⒄ὺ⏶㐺⋅䮻⒝ &/ 㢜≛䜙 NN%*/ ⲑ忽ẟЇ㯸⻍Ⱎ奚ῢ倃ỏ㳉 ⼈ῢ倃Ї 屓⦜⼩Ⱎ奚➽㐼⋋㡱√㞕≞䋒䜙⟅㙎Ї ỏ—屓⦜ὺ屓尶䜙㙎⾤恥壡烟Ả枕娖㵽ㆤả∋Ⱈ㪶⟬Ỡ暉䜙㞕Ⲥ暉干Ї
悴㑻  悴㑻䘋俜
ả .*/*%$614 Ỡ暉䜙恳㐺悯恜㳍ỚⰞ奚䜙恳㐺䗊供ⰳ䑅Ї
Ⱎ奚Ⱑ㊥⒣㋢冒㑧⇺⁲曾ẲЇ
⎔ⲛ⼴㙼䗊㳵┡啙䗊㳵㗓⇺䖴㷐⠘⟓ỂЇ⼩㣎㐃䑅壡➒ⱋ婙Ⱟ恰壡⦙䒛Ї
ㄽ⒄ⲛ⼴㙼䗊㳵  啙䗊㳵悖❳咇ⳑ⇠㙄䗊㲩㊫⋋悵◛Ї
Аккумуляторный модуль MINI-BAT/12DC/2.6AH
MINI-BAT/12DC/2.6AH - это необслуживаемые свинцовые аккумуляторные модули AGM для применения с MINI-DC-UPS 12DC/4.
С дополнительной информацией можно ознакомиться в соответствующем техническом описании по адресу
www.phoenixcontact.net/products.
Указания по технике безопасности
Устройство должен монтировать и вводить в эксплуатацию только квалифицированный специалист. Необходимо соблюдать национальные предписания по безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Никогда не работать на оборудовании под напряжением!
Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
от поражения электрическим
Подберите соответствующие питающие кабели и предохраните их.
Подберите соответствующие кабели вторичной цепи с учетом макс.
выходного тока и предохраните их отдельно.
Для хранения, монтажа и эксплуатации аккумуляторного модуля
предписания VDE 0510.
При хранении аккумуляторного модуля всегда учитывать крайний срок
ввода в эксплуатацию, при необходимости производить подзарядку аккумулятора. Подзарядку производить только при наличии бесперебойного питания.
На время проведения монтажа или замены аккумуляторного модуля
необходимо удалить предохранитель на аккумуляторном модуле.
Аккумуляторный не требует техухода и не подлежит вскрытию.
Обеспечить достаточную приточно-вытяжную вентиляцию по месту
аккумуляторного модуля.
Избегать открытого огня, жара или искр вблизи аккумуляторного модуля. ANSI/ISA 12.12.01:
A ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОНАХ (КЛАСС I, РАЗДЕЛ 2, ГРУППЫ A,B,C И D) ИЛИ ВНЕ ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОН.
B СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ РАЗРЕШЕНО
ТОЛЬКО ПРИ ОТКЛЮЧЕННОЙ ЦЕПИ ПИТАНИЯ ИЛИ ПРИ УСЛОВИИ ГАРАНТИИ НЕВЗРЫВООПАСНОЙ АТМОСФЕРЫ!
C ОСТОРОЖНО: ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ МОЖЕТ НЕГАТИВНО
ПОВЛИЯТЬ НА ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЗОНАХ РАЗДЕЛА 2.
D ОСТОРОЖНО: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ОПРЕДЕЛЕННЫМИ
ХИМИЧЕСКИМИ ВЕЩЕСТВАМИ МОЖЕТ НЕГАТИВНО СКАЗАТЬСЯ НА УПЛОТНЯЮЩИХ СВОЙСТВАХ МАТЕРИАЛОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ РЕЛЕ.
508:
Медный кабель; рабочая температура > 75 °C (температура
окружающей среды < 55 °C) и > 90°C (температура окружающей среды < 75 °C).
Подключения устройств
Соединительная клеммаСоединительная клемма ­– Соединительный кабельПредохранитель постоянного тока
Монтаж
Устройство устанавливается на защелках на монтажные рейки шириной 35 мм любого типа согласно EN60715). Стандартным монтажным положением является горизонтальное положение. Монтаж следует производить по горизонтали в наиболее охлаждаемом месте распредшкафа. Для нормального функционирования устройств не требуется наличие минимальных промежутков между ними.
Подключение/соединительные
Подключение к MINI-DC-UPS происходит при помощи стационарных кабелей.
Предохранитель вставлять только после произведенного монтажа.
Не выбрасывать старые батареи и аккумуляторы в бытовые мусоросборники. Их утилизация должна осуществляться согласно действующим национальным требованиям.
Старые батареи и аккумуляторы можно также обратно отправить на
Phoenix Contact или вернуть производителю.
током.
+
кабели
MINI-BAT/12DC/2.6AH akü modülü
MINI-BAT/12DC/2.6AH, MINI-DC-UPS 12DC/4 ile birlikte kullanıma uygun bakım gerektirmeyen kurşunlu AGM akülerdir.
Ek bilgi için lütfen www.phoenixcontact.net/products adresindeki ilgili teknik veri sayfası'e bakın.
Güvenlik ve uyarı talimatları
Sadece kalifiye personel cihazı monte edip çalıştırabilir. Ulusal emniyet ve kaza önleme yönetmeliklerine uyulmalıdır.
Aktif kısımlarda hiçbir zaman çalışma yapmayın!
Şebeke bağlantısını düzgün şekilde gerçekleştirir ve elektrik çarpmalarına karşı
koruma sağlar.
Besleme kablolarının doğru ölçüde ve yeterli sigorta korumasına sahip olmasını
sağlar.
Maksimum çıkış akımı için sekonder taraftaki kabloların doğru ölçüde ve ayrı
sigorta korumasına sahip olmasını sağ
Akü modülünün saklanması, montajı ve kullanımı ile ilgili VDE 0510
yönetmeliklerine uyulmalıdır.
Saklama sırasında akü modülünün son devreye alma tarihine dikkat edin ve
gerekiyorsa yeniden şarj edin. Akü yalnızca bir kesintisiz güç kaynağı ünitesi ile şarj edilebilir.
Akü modülünün montajı veya değiştirilmesi sırasında, akü modülü sigortasının
çıkarılması gerekir.
Akü modülü bakım gerektirmez ve açılmamalıdır.
Akü modülünün konumu yeterli havalandırmaya olanak sağlamalıdır.
Ateş, kor veya kıvılcımları akü modülünden uzak tutun. ANSI/ISA 12.12.01:
A BU CİHAZ YALNIZ SINIF I, BÖLÜM 2, GRUP A, B, C, VE D OLARAK
TEHLİKELİ VEYA TEHLİKELİ OLMAYAN BÖLGELERDE KULLANILABİLİR.
B UYARI - PATLAMA TEHLİKESİ - CİHAZI ENERJİYİ KESMEDEN VEYA
BÖLGENİN TEHLİKESİZ OLDUĞUNDAN EMİN OLMADAN SÖKMEYİN.
C UYARI: KOMPONENTLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ SINIF 2'YE
UYGUNLUĞU BOZABİLİR.
D UYARI: RÖLENİN BAZI KİMYASALLARLA TEMASI RÖLEDE
KULLANILAN MALZEMELERİN SIZDIRMAZLIK ÖZELLİKLERİNİ BOZABİLİR.
508:
Bakır kablo; çalışma sıcaklığı > 75°C (ortam sıcaklığı < 55°C) ve > 90°C
(ortam sıcaklığı < 75°C).
Cihaz bağlantıları
–Bağlantı klemensi + –Bağlant
ı klemensi ­–Bağlantı kablosu – DC sigorta
Montaj
Cihaz EN 60715 standardına uygun tüm 35 mm DIN raylarına takılabilir. Normal montaj konumu dikeydir. Cihaz kontrol dolabının en soğuk bölümüne monte edilmelidir. Cihazın doğru şekilde çalışması için diğer modüllere olan minimum mesafeye dikkat edilmesi gerekmez.
Bağlantı/bağlantı kablosu
MINI-DC-UPS ünitesine bağlantı kalıcı olarak döşenen bağlantı kabloları ile sağlanır.
Sigortayı yalnızca montaj tamamlandıktan sonra takın.
Kullanılmış aküleri ve bataryaları evsel atıklara karıştırmayın. Bunlar yürürlükteki mevcut ulusal yönetmeliklere uygun olarak tasfiye edilmelidir.
Kullanılmış batarya ve aküleri Phoenix Contact veya üretici firmaya iade edebilirsiniz.
lar.
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
Módulo de batería MINI-BAT/12DC/2.6AH
Los MINI-BAT/12DC/2.6AH son módulos de batería de AGM de plomo sin mantenimiento para su empleo con MINI-DC-UPS 12 DC/4.
Encontrará más información en la ficha de datos correspondiente en www.phoenixcontact.net/products.
Indicaciones de seguridad y advertencias
El aparato sólo lo puede instalar y poner en funcionamiento personal técnico cualificado. Deberán cumplirse las normas nacionales de seguridad y prevención de riesgos laborales.
No trabaje nunca estando la tensión aplicada.
Realizar una conexión de red profesional y asegurar la protección contra
descargas eléctricas.
Dimensionar y proteger suficientemente los cables de alimentación
Dimensionar correspondientemente y proteger por separado los cables del
secundario de la corriente de salida.
Para el almacenamiento, el montaje y el servicio del módulo de batería se
observarán las prescripciones de la VDE 0510.
En caso de almacenamiento del módulo de batería, considere la puesta en
servicio más tardía posible y recargue la batería si fuera necesario. La recarga de la batería sólo puede llevarse a cabo con el sistema de alimentación ininterrumpida.
Retire el fusible del módulo de batería durante toda la instalación o sustitución
del módulo.
El módulo de batería está libre de mantenimiento y no debe abrirse.
Asegúrese de que el lugar de instalación del módulo de batería está bien
ventilado.
Mantenga el módulo de batería alejado de llamas, brasas o chispas. ANSI/ISA 12.12.01:
A LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS SON APTOS PARA APLICACIONES
EXCLUSIVAMENTE EN ZONAS CON PELIGRO DE EXPLOSIÓN (CLASE I, DIVISIÓN 2, GRUPOS A, B, C Y D) O EN ZONAS SIN PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
B RETIRAR E INTRODUCIR EQUIPOS ELÉCTRICOS SÓLO ESTÁ
PERMITIDO EN EL CASO DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN DESCONECTADA O EN CASO DE ATMÓSFERAS ASEGURADAS SIN PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
C ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE
DAÑAR LA ADECUACIÓN DE ZONAS DE LA DIVISIÓN 2.
D ADVERTENCIA: UNA INTERACTUACIÓN CON DETERMINADAS
SUSTANCIAS QUÍMICAS PODRÍA DAÑAR LAS PROPIEDADES DE SELLADO DE LOS MATERIALES UTILIZADOS EN RELÉ ESTANCO.
508:
Cable de cobre; temperatura de servicio > 75 °C (temperatura ambiente <
55 °C) y > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
Conexiones del equipo
– Borne + – Borne ­– Cable de conexión – Fusible de CC
Instalación
El dispositivo puede encajarse en todos los carriles simétricos de 35 mm según EN60715. La inserción es normalmente horizontal. El montaje debería realizarse en el lugar más fresco del armario de distribución. Para el uso previsto del dispositivo no es necesario guardar una distancia de seguridad mínima a otros módulos.
Conexión y cable de conexión
La conexión a la fuente MINI-DC-UPS se efectúa con los cables de conexión instalados de forma fija.
Inserte el fusible después de haber realizado la instalación.
No deseche las pilas y las baterías usadas como basura doméstica. Deséchelas según las normativas nacionales pertinentes en vigor.
Las pilas y baterías usadas pueden asimismo devolverse a Phoenix Contact o al respectivo fabricante.
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
phoenixcontact.com
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9060441 - 00
2013-08-15
TR Elektrik personeli için montaj talimatı RU Инструкция по установке для электромонтажника
;) 䘋㳪ᾐ┮ⱟ妛楑䢻
MINI-BAT/12DC/2.6AH 2866569
OUT DC 12V 2,6 Ah
MINI BATTERY
T 25 A 12 V
52
30
OUT DC 12V 2,6 Ah
130
MINI BATTERY
T 25 A 12 V
30
110,5

A
B
B
A
恩∻㙆㑄
椲Ⱟ䗊␠ 椲Ⱟⱎ扤 㞕⦼⇚䗊䗊㷖 ⇚䗊佨㟴
恩⋐㙆㑄
侨≇㚋暉
怨⊏䗊㷖 㞕⦼󱁲 ⒄⼋僩烟㛄 㞕⦼󱁲 怨⊏䈩㙂⛽
匂⒘㙆
䗊㳵⠠⒌ 䗊㳵㌕㟄 *2 ㌕㟄 Ⓕ 䗊㳵㪶⟬—䖽Ⲕ┒ ⼉㘅 㞕⒣ẕ㮶岘屪 㞝㘅 㞕⒣ẕ㮶岘屪 㞝㘅 㞕⒣ẕ㮶岘屪 㞝㘅 曇㌹䯞似曇㌹䯞似 䑄⤘㺾⼻ 烛恥壡烜 䑄⤘㺾⼻ 烛⯭㗓  恥怨烜
r$ 㚋䜙㼔⼻烟㙵≌≲ ⳏⲍ 烛ⱒ⼻  歭⼻  㺆⼻烜 扢扤
㍖㠅㙆㑄
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
Входные данные Giriş verisi Datos de entrada
Номинальное напряжение Nominal gerilim Tensión nominal 12 V DC Номинальная емкость Nominal kapasite Capacidad nominal 2,6 Ah Макс. зарядный ток Maks. şarj akımı Máx. corriente de carga 2 A Конечное напряжение заряда Şarj sonu Tensión al final de la carga 13,8 V
Выходные данные Çıkış verisi Datos de salida
Время автономной работы Tampon peryodu Tiempo buffer 120 min (1 A)
Выходной ток макс.Çıkış akımı maks. Corriente de salida máx. 15 A Возможность параллельного подключения, да макс. Paralel olarak bağlanabilir, evet maks. Conectable en paralelo: sí máx. 5 Выходные предохранители Çıkış sigortası Fusible de salida 25 A
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
Тип батареи Батарейная технология Akü teknolojisi Tecnología batería VRLA (Valve Regulated Lead Acid) Технология IQ нет IQ teknolojisi Hayır Tecnología IQ No Срок службы аккумуляторного модуля лет Akü modülü servis ömrü Yıl Vida útil del módulo de batería Años 6 ... 9 ( 20 °C ) крайний срок ввода в эксплуатацию месяцев Son devreye alma Ay Tiempo máximo hasta puesta en servicio Meses 12 ( 0 °C ... 20 °C ) крайний срок ввода в эксплуатацию месяцев Son devreye alma Ay Tiempo máximo hasta puesta en servicio Meses 12 ... 9 ( 20 °C ... 30 °C ) крайний срок ввода в эксплуатацию месяцев Son devreye alma Ay Tiempo máximo hasta puesta en servicio Meses 9 ... 6 ( 30 °C ... 40 °C ) Степень защиты / Степень защиты Koruma sınıfı / Koruma sınıfı Grado de protección / Clase de protección IP20 / III Температура окружающей среды (рабочий режим) Ortam sıcaklığı (çalışma) Temperatura ambiente (servicio) 0 °C ... 40 °C Температура окружающей среды (хранение / транспортировка) Влажность при 25 °C, без образования конденсата 25°C'deki nem, yoğuşma yok Humedad a 25 °C, sin condensación 95 % Размеры Ш х В х Г Boyutlar (W/H/D) Dimensiones (An / Al / P) 52 x 130 x 110 mm Масса ırlık Peso 1,7 kg
Akü tipi Tipo de batería Panasonic LC-R121R3PG
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye) Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte) 0 °C ... 40 °C
20 min (4 A)
30
10
Time [h]
1
60
10
Time [min]
12= 1,6Ah
= 2,6Ah
1
00,511,522,533,5
© PHOENIX CONTACT 2013
1
PNR 105381 - 00
2
4
Current [A]
DNR 83135754 - 00
Loading...