Phoenix Contact 2866297 Operating instructions [ml]

Page 1
DEUTSCH
Phoenix Contact GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
TNR 9018045-01 / 05.2004
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
© Phoenix Contact 2004
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch! Weitere Informationen nden Sie im
zugehörigen Datenblatt unter www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sicherge­stellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangstrom des Gerätes entsprechend dimensionier t oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
MINI POWER sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8 Art.-Nr.: 28 66 29 7
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur Installation notes for electrical personnel Instruction d’installation pour l’électricien Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
D
Caractéristiques techniques
Référence
Entrée 11
11
Tension nominale d’entrée (plage étendue) Plage de tensions d’entrée Fréquence Courant absorbé (pour valeurs nominales) env. Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C) typ. Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.) Durée démarrage après connexion de la tension réseau Protection contre les transitoires varistance Fusible d’entrée, interne (protection module) Fusible amont recommandé Disjoncteur de circuit
caractéristique
Sortie 22
22
Tension nominale U
N
/ tolérance Plage de réglage de la tension de sortie Courant sortie (refroidis. par convection):
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Derating à partir de +60 °C Limitation intensité en cas court-circuit Démarrage charges capacitives illimité Dissip. puissance max. vide/charge nom. env. Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales) Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz) (pour valeurs nominales) Montage en parallèlepour redondance et augmentation puissance Protection contre surtensions internes Protection contre courants d'amont
Sortie signal
DC OK 33
33
actif: (U
out
> 10,7 V DC = signal "High")
LED 55
55
(U
out
> 10,7 V DC = LED allumée en permanence)
Homologations
Equipement électrique des machines (Catégorie de surtension III) Transformateurs de sécurité pour éléments réseaux de
distribution
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
Faible tension de protection Isolement sécurisé Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamen­tales pour un isolement sûr dans les équipements électr. Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sor tie essai de type
essai indiv.
Degrée de protection Classe de protection (dans une armoire fermée) MTBF selon IEC 1709 (SN 29 500) Boîtier isolant polyamide PA, coloris vert Dimensions (l x H x P) Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage Humidité à +25 °C, sans condensation Vibration selon IEC 68-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 68-2-27 Degrée de pollution selon EN 50 178 Classe d'atmosphère selon EN 60 721
Conforme à la directive 89/336/CEE et à la directive basse tension 73/23/CEE
CEM (Compatibilité électromagnétique) Immunité selon EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2
2)
Décharge électrostatique (ESD)
Boîtier par contact: dans l'air:
• EN 61000-4-3
1)
champ électromagnétique HF
Boîtier Fréquence/intensité champ:
• EN 61000-4-4
2)
Transitoires électriques rapides (en salves):
Entrée: Sortie: Signal:
• EN 61000-4-5
2)
Ondes de choc (Surge):
Entrée: Sortie: Signal:
• EN 61000-4-6
1)
Per turbations conduites
E/S/S: Fréquence / U
o
:
• EN 61000-4-11
2)
Creux de tension
Entrée: voir protection contre micro-coupures
Emission selon EN 50081-2
•Perturbations radioélectriques
•Tension perturbatrices radioélectriques EN 55011 correspond à CISPR11 / EN 55022 correspond à
CISPR22 / EN 61000 correspond à IEC 1000
1)
Critère A: Fonctionnement normal à l'intérieur des limites
xées.
2)
Critère B: Perturbation provisoire du fonctionnement,
que le module corrige de lui-même.
3)
symétrique: ligne contre ligne.
4)
asymétrique: ligne contre terre.
5)
Classe B: Secteur d'application Industrie et zone rési-
dentielle.
cc
Datos técnicos
Código
Entrada 11
11
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada) Margen de tensión de entrada Frecuencia Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox. Limitación de la corriente de cierre / I
2
t (+25 °C) típ. Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.) Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red Protección contra sobretensiones transitorias varistor Fusible de entrada, interno (protección de aparatos) Fusible previo recomendado interruptores automáticos de
característica
Salida 22
22
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia Margen ajustable de la tensión de salida Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Derating a partir de +60 °C Limitación de corriente en cortocircuito Arranque de cargas capacitivas ilimitadas Disipación máx.: en circuito abier to/a carga nom aprox. Rendimiento (para 230V AC y valores nominales) Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.) Conectable en paralelopara redundancia y aumento de potencia Protección contra sobretensiones internas Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
DC OK 33
33
activo: (U
out
> 10,7 V DC = señal alta)
LED 55
55
(U
out
> 10,7 V DC = LED iluminado permanentemente)
Paquete de homologaciones
Equipamiento eléctrica de máquinas(categoría de sobretensiones III) Transformadores de seguridad para fuentes de conmutación Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos electrónicos Tensión baja de protección Separación segura Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias básicas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
ensayo individual
Protección Clase de protección (en armario de distribución cerrado) MTBF según IEC 1709 (SN 29 500) Aislamiento poliamida PA, color verde Dimensiones (A x A x P) Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento Humedad para +25 °C, sin condensación Vibración según IEC 68-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales)según IEC 68-2-27 Grado de suciedad según EN 50 178 Clima según EN 60 721
Conformidad con la directriz CEM 89/336/EWG y con la directriz de baja tensión 73/23/EWG
Compatibilidad electromagnética (CEM) Resistencia a interferencias s. EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2
2)
Descarga de electricidad estática (ESD)
caja descarga en contactos: descarga en el aire:
• EN 61000-4-3
1)
Campo electromagnético de AF
caja frecuencia/intens. de campo:
• EN 61000-4-4
2)
Transitorios rápidos (Burst):
entrada: salida: señal:
• EN 61000-4-5
2)
Cargas de sobrecorriente (Surge):
entrada: salida: señal:
• EN 61000-4-6
1)
Per turbaciones en la línea
E/S/S: frecuencia / U
o
:
• EN 61000-4-11
2)
Fallos de tensión
entrada: ver puenteado en fallo de la red
Radiación de perturbaciones según EN 50081-2
• Radiointerferencias
•Tensión radiointerferencia EN 55011 equivale a la CISPR11 / EN 55022 equivale a la
CISPR22 / EN 61000 equivale a la IEC 1000
1)
Criterio A: Comportamiento de servicio normal dentro de
los límites determinados.
2)
Criterio B: Alteración transitoria del comportamiento de
servicio que corrige el propio aparato.
3)
simétrica: Conductor contra conductor.
4)
asimétrica: Conductor contra tierra.
5)
clase B: Campo de empleo industrial y de viviendas.
cc
Technische Daten
Artikel Nr.
Eingangsdaten 11
11
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang) Eingangsspannungsbereich Frequenz Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca. Einschaltstrombegrenzung / I
2
t (+25 °C) typ. Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.) Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung Transientenüberspannungsschutz Varistor Eingangssicherung, intern (Geräteschutz) Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ausgangsdaten 22
22
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz Einstellbereich der Ausgangsspannung Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Derating ab +60 °C Strombegrenzung bei Kurzschluss Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca. Wirkungsgrad (bei 230V AC und Nennwerten) Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten) Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
DC OK 33
33
aktiv: (U
out
> 10,7 V DC = High-Signal)
LED 55
55
(U
out
> 10,7 V DC = LED leuchtet permanent)
Zulassungspaket
Elektrische Ausrüstung von Maschinen (Überspannungskategorie III) Sicherheitstransformatoren für Schaltnetzteile Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebs­mitteln Schutzkleinspannung Sichere Trennung Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für sichere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Eingang /Ausgang Typprüfung
Stückprüfung
Schutzart Schutzklasse (im geschlossenen Schaltschrank) MTBF nach IEC 1709 (SN 29 500) Ausführung des Gehäuses Polyamid PA, Farbe grün Abmessungen (B x H x T) Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung Vibration nach IEC 68-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach IEC 68-2-27 Verschmutzungsgrad nach EN 50 178 Klimaklasse nach EN 60 721
Konform zur EMV-Richtlinie 89/336/EWG und zur Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2
2)
Entladung statischer Elektrizität (ESD)
Gehäuse Kontaktentladung: Luftentladung:
• EN 61000-4-3
1)
elektromagnetisches HF-Feld
Gehäuse Frequenz / Feldstärke:
• EN 61000-4-4
2)
schnelle Transienten (Burst):
Eingang: Ausgang: Signal:
• EN 61000-4-5
2)
Stoßstrombelastungen (Surge):
Eingang: Ausgang: Signal:
• EN 61000-4-6
1)
leitungsgeführte Beeinussung
E/A/S: Frequenz / U
o
:
• EN 61000-4-11
2)
Spannungseinbrüche
Eingang: siehe Netzausfallüberbrückung
Störabstrahlung nach EN 50081-2
• Funkstörstrahlung
• Funkstörspannung
EN 55011 entspricht der CISPR11 / EN 55022 entspricht der CISPR22 / EN 61000 entspricht der IEC 1000
1)
Kriterium A: Normales Betriebsverhalten innerhalb der fest-
gelegten Grenzen.
2)
Kriterium B: Vorübergehende Beeinträchtigung des Be-
triebsverhaltens, die das Gerät selbst wieder korrigiert.
3)
symmetrisch: Leitung gegen Leitung.
4)
unsymmetrisch:Leitung gegen Erde.
5)
Klasse B: Einsatzgebiet Industrie und Wohnbereich.
cc
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
28 66 29 7
100 - 240 V AC 85 - 264 V AC 90 - 350 V DC 45 - 65 Hz 0 Hz 1,3 A (120 V AC) / 0,8 A (230 V AC) < 15 A / < 2,1 A
2
s > 20 ms (120 V AC) / > 20 ms (230 V AC) < 1 s
T3.15AL250V 6 A / 10 A / 16 A B
12 V DC / ± 1 % 10 - 15 V DC
8 A (U
out
= 10 - 12 V DC)
6,6 A (U
out
= 15 V DC)
2,5 %/K 8 A
2,5 W / 12 W > 88 % < 100 mV
SS
, < 25 V DC
25 V DC
+12 V / 20 mA LED grün / green / verte / verde
EN 60 204 EN 61 558-2-17 EN 60950 / VDE 0805, UL/C-UL Recognized UL 60 950
u
UL/C-UL Listed UL 508
EN 50 178/VDE 0160
PELV (EN 60 204) / SELV (EN 60 950) VDE 0100-410 DIN VDE 0106-101
EN 61 000-3-2
3 kV AC 3 kV AC
U
LISTED
IP 20
ΙΙ
> 500 000 h
(67,5 x 99 x 114,5) mm 0,4 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C
95 % < 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm 15 Hz-150 Hz, 2,3 g 30 g 2 3K3
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
> Level 3 8 kV 8 kV
Level 3 80-1000 MHz / 10 V/m
4 kV (Level 4)
4)
2 kV (Level 3)
4)
1 kV (Level 2)
4)
4 kV
4)
/ 2 kV
3)
(Level 4)
0,5 kV
4)
/ 0,5 kV
3)
(Level 1)
0,5 kV
4)
(Level 1) Level 3 0,15-80 MHz / 10 V
> 20 ms
EN 55011 (EN 55022) Klasse B
5)
EN 55011 (EN 55022) Klasse B
5)
Technical Data
Order No.
Input Data 11
11
Nominal input voltage (wide-range input) Input voltage range Frequency Current consumption (at nominal values) approx. Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C) typ. Mains buttering at nominal load (typ.) Tu rn-on time after applying the mains voltage Transient surge voltage protection varistor Input fuse, internal (device protection) Recommended backup fuse power circuit breaker
characteristic
Output Data 22
22
Nominal output voltage U
N
/ tolerance Setting range of the output voltage Output current with convection cooling:
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Derating from +60 °C Current limitation at short-circuits Startup of unlimited capacitive loads Max. power dissipation idling/nominal load approx. Efciency (at 230V AC and nominal values) Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values) Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity Surge voltage protection against internal surge voltages Resistance to reverse feed
Signal Output Data
DC OK 33
33
active: (U
out
> 10.7 V DC = High signal)
LED 55
55
(U
out
> 10.7 V DC = LED lit permanently)
Approval Package
Electrical equipment of machines (surge voltage category III) Safety transformers for switched-mode power supply
units
Electrical safety (of information technology equipment)
Industrial regulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
Protective low voltage Safe isolation Protection against shock currents, basic requirements for protec­tive separation in electrical equipment Limitation of mains harmonic currents according to
General Data
Isolation voltage input / output type test
routine test
Degree of protection Class of protection (in closed control cabinet) MTBF in acc. with IEC 1709 (SN 29 500) Type of housing polyamide PA, colour green Dimensions (W x H x D) Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage Humidity at +25 °C, no condensation Vibration in acc. with IEC 68-2-6
Shock (in all directions) in acc. with IEC 68-2-27 Contamination class in acc. with EN 50 178 Climatic class in acc. with EN 60 721
in conformance with EMC guideline 89/336/EEC and low voltage directive 73/23/EEC
EMC (electromagnetic compatibility) Immunity to interference according to EN 61000-6-2
• EN 61000-4-2
2)
Discharge of static electricity (ESD)
Housing Contact discharge: Discharge in air:
• EN 61000-4-3
1)
Electromagnetic HF eld
Housing Frequency/Field intensity:
• EN 61000-4-4
2)
Fast transients (Burst):
Input: Output: Signal:
• EN 61000-4-5
2)
Surge voltage capacities (Surge):
Input: Output: Signal:
• EN 61000-4-6
1)
Conducted disturbance
I/O/S: Frequency / U
o
:
• EN 61000-4-11
2)
Voltage dips
Input: see mains buffering
Noise emission according to EN 50081-2
• Emitted radio interference
• Radio interference voltage EN 55011 corresponds to CISPR11 / EN 55022 corresponds to
CISPR22 / EN 61000 corresponds to IEC 1000
1)
Criterion A: Normal operating behavior within the dened
limits.
2)
Criterion B: Temporary impairment to operational behavior
that is corrected by the device itself.
3)
Symmetrical: Conductor to conductor.
4)
Asymmetrical: Conductor to ground.
5)
Class B: Area of application industry and residential.
cc
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can be
found in the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into operation by qualied personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
• the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• all feed lines are sufciently protected and dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or sepa­rately protected!
• sufcient convection is guaranteed!
MINI POWER are devices for installation as built-in equipment. After installation, the termination area must be covered to ensure sufcient protection against accidental contact with live parts. This requirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement able du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire la présente notice dans son intégralité ! Pour de plus amples informations tech-
niques voir www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doivent être conées qu'à un personnel spécialisé dûment qualié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spéciques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs élec­triques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont sufsamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est sufsante !
Les modules MINI POWER doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit être recouverte de manière à assurer une protection sufsante contre les contacts accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un cof­fret de raccordement.
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informaciones técnicas las encontrará Vd.
en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemen­te especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según las especicaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• todos los cables de alimentación están sucientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suciente.
MINI POWER son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tiene que cubrir la zona de bornes, para garantizar una protección suciente contra roces involuntarios con piezas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.
L(+) N(-)
MINI POWER
DC
OK
cc
cc
cc
cc
GB
F
E
OUT DC 10-15V 8
+
+
DC
O
K
10
12
15
V DC
N(-)
AC:
INPUT
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
DC:
1.6-0.7A
90-350V
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
1.3-0.4A
Order No.: 28 66 29 7
OUTPUT
Power Supply
12V DC
±1%
8A
APPROV
TEMPERA
U
LIS TED
ALS
–25
TURE
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1YD8
www.i
R
b
e
e
a
f
d
o
- 25 … + 60 °C
r
nterface.phoenixcontact.com
in
e
- 13 … + 140 °F
st
c
al
o
u
n
la
n
tio e c
n t i n
i
ns g
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
tr t o
u
c m
tio a
n i n
s s
IN AC 100-240 V
L(+)
Page 2
DEUTSCH
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Primary Switched-Mode Power Supply Unit MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
Order No.: 28 66 29 7
1. View of the device, equipment connections and operating elements
(Fig. 1):
2. Installation
(Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto 35 mm mounting rails in acc. with EN 60715. Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
3. Connection / Connecting Cable:
The device is equipped with COMBICON plug connectors. This enables a fast connection of devices and a visible isolation of the electric connection if necessary.
Only plug in or unplug connectors in a power off state!
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring.
In order to comply with the UL certication, use copper cables that are designed for operating temperatures of > 75°C. To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1 (Fig. 3)!
4. Input
(
11
11
, Fig. 1, Fig. 5) The 100-240 V AC connection is made using the L and N screw connections. The device can be connected to single-phase AC networks or to two of the
phase conductors of three-phase networks (TN, TT or IT networks in acc. with VDE 0100 Part 300/IEC 364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not necessary. Recommended backup fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 16 A, characteristic B (or identical function). In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase network, an isolating facility for all poles must be provided.
5. Output
(
22
22
, Fig. 1)
The 12 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At the time of delivery, the output voltage is 12 V DC. The output voltage can be set from 10 to 15 V DC on the potentiometer
44
44
.
The active DC OK switching output (
33
33
, Fig. 6) is connected via screw connec-
tions "DC OK" and "–". The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the
event of a malfunction, the output voltage is limited to 25 V DC.
5.1. Signaling (Fig. 6)
For function monitoring, there is the active DC OK switching output and the DC OK LED.
5.2. Output characteristic curve (Fig. 7)
The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the ope­rating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the out­put current is limited to 8 A. The secondary voltage is reduced until the short circuit on the secondary side has been remedied.
5.3. Thermal behaviour (Fig.8)
In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be reduced by 2.5% per Kelvin increase in temperature. From +70°C or a thermal overload, the device reduces the output power for its own protection, and returns to normal operation when it has cooled down.
You can connect the following cable cross sections:
Stripping
length L
Tab le 1:
Solid Stranded Torque
[mm
2
] [mm
2
]AWG [Nm] [lb in] [mm]
11
11
Input: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
22
22
Output: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
33
33
Signal: 0.2-2.5 0.2-2.5 24-14 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
Status 1 Status 2
Green LED "DC OK" 55
55
lights up off
Active DC OK switching output 33
33
U = +12 V (in reference to "–")
U = 0 V (in reference to "–")
Meaning
Normal operation of the power supply. U
OUT
> 10.8 V
U
OUT
10.8 V DC
• Secondary consumer short-circuit or overload
• No mains voltage or device faulty
11
11
AC input: Input voltage 85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
22
22
DC output: Output voltage 12 V DC (preset), can be adjusted from 10 to 15 V DC via potentiometer
11
11
Entrée AC: Tensión d’entrée 85-264 V AC, fréquence 45-65 Hz
22
22
Sortie DC: Tensión de sortie 12 V DC (préréglée), réglable de 10 - 15 V DC via potentiomètre
44
44
33
33
Sortie de couplage DC OK active
44
44
Potentiomètre 10 - 15 V DC
55
55
Témoin DC OK, verte
66
66
Pied universel encliquetable pour prolés EN (rails DIN)
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
Respecter une distance min. de 5 cm au-dessus / en dessous du module par rapports aux autres modules pour obtenir un refroidissement par convection sufsant.
Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau du module. Dans ce cas, il convient de le faire contrôler en usine !
Abb./Fig. 8
0
0
40 6020
U
OUT
= 10 - 12 V
6,6
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente
[A]
Ausgangsstrom / Output current
Courant sortie / Corriente de salida
[°C]
8
U
OUT
= 15 V
22
22
OUT DC 10-15V 8
11
11
66
66
MINI POWER
L(+) N(-)
IN AC 100-240 V
L(+)
N(-)
+
+
DC
OK
10
12
15
V DC
DC
OK
AC:
INPUT
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
DC:
1.6-0.7A
1.3-0.4A
w ww.in
terface.p
hoenixcont
act. com
90-350V
R
b
e
e
a
f
d
o r
i
e
n s
c
t
a
o
l
n
l
a
n
t
e
i
o
c
n
t
i
n
i
n
g
s tr
t
o
u c
m
t
i
o
a
n
i
n
s
s
LISTED
1YD8
U
EQUIPMENT
u
EQUIPMENT
CONTROL
TECHNOLOGY
INDUSTRIAL
INFORMATION
12V DC
±1%
8A
APPROV
ALS
–25
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
Order No.: 28 66 29 7
OUTPUT
Power Supply
TEMPERA
TURE
- 25 … + 60 °C
- 13 … + 140 °F
33
33
L [mm]
7 mm
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
L (+)
11
11
N (–)
DC OK
Netzformen / Network Types / Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
iTTN-S TN-C TT
L N
L1 L2 L3 N
LN MINI
LN MINI
LN MINI
L N PE
+
L1 L2 L3 N PE
+
LN MINI
LN
MINI
L PEN
+
L1 L2 L3 PEN
+
LN MINI
LN MINI
+
+
Output 10-15V DC
DC OK
+ – –
12 V DC 20 mA
DC OK
Abb./Fig. 6
44
44
55
55
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 3
22
22
33
33
Abb./Fig. 4
+
Abb./Fig. 5
Primär getaktete Stromversorgung, schmale Bauform MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
1. Geräteansicht, -anschlüsse, -bedienungselemente
(Abb. 1):
11
11
AC-Eingang: Eingangsspannung 85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
22
22
DC-Ausgang: Ausgangsspannung 12 V DC (voreingestellt), von 10 - 15 V DC einstellbar über Potentiometer
2. Installation
Die Stromversorgung ist auf 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar. Die Montage sollte waagerecht erfolgen(Eingangsklemmen unten).
44
44
(Abb. 2)
Vor sicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestabstands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes benötigt.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Das Gerät ist mit COMBICON-Steckverbindern ausgerüstet. Dies ermöglicht einen schnellen Geräteanschluss und eine sichtbare Trennung der elektrischen Verbindung im Bedarfsfall.
Steckverbinder dürfen nur leistungslos betätigt werden!
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter Klingenbreite.
Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen:
Tabelle 1: Starr Flexibel Anzugsmoment
Eingang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
11
11
Ausgang: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
22
22
Signal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
33
33
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen > 75 °C ausgelegt sind. Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschluss­enden entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.3)!
4. Eingang
Der 100-240 V-AC Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L und N. Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromnetzen oder an zwei Außenlei-
tern von Drehstromnetzen (TN-, TT- oder IT-Netz nach VDE 0100 T 300/ IEC 364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Geräteschutz ist nicht erforderlich. Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromnetzes muss eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
Löst die interne Sicherung aus, liegt mit hoher Wahrscheinlich­keit ein Gerätedefekt vor. In dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im Werk erforderlich!
5. Ausgang
L1 L2 L3
Der 12 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–". Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 12 V DC. Am Poten-
44
44
tiometer Der Anschluss des aktiven DC OK-Schaltausgangs ( Schraubverbindungen "DC OK" und "–".
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspan­nung wird im Fehlerfall auf maximal 25 V DC begrenzt.
5.1. Signalisierung (Abb. 6)
Zur Funktionsüberwachung stehen der aktive DC OK-Schaltausgang und die DC OK-LED zur Verfügung.
Grüne LED "DC OK" 55
aktiver DC OK­Schaltausgang 33
Bedeutung
2
] [mm
[mm
11
11
(
, Abb. 1, Abb.4)
22
(
, Abb. 1)
22
ist die Ausgangsspannung von 10 bis 15 V DC einstellbar.
Zustand 1 Zustand 2
55
leuchtet aus
U = +12 V
33
(bezogen auf "–") Normaler Betrieb der
Stromversorgung. U
OUT
33
aktiver DC OK-Schaltausgang
33 44
44
Potentiometer 10 - 15 V DC
55
55
DC OK-Kontrollleuchte grün
66
66
Universal-Rastfuß für EN-Trag­schienen
2
]AWG [Nm] [lb in] [mm]
> 10,8 V
Art.-Nr.: 28 66 29 7
Abisolier-
länge L
33
, Abb.6) erfolgt über die
33
U = 0 V (bezogen auf "–")
10,8 V DC
U
OUT
• sekundärer Verbrau­cherkurzschluss oder Überlast
•keine Netzspannung oder Gerät defekt
44
44
Caution: Never carry out work on live parts!
In order to guarantee sufcient convection, a minimum distance to other modules of 5 cm above and below the device has to be observed.
If the internal fuse is triggered, there is most probably a malfunction in the device. In this case, the device must be inspected in the factory!
33
Active DC OK switching output
33 44
44
Potentiometer 10 - 15 V DC
55
55
DC OK control lamp, green
66
66
Universal snap-on foot for EN mounting rails
Danger of fatal injury!
Alimentation à découpage primaire MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
1. Vue du module, éléments de connexion et éléments de commande
2. Installation
Cette alimentation s'encliquette sur les prolés 35 mm selon EN 60715. Elle doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
3. Raccordement / Câble de liaison:
Le module est équipé de connecteurs MINICONNEC. Cela permet un raccordement rapide des modules et, au besoin, une déconnexion visible de la liaison électrique.
Les connecteurs ne doivent être manipulés que hors tension!
Utiliser un tournevis dont la largeur de la lame est adéquate pour le câblage. Vous pouvez raccorder des câbles avec les sections suivantes:
Tab leau 1: Rigide Souple Couple de serrage
Entrée: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
11
11
Sortie: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
22
22
Signal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
33
33
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de ser­vice de > 75 °C pour respecter l'homologation UL. Isoler les extrémités selon le tableau 1 (g. 3) pour obtenir un raccordement able et protégé contre les contacts fortuits !
4. Entrée
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L et N. L'appareil peut être connecté à des réseaux de courant alternatif monophasés
ou à deux phases de réseaux triphasés (réseau TN, TT ou IT selon VDE 0100 T 300/CEI 364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas
nécessaire. Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A, caractéristique B (ou équivalents). Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux phases d'un réseau triphasé, pour le mode diphasé.
5. Sortie
Le raccordement 12 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la liv­raison, la tension de sortie est réglée sur 12 V DC. Le potentiomètre 44 de la régler de 10 à 15 V DC. Le raccordement de la sortie de couplage DC OK ( moyen des connexions à vis "DC OK" et "–".
Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 25 V DC max.
5.1. Signalisation (Fig. 6)
La sortie de couplage active DC OK et la LED DC OK sont disponibles pour sur­veiller le fonctionnement.
LED verte "DC OK" 55
Sortie de couplage active DC OK 33
Signication
(Fig. 1):
(Fig. 2)
[mm
11
11
(
, Fig. 1, Fig. 5)
22
(
, Fig. 1)
22
55
33
2
2
] [mm
]AWG [Nm] [lb in] [mm]
Etat 1 Etat 2
allumée éteinte
U = + 12 V (par rapport à : "–")
Alimentation électrique normale
> 10,8 V
U
OUT
Référence: 28 66 29 7
Longueur
à dénuder
44
permet
33
, g. 6) s'effectue au
33
U = 0 V (par rapport à : "–")
10,8 V DC
U
OUT
• Court-circuit de la charge ou surcharge
•Pas de tension réseau ou module défectueux
Fuente de alimentación conmutada en primario MINI-PS-100-240AC/10-15DC/8
1. Vista del módulo, conexiones, elementos de operación
11
11
Entrada AC: Tensión de entrada 85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
22
22
Salida DC: Tensión de salida 12 V DC (ajuste previo), de 10 - 15 V DC ajustable mediante potenciómetro
2. Instalación
La fuente de alimentación puede encajarse en los carriles 35 mm según EN 60715. El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
3. Conexión / Cables de conexión:
El módulo está equipado con conectores enchufables COMBICON. Esto facilita una conexión rápida del módulo y una separación óptica de la conexión eléctrica en caso necesario.
¡Accionar los conectores enchufables solo en estado inerte!
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado. Se pueden conectar las siguientes secciones de cable:
Tab la 1:
Entrada: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
11
11
Salida: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
22
22
Señal: 0,2-2,5 0,2-2,5 24-14 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
33
33
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para temperaturas de servicio > 75 °C. Para obtener una conexión able y protegida contra roces involuntarios desais­le los nales de conductor según la tabla 1 (Fig. 3).
4. Entrada
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L y N. El módulo se conecta a redes de corriente alterna monofásicas o a dos fases
de redes trifásicas (red TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección de aparatos adicional no es necesaria. Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 6 A, 10 A ó 16 A, característica B (o de función similar). Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una red trifásica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
5. Salida
La conexión de 12 V DC se efectúa mediante las conexiones de tornillo "+" y "–". La tensión de salida está ajustada de fábrica a 12 V DC. Con el potenciómetro
44
44
, la tensión de salida puede ajustarse entre 10 y 15 V DC. La conexión de la salida de conexión DC OK activa ( mediante conexiones de tornillo "DC OK" y "–".
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abierto. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 25 V DC.
5.1. Señalización (Fig. 6)
Para control funcional se dispone de la salida de conexión DC OK activa y del LED DC OK.
LED verde "DC OK" 5
Salida de conexión DC OK activa 3
Signicado
(Fig. 2)
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
Para garantizar una convección suciente, guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de 5 cm por encima y por debajo del módulo.
Rígido Flexible Par de apriete
[mm
11
11
(
, Fig. 1, Fig. 5)
Si el fusible interno reacciona, es muy probable que se tenga un defecto en el módulo. ¡En este caso, el módulo tiene que comprobarse en fábrica!
22
(
, Fig. 1)
22
33
Salida de conexión DC OK activa
33 44
44
Potenciómetro 10 - 15 V DC
55
55
Piloto de control verde OK DC
66
66
Pie de encaje universal para
44
44
carriles EN
¡Peligro de muerte!
2
2
] [mm
]AWG [Nm] [lb in] [mm]
Estado 1 Estado 2
iluminado apagado
U = +12 V (relacionada a "–")
Funcionamiento normal de la fuente de alimenta­ción.
> 10,8 V
U
OUT
Código: 28 66 29 7
(Fig. 1):
Longitud a
desaislar
33
, Fig. 6) se obtiene
33
U = 0 V (relacionada a "–")
U
10,8 V DC
OUT
• cortocircuito secunda­rio de receptor o sobrecarga
• no hay tensión de red o módulo defectuoso
U
OUT
[V]
15
U
N
10-12
100 W
I
6,6 8
OUT
[A]
I
N
Abb./Fig. 7
5.2. Ausgangskennlinie (Abb. 7)
Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Ar­beitspunkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Über­last auf 8 A begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der sekundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.3. Temperaturverhalten (Abb.8)
Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 2,5 % je Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden. Ab +70 °C bzw. ther mischer Überlastung reduziert das Gerät zum Eigenschutz die Ausgangsleistung und kehrt nach Abkühlung in den Normalbetrieb zurück.
5.2. Courbe de sortie (Fig. 7)
Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est limité à 8 A en cas de court-circuit ou de surcharge. La tension secondaire reste diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.3. Comportement en fonction de la température (Fig.8)
Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 2,5 % pour chaque élévation d'un Kelvin de la température. A partir de +70 °C ou en cas de surcharge thermique, le module réduit la puissance de sortie pour se protéger et fonctionne de nouveau normalement une fois refroidi.
5.2. Característica de salida (Fig. 7)
El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo recorre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de sali­da o la sobrecarga se limita a 8 A. En eso, la tensión del secundario permanece reducida hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.8)
Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que reducirse en 2,5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura. A partir de una sobrecarga térmica de +70 °C, el módulo reduce la potencia de salida para protección propia y tras el enfriamiento necesario retorna al funcio­namiento normal.
Loading...