
Datos técnicos
Código
Alimentación
Tensión de alimentación
Bornes de conexión (separados galvánicamente)
Tolerancia
Frecuencia nomina l
Potencia nominal de servicio
Funciones
Función cíclica, empezando en pausa
Función cíclica, empezando en impulso
Gamas de tiempo
Gama final de tiempo (Margen de ajuste)
Precisión
Precisión básica del valor final de escala
Precisión ajustable del valor final de escala
Precisión de repetición
Influencia de temperatura
Lado de contacto (salida)
Tipo de contacto conmutado, libre de potencial
Tensión de dimensionamiento según IEC 60664-1
Potencia de ruptura módulo alienado (separación < 5 mm)
Fusible
Duración mecánica operaciones
Duración eléctrica operaciones (carga resistiva)
Número de maniobras según IEC 60947-5-1
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio (IEC 60068-1/UL 508)
Humedad relativa del aire
Clase de clima según IEC 60721-3-3
Grado de suciedad según EN 50178
Datos generales
Duración de conexión
Tiempo de recuperación
Tensión de desexcitación (referida a la tensión de alimentació n)
Tensión de aislamiento de dimensionamiento según EN 50178
Categoría de sobretensiones según EN 50178
Visualizaciones
Hay tensión de alimentación: LED verde
Indicación del transcurso de tiempo t: LED verde
Posición del relé de salida: LED amarillo
Carcasa plástico, autoextinguible
Protección
Montaje sobre carril TS 35 según EN 60715
Posición para el montaje discrecional
Dimensiones (A / A / P)
Peso aprox.
Bornes de conexión protegidos
Protección
Par de apriete máx.
Sección de conductor con/sin puntera
Conformidad / Homologaciones
Conformidad con la directriva CEM
Resistencia a interferencias según
Resistencia de perturbaciones según
Conformidad con la directriva de baja tensión
Relés de temporización industriales según
módulo no alienado (separación > 5 mm)
máx. (para carga resistiva)
máx. (para carga resistiva)
almacenamiento
sin puntera
con/sin puntera
flexible sin puntera
UL, EE.UU. / Canadá
Caractéristiques techniques
Référence
Alimentation
Tension d'alim.
BJ de connexion (isolation galvanique)
Tolérance
Fréq. nominale
Puissance en régime nominale
Fonctions
Découpage : démarrage à sortie repos
Découpage : démarrage à sortie active
Plages de temporisation
Plage finale de temps (plage de réglage)
Précision
Précision de base de la valeur finale
Précision de réglage de la valeur finale
Répétabilité
Influence de la température
Côté contact (Output)
Type de contacts Inverseur sans potentiel
Tension de référence selon CEI 60664-1
Puiss. de commutation Appareil juxtaposé (interv. < 5 mm)
Fusibles
Durée de vie mécanique Cycles
Durée de vie électrique Cycles (charge ohmique)
Fréquence de commutation selon CEI 60947-5-1
Caractéristiques climatiques
Température ambiante Service (CEI 60068-1/UL 508)
Humidité relative de l'air
Classe environnementale selon CEI 60721-3-3
Degré de pollution selon EN 50178
Autres caractéristiques
Durée enclenchement
Temps de réarmement
Tension d'amorçage (par rapport à la tension d'aliment.)
Tension d'isolement assignée selon EN 50178
Catégorie de surtension selon EN 50178
Affichages
Tension d'alimentation appliquée : LED verte
Affichage temps écoulé, t LED verte
Position du relais de sortie : LED jaune
Boîtier plastique, auto-extinguible
Indice de protection
Montage sur profilé TS 35 selon EN 60715
Emplacement du montage indifférent
Dimensions (l / H / P)
Poids env.
BJ de connexion protection par recouvrement
Indice de protection
Couple de serrage max.
Section de conducteur avec/sans embout
Conformité / Homologations
Conformité à la directive CEM
Immunité selon
Emission selon
Conformité à la directive basse tension
Relais industriels temporisés selon
Appareil non juxtaposé (interv. > 5 mm)
max. (en cas de charge ohmique)
max. (en cas de charge ohmique)
Stockage
sans embout
avec/sans emb out
souple sans embout
UL, USA / Canada
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Technical data
Order No.
Power supply
Power supply
Connection terminal blocks (electrically isolated)
Tolerance
Nominal frequency
Nominal operational power
Functions
Switched-mode beginning with the pause
Switched-mode beginning with the pulse
Time ranges
Time end range (setting range)
Accuracy
Basic accuracy of scale end value
Setting accuracy of scale end value
Repeat accuracy
Temperature influence
Contact side (output)
Contact type floating PDT
Rated voltage in acc. with IEC 60664-1
Switching capacity device mounted in row (spacing < 5 mm)
Fusing
Mechanical service life cycles
Electrical service life cycles (ohmic load)
Switching rate in acc. with IEC 60947-5-1
Climatic data
Ambient temperature operation (IEC 60068-1/UL 508)
Relative humidity
Climatic class in acc. with IEC 60721-3-3
Contamination class in acc. with EN 50178
General data
Duty cycle
Recovery time
Voltage drop (relative to supply voltage)
Rated insulation voltage in acc. with EN 50178
Surge voltage category in acc. with EN 50178
Indicators
Supply voltage applied: green LED
Display of time sequence t: green LED
Position of output relay: yellow LED
Housing plastic, self-extinguishing
Degree of protection
Mounting on profile rail TS 35 in acc. with EN 60715
Installation position as desired
Dimensions (W / H / D)
Weight approx.
Connection terminal blocks touch-proof
Degree of protection
Torque max.
Conductor cross section with/without ferrule
Conformity / approvals
Conformance with EMC directive
Immunity to interference according to
Noise emission according to
Conformance with low voltage directive
Industrial timer relays according to
device not mounted in row (spacing > 5 mm)
max. (with ohmic load)
max. (with ohmic load)
storage
without ferrule
with/without ferrule
flexible without ferrule
UL, USA / Kanada
DEUTSCH
Technische Daten
Artikel Nr. 2866174
Versorgung
Versorgungsspannung 24 … 240 V AC/DC
Anschlussklemmen (galvanisch getrennt) A1 - A2
Toleranz -15 %...+10 %
Nennfrequenz 48...63 Hz
Nennbetriebsleistung 6 VA (2 W)
Funktionen
Taktend pausebeginnend lp
Taktend impulsbeginnend li
Zeitbereiche
Zeitendbereich (Einstellbereich) 1 s (50 ms...1 s)
Genauigkeit
Grundgenauigkeit vom Skalen endwert ± 1 %
Einstellgenauigkeit vom Skalenendwert ≤ 5 %
Wiederholgenauigkeit < 0,5 % / ± 5 ms
Temperatureinfluss ≤ 0,01 %/°C
Kontaktseite (Output)
Kontaktausführung potenzialfreier Wechsler 2x
Bemessungsspannung nach IEC 60664-1 250 V AC
Schaltleistung Gerät angereiht (Abstand < 5 mm)
Absicherung 5 A flink / fast / rapide / rápido
Mechanische Lebensdauer Schaltspiele 20 x 10
Elektrische Lebensdauer Schaltspiele (ohmsche Last) 2 x 105 (1000 VA)
Schalthäufigkeit nach IEC 60947-5-1
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb (IEC 60068-1/UL 508)
Relative Luftfeuchtigkeit 15 % … 85 %
Klimaklasse nach IEC 60721-3-3 3K3
Verschmutzungsgrad nach EN 50178 2
Allgemeine Daten
Einschaltdauer 100 %
Wiederbereitschaftszeit 100 ms
Abfallspannung (bezogen auf Versorgungsspannung) > 15 %
Bemessungsisolationsspannung nach EN 50178 300 V
Überspannungskategorie nach EN 50178
Anzeigen
Versorgungsspannung liegt an: grüne LED ON
Anzeige des Zeitablaufes t: grüne LED blinkt / flashes / clignote / parpadea
Stellung des Ausgangsrelais: gelbe LED ON / OFF
Gehäuse Kunststoff, selbstverlöschend
Schutzart IP40
Montage auf Profilschiene TS 35 nach EN 60715
Einbaulage beliebig
Abmessungen (B / H / T) (22,5 / 90 / 113) mm
Gewicht ca. 0,16 kg
Anschlussklemmen berührungssicher
Schutzart IP20
Anzugdrehmoment max. 1 Nm
Leiterquerschnitt mit/ohne Aderendhülse
Konformität / Zulassungen c
Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
Störabstrahlung nach EN 61000-6-4
Konformität zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Industrielle Zeitrelais nach EN 61812-1/A11
Gerät nicht angereiht (Abstand > 5 mm)
max. (bei ohmscher Last)
max. (bei ohmscher Last)
Lagerung
ohne Aderendhülse
mit/ohne Aderendhülse
flexibel ohne Aderendhülse
UL, USA / Kanada UL/C-UL Listed UL 508
ETD-SL-2T-I
1 min. (3 s...1 min.)
1 h (3 min....1 h)
100 h (5 h....100 h)
750 VA (3 A/250 V AC)
1250 VA (5 A/250 V AC)
6
60/min. ( 100 VA)
6/min. (1000 VA)
-25 °C … + 55 °C / -25 °C … + 40 °C
-25 °C … +70 °C
III, Basisisolierung / basic isolation /
Isolation de base / aislamiento básico
1 x 0,5 … 2,5 mm
1 x 4 mm
2 x 0,5 … 1,5 mm
2 x 2,5 mm
2
2
2
2
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electrical personnel
FR
Instructions d’installation pour l’électricien
ES
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Art.-Nr./Order No./Référence/Código:
ETD-SL-2T-I 2866174
Multifunktionales Zeitrelais
Impulsgeber mit einstellbaren Puls- und Pausenzeiten.
Funktionen
• lp Taktend pausebeginnend
• li Taktend impulsbeginnend
Zeitbereiche
7 Zeitendbereiche: 50 ms bis 100 h
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
Multifunctional timer relay
Impulse encoder with settable pulse and pause times.
Functions
• lp Switched-mode beginning with the pause
• li Switched-mode beginning with the pulse
Time ranges
7 time end ranges: 50 ms to 100 h
Relais temporisé multifonctions
Capteur d'impulsions avec temps d'impulsions et de pauses réglables.
Fonctions
• lp Découpage : démarrage à sortie repos
• li Découpage : démarrage à sortie active
Plages de temporisation
7 plages finales de temps : 50 ms à 100 h
Relé de temporización multifuncional
Generador de impulsos con tiempos de impulso y tiempos de pausa ajustables.
Funciones
• Ip Función cíclica, empezando en pausa
• Ii Función cíclica, empezando en impulso
MNR 9025768 / 2009-10-02
A
1
1
5
/t
.
4
.2
.6
U
.05
.8
TIM
m
1
r
E1
s
1
10
10
Time
h
1
1
10
100
.4
.2
.6
.0
.
5
8
TIM
m
1
E2
s
1
10
10
h
1
1
10
1
0
0
L
li
E
lp
R
FUNCTION
2
5
1
2
6
6
ETD-SL-2T-I
1
2
8
8
A
2
Gamas de tiempo
7 Gamas finales de tiempo: 50 ms hasta 100 h
ESPAÑOL
Blockschaltbild / Block diagram/ Diagramme schématique / Esquema de conjunto
16 2618 28
A1
t
A2
U = 24...240 V AC/DC
15
25
Dok.-Nr.: 83058751 - 02© PHOENIX CONTACT 2009 10256702

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Multilfunktionales Zeitrelais
ETD-SL-2T-I
Art.-Nr.: 2866174
Multifunctional timer relay
ETD-SL-2T-I
Order No.: 2866174
Relais temporisé multifonctions
ETD-SL-2T-I
Référence: 2866174
Relé de temporización multifuncional
ETD-SL-2T-I
Código: 2866174
1
2
A1 15
.2
U/t
.05
T
m
s
1
10
1
.2
.05
TIM
m
s
1
10
1
REL
FUNCTION
25 26 28
16 18 A2
1. Kurzbeschreibung
Impulsgeber mit einstellbaren Puls- und Pausenzeiten.
3
.4
.6
.8
4
1
IM
E1
10
Timer
h
1
10
100
.4
.6
5
.8
1
E2
10
h
1
10
100
I
-
li
6
lp
2T
LS
DT
E
7
8
2. Anschlusshinweise
2.1. Bedienungselemente (Abb. 1)
1 LED U/t: Versorgungsspannung und einstellbare Zeit T IME t
2 LED: Ausgangsrelais REL
3 Potentiometer TIME1: Wertvorgabe
4 Potentiometer TIME1: Zeitendbereich
5 Potentiometer TIME2: Wertvorgabe
6 Potentiometer TIME2: Zeitendbereich
7 Potentiometer Funktion
8 Rastfuß
A1 15
15 25
25 26 28
16 18 A2
Abb./Fig. 1
2818 2616
2.2. Installation
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
Das Überwachungsrelais ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar.
2.3. Spannungsversorgung
Ein integriertes Weitbereichsnetzteil ermöglicht einen Versorgungsspannungsanschluss im Bereich von 24...240 V AC/DC.
2.4. Anschlussbeispiel (Abb.2)
1. Short description
Impulse encoder with settable pulse and pause times.
2. Notes on Connection
2.1. Operating elements (fig. 1)
1 LED U/t: Supply voltage and settable time TIME t
2 LED: Output relay REL
3 Potentiometer TIME1: Specified values
4 Potentiometer TIME1: Time end range
5 Potentiometer TIME2: Specified values
6 Potentiometer TIME2: Time end range
7 Potentiometer function
8 Snap-on foot
2.2. Installation
Danger! Never carry out work on live parts!
Risk of fatal injury!
The monitoring relay can be snapped onto all 35 mm DIN rails in acc. with
EN 60715.
2.3. Power Supply
An integrated wide-range power supply unit allows the connection of a supply
voltage in the range of 24...240 V AC/DC.
2.4. Connection example (fig.2)
1. Description succincte
Capteur d'impulsions avec temps d'impulsions et de pauses réglables.
2. Conseils de raccordement
2.1. Eléments de commande (Fig. 1)
1 LED U/t : Tension d'alimentation et temps réglable TIME t
2 LED : Relais de sortie REL
3 Potentiomètre TIME1 : Valeur consigne
4 Potentiomètre TIME1 : Plage finale de temps
5 Potentiomètre TIME2 : Valeur consigne
6 Potentiomètre TIME2 : Plage finale de temps
7 Potentiomètre, Fonction
8 Pied encliquetable
2.2. Installation
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
Le relais de surveillance s'encliquette sur tous les profilés 35 mm conformément
à EN 60715.
2.3. Alimentation en tension
Une alimentation intégrée acceptant une large gamme de tensions d'entrée permet de raccorder une tension d'alimentation dans la plage de 24 à 240 V AC/DC.
2.4. Exemple de raccordement (fig. 2)
1. Descripción resumida
Generador de impulsos con tiempos de impulso y tiempos de pausa ajustables.
2. Observaciones para la conexión
2.1. Elementos de operación (Fig. 1)
1 LED U/t: Tensión de alimentación y tiempo ajustable TIME t
2 LED: Relé de salida REL
3 Potenciómetro TIME1: Valor prefijado
4 Potenciómetro TIME1: Gama final de tiempo
5 Potenciómetro TIME2: Valor prefijado
6 Potenciómetro TIME2: Gama final de tiempo
7 Potenciómetro "Función"
8 Pie de encaje
2.2. Instalación
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
El relé de vigilancia se encaja sobre todos los carriles 35 mm EN 60715.
2.3. Fuente de alimentación
Una fuente de alimentación de largo alcance integrada facilita una conexión de la
tensión de alimentación en el margen de 24...240 V AC/DC.
2.4. Ejemplo de conexión (Fig. 2)
Function:
lp
Function:
li
LED U/t
LED REL, R
LED U/t
LED REL, R
Abb./Fig. 2
U
t2t1 t1 t2
Abb./Fig. 3
U
t2t1 t1 t2
Abb./Fig. 4
3. Funktionsbeschreibung
Die Funktionswahl muss im spannungslosen Zustand erfolgen.
3.1. Taktend pausebeginnend – lp (Abb.3)
Mit dem Anlegen der Versorgungsspannung U beginnt die eingestellte Zeit t1
abzulaufen (grüne LED U/t blinkt mit 0,75 Hz). Nach Ablauf der Zeit t1 ziehen die
Ausgangsrelais an (gelbe LED REL leuchtet) und die eingestellte Zeit t2 beginnt
abzulaufen (grüne LED U/t blinkt mit 1,5 Hz). Nach Ablauf der Zeit t2 fallen die
Ausgangsrelais ab (gelbe LED REL leuchtet nicht). Das Ausgangsrelais wird im
Verhältnis der eingestellten Zeiten t1 und t2 angesteuert, bis die Versorgungsspannung unterbrochen wird.
3.2. Taktend impulsbeginnend – li (Abb.4)
Mit dem Anlegen der Versorgungsspannung U ziehen die Ausgangsrelais an
(gelbe LED REL leuchtet) und die eingestellte Zeit t1 beginnt abzulaufen (grüne
LED U/t blinkt mit 0,75 Hz). Nach Ablauf der Zeit t1 fallen die Ausgangsrelais ab
(gelbe LED REL leuchtet nicht) und die eingestellte Zeit t2 beginnt abzulaufen
(grüne LED U/t blinkt mit 1,5 Hz). Nach Ablauf der Zeit t2 ziehen die Ausgangsrelais erneut an (gelbe LED REL leuchtet). Das Ausgangsrelais wird im Verhältnis der eingestellten Zeiten t1 und t2 angesteuert, bis die Versorgungsspannung
unterbrochen wird.
3. Function
The function may only be selected when the device is not connected to the
power.
3.1. Switched-mode beginning with the pause – lp (fig.3 )
When supply voltage U is applied, the set time t1 starts running (green LED U/t
flashes at
0.75 H z). When ti me t1 has el apsed, the output re lays pick up (yellow LE D REL
lights up) and the set time t2 starts running (green LED U/t flashes at 1.5 Hz).
After time t2 has elapsed, the output relays drop out (yellow LED REL is not lit).
The output relay is addressed corresponding
supply voltage is interrupted.
3.2. Switched-mode beginning with pulse – li (fig.4)
When supply voltage U is applied, the output relays pick up (yellow LED REL
lights up) and the set time t1 starts running (green LED U/t flashes at 0.75 Hz).
When time t1 has elapsed, the output relays drop out (yellow LED REL lights up)
and the set time t2 starts running (green LED U/t flashes at 1.5 Hz). After time t2
has elapsed, the output relays pick up again (yellow LED REL is lit). The output
relay is addressed corresponding to the set times t1 and t2 until the supply
voltage is interrupted.
to the set times t1 and t2 until the
3. Description du fonctionnement
La sélection de la fonction ne doit s'effectuer que hors tension.
3.1. Découpage : démarrage à sortie repos – lp (fig. 3)
A la mise sous tension d'alimentation U, le temps réglé t1 commence à s'écouler
(LED verte U/t1 clignote à 0,75 Hz). Une fois le temps t1 écoulé, les relais de sortie sont excités (LED REL jaune allumée) et le temps réglé t2 commence à
s'écouler (LED verte U/t clignote à 1,5 Hz). Une fois le temps t2 écoulé, les relais
de sortie retombent (LED REL jaune éteinte). Le relais de sortie est excité selon
les temps réglés t1 et t2 jusqu'à ce que la tension d'alimentation soit coupée.
3.2. Découpage : démarrage à sortie active – li (fig. 4)
A la mise sous tension d'alimentation U, les relais de sortie sont excités (LED
REL jaune allumée) et le temps réglé t1 commence à s'écouler (LED verte U/t
clignote à 0,75 Hz). Une fois le temps t1 écoulé, les relais de sortie retombent
(LED REL jaune éteinte) et le temps réglé t2 commence à s'écouler (LED verte
U/t clignote à 1,5 Hz). Une fois le temps t2 écoulé, les relais de sortie sont réexcités (LED REL jaune allumée). Le relais de sortie est excité selon les temps
réglés t1 et t2 jusqu'à ce que la tension d'alimentation soit coupée.
3. Descripción funcional
La selección de la función ha de realizarse en estado sin tensión.
3.1. Función cíclica, empezando en pausa – Ip (Fig. 3)
Al presentarse la tensión de alimentación U, comienza a transcurrir el tiempo
ajustado t1 (LED verde U/t parpadea con 0,75 Hz). Una vez transcurrido el
tiempo t1, los relés de salida se excitan (LED amarillo REL se enciende) y
empieza a transcurrir el tiempo t2 ajustado (LED verde U/t parpadea con
1,5 Hz). Una vez transcurrido el tiempo t2, los relés de salida se desexcitan
(LED amarillo REL está apagado). El relé de salida es seleccionado de acuerdo
con la relación entre los tiempos ajustados t1 y t2, hasta que se interrumpa la
tensión de alimentación.
3.2. Función cíclica, empezando en impulso – Ii (Fig. 4)
Al aplicar la tensión de alimentación U, se excitan los relés de salida (LED
amarillo REL se enciende) y el tiempo ajustado t1 empieza a transcurrir (LED
verde U/t parpadea con 0,75 Hz). Una vez transcurrid o el tiempo t1, los relés de
salida se desexcitan (LED amarillo REL está apagado) y empieza a transcurrir
el tiempo t2 ajustado (LED verde U/t parpadea con 1,5Hz). Una vez transcurrido
el tiempo t2, los relés de salida se excitan de nuevo (LED amarillo REL se
enciende). El relé de salida es seleccionado de acuerdo con la relación entre los
tiempos ajustados t1 y t2, hasta que se interrumpa la tensión de alimentación.