Phoenix Contact 2702255 Operating instructions [ml]

Page 1
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore PT Instrução de montagem para o eletricista ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
© PHOENIX CONTACT 2016
Extender Managed Ethernet
1. Indicazioni di sicurezza
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale elettrotecnico qualificato.
Seguire le istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le regole tecniche generalmente riconosciute. I dati tecnici di sicurezza sono riportati in questa documentazione allegata e nei certificati (valutazione di conformità ed eventuali ulteriori omologazioni).
Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio da sé, ma sostituirlo con un
apparecchio equivalente. Le riparazioni possono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per danni in caso di trasgressione.
Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è previsto per un ambiente pulito e
asciutto. Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione meccanica e/o termica che superi le soglie indicate.
L'apparecchio è studiato appositamente per il funzionamento con una bassissima tensione di sicurezza
(SELV) a norma IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. L'apparecchio deve essere collegato solo ad apparecchi che soddisfano le condizioni della norma EN 60950.
2. Breve descrizione ()
L’extender Ethernet consente di realizzare applicazioni Ethernet a banda larga su linee già esistenti. È possibile utilizzare l'extender Ethernet con linee aziendali a doppino, ma non nella rete telefonica pubblica. È possibile stabilire collegamenti punto-punto, con coperture fino a 20km. È possibile utilizzare in rete l'extender Ethernet con i dispositivi di generazioni precedenti (PSI-MODEM­SHDSL/ETH a partire dalla versione firmware 4.xx, cod. art. 2313643). Ciò consente la diagnosi centralizzata tramite IP di tutte le utenze e di tutte le linee.
3. Montaggio /smontaggio ()
Attraverso un collegamento a terra, collegare una guida di supporto EN da 35 mm con la protezione di terra,
poiché il modulo viene collegato a terra con il fissaggio a scatto sulla guida.
Posizionare dall'alto il dispositivo sulla guida di montaggio. Spingere il dispositivo sul lato anteriore in
direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in posizione.
Smontaggio
Spingere verso il basso la linguetta di arresto con un cacciavite, una pinza a punta o simili.
Rimuovere l'apparecchio dalla guida di montaggio.
4. Collegamento
Il collegamento dei dispositivi avviene in maniera automatica. È necessario configurare i dispositivi solo se è necessaria la diagnosi tramite indirizzo IP.
Con cavi quadripolari twistati, utilizzare i fili contrapposti 1a / 1b o 2a / 2b per evitare diafonia. ()
•Collegamento a 2 conduttori: collegare la porta DSLA del dispositivo1 (client) con la porta DSLB del
dispositivo2 (server). La polarità delle connessioni è indifferente: (a)-(a) / (b)-(b) oppure (a)-(b) / (b)-(a). Per
lo stabilimento automatico della connessione DSL è necessario almeno un minuto. () Quando viene rilevato un terminale remoto, il LED "DSL" lampeggia. Quando il collegamento è stato stabilito, il LED rimane acceso con luce fissa.
La versione firmware attuale è disponibile in corrispondenza dell'articolo all'indirizzo phoenixcontact.net/ products.
Indicatori a LED
1 US Verde Dispositivo operativo
Arancione La tensione di alimentazione era presente ma ora non più.
2Surge
Protection
Verde Modulo di protezione OK Arancione Porta DSL al limite di prestazione, si consiglia la sostituzione del modulo
di protezione
Rosso Porta DSL sovraccaricata, sostituire il modulo di protezione
3 DSL Verde Connessione stabilita, segnale ottimo
Verde lampeggiante
Terminale remoto trovato, inizializzazione in corso
Arancione Connessione stabilita, segnale buono Rosso Connessione stabilita, segnale insufficiente
Controllare la linea e la copertura.
Rosso lampeggiante
Errore di configurazione, si consiglia di eseguire la diagnosi tramite web server
Connessioni
8 US1/US2 Tensione di alimentazione, ridondante 11 SHDSL
(a)/(b) Client o server, a seconda dello switch DSL FE Schermatura
7Ethernet 1Porta configurabile tramite web server
LED Verde Connessione stabilita
Giallo lampeggiant e
Traffico dati presente
9 DO1 Uscita di allarme e segnalazione per le connessioni DSL e LAN configurabile tramite web
server
Elementi di comando
4Slot per scheda SD 5 Tasto di reset 6 Switch DSL per la commutazione tra DSLA (client) e DSLB (server) 10 Modulo di protezione 12 Pulsante informativo per il controllo funzionale dei LED di diagnosi
IMPORTANTE: Danni materiali del dispositivo Montare e smontare l'apparecchio solo in assenza di tensione!
Extensión de ethernet gestionada
1. Advertencias de seguridad
La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por personal especializado, cualificado
en electrotecnia. Siga las instrucciones de instalación descritas. Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones y normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad nacionales), así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos técnicos de seguridad en este prospecto y en los certificados (evaluación de conformidad y otras aprobaciones, en caso necesario).
No e stá per miti do ab rir o rea liz ar mo dif icac ion es en el a para to. No re par e el e qui po us ted mism o, s usti túy alo
por otro de características similares. Sólo los fabricantes deben realizar las reparaciones. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de estas prescripciones.
El tipo de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo está previsto para un entorno limpio y seco.
Detenga el equipo ante cargas mecánicas y/o térmicas que superen los límites descritos.
El equipo está concebido exclusivamente para el funcionamiento con tensión baja de seguridad (SELV)
según IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805. El equipo debe ser conectado únicament e a equipos que cumplan las condiciones de la EN 60950.
2. Descripción resumida ()
El extensor de Ethernet permite aplicaciones de Ethernet de banda ancha en líneas ya existentes. Puede utilizarse la extensión de Ethernet con cables propios de 2 hilos, pero no en la red de teléfonos pública. Pueden establecerse conexiones punto a punto con alcance de hasta 20km. Le extensión de ethernet podrá usarse con dispositivos de la anterior generación en una misma red (PSI-MODEM-SHDSL/ETH a partir de la versión de firmware 4.xx, código 2313643). Esto permite diagnosticar centralmente todos los participantes y los tramos mediante IP.
3. Montaje /desmontaje ()
Mediante un borne de puesta a tierra EN de 35 mm, conecte el carril con la tierra de protección, ya que el
módulo, al ser encajado en el carril, es puesto a tierra.
Coloque el equipo desde arriba sobre el carril. Presione el equipo en la parte frontal en dirección a la
superficie de montaje hasta que encaje de forma audible.
Desmontaje
Con un destornillador, alicates de punta o herramienta similar, tire de la brida de bloqueo hacia abajo.
Extraiga el dispositivo del carril.
4. Conexión
Los dispositivos se interconectan automáticamente. Los dispositivos solo tendrán que configurarse en caso de necesitar el diagnóstico mediante dirección IP.
En cables de cuadretes en estrella, utilice hilos conductores individuales opuestos 1a / 1b o 2a / 2b, para
evitar diafonías. ()
• Conexión a 2 hilos: conecte el puerto DSLA del dispositivo1 (cliente) al puerto DSLB del dispositivo2
(servidor). La polaridad de las conexiones será indiferente: (a)-(a) / (b)-(b) o (a)-(b) / (b)-(a). El
establecimiento automático de la conexión DSL puede durar hasta un minuto. () Si se ha encontrado un interlocutor, el LED "DSL" parpadea. Si se ha establecido una conexión, el LED se ilumina de forma permanente.
Encontrará la versión actual de firmware en el artículo correspondiente bajo phoenixcontact.net/ products.
Indicaciones LED
1 US Verde Dispositivo listo para operar
Naranja Había tensión de alimentación redundante, pero ha cesado la misma.
2Surge
Protection
Verde Módulo de protección en correcto estado Naranja Si el puerto DSL llega al límite de su capacidad, se recomienda sustituir el
módulo de protección
Rojo Si el puerto DSL está sobrecargado, sustituir el módulo de protección
3 DSL Verde Conexión establecida, muy buena calidad de señal
Verde parpadeante
Se ha encontrado interlocutor, inicialización en curso
Naranja Conexión establecida, buena calidad de señal Rojo Conexión establecida, mala calidad de señal
Compruebe el cable y el alcance.
Parpadeante en rojo
Error de configuración, se recomienda el diagnóstico mediante web
Conexiones
8 US1/US2 Tensión de alimentación, redundante 11 SHDSL
(a)/(b) Cliente o servidor, según la posición del interruptor DSL FE Apantallamiento
7Ethernet1puerto, configurable mediante servidor web
LED Verde Conexión establecida
amarillo intermitente
Tráfico de datos
9 DO1 Salida de alarmas y mensajes para conexiones DSL y LAN, configurable mediante
servidor web
Elementos de operación
4Slot para tarjeta SD 5 Pulsador de reinicialización (reset) 6 Interruptor DSL, para cambiar entre DSLA (cliente) y DSLB (servidor) 10 Módulo de protección 12 Botón de información para control funcional de los LEDs de diagnóstico
ATENCIÓN: Desperfectos en el dispositivo Monte y desmonte los equipos en estado sin tensión.
Extensor de alcance de Ethernet gerenciado
1. Instruções de segurança
A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal eletrotécnico qualificado. Siga as
instruções de instalação descritas. Observar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto e nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras certificações).
Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no equipamento, apenas substitua
por um equipamento equivalente. Consertos somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de violação.
O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se a um ambiente limpo e seco.
Não submeta o equipamento a cargas mecânicas e/ou térmicas, que excedam os limites descritos.
O equipamento foi desenvolvido exclusivamente para o funcionamento com baixa tensão de segurança
(SELV) de acordo com IEC 60950/EN 60950/VDE 0805. O equipamento somente pode ser conectado, se cumprir as condições da EN 60950.
2. Descrição breve ()
O extensor de alcance de Ethernet permite aplicações Ethernet de banda larga em linhas já disponíveis. É possível utilizar o extensor de alcance Ethernet com 2 fios da própria empresa, contudo, não na rede telefônica pública. É possível estabelecer conexões ponto a ponto com um alcance de até 20km. O extensor de alcance de Ethernet pode ser operado em uma rede com dispositivos de geração antiga (PSI-MODEM-SHDSL/ETH a partir da versão de firmware 4.xx, código 2313643). O que permite o diagnóstico central via IP de todos os participantes e trechos.
3. Montagem /Desmontagem ()
Interligue um trilho de fixação EN de 35 mm por meio de um borne de aterramento com o terra de proteção,
pois o módulo é aterrado, encaixando-se o trilho de fixação.
Instale o equipamento por cima sobre o trilho de fixação. Pressione o equipamento na frente, no sentido da
área de montagem, até ouvir o encaixe.
Desmontagem
Com uma chave de fenda, alicate de ponta ou outra ferramenta semelhante, puxe a lingueta de travamento
para baixo.
Retire o dispositivo do trilho de fixação, movendo para cima.
4. Conectar
Os dispositivos se conectam automaticamente. A configuração dos dispositivos só deve ser feita caso seja necessário o diagnóstico via endereço de IP.
No caso de linhas com ligação em estrela quádrupla, ligar os condutores individuais correspondentes
1a / 1b ou 2a / 2b, para evitar a sobreposição de canais. ()
•Conexão a 2 fios: conecte a porta DSLA do dispositivo1 (cliente) à porta DSLB do dispositivo2 (servidor).
Neste caso, a polaridade das conexões pode ser qualquer uma: (a)-(a) / (b)-(b) ou (a)-(b) / (b)-(a). O estabelecimento automático da conexão DSL pode demorar até um minuto. ()
O LED "DSL" pisca quando uma estação remota foi encontrada. O LED fica aceso quando a conexão foi estabelecida.
A versão Firmware atual está disponível na seção de artigo da página phoenixcontact.net/products.
Indicadores com LED
1 US Verde Dispositivo operante
Laranja Alimentação redundante de tensão estava presente e falhou agora.
2Surge
Protection
Verde Módulo de proteção OK Laranja Porta DSL no limite de sua capacidade, recomenda-se substituir o módulo
de proteção
Vermelho Porta DSL sobrecarregada, substituir módulo de proteção
3 DSL Verde Conexão estabelecida, sinal ótimo
Verde piscando
Estação remota encontrada, processando inicialização
Laranja Conexão estabelecida, sinal bom Vermelho Conexão estabelecida, sinal ruim
Verifique a conexão e o alcance.
Piscando vermelho
Erro de configuração, é recomendado o diagnóstico via servidor web
Conexões
8 US1/US2 Tensão de alimentação, redundante 11 SHDSL
(a)/(b) Cliente ou servidor, dependendo do switch de DSL FE Blindagem
7Ethernet 1porta, configurável através de servidor web
LED Verde Conexão foi estabelecida
Piscando amarelo
Fluxo de dados
9 DO1 Saída de alarme e de sinalização para conexões DSL e LAN, configuração por servidor
web
Elementos de operação
4 Slot para cartão SD 5 Tecla Reset 6 Switch DSL, para comutação entre DSLA (cliente) e DSLB (servidor) 10 Módulo de proteção 12 Botão Info para controle do funcionamento dos LEDs de diagnóstico
IMPORTANTE: danos ao aparelho Monte e desmonte os equipamentos somente em estado sem tensão!
ITALIANOPORTUGUÊSESPAÑOL
MNR 9071808
PNR 106941 - 00 DNR 83174430 - 00
TC EXTENDER 4001 ETH-1S 2702253
1a
2a
1b
2b
DSL A / Client
A(a) A(b)
DSL B / Server
B(a) B(b)
DSL A / Client
A(a) A(b)
DSL B / Server
B(a) B(b)
Page 2
Datos técnicos Dados técnicos Dati tecnici
Tipo Código Tipo Código Tipo Cod. art. TC EXTENDER 4001 ETH-1S 2702253 Alimentación Alimentação Alimentazione
Tensión de alimentación Faixa de tensão de alimentação Intervallo di tensione di alimentazione 10 V DC ... 60 V DC Absorción de corriente típica Consumo de corrente típico Corrente assorbita tipica < 200 mA (24 V DC)
Interfaz Ethernet, 10/100 BASE-T(X) según IEEE 802.3u Interface Ethernet, 10/100 BASE-T(X) conforme IEEE 802.3u Interfaccia Ethernet, 10/100 BASE-T(X) a norma IEEE 802.3u
Velocidad de transmisión Taxa de transmissão Velocità di trasmissione 10/100 MBit/s Conexión 4 puertos 10 /100BaseT(X) autonegociación y autocrossing Conexão 4 portas, 10/1000 BaseT(X), autonegação e autocrossing Collegamento 4 porte 10/100BaseT(X), auto-negoziazione e autocrossing Protocolos soportados IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP Protocolos compatíveis IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP Protocolli IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP Protocolos auxiliares ARP, DHCP (cliente), PING, SNMP Protocolos auxiliares ARP, DHCP (cliente), PING, SNMP Protocolli ausiliari ARP, DHCP(client), PING, SNMP
Interfaz SHDSL según ITU-T G.991.2 hasta Interface SHDSL conforme ITU-T G.991.2.até Interfaccia SHDSL a norma ITU-T G.991.2 bis
Velocidad de transmisión Servicio de 4 hilos: 64 kbit/s ... 30 Mbit/s Taxa de transmissão Operação a 4 fios: 64 kbit/s ... 30 MBit/s Velocità di trasmissione A 4 conduttori: 64 kbit/s ... 30 MBit/s   Servicio de 2 hilos: 32 kbit/s ... 15,3 Mbit/s Operação a 2 fios: 32 kBit/s...15,3 MBit/s A 2 conduttori: 32 kbit/s ... 15,3 MBit/s
Longitud de transmisión Comprimento de transmissão Lunghezza di trasmissione < 20 km
Protección contra sobretensiones Proteção contra sobretensão Protezione contro le sovratensioni
Clase de ensayo IEC Tipo de proteção de acordo com IEC Classe di prova IEC B1 C1 C2 C3 D1 Corriente de impulso nominal I
an
(10/1000) µs
Conductor-conductor / conductor-tierra
Corrente de pulso nominal Ian (10/1000) µs
Condutor-condutor / condutor-terra
Corrente a impulsi nominale Ian (10/1000) µs
filo-filo/filo-terra 100 A / 100 A
Corriente transitoria nominal I
n
(8/20)µs Conductor-conductor / conductor-tierra Corrente de surto nominal ln (8/20)μs Condutor-condutor / condutor-terra Corrente nominale dispersa In (8/20)µs filo-filo/filo-terra 5 kA / 5 kA
Corriente transitoria total I
Total
(8/20)µs Conductor-tierra Corrente de surto I
Total
(8/20)µs Condutor-terra Corrente dispersa I
Totale
(8/20)µs filo/terra 9 kA
Corriente transitoria de impulso I
imp
(10/350) µs Conductor-tierra Corrente de descarga de impulso I
imp
(10/350) µs Condutor-terra Corrente dispersa a impulsi I
imp
(10/350) µs filo/terra 500 A
Categoría de sobretensiones / grado de polución Categoria de sobretensão / Grau de impurezas Categoria di sovratensione / Grado d'inquinamento II / 2
Salida digital Número Saída digital Quantidade Uscita digitale Numero 1
Señal de salida corriente Resistente a cortocircuitos Sinal de saída corrente À prova de curto-circuito Segnale d'uscita, corrente Resistente a cortocircuiti 500 mA
Datos generales Dados Gerais Dati generali
Separación galvánica Isolação galvânica Isolamento galvanico EN 61010-1 (VCC // Ethernet // DSL (A) // DSL (B) // FE) Tensión de prueba 50 Hz, 1 min Tensão de teste 50 Hz, 1 min Tensione di prova 50 Hz, 1 min 1,5 kV AC Índice de protección Grau de proteção Grado di protezione IP20 Margen de temperatura ambiente Funcionamiento Faixa de temperatura ambiente Operação Range temperature Funzionamento -25 °C ... 60 °C
Conformidad / Homologaciones Conformidad CE Conformidade / Certificações Conforme CE Conformità/omologazioni CE conforme Normas/disposiciones Normas/Disposições Norme/disposizioni EN 50121-4
5. Protezioni contro le sovratensioni - Modulo di protezione sostituibile ()
Il collegamento equipotenziale deve essere conforme allo stato della tecnica. Lunghezze di linea ridotte ottimizzano il livello di protezione.
Collegare la guida di montaggio alla terra di protezione.
Connettere il collegamento a terra (vite) con la compensazione di potenziale locale, mediante un cavo
corrispondente attraverso il percorso più breve.
Assicurarsi che l'extender Ethernet sia innestato correttamente sulla guida di montaggio.
Dopo aver sostituito il modulo di protezione: serrare le due viti a una coppia di 0,4Nm.
6. Configurazione
6.1 Messa in servizio immediata (Plug and Play)
Tenere presente le impostazioni di fabbrica. Se queste sono applicabili al tipo di applicazione desiderato, non è necessario un software di configurazione ed è possibile mettere in servizio direttamente l’extender Ethernet.
Impostazioni di fabbrica
– Riconoscimento automatico di DSL ed Ethernet –DSL: 192kBit/s...5,696MBit/s, a seconda della copertura, della qualità delle linee e della distanza dai
disturbi (impostabile tramite web server fino a 15,3MBit/s) – Ethernet: 10 o 100MBit/s – Uscita di allarme e segnalazione: 10...60VDC, se la connessione DSL è buona o ottima
6.2 Configurazione manuale, diagnosi tramite IP
Tramite il web server interno è possibile configurare l'interfaccia DSL ed Ethernet e l'uscita di allarme e segnalazione. Inoltre è possibile eseguire tramite IP la diagnosi di tutte le linee e le utenze DSL.
Collegare un PC alla porta LAN del dispositivo.
Inserire nel browser l'indirizzo IP del dispositivo. Impostazioni di fabbrica
Client DHCP: se nella rete Ethernet viene utilizzato un server DHCP, viene assegnato un indirizzo IP
all'extender Ethernet. L'indirizzo è indicato sul server DHCP. Se non è collegato alcun server DHCP, è
necessario disporre di un indirizzo IP fisso temporaneo (vedere le funzioni di reset). La configurazione individuale può essere salvata su una scheda SD. La scheda SD non è compresa nel volume di consegna.
6.3 Funzioni di reset () Accesso alternativo al server web (metodo 2-2-5)
Collegare un PC alla porta LAN del dispositivo.
Tenere premuto il pulsante Reset.
Attendere 2secondi.
Scollegare il cavo Ethernet dalla porta LAN.
Attendere 2secondi.
Ricollegare il cavo Ethernet alla porta LAN.
Attendere 5secondi e rilasciare quindi il pulsante di reset.
L'indirizzo IP e i diritti di accesso sono quindi definiti fino al riavvio successivo come segue: – Indirizzo IP: 192.168.0.254 – User name: admin – Password: admin
Caricamento delle impostazioni di default
Scollegare la tensione di alimentazione del dispositivo.
Tenere premuto il pulsante Reset.
Collegare la tensione di alimentazione.
Attendere 5secondi e rilasciare quindi il pulsante di reset.
Le condizioni di accesso al web server e i diritti di accesso tornano quindi ad essere quelli presenti al momento della consegna: – Accesso utente (diritti di lettura):
Nome utente: user, password: user – Accesso avanzato (diritti di modifica):
Nome utente: admin, password: admin
IMPORTANTE: Scariche elettrostatiche
L'apparecchio contiene componenti che possono essere danneggiati o distrutti dalle scariche elettrostatiche. Utilizzando l'apparecchio rispettare le misure di sicurezza necessarie per prevenire le scariche elettrostatiche (ESD) a norma EN 61340-5-1 e IEC 61340-5-1.
Caricando le impostazioni di default vengono sovrascritte tutte le impostazioni individuali. Salvare eventualmente la configurazione attiva su una scheda SD.
5. Protección contra sobretensiones: módulo de protección recambiable ()
La equipotencial ha de estar realizada según el estado actual de la técnica. Los recorridos cortos de los cables optimizan el nivel de protección.
Conecte el perfil de montaje a la tierra de protección.
Conecte la puesta a tierra (tornillo) al equipotencial local correspondiente con un cable apropiado y por el
trayecto más corto.
Verifique que la extensión de ethernet encastre correctamente en el perfil de montaje.
Tras cambiar el módulo de protección: apriete ambos tornillos con un par de apriete de 0,4Nm.
6. Configuración
6.1 Puesta en servicio inmediata (plug-and-play)
Tenga en cuenta los ajustes de fábrica. Si estos coinciden con su aplicación, no es necesaria una configuración mediante el software. Es posible poner inmediatamente en servicio el extensor de Ethernet.
Ajustes de fábrica
– Detección automática de DSL y ethernet –DSL: 192kBit/s...5,696MBit/s, según alcance, calidad de los cables y distancia de interferencia (ajustable
manualmente mediante servidor web hasta 15,3MBit/s) – Ethernet: 10 o 100MBit/s – Salida de alarmas y mensajes: 10...60VCC, si la calidad de la conexión DSL es buena o muy buena
6.2 Configuración manual y diagnóstico mediante IP
Mediante el servidor web interno podrá Ud. configurar las interfaces DSL y Ethernet y la salida de alarmas y mensajes. Además, podrán diagnosticarse todos los tramos y los participantes DSL mediante IP.
Conecte un PC a la conexión LAN del dispositivo.
Escriba en el explorador la dirección IP del dispositivo. Ajustes de fábrica
Cliente DHCP: si usa Ud. un servidor DHCP en la red ethernet, se le asignará una dirección IP a la extensión
de ethernet. La dirección la encontrará en el servidor DHCP. Si no tiene conectado ningún servidor DHCP,
necesitará provisoriamente una dirección IP fija (véase "Funciones Reset"). La configuración individual podrá guardarla en una tarjeta SD. La tarjeta SD no está incluida en el volumen de suministro.
6.3 Funciones Reset () Acceso alternativo al servidor web (método 2-2-5)
Conecte un PC a la conexión LAN del dispositivo.
Mantenga pulsado el botón de reset.
Espere 2segundos.
Retire el cable ethernet de la conexión LAN.
Espere 2segundos.
Vuelva a conectar el cable de ethernet a la conexión LAN.
Espere 5segundos y suelte entonces el botón Reset.
La dirección IP y los derechos de acceso quedan así definidos de forma fija hasta un nuevo reinicio: – Dirección IP: 192.168.0.254. – Nombre de usuario: admin. – Contraseña: admin.
Cargar ajustes originales de fábrica
Desconecte el dispositivo de la tensión de alimentación.
Mantenga pulsado el botón de reset.
Conecte la tensión de alimentación.
Espere 5segundos y suelte entonces el botón Reset.
Los datos de acceso al servidor web y los derechos de acceso volverán a ser los originales de fábrica. – Acceso de usuario (solo lectura):
Nombre de usuario: user. Contraseña: user. – Acceso ampliado (derechos de escritura):
Nombre de usuario: admin. Contraseña: admin.
IMPORTANTE: descarga electrostática
El dispositivo contiene componentes que podrían resultar dañados o destruidos por una descarga electrostática. Al manejar el dispositivo, observe las medidas de seguridad necesarias contra descargas electrostáticas (ESD) conforme a EN 61340-5-1 y IEC 61340-5-1.
Al cargar los ajustes originales de fábrica se sobrescribirán los ajustes personalizados. Dado el caso, guarde la configuración actual en una tarjeta SD.
5. Proteção contra surtos de tensão - módulo de proteção substituível ()
A equalização de potencial deve ser realizada de acordo com tecnologia atual. Linhas curtas otimizam o nível de proteção.
Conectar o trilho de fixação ao condutor terra.
Conectar a ligação a terra (parafuso) com um condutor correspondente no caminho mais próximo à conexão
equipotencial local.
Observe se o extensor de alcance de Ethernet foi corretamente montado no trilho de fixação.
Após substituir uma vez o módulo de proteção: apertar ambos os parafusos com 0,4Nm.
6. Configuração
6.1 Colocação em funcionamento imediata (plug and play)
Verifique os ajustes realizados na fábrica. Se eles forem os mesmos que o seu tipo de utilização, não é necessária uma configuração via software. O Ethernet-Extender pode ser colocado em funcionamento diretamente.
Ajustes de fábrica
– Detecção automática de DSL e Ethernet –DSL: 192kBit/s...5,696MBit/s, dependendo do alcance, qualidade dos cabos e da relação sinal/ruído
(ajuste manual por servidor web até 15,3MBit/s) – Ethernet: 10 ou 100MBit/s – Saída de alarme e sinalização: 10...60VDC, com sinal de conexão DSL bom até ótimo
6.2 Configuração manual, diagnóstico via IP
As interfaces DSL e Ethernet e a saída de alarme e sinalização podem ser configuradas por meio do servidor web interno. Além disso, é possível realizar um diagnóstico de IP em todos os trechos e participantes da rede DSL.
Conecte um PC à porta LAN do dispositivo.
Introduza no navegador o endereço de IP do dispositivo. Ajustes de fábrica
Cliente DHCP: se for operado um servidor DHCP na rede Ethernet, é atribuído um endereço de IP ao
extensor de alcance de Ethernet. O ende reço pode se r encontra do no servi dor DHCP. S e nenhum se rvidor
DHCP estiver conectado, é necessário um endereço de IP temporário e estático (ver funções de reset). A configuração personalizada pode ser salva num cartão SD. O cartão SD não está incluído no escopo de
fornecimento.
6.3 Funções de reset () Acesso alternativo ao servidor web (método 2-2-5)
Conecte um PC à porta LAN do dispositivo.
Pressione e mantenha o botão de reset pressionado.
Aguarde 2segundos.
Desconecte o cabo Ethernet da conexão LAN.
Aguarde 2segundos.
Reconecte o cabo Ethernet à conexão LAN.
Aguarde 5segundos e só então solte o botão reset.
O endereço de IP e os direitos de acesso estão agora definidos até a próxima reinicialização: – Endereço IP: 192.168.0.254 –Nome de usuário: admin – Senha: admin
Carregar ajuste de fábrica
Desconectar o aparelho da tensão de alimentação.
Pressione e mantenha o botão de reset pressionado.
Conectar a tensão de alimentação.
Aguarde 5segundos e só então solte o botão reset.
O acesso ao servidor web e os direitos de acesso voltam ao estado inicial de entrega: – Acesso de usuário (direitos de leitura):
Nome de usuário: user, Senha: user – Acesso avançado (direitos de alteração):
Nome de usuário: admin, Senha: admin
IMPORTANTE: Descarga eletrostática
O aparelho contém componentes que podem ser danificados por descarga electroestática. Durante o seu manuseio, tenha em atenção as medidas de segurança necessárias contra descarga electroestática (ESD) conforme EN 61340-5-1 e IEC 61340-5-1.
Ao c arreg ar o a juste de fá brica , voc ê esta rá sob rescrevendo todos os ajustes personalizados. Se achar necessário, salve as configurações ativas em um cartão SD.
ITALIANOPORTUGUÊSESPAÑOL
© PHOENIX CONTACT 2016
DNR 83174430 - 00
PNR 106941 - 00
Loading...