
PORTUGUÊSE
Acumulador de chumbo, dispensa
manutenção
Escopo do fornecimento
• 2 acumuladores 24 V DC / 38 Ah
• Eletrônica de comando com linhas de conexão de acumulador
pré-montadas
• Fita de velcro
Instruções de segurança e alerta
O equipamento somente pode ser instalado e colocado em
funcionamento por pessoal técnico qualificado. Observar as
especificações do respectivo país.
Outras informações encontram-se respectiva na ficha
técnica em www.phoenixcontact.net/catalog.
• Executar conexão de rede profissional e garantir proteção
contra impacto.
• Após a instalação, cobrir a área de bornes, para evitar o
contato não permitido com peças energizadas (por ex.
instalação no quadro de comando).
• Observar os limites mecânicos e térmicos.
• Deve-se garantir uma ventilação suficiente do local de
instalação para o módulo da bateria.
• Nunca permitir a presença de chamas ou faíscas perto do
acumulador.
• Em operação paralela, é necessário sempre utilizar
acumuladores com o mesmo número de lote.
• Em caso de troca de acumulador, é necessário sempre utilizar
novos acumuladores com o mesmo número de lote.
• O acumulador dispensa manutenção e não pode ser aberto.
• Em caso de armazenamento, observe o prazo máximo para
colocação em funcionamento e, se necessário, recarregue.
Nunca trabalhe com tensão ligada.
Observar a polarização dos acumuladores.
Evitar curto-circuitos nos terminais.
1. Conexões de equipamento, elementos de
operação (fig. 1)
1. Eletrônica de comando
2. Fusível CC
3. Borne de conexão +
4. Borne de conexão -
5. Comunicação USV
6. Bateria A +/- (Comprimento de cabo 100 mm)
7. Bateria B +/- (Comprimento de cabo 330 mm)
2. Instalação
O módulo de bateria é posicionado de modo acessível na base
do armário de controle.
A montagem deve ser realizada na horizontal e no lado mais
fresco do armário de controle.
A eletrônica de comando pode ser fixada com a fita de velcro
autoadesiva (fornecida) em um módulo de acumulador ou ser
embutida com parafusos de fixação na placa de montagem do
quadro de comando.
CUIDADO: Perigo de lesões
Devido ao elevado peso, usar luvas para proteção contra
esmagamentos.
Não depositar baterias e pilhas usadas no lixo doméstico.
Elas devem ser eliminadas de acordo com os
regulamentos nacionais em vigor.
Você também pode retornar as baterias e pilhas usadas à
Phoenix Contact ou ao fabricante.
! Cabo de cobre; temperatura operacional > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C (temperatura
ambiente < 75 °C).
! Utilizar terminais tubulares para cabos flexíveis.
! Fechar áreas de bornes não utilizadas.
Accumulatore al piombo senza
manutenzione
Volume di consegna
• 2 x accumulatori 24 V DC / 38 Ah
• Elettronica di comando con cavi di connessione per
accumulatore preassemblati
• Velcro adesivo
Norme di sicurezza e avvertenze
Solo il personale specializzato può occuparsi dell'installazione
dell'apparecchio e della sua messa in servizio. Rispettare le
norme specifiche del paese.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda tecnica
alla pagina www.phoenixcontact.net/catalog.
• Effettuate una connessione corretta e garantite la protezione
contro le scosse elettriche.
• Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da
evitare contatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel
quadro elettrico).
• Rispettare i limiti meccanici e termici.
• Garantire una sufficiente aerazione e disaerazione del luogo di
utilizzo del modulo a batteria.
• Non utilizzare fiamme libere, brace o scintille in prossimità
dell'accumulatore.
• Nel funzionamento in parallelo, utilizzare accumulatori con lo
stesso numero di lotto.
• In caso di sostituzione, utilizzare accumulatori nuovi con lo
stesso numero di lotto.
• L'accumulatore non richiede manutenzione e non deve essere
aperto.
• In caso di immagazzinamento, verificare la messa in funzione
più recente e, se necessario, ricaricare.
Non lavorare mai in presenza di tensione.
Rispettare la polarità degli accumulatori.
Evitare i cortocircuiti ai morsetti della batteria.
1. Collegamenti apparecchi, elementi di comando
(fig. 1)
1. Elettronica di comando
2. Fusibile DC
3. Morsetto di collegamento +
4. Morsetto di collegamento -
5. Comunicazione UPS
6. Batteria A +/- (Lungh. cavo 100 mm)
7. Batteria B +/- (Lungh. cavo 330 mm)
2. Installazione
Il modulo a batteria viene posizionato sul fondo dell'armadio di
contatto in maniera accessibile.
Il montaggio deve essere in orizzontale e nel punto più
raffreddato dell'armadio di comando.
L'elettronica di comando viene montata, a scelta, con la cinghia
di fissaggio autoadesiva in velcro su un modulo a batteria o
fissata con viti di fissaggio sulla piastra di montaggio dell'armadio
di comando.
ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI
A causa del peso elevato indossare guanti per proteggersi
da schiacciamenti.
Non gettare le batterie e gli accumulatori esausti nei rifiuti
domestici. Smaltirli secondo le prescrizioni vigenti a livello
nazionale.
È possibile riconsegnare le batterie e gli accumulatori
esausti anche a Phoenix Contact o al produttore.
! Cavo in rame; temperatura di esercizio > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C (temperatura
ambiente < 75 °C).
! Utilizzare capocorda per cavi flessibili.
! Chiudere i vani morsetto non utilizzati.
Accumulateur au plomb, sans entretien
Livraison
• 2 x accumulateur 24!V!DC/38!Ah
• Electronique de commande et câbles de raccordement pré-
équipés pour accumulateur
• Bande velcro
Consignes de sécurité et avertissements
Seul du personnel qualifié doit installer et mettre en service
l'appareil. Les prescriptions propres à chaque pays doivent être
respectées.
Vous trouverez de plus amples informations dans la fiche
technique correspondante sur le site
www.phoenixcontact.net/catalog.
• Procéder au raccordement dans les règles de l'art et garantir la
protection contre l'électrocution.
• Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout
contact fortuit avec des pièces sous tension (par exemple,
montage en armoire).
• Respecter les limites mécaniques et thermiques.
• Veiller à ce que le lieu d'installation du module accumulateur
soit suffisamment ventilé et aéré.
• L'accumulateur ne doit jamais se trouver à proximité d'une
flamme nue, d'un élément incandescent ou d'étincelles.
• En cas de fonctionnement parallèle, toujours utiliser des
accumulateurs à numéro de charge identique.
• En cas de remplacement des accumulateurs, veiller à toujours
les remplacer par des accumulateurs à numéro de charge
identique.
• L'accumulateur ne nécessite aucun entretien et il est interdit de
l'ouvrir.
• En cas de stockage, tenir compte de la date maximum de mise
en service, le recharger si nécessaire.
Ne jamais travailler sur un module sous tension.
Respecter la polarité des accumulateurs.
Eviter les courts-circuits.
1. Eléments de connexion et de commande de
l’appareil (Abb./Fig. 1)
1. Electronique de commande
2. Fusible DC
3. Borne de raccordement +
4. Borne de raccordement -
5. Communication USV
6. Pile A +/- (Longueur du câble 100 mm)
7. Pile B +/- (Longueur du câble 330 mm)
2. Installation
Le module accumulateur est placé sur le sol de l'armoire
électrique de manière à être accessible.
Il doit être monté à l'horizontale et à l'endroit le plus frais de
l'armoire électrique.
L'électronique de commande est fixée soit sur le module
accumulateur avec une bande velcro fournie, soit à l'écart sur la
plaque de montage de l'armoire électrique, avec des vis de
fixation.
ATTENTION!: risque de blessure
Le poids du matériel est important!; porter des gants de
protection pour éviter les écrasements.
Ne pas éliminer les batteries et accumulateurs usagés
avec les déchets ménagers. Il convient de les éliminer en
respectant la réglementation nationale en vigueur.
Il est possible de renvoyer les batteries et accumulateurs
usagés à Phoenix Contact ou à leur fabricant.
! Câble en cuivre, température de service > 75 °C
(température ambiante < 55 °C) et > 90 °C (température
ambiante < 75 °C).
! Utiliser des embouts pour câbles flexibles.
! Obturer les espaces de raccordement inutilisés.
Maintenance-free lead battery
Scope of supply
• 2 x rechargeable battery 24 V DC / 38 Ah
• Control technology with pre-assembled rechargeable battery
connecting cable
• Adhesive tape
Safety notes and warning instructions
Only qualified specialist personnel may install and start up the
device. Regulations specific to the country must be observed.
For additional information, please refer to the
corresponding data sheet at www.phoenixcontact.net/
catalog.
• Establish connection correctly and ensure protection against
electric shock.
• Following installation, cover the terminal area to prevent
accidental contact with live parts (e.g., installation in a control
cabinet).
• Observe mechanical and thermal limits.
• The location for the rechargeable battery module must allow
for sufficient ventilation.
• Keep flames, embers or sparks away from the battery.
• Only use batteries from the same batch when using together.
• When replacing batteries, only use new batteries from the
same batch.
• The battery is maintenance free and may not be opened.
• When storing, observe latest startup date and recharge, if
necessary.
Never carry out work when voltage is present.
Observe the polarity of the battery.
Do not short circuit the pole terminals.
1. Device connections and operating elements
(Fig. 1)
1. Control electronics
2. DC fuse
3. Connection terminal block +
4. Connection terminal block -
5. UPS communication
6. Battery A +/- (Length of cable 100 mm)
7. Battery B +/- (Length of cable 330 mm)
2. Installation
The rechargeable battery module is positioned on the control
cabinet floor and must be freely accessible.
The module should be installed horizontally and in the coolest
part of the control cabinet.
The control electronics can be fixed to the rechargeable battery
module with the optional, self-adhesive velcro strap or separately
on the control cabinet mounting plate with mounting screws.
CAUTION: Risk of injury
Due to the heavy weight, wear gloves for protection
against crushing.
Do not dispose of used batteries in the household waste!
Dispose of these according to the currently valid national
regulations.
They can also be returned to Phoenix Contact or the
manufacturer.
! Copper cable; operating temperature > 75°C (ambient
temperature < 55°C) and > 90°C (ambient temperature <
75°C).
! Use ferrules for flexible cables.
! Seal unused clamping spaces.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
Wartungsfreier Blei-Akkumulator
Lieferumfang
• 2 x Akkumulator 24 V DC / 38 Ah
• Steuerungselektronik mit vorkonfektionierten Akkumulator-
Anschlussleitungen
• Klett-Klebeband
Sicherheits- und Warnhinweise
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Gerät installieren und in
Betrieb nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind
einzuhalten.
Weitere Informationen finden Sie im zugehörigen
Datenblatt unter www.phoenixcontact.net/catalog.
• Anschluss fachgerecht ausführen und Schutz gegen
elektrischen Schlag sicherstellen.
• Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um
unzulässiges Berühren spannungsführender Teile zu
vermeiden (z. B. Einbau im Schaltschrank).
• Mechanische und thermische Grenzen einhalten.
• Für ausreichende Be- und Entlüftung des Standortes für das
Akkumodul ist zu sorgen.
• Bringen Sie keine offene Flamme, Glut oder Funken in die
Nähe des Akkumulators.
• Im Parallelbetrieb sind immer Akkumulatoren mit gleicher
Chargennummer zu verwenden.
• Bei Akkumulatorwechsel sind immer neue Akkumulatoren mit
gleicher Chargennummer zu verwenden.
• Der Akkumulator ist wartungsfrei und darf nicht geöffnet
werden.
• Bei Lagerung späteste Inbetriebnahme beachten und ggf.
nachladen.
Niemals bei anliegender Spannung arbeiten.
Polarität der Akkumulatoren beachten.
Kurzschlüsse an den Polklemmen vermeiden.
1. Geräteanschlüsse, - bedienungselemente
(Abb./Fig. 1)
1. Steuerungselektronik
2. DC-Sicherung
3. Anschlussklemme +
4. Anschlussklemme -
5. USV-Kommunikation
6. Batterie A +/- (Kabellänge 100 mm)
7. Batterie B +/- (Kabellänge 330 mm)
2. Installation
Das Akkumodul wird auf dem Schaltschrankboden frei
zugänglich positioniert.
Die Montage sollte waagerecht und an der kühlsten Stelle im
Schaltschrank erfolgen.
Die Steuerungselektronik wird wahlweise mit dem beigestellten,
selbstklebenden Klett-Klebeband auf einem Akkumodul oder
abgesetzt mit Befestigungsschrauben auf der
Schaltschrankmontageplatte befestigt.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Tragen Sie aufgrund des hohen Gewichtes Handschuhe
zum Schutz vor Quetschungen.
Altbatterien und Altakkus nicht dem Hausmüll zuführen!
Entsorgen Sie diese gemäß den jeweils gültigen
nationalen Vorschriften.
Sie können die Altbatterien und –Akkus auch an Phoenix
Contact oder den Hersteller zurückgeben.
! Kupferkabel; Betriebstemperatur > 75 °C
(Umgebungstemperatur < 55 °C) und > 90 °C
(Umgebungstemperatur < 75 °C).
! Aderendhülsen für flexible Kabel verwenden.
! Ungenutzte Klemmräume schließen.
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9053668 - 00
2011-03-17
EN Installation note for electrical personnel
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
PT Instrução de montagem para o eletricista
UPS-BAT/VRLA/ 24DC/38AH 2320335
2
1
7
6
12V
J
12V
Battery: +/-/
3
4
+
-
5
210
197
177
Abb./Fig. 1
Battery
DC 24V
m
C
+
Abb./Fig. 3
+
-
-
+
Bat
-
A
+
Bat B
Bat A
--++
Bat A (-)
100
Bat B (-)
Bat A (+)
100
330
Abb./Fig. 5
+
-
-
Bat B
Bat B (+)
+-
-+
Bat B (-)
+
+
-
Bat A
Bat B
Abb./Fig. 7
L[mm]
[mm²] [mm²]
0,5-16 0,5-16
AWG
20-6
10 15
165
Abb./Fig. 2
2
1
Abb./Fig. 4
Bat B
Abb./Fig. 6
100
Bat A (-)
330
Bat A
330
100
Bat A (+)
Abb./Fig. 8
[Nm] [lb in]
1,2-15
Abb./Fig. 9
Bat B (+)
330
Dados de entrada Dati d'ingresso Données d'entrée Input data Eingangsdaten
Tensão nominal Tensione nominale Tension nominale Nominal voltage Nennspannung 24 V DC
Capacidade nominal Capacità nominale Capacité nominale Nominal capacity Nennkapazität 38 Ah
Máx. corrente de carga Corrente di carica max. Courant de charge max. Max. charging current Max. Ladestrom
Tensão final de carga Tensione di carica Tension en fin de charge End-of-charge voltage Ladeschlussspannung 27,6 V (20 °C)
Dados de saída Dati uscita Données de sortie Output data Ausgangsdaten
Tempo de bateria Tempo di riserva Temps de sauvegarde Buffer period Pufferzeit 1,2 h (20 A)
Corrente de saída máx. Corrente d'uscita max. Courant de sortie max. Output current max. Ausgangsstrom max. 50 A
Ligação em paralelo, sim máx. Collegamento in parallelo, sì max. Montage en parallèle possible max. Can be connected in parallel, yes max. Parallelschaltbar, ja max. 15
Fusível de saída Fusibile d'uscita Fusible de sortie Output fuse Ausgangssicherung 2x 25 A
Dados Gerais Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Vida útil módulo de bateria Anos Durata modulo a batteria Anni Durée de vie module accu années Battery module service life Years Lebensdauer Akkumodul Jahre 10 ... 12 ( 20 °C )
Máximo tempo de colocação em funcionamento
(somente bateria) Meses
Tipo bateria Tipo accumulatore Type accumulateur Accumulator type Typ Akkumulator Panasonic LC-X1238APG
Tecnologia de bateria Tecnologia batteria Technologie pile Battery technology Batterie Technologie VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
Grau de proteção / Classe de proteção Grado di protezione / Classe di protezione Indice de protection / Classe de protection Degree of protection / Protection class Schutzart / Schutzklasse IP20 / III
Temperatura ambiente (operação) Temperatura di utilizzo (Funzionamento) Température ambiante (Fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) 0 °C ... 40 °C
Temperatura ambiente (armazenamento/transporte) Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto) Température ambiante (stockage/transport) Ambient temperature (storage/transport) Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport) 0 °C ... 40 °C
Umidade com 25 °C, sem condensação Umidità a 25 °C, nessuna condensa Humidité à 25 °C, sans condensation Humidity at 25°C, no condensation Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung 95 %
Dimensões (L / A / P) Dimensioni (L/A/P) Dimensions (l x H x P) Dimensions (W/H/D) Abmessungen (B/H/T) 330 x 210 x 197 mm
Peso Peso Poids Weight Gewicht 26 kg (2 x 13 kg)
Dados técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Messa in servizio ritardata (solo batteria) Mesi Dernière mise en service (accu uniquement) mois Latest startup date (battery only) Months Späteste Inbetriebnahme (nur Akku) Monate 9 ( 20 °C ... 30 °C )
Meses Mesi mois Months Monate 6 ( 30 °C ... 40 °C )
35 min (40 A)
I<I
I<I
N
N
Power Supply
Input
Input
unbuffered
DC Load
© PHOENIX CONTACT 2011
DC UPS
Output
+
R2
R1
Battery
buffered
DC Load
PNR 104496 - 00
Control
Unit
Energy StorageEnergy Storage
1
Energy Storage
2
Abb./Fig. 10
DNR 83115077

中文
铅电池,无需保养
供货范围
• 2 x 可充电电池,24 V DC / 38 Ah
• 带预装充电电池和连接电缆的控制技术
• 胶带
安全警告和说明
仅具备从业资质的专业人员才可以对设备进行安装和调试。 必须遵守相关国家的
法规。
更多信息请参看 www.phoenixcontact.net/catalog 中的相应数据表。
• 正确建立连接,确保对电气冲击的保护。
• 安装完成后,覆盖端子区域以避免与带电部分产生意外接触 (如,控制柜内的
安装)。
• 注意机械和温度方面的限制。
• 可充电电池模块的位置必须足够通风。
• 使明火、余烬及火花远离电池。
• 当一起使用时,只用同一批号的电池。
• 更换电池时,只用同一批号的新电池。
• 电池无需保养,也不准打开。
• 存储时,注意最近的调试数据,如有需要,进行充电。
带电时请勿操作。
注意电池的极性。
勿使极性端短路。
1. 设备连接和操作元件 (图 1)
1. 控制电气元件
2. DC 保险丝
3. 连接接线端子 +
4. 连接接线端子 -
5. UPS 通信
6. 电池 A +/- ( 电缆长度 100 mm)
7. 电池 B +/- ( 电缆长度 330 mm)
2. 安装
可充电的电池模块被定位于控制柜底板上,必须易于接近。
该模块应水平安装在控制柜内最凉爽的地方。
用选购的自粘幻彩胶条将控制电气元件固定到可充电的电池模块处,或用固定螺
栓固定到控制柜安装板上。
注意:受伤危险
以为很重,请戴手套操作,以防挤压。
勿将废旧电池放入生活垃圾中!按当前有效的国家法规处理这些电池。
可将其送回至 Phoenix Contact 或生产厂家。
>铜导线;工作温度 >75°C ( 环境温度 <55°C), >90°C( 环境温度
<75°C)
>柔性电缆使用冷压头。
> 封闭未使用的接线区域。
Аккумулятор свинцовый необслуживаемый
Комплект поставки
• 2 x аккумулятора 24 В пост. тока / 38 А-ч
• Блок электронного управления с готовыми проводками для аккумулятора
• Лента-липучка
Указания по технике безопасности
Устройство должен монтировать и вводить в эксплуатацию только
квалифицированный специалист. Необходимо соблюдать соответствующие
национальные предписания.
С дополнительной информацией можно ознакомиться в
соответствующем техническом описании по адресу
www.phoenixcontact.net/catalog.
• Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
от поражения электрическим током.
• После выполнения электромонтажа закройте клеммы, чтобы не
допустить соприкосновения с токоведущими деталями (например,
установка в электрошкафу).
• Требуется соблюдение допустимых мех. и темп. показателей.
• Необходимо предусмотреть хорошую вентиляционную систему для
аккумуляторного модуля на месте установки.
• Следить за тем, чтобы вблизи аккумулятора не было открытого пламени,
жары или искр.
• Для параллельного включения аккумуляторов необходимо всегда
использовать аккумуляторы с тем же номером партии.
• При замене аккумуляторов необходимо всегда использовать новые
аккумуляторы с тем же номером партии.
• Аккумулятор не нуждается в обслуживании и поэтому не должен
открываться.
• При зарядке учитывать наиболее поздний срок пуска в работу, при
необходимости - дозарядить.
Ни в коем случае не работайте при подключенном напряжении.
Соблюдать полярность аккумуляторов.
Избегать коротких замыканий на полюсных зажимах.
1. Разъемы, - элементы управления (Рис. 1)
1. Управляющая электроника
2. Предохранитель постоянного тока
3. Соединительная клемма +
4. Соединительная клемма -
5. Связь с ИБП
6. Аккумуляторная батарея A +/- (Длина кабеля 100 мм)
7. Аккумуляторная батарея B +/- (Длина кабеля 330 мм)
2. Монтаж
Аккумуляторный модуль устанавливается со свободным доступом на
нижнем щите распредшкафа.
Монтаж следует производить по горизонтали в наиболее охлаждаемом
месте распредшкафа.
Управляющая электроника крепиться либо посредством входящего в
комплект поставки самоклеющейся ленты-липучки к аккумуляторным
модулям, либо крепежными винтами на монтажную плату распредшкафа.
ВНИМАНИЕ: Опасность травм
Ввиду большого веса надевать защитные перчатки для защиты от
защемлений.
Не выбрасывать старые батареи и аккумуляторы в бытовые
мусоросборники! Их утилизация должна осуществляться согласно
действующим национальным требованиям.
Старые батареи и аккумуляторы могут быть также обратно высланы
на Phoenix Contact или возвращены производителю.
J Медный кабель; рабочая температура > 75 °C (температура
окружающей среды < 55 °C) и > 90J°C (температура окружающей
среды < 75 °C).
JИспользуйте наконечники для гибких кабелей.
JЗакройте неиспользуемые клеммные отсеки.
Bakõm gerektirmeyen kurşunlu akü
Teslimat kapsamõ
• 2 x harici, şarj edilebilir akü 24 V DC / 38 Ah
• Ön montajlõ şarj edilebilir akü bağlantõ kablolu kontrol teknolojisi
• Yapõşkan bant
Güvenlik ve uyarõ talimatlarõ
Sadece nitelikli personel cihazõ monte edip çalõştõrabilir. Ülkeye özel yönetmelikler
dikkate alõnmalõdõr.
Ek bilgi için lütfen www.phoenixcontact.com.tr/catalog adresindeki ilgili data
sheet'e bakõn.
• Bağlantõyõ düzgün şekilde gerçekleştirin ve elektrik çarpmalarõna karşõ koruma
sağlayõn.
• Montajdan sonra canlõ parçalarla temasõ önlemek için klemens bölgesini kapatõn
(örneğin kontrol panosuna montaj yapõlõrken).
• Mekanik ve termik sõnõrlarõ gözetin.
• Şarj edilebilir akü modülünün konumu yeterli havalandõrma sağlamalõdõr.
• Ateş, kor veya kõvõlcõmlarõ aküden uzak tutun.
• Sadece aynõ gruptan aküleri birlikte kullanõn.
• Aküleri değiştirirken sadece aynõ gruptan yeni akü kullanõn.
• Akü bakõm gerektirmez ve açõlmamalõdõr.
• Depolarken son başlangõç tarihine bakõn ve gerektiğinde şarj edin.
Hiçbir zaman gerilim altõnda çalõşma yapmayõn.
Akünün polaritesine dikkat edin.
Kutup bağlantõlarõnõ kõsa devre etmeyin.
1. Cihaz bağlantõlarõ ve çalõşma elemanlarõ (Şek. 1)
1. Kontrol elektronikleri
2. DC sigorta
3. Bağlantõ klemensi +
4. Bağlantõ klemensi -
5. UPS haberleşmesi
6. Akü A +/- (Kablo uzunluğu 100 mm)
7. Akü B +/- (Kablo uzunluğu 330 mm)
2. Montaj
Şarj edilebilir akü modülü pano tabanõna konumlandõrõlmalõ ve kolayca ulaşõlabilir
olmalõdõr.
Modül yatay olarak ve panonun en soğuk bölgesine monte edilmelidir.
Kontrol elektronikleri şarj edilebilir akü modülüne opsiyonel kendinden yapõşkanlõ
cõrt cõrt bant ile veya ayrõ olarak montaj vidalarõyla kontrol panosu bağlantõ
plakasõna sabitlenebilir.
DİKKAT: Yaralanma tehlikesi
Yüksek ağõrlõk nedeniyle kõrõlmaya karşõ eldiven ile korunur.
Kullanõlmõş aküleri ev atõklarõna karõştõrmayõn. Geçerli ulusal yönetmeliklere
uygun olarak atõn.
Phoenix Contact'a veya üreticiye geri de gönderilebilirler.
J Bakõr kablo; çalõşma sõcaklõğõ > 75°C (ortam sõcaklõğõ < 55°C) ve > 90°C
(ortam sõcaklõğõ < 75°C).
J Çok telli kablolarda yüksük kullanõn.
J Kullanõlmayan bağlantõ alanlarõnõ mühürler.
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
Batería de plomo exento de mantenimiento
Volumen de suministro
• 2x Acumuladores 24 V CC / 38 Ah
• Electrónica de control con cables de conexión de acumulador
preconfeccionados
• Cinta de velcro
Indicaciones de seguridad y advertencias
El aparato sólo lo puede instalar y poner en funcionamiento personal cualificado.
Respetar las prescripciones específicas del país.
Encontrará más información en la ficha de datos correspondiente en
www.phoenixcontact.net/catalog.
• Realizar una conexión profesional y asegurar la protección contra descargas
eléctricas.
• Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un contacto
involuntario de las piezas conductoras de tensión (p. ej. montaje en el armario
de distribución).
• Respetar los límites mecánicos y térmicos.
• Observe que haya una buena renovación de aire en el lugar de instalación del
módulo de batería.
• Mantenga la batería alejada de llamas. brasas o chispas.
• Para el funcionamiento en paralelo deberán usarse baterías con idéntico
número de carga.
• Las baterías se sustituirán siempre por otras con idéntico número de carga.
• La batería está exenta de mantenimiento y no se permite abrirla.
• En caso de almacenamiento, tener en cuenta la puesta en servicio a más tardar
y recargar de ser necesario.
No trabajar nunca estando la tensión aplicada!
Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la batería.
Evite cortocircuitos en los bornes de la batería.
1. Conexiones y elementos de operación del equipo (fig. 1)
1. Electrónica de control
2. Fusible de CC
3. Borne +
4. Borne -
5. Comunicación UPS
6. Batería A +/- (Longitud de cable 100 mm)
7. Batería B +/- (Longitud de cable 330 mm)
2. Instalación
El módulo de batería se colocará en el suelo del armario de forma libremente
accesible.
El montaje debería realizarse en posición horizontal y en el lugar menos caliente
del armario de distribución.
La electrónica de control podrá adosarse a un m ódu lo de bat ería med iant e la cint a
de velcro adjunta o montarse separadamente con tornillos de fijación sobre la
placa de montaje del armario.
ATENCIÓN: Peligro de lesiones
Use guantes de seguridad, para evitar aplastamientos de manos debido al
considerable peso-
¡No deseche las pilas y las baterías usadas como basura doméstica!
Deséchelas tal y como ordene la pertinente normativa nacional en vigor.
Las pilas y baterías usadas pueden asimismo devolverse a Phoenix
Contact o al respectivo fabricante.
J Cable de cobre; temperatura de servicio > 75 °C (temperatura ambiente <
55 °C) y > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
J Utilizar punteras para cable flexible.
J Cerrar recept. de conexión que no se han utilizado.
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9053668 - 00
2011-03-17
TR Elektrik personeli için montaj talimatõ
RU Инструкция по установке для электромонтера
ZH 电气人员安装须知
UPS-BAT/VRLA/ 24DC/38AH 2320335
3
2
1
4
+
-
5
210
7
197
177
6
Abb./Fig. 1
12V
m
J
12V
C
Battery
DC 24V
+
Abb./Fig. 3
+
-
-
+
Bat
-
A
+
Bat B
Bat A
--++
Bat A (-)
100
Bat B (-)
Bat A (+)
100
330
Abb./Fig. 5
+
-
-
Bat B
Bat B (+)
+-
-+
Bat B (-)
+
+
-
Bat A
Bat B
Abb./Fig. 7
L[mm]
2
Bat A (-)
Bat A
Bat A (+)
165
Abb./Fig. 2
1
Abb./Fig. 4
Bat B
Bat B (+)
330
Abb./Fig. 6
100
330
330
100
Abb./Fig. 8
技术数据
月数
输入数据
额定电压
额定容量
最大充电电流
充电结束
输出数据
缓冲时间
输出电流 最大值
可并联,是 最大值
输出熔断器
般参数
电池模块使用寿命 年数
最长调试间隔 (仅电池) 月数
存储器类型
电池技术
防护等级 / 防护等级
环境温度 (运行)
环境温度 (存放 / 运输)
25°C 时的湿度,无冷凝
尺寸 (宽度 / 高度 / 深度)
重量
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
Входные данные Giriş verisi Datos de entrada
Номинальное напряжение Nominal gerilim Tensión nominal 24 V DC
Номинальная емкость Nominal kapasite Capacidad nominal 38 Ah
Макс. зарядный ток Maks. şarj akõmõ Máx. corriente de carga
Конечное напряжение заряда Şarj sonu Tensión al final de la carga 27,6 V (20 °C)
Выходные данные Çõkõş verisi Datos de salida
Время автономной работы Tampon peryodu Tiempo buffer 1,2 h (20 A)
Выходной ток макс.Çõkõş akõmõ maks. Corriente de salida máx. 50 A
Возможность параллельного подключения, да макс. Paralel olarak bağlanabilir, evet maks. Conectable en paralelo: sí máx. 15
Выходные предохранители Çõkõş sigortasõ Fusible de salida 2x 25 A
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
Срок службы аккумуляторного модуля лет Akü modülü servis ömrü Yõl Vida útil módulo de acumuladores Años 10 ... 12 ( 20 °C )
Крайний срок запуска (только для аккумулятора) месяцев En son devreye alma tarihi (sadece akü) Ay Puesta en servicio a más tardar (sólo acumulador) Meses 9 ( 20 °C ... 30 °C )
Тип аккумулятора Akümülatör tipi Tipo batería Panasonic LC-X1238APG
Батарейная технология Akü teknolojisi Tecnología batería VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
Степень защиты / Степень защиты Koruma sõnõfõ / Koruma sõnõfõ Grado de protección / Clase de protección IP20 / III
Температура окружающей среды (рабочий режим)Ortam sõcaklõğõ (çalõşma) Temperatura ambiente (servicio) 0 °C ... 40 °C
Температура окружающей среды (хранение /
транспортировка)
Влажность при 25 °C, без образования конденсата 25°C'deki nem, yoğuşma yok Humedad a 25 °C, sin condensación 95 %
Размеры Ш х В х Г Boyutlar (W/H/D) Dimensiones (An / Al / P) 330 x 210 x 197 mm
Масса Ağõrlõk Peso 26 kg (2 x 13 kg)
месяцев Ay Meses 6 ( 30 °C ... 40 °C )
Ortam sõcaklõğõ (stok/nakliye) Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte) 0 °C ... 40 °C
35 min (40 A)
Battery: +/-/
I<I
I<I
N
N
Power Supply
Input
Input
unbuffered
DC Load
© PHOENIX CONTACT 2011
[mm²] [mm²]
0,5-16 0,5-16
R2
R1
DC UPS
Battery
Output
+
buffered
DC Load
Control
Unit
AWG
20-6
[Nm] [lb in]
1,2-15
10 15
Energy StorageEnergy Storage
Energy Storage
1
Abb./Fig. 9
2
Abb./Fig. 10
DNR 83115077PNR 104496 - 00