
B
B
A
A
69
35,7
35,3
30
16,8
34,8
1.406"
0.661"
1.390"
2.717"
1.181"
1.370"
Abb./Fig. 5
[mm]
[inch]
Abb./Fig. 1
11
11
22
22
A
B
A
B
77
77
ESPAÑOL
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
(Fig. 1)
44
44
Conmutador deslizante
55
55
To r nillo de fijación UNC
66
66
Bloque de conexión
77
77
Compensador de tracción
77
77
se ha integrado en
1. Descripción
11
11
Par te superior de caja
22
22
To rnillo de caja
33
33
Conexión para
programación
Conector SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90 con y sin
conexión para programación, con conexión IDC
hasta 12 Mbits/s.
El conector permite la rápida y cómoda conexión del cable del bus de entrada y de continuación. Los contactos
del conector se han conducido a bornes de conexión
IDC señalizados en color de buena identificación.
La resistencia terminal está integrada de forma
conectable y al activar, desconecta al mismo tiempo
la línea del bus de continuación (Fig.2). Esto permite
la puesta en servicio sencilla y por segmentos del
sistema bus.
El compensador de tracción
la caja de dos piezas y se ha dimensionado para el
cable estándar Profibus tipo A.
33
33
2B
2A
1B
1A
66
66
44
44
Abb./Fig. 2
55
55
Abb./Fig. 3 Abb./Fig. 4
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
SUBCONNEC-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCONNEC-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
(Fig. 1)
44
44
Interrupteur coulissant
55
55
Vis de fixation UNC
66
66
Bloc de connexion
77
77
Dispositif antitraction
77
77
1. Description
11
11
Par tie supérieure du
boîtier
22
22
Vis du boîtier
33
33
Connecteur de contrôle
Connecteur SUBCONNEC-PLUS-PROFIB/FC 90 ,
avec ou sans connecteur de contrôle, avec blocs de
jonction IDC jusqu’à 12 Mbits/s.
Ce connecteur autorise un raccordement rapide et
convivial des segments de bus entrants et sortants.
Les contacts sont amenés sur des blocs de jonction
IDC disposés de façon claire et avec un repérage en
couleurs.
La résistance terminale connectable est intégrée et
déconnecte le segment sortant en même temps
qu’elle est activée (Fig.2). Cela simplifie la mise en
service du bus, qui peut se faire par segment.
Le collier de blindage fixation
le profibus standard type A, est incorporé dans le
boîtier.
220Ω 390Ω
390Ω
OFF
ON
S1
,
conçu pour le câb-
© PHOENIX CONTACT 2007
6
VP
www.phoenixcontact.com
GND
6
0.236"
0.551"
20
0.787"
5
3
8
14
DE
SUB-D-Stecker mit IDC-Klemmenanschluss für PROFIBUS
EN
SUB-D Plug With IDC Terminal Connection for PROFIBUS
FR
Connecteur SUB-D à connexion IDC pour PROFIBUS
ES
D(P)
D(N)
[mm]
[inch]
Conector SUB-D con conexión IDC para PROFIBUS
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
1. Description
11
11
Upper shell of the
housing
22
22
Housing screw
33
33
Programming connector
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90 plug with/without
programming connector, with IDC terminal block
connection up to 12 Mbit/s.
The plug allows fast and convenient connection of
incoming and outgoing bus cables. Its contacts are
routed onto clearly color labeled IDC terminal
blocks.
The integrated terminal resistor can be connected
and simultaneously disconnects the outgoing bus
cable when activating (Fig.2). This allows an easy
start up of the bus system one segment at a time.
The strain relief
and is designed to hold a standard Profibus cable
type A.
(Fig. 1)
44
44
Slide switch
55
55
Mounting screw UNC
66
66
Te rminal block
77
77
Strain relief
77
77
is integrated in the housing shells
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9039928-00 / 11.2007
Art.-Nr.: 2313274
Art.-Nr.: 2313287
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
1. Beschreibung
11
11
Gehäuseoberschale
22
22
Gehäuseschraube
33
33
PG-Anschluss
44
44
Schiebeschalter
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90 -Stecker mit und
ohne PG-Anschluss, mit IDC-Klemmenanschluss
bis 12 MBit/s.
Der Stecker erlaubt den schnellen und komfortablen
Anschluss des ankommenden und weiterführenden
Buskabels. Die Steckerkontakte sind auf übersichtliche, farbig beschriftete IDC-Klemmen geführt.
Der Abschlusswiderstand ist zuschaltbar integriert
und schaltet beim Aktivieren gleichzeitig die weiterführende Busleitung ab (Abb.2). Dieses erlaubt die
einfache und segmentweise Inbetriebnahme des
Bussystems.
Die Zugentlastung
integriert und ist für das Standard-Profibuskabel Typ
A ausgelegt.
(Abb. 1)
55
55
Befestigungsschraube
66
66
Anschlussblock
77
77
Zugentlastung
77
77
ist in die Gehäusehalbschalen

La conexión para programación integrada adicional
ESPAÑOL
33
33
de la variante SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/
SC2 (Fig.1) facilita la conexión de un aparato para
programación o servicio, sin interrumpir el funcionamiento del bus.
2. Instrucciones para la conexión
Para un rápido y cómodo desaislado se recomienda
utilizar el siguiente pelacable (Fig. 3):
PSM-STRIP-FC/PROFIB (Código: 2744623).
• Desaisle el cable a la longitud indicada
(ver Fig.3+4)
• Dado el caso, retire la lámina de separación.
• Introduzca los conductores individuales en las co-
nexiones de borne hasta el tope.
• Conecte siempre la línea del bus de llegada en las
conexiones de borne 1A/1B (también en el comienzo del sistema de bus).
• La línea del bus de continuación se conecta siem-
pre en las conexiones de borne 2A/2B (ver Fig.3).
A tal efecto, observe la impresión de color de los
bornes de conexión.
•A continuación, monte y atornille las conexiones
de borne. De esta manera se realiza la conexión
de pantalla y la compensación de tracción para la
línea del bus.
3. Resistencia terminal del bus
Mediante el conmutador deslizante (
tivan las resistencias terminales al comienzo y final
del sistema de bus. Al mismo tiempo, los bornes de
conexión (2A/2B) se desconectan para la línea del
bus de continuación.
¡En todos los otros nudos del sistema de bus la
resistencia terminal tiene que estar desactivada!
Otras soluciones innovadoras para PROFIBUS
usted encontrará en
www.profibus.phoenixcontact.com
44
44
Fig.1) se ac-
version
La
90 (Fig.1) comporte en plus un connecteur de cont-
33
33
rôle
autorisant le raccordement d’un appareil de
programmation ou de service, sans interrompre le
fonctionnement du bus.
2. Conseils pour le raccordement
Nous recommandons l’ outil à dénuder suivant pour
un dénudage rapide et confortable (Fig. 3) :
PSM-STRIP-FC/PROFIB (Réf. : 2744623).
• Dénudez le câble conformément aux longueurs à
dénuder indiquées (voir fig. 3+4).
• Enlevez le cas échéant le film de séparation.
• Insérez les fils dans les blocs de jonction pour
raccordement jusqu'en butée.
• Le segment entrant doit toujours être raccordé aux
connexions à borne 1A/1B (y compris au début du
bus !).
• La ligne bus sortante doit toujours être connectée
aux connexions 2A/2B (voir Fig.2). Veuillez prendre en compte l'impression en couleur des blocs de
jonction pour raccordement.
•Montez et vissez ensuite les blocs de jonction
pour raccordement. De la sorte, le raccordement
de blindage et le dispositif antitraction pour la ligne
bus sont montés.
3. Résistance terminale du bus
L’interrupteur coulissant (
les résistances terminales situées aux extrémités du
bus. Simultanément, les bornes de connexion (2A/
2B) pour le segment suivant sont déconnectées.
Les résistances terminales de tous les autres
nœuds de la ligne doivent être déconnectées !
Vous trouverez d’autres solutions innovantes
pour PROFIBUS à l’adresse
www.profibus.phoenixcontact.com
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
SUBCONNEC-PLUS-PROFIB/PG/FC
4. Datos técnicos 4. Caractéristiques techniques 4. Technical Data 4. Technische Daten
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
Ciclos de enchufe mínimo Nbre cycles d’enfichage minimum Inser tion / withdrawal min. Steckzyklen mind. 200
Diámetro de cable Diamètre du câble Cable cross section Kabeldurchmesser 8 mm (± 0,4 mm)
To rnillos de fijación Vis de fixation Mounting screws Befestigungsschrauben 4-40 UNC
par de apriete máx. Couple serrage max. Max. torque max. Anzugsmoment 0,4 Nm
Gama de temperatura Plage de température Temperature range Temperaturbereich -20 °C ... +75 °C
Conexión IDC Connexion IDC IDC connection IDC-Anschluss
Sección de conexión rígido / AWG Section raccordable rigide / AWG Connection cross section rigid / AWG Anschlussquerschnitt starr / AWG 0,64 mm
Frecuencia de reconexión Fréquence de reconnexion Reconnect capability Wiederanschlusshäufigkeit 5
SUBCONNEC-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCONNEC-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
44
44
Fig.1) permet d’activer
The additionally integrated programming contact
of the SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90 version
(Fig.1) allows the connection of a programming or
service device without interrupting bus operation.
2. Notes on Connecting
The following stripping tool is recommended for fast
and easy stripping (Fig. 3):
PSM-STRIP-FC/PROFIB (Order No.: 2744623).
• Strip the cable as per the specified stripping
lengths (see figure 3+4)
• Remove the separating foil if required.
• Insert the individual wires into the connecting
terminal blocks as far as they can be inserted.
• Always connect the incoming bus cable to the connection points 1A/1B (also at the starting point of
the bus system!).
• The outgoing bus cable is always connected to
terminal connections 2A/ 2B (see fig.2). The color
of the connection terminal blocks labeling must
then be observed.
•To finish, mount and screw tight the connecting
terminal blocks. This creates the shield connection
and the strain relief for the bus line.
3. Bus Terminating Resistor
The terminating resistors are activated via the slide
44
44
switch (
Fig.1) at the starting and final point of the
bus system. At the same time the connection points
(2A/2B) for the outgoing bus cable are switched off.
At all other nodes of the bus system the
corresponding terminating resistor must be
deactivated!
Further innovative solutions for PROFIBUS can
be found at www.profibus.phoenixcontact.com
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
33
33
Der zusätzlich integrierte Programmieranschluss
der SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90 -Variante
(Abb.1) ermöglicht den Anschluss eines Programmier- oder Service-Gerätes, ohne den Bus-Betrieb
zu unterbrechen.
2. Anschlusshinweise
Für eine schnelle und komfortable Abisolierung wird
folgendes Abisolierwerkzeug empfohlen (Abb. 3):
PSM-STRIP-FC/PROFIB (Art.-Nr.: 2744623) .
• Isolieren Sie das Kabel mit den angegebenen
Abisolierlängen ab (siehe Abb.3+4)
• Entfernen Sie gegebenenfalls die Separationsfolie.
• Führen Sie die Einzeladern in die Anschlussklemmen bis zum Anschlag ein.
• Schließen Sie die ankommende Busleitung immer
an die Klemmenanschlüsse 1A/1B an (auch am
Anfang des Bussystems!).
• Die weiterführende Busleitung wird immer an die
Klemmenanschlüsse 2A/2B angeschlossen (siehe Abb.2). Beachten Sie dabei die farbliche Bedruckung der Anschlussklemmen.
•Montieren und verschrauben Sie abschließend
die Anschlussklemmen. Hierdurch wird die
Schirmanbindung und Zugentlastung für die Busleitung aufgebaut.
3. Busabschlusswiderstand
Über den Schiebeschalter (
Anfang und Ende des Bussystems die Abschlusswiderstände aktiviert. Gleichzeitig werden die Anschlussklemmen (2A/2B) für die weiterführende
Busleitung abgeschaltet.
An allen anderen Knotenpunkten des Bussystems muss der Abschlusswiderstand deaktiviert
sein!
Weitere innovative Lösungen für PROFIBUS finden
Sie unter www.profibus.phoenixcontact.com
SUBCON-PLUS-PROFIB/FC 90
SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/FC 90
44
44
Abb.1) werden am
Artikel Nr./Order No ./
Référence/Código
2313274
2313287
2
/ 22
33
33