Phoenix Contact 23 06 56 6 Operating instructions [ml]

Page 1
SUBCON-PLUS-CAN/AX
1. Descripción (Fig. 1)
11
11
Parte superior de caja
22
22
Bloque de conexión
33
33
Conmutador deslizante - resistencia terminal
44
44
To rnillo de fijación UNC
55
55
Parte inferior de caja
66
66
Compensador de tracción
77
77
To rnillo de caja
Conector SUBCON-PLUS-CAN/AX con introducción axial del cable, con conexión por tornillo para sistemas de bus CAN hasta 1 Mbits/s.
El conector permite la rápida y cómoda conexi­ón del cable del bus de entrada (BUS IN) y de continuación (BUS OUT). Los contactos del conector se han conducido a bornes de conexi­ón por tornillo señalizados en color de buena identificación.
La resistencia terminal está integrada de forma conectable y al activar, desconecta al mismo tiempo la línea del bus de continuación (Fig.2). Esto permite la puesta en servicio sencilla y por segmentos del sistema bus.
El compensador de tracción en la caja de dos piezas.
¡El conector sólo debe emplearse con un cable de bus CAN (CiA Draft Recommendation 303-1) con un diámetro de 8 mm!
66
66
se ha integrado
SUBCONNEC-PLUS-CAN/AX
1. Description (Fig. 1)
11
11
Partie supérieure du boîtier
22
22
Bloc de connexion
33
33
Interrupteur coulissant - résistance terminale
44
44
Vis de fixation UNC
55
55
Partie inférieure du boîtier
66
66
Dispositif antitraction
77
77
Vis du boîtier
Connecteur SUBCONNEC-PLUS-CAN/AX, avec introduction axiale du câble, avec blocs de jonction à vis pour systèmes de bus CAN jusqu’à 1 Mbits/s.
Ce connecteur autorise un raccordement rapi­de et convivial des segments de bus entrants (BUS IN) et sortants (BUS OUT). Les contacts sont amenés sur des blocs de jonction à vis dis­posés de façon claire et avec un repérage en couleurs.
La résistance terminale connectable est intégrée et déconnecte le segment sortant en même temps qu’elle est activée (Fig.2). Cela simplifie la mise en service du bus, qui peut se faire par segment.
Le collier de blindage fixation dans le boîtier.
Le connecteur ne doit être utilisé qu'avec un câble bus CAN (CiA Draft Recommendation 303-1) à un diamétre de 8 mm !
6666 est incorporé
SUBCON-PLUS-CAN/AX
1. Description (Fig. 1)
11
11
Upper shell of the housing
22
22
Te rminal block
33
33
Slide switch - terminal resistor
44
44
Mounting screw UNC
55
55
Lower shell of the housing
66
66
Strain relief
77
77
Housing screw
SUBCON-PLUS-CAN/AX plug with axial cable entry, with screw terminal block connection for CAN bus systems up to 1 Mbit/s.
The plug allows fast and convenient connection of incoming (BUS IN) and outgoing bus cables (BUS OUT). Its contacts are routed onto clearly color labeled spring-cage terminal blocks.
The integrated terminal resistor can be connected and simultaneously disconnects the outgoing bus cable when activating (Fig.2). This allows an easy start up of the bus system one segment at a time.
The strain relief shells.
66
66
is integrated in the housing
The connector may only be used with a CAN bus cable (CiA Draft Recommendation 303-1) with a diameter of 8 mm!
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SUBCON-PLUS-CAN/AX
1. Beschreibung (Abb. 1)
11
11
Gehäuseoberschale
22
22
Anschlussblock
33
33
Schiebeschalter - Abschlusswiderstand
44
44
Befestigungsschraube UNC
55
55
Gehäuseunterschale
66
66
Zugentlastung
77
77
Gehäuseschraube
SUBCON-PLUS-CAN/AX-Stecker mit axialer Kabelzuführung, mit Schraubklemmenan­schluss für CAN-Bussysteme bis 1 MBit/s.
Der Stecker erlaubt den schnellen und komfor­tablen Anschluss des ankommenden (BUS IN) und weiterführenden Buskabels (BUS OUT). Die Steckerkontakte sind auf übersichtliche, far­big beschriftete Schraubklemmen geführt.
Der Abschlusswiderstand ist zuschaltbar inte­griert und schaltet beim Aktivieren gleichzeitig die weiterführende Busleitung ab (Abb.2). Dieses erlaubt die einfache und segmentweise Inbetriebnahme des Bussystems.
Die Zugentlastung schalen integriert.
Der Stecker darf nur mit einem CAN­Buskabel (CiA Draft Recommendation 303-1) mit einem Durchmesser von 8 mm verwendet werden!
66
66
ist in die Gehäusehalb-
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany
www.phoenixcontact.com
DE
SUB-D-Stecker mit Schraubklemmenanschluss für CAN
EN
SUB-D Plug With Screw Terminal Connection for CAN
FR
Connecteur SUB-D à connexion à vis pour CAN
ES
Conector SUB-D con conexión por tornillo para CAN
Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
MNR 9021550-00 / 09.2005
SUBCON-PLUS-CAN/AX Art.-Nr.: 23 06 56 6
77
77
7
11
11
1
22
22
66
66
6
55
55
5
2
33
33
3
44
44
4
102705A008
Abb./Fig. 1
2. Instrucciones para la conexión
2.1. Conexión
Para obtener una función segura
observe las longitudes a desaislar recomendadas. (Fig.3)
• Desatornille los tornillos de la carcasa y quite la parte superior de la carcasa.
• Enrosque los conductores desaislados en los contactos correspondientes del bloque de conexión.
• Conecte siempre la línea del bus de llegada (BUS IN) en las conexiones de borne GND/1C-/1C+ (también en el comienzo del sistema de bus). Conecte siempre la línea del bus de continu­ación (BUS OUT) en las conexiones de borne GND/2C-/2C+ (ver Fig.2). A tal efecto, observe la impresión de color de los bornes de conexión.
•A continuación, monte y atornille las dos par­tes de caja. De esta manera, se obtiene la tracción compensada para la línea de bus.
2. Conseils pour le raccordement
2.1. Raccordement Veuillez observer les longueurs à
dénuder recommandées pour un
fonctionnement sûr ! (Fig.3)
• Dévisser les vis du boîtier et enlever la partie
supérieure du boîtier.
• Vissez les conducteurs dénudés dans les
contacts correspondants du bloc de connexion.
• Le segment entrant (BUS IN) doit toujours être
raccordé aux connexions à borne GND/1C-/1C+ (y compris au début du bus !). Le segment sortant (BUS OUT) doit toujours être raccordé aux connexions à borne GND/2C­/2C+ (voir Fig.2). Veuillez prendre en compte l'impression en couleur des blocs de jonction pour raccorde­ment.
• Montez et vissez la partie supérieure du
boîtier. A cet endroit on monte le dispositif antitraction pour la ligne bus.
2. Notes on Connecting
2.1. Connection
To ensure reliable operation, observe the recommended stripping lengths! (Fig.3)
• Unfasten the housing screws and remove the upper housing part.
• Push the stripped conductor into the corresponding contacts of the terminal block.
• Always connect the incoming bus cable (BUS IN) to the connection points GND/1C-/1C+ (also at the starting point of the bus system!). Always connect the outgoing bus cable (BUS OUT) to the connection points GND/2C-/2C+ (see fig.2). The color of the connection terminal blocks labeling must then be observed.
•To finish, mount the housing upper shell and screw it together. This provides the strain relief for the bus line.
2. Anschlusshinweise
2.1. Anschluss
Beachten Sie für eine sichere Funktion die empfohlenen Abisolierlängen ! (Abb. 3)
• Lösen Sie die Gehäuseschrauben und heben Sie die Gehäuseoberschale ab.
•Verschrauben Sie die abisolierten Leiter in den entsprechenden Kontakten des An­schlussblocks.
• Schließen Sie die ankommende Busleitung (BUS IN) immer an die Klemmenanschlüsse GND/1C-/1C+ an (auch am Anfang des Bus­systems!). Schließen Sie die weiterführende Busleitung (BUS OUT) immer an die Klemmenanschlüs­se GND/2C-/2C+ an (siehe Abb.2). Beachten Sie dabei die farbliche Bedruckung der Anschlussklemmen.
•Montieren und verschrauben Sie abschlie­ßend die Gehäuseoberschale. Hierdurch wird die Zugentlastung für die Busleitung aufge­baut.
SUB-D 9
Buchse
female femelle hembra
BUS
IN
6
9
GND 1C- 1C+
1
5
Shield
© PHOENIX CONTACT 2005
120
GND 2C- 2C+
1 6 GND (optional/ as option) 2C­7C+ 3 GND 8 4 9V+ 5 CAN Shld
BUS OUT
13
0.512"
6
0.197"
0.236"
24
0.945"
102705A010
Abb./Fig. 2
5
[mm]
[inch]
Abb./Fig. 3
Page 2
3. Resistencia terminal del bus (Fig.5)
• Activar la resistencia terminal y desconec­tar las líneas del bus de continuación:
Mediante el conmutador deslizante ( se activan las resistencias terminales al comien­zo y final del sistema de bus. Al mismo tiempo, los bornes de conexión (2C-/2C+) se desconec­tan para la línea del bus de continuación.
¡En todos los otros nudos del sistema de bus la resistencia terminal tiene que estar desactivada!
33
33
Fig.1)
3. Résistance terminale du bus (Fig.5)
• Activer la résistance terminale et déconnec­ter les segments de bus sortants :
L’interrupteur coulissant ( d’activer les résistances terminales situées aux extrémités du bus. Simultanément, les bornes de connexion (2C-/2C+) pour le segment sui­vant sont déconnectées.
Les résistances terminales de tous les autres nœuds de la ligne doivent être déconnectées !
33
33
Fig.1) permet
3. Bus Terminating Resistor (Fig.5)
• Activating terminating resistor and swit­ching off outgoing bus cables:
The terminating resistors are activated via the slide switch (3333 Fig.1) at the starting and final point of the bus system. At the same time the connection points (2C-/2C+) for the outgoing bus cable are switched off.
At all other nodes of the bus system the cor­responding terminating resistor must be deactivated!
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
3. Busabschlusswiderstand (Abb.5)
• Abschlusswiderstand aktivieren und wei­terführende Busleitungen abschalten:
Über den Schiebeschalter ( am Anfang und Ende des Bussystems die Abschlusswiderstände aktiviert. Gleichzeitig werden die Anschlussklemmen (2C-/2C+) für die weiterführende Busleitung abgeschaltet.
An allen anderen Knotenpunkten des Bus­systems muss der Abschlusswiderstand deaktiviert sein!
33
33
Abb.1) werden
ON
ON ON
OFFONOFFONOFFONOFFONOFF
Anfang
Start
Début
Comienzo
OFFOFFOFFOFF
Ende
End
Fin
Final
Abb./Fig. 4
4. Datos técnicos
Referencia Código SUBCON-PLUS-CAN/AX 23 06 56 6
Conexión conector conector hembra
Introducción del cable axial Ciclos de enchufe mínimo 200 Diámetro de cable 8 mm (± 0,4 mm) To rnillos de fijación 4-40 UNC par de apriete máx. 0,4 Nm Gama de temperatura -20 °C hasta +75 °C Protección IP40 Aislamiento caja ABS, metalizada Resistencia de
terminación Homologación UL
Dimensiones ver Fig. 5
Conexión por tornillo
Sección de conexión
• rígido
• flexible
• AWG
Línea de bus
El conector está especificado para el tipo de cable CAN según "CiA Draft Recommendation 303-1".
SUB-D 9 polos
120 , conectable desde el exterior
u
0,14-1,5 mm2 0,14-1,0 mm 26-16
2
4. Caractéristiques techniques
Type Référence SUBCONNEC-PLUS-CAN/AX 23 06 56 6
Raccord. connecteur Connecteur SUB-D 9
Introduction du câble axiale Nbre cycles d’enfichage 200 minimum Diamètre du câble 8 mm (± 0,4 mm) Vis de fixation 4-40 UNC Couple serrage max. 0,4 Nm Plage de température -20 °C à +75 °C Degreé de protection IP40 Matériau du boîtier ABS, métallisé Résistance de
terminaison Homologation UL
Dimensions voir Fig. 5
Connexion vissée
Section raccordable
• rigide
• souple
• AWG
Câble du bus
Ce connecteur est spécifié pour le câble CAN selon « CiA Draft Recommendation 303-1 ».
femelle pôles
120 , activable de l’extérieur
u
0,14-1,5 mm2 0,14-1,0 mm 26-16
2
4. Technical Data
Type Order No. SUBCON-PLUS-CAN/AX 23 06 56 6
Plug connection 9-pos. SUB-D female
Cable entry axial Insertion / withdrawal min. 200 Cable cross section 8 mm (± 0.4 mm) Mounting screws 4-40 UNC Max. torque 0.4 Nm Te mperature range -20°C to +75°C Degree of protection IP40 Housing material ABS, metal-plated Te rminal resistor 120 , can be enabled
UL approval Dimensions see fig. 5
Screw terminal connection
Connection cross section
• rigid
• flexible
• AWG
Bus cable
The plug is specified for CAN cable according to CiA Draft Recommendation 303-1.
connector
externally
u
0.14-1.5 mm2
0.14-1.0 mm 26-16
2
4. Technische Daten
Typ Artikel Nr. SUBCON-PLUS-CAN/AX 23 06 56 6
Steckeranschluss 9polige SUB-D
Kabelzuführung axial Steckzyklen mind. 200 Kabeldurchmesser 8 mm (± 0,4 mm) Befestigungsschrauben 4-40 UNC max. Anzugsmoment 0,4 Nm Te mperaturbereich -20 °C bis +75 °C Schutzart IP40 Gehäusematerial ABS, metallisiert Abschluss-/Terminie-
rungswiderstand UL-Zulassung
Abmessungen siehe Abb. 5
Schraubanschluss
Anschlussquerschnitt
• starr
• flexibel
• AWG
Busleitung
Der Stecker ist für ein CAN-Buskabel gemäß CiA Draft Recommendation 303-1 spezifiziert.
Buchsenleiste
120 , von außen zuschaltbar
u
0,14-1,5 mm2 0,14-1,0 mm 26-16
2
5 8 , 2
2.291"
O N
2 0
3 1 , 5
1.240"
1 7
0.669"0.787"
O F F
[mm]
[inch]
Abb./Fig. 5
Loading...