Phoenix FS0352C INSTRUCTIONS & GUARANTEE REGISTRATION [ml]

INSTRUCTIONS POUR LA FIXATION AU SOL
INSTRUCCIONES DE ANCLAJE DE LA CAJA
FS0352C INSTRUCTIONS & GUARANTEE REGISTRATION
INSTRUCTIONS POUR LA FIXATION AU SOL DU FS0352C & GARANTÍA
ANLEITUNG FÜR DIE BODENMONTAGE SERIE FS0352C & GARANTIEKARTE
ISTRUZIONI DI FISSAGGIO ALLA BASE FS0352C & GARANZIA
INSTRUCCIONES DE ANCLAJE DE LA CAJA FUERTE FS0352C & GARANTIE
DU FS0352C & GARANTIE
1. Panneau
2. Roue à combinaison
3. Bouton poussoir
4. Fermoir
5. Levier de redémarrage
6. Verrou à ressort
1. CODE USINE 000
2. DÉVERROUILLER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Faire tourner les roues à combinaison pour aligner le code usine 000 Voir Schéma 1.
2. Appuyez sur le bouton situé dessous de la roue à combinaison pour ouvrir Voir Schéma 2.
3. POUR VERROUILLER
1. Repérez le fermoir au dessus de la barre de maintien dans la section supérieure de la poignée.
2. Appuyez sur le fermoir jusqu’à ce qu’il se verrouille avec bruit sonore “click”.
3. Tournez la roue à combinaison pour verrouiller et pour brouiller la combinaison.
4. POUR ENTRER UN NOUVEAU CODE
1. Déverrouillez en suivant les instructions du paragraphe 2. ci-dessus.
2. Sur le dessous de la serrure déplacez le levier de redémarrage vers la droite. Tournez les roues à combinaison pour installer votre nouveau code X X X.
3. Relâchez le levier de redémarrage pour la confirmation du nouveau code.
4. Veuillez vérifier votre nouveau code après avoir entré votre nouveau code et avant de verrouiller le couvercle.
FUERTE FS0352C & GARANTÍA
1. Panel
2. Rueda de combinación
3. Pulsador
4. Cierre
5. Palanca de reposición
6. Cerrojo de resorte
1. CÓDIGO PREDETERMINADO DE FÁBRICA 000
2. PARA DESBLOQUEAR POR PRIMERA VEZ
1. Gire las ruedas de combinación para alinear el código predeterminado 000. Ver Fig. 1.
2. Para desbloquear, pulse el botón situado debajo de las ruedas de código. Ver Fig. 2.
3. PARA BLOQUEAR
1. Localice la sección de cierre sobre la barra de retención en la parte superior del asa.
2. Presione el cierre hasta que quede bloqueado (se oirá un clic).
3. Gire las ruedas de combinación para bloquear y deshaga la combinación.
4. PARA AJUSTAR UN NUEVO CÓDIGO
1. Desbloquee según las indicaciones del punto 2 anterior.
2. En la parte inferior de la cerradura, mueva la palanca de reposición hacia la derecha. Gire las ruedas de combinación para ajustar el nuevo código X X X.
3. Libere la palanca de reposición para bloquear el nuevo código.
4. Por favor, compruebe su nuevo código después del reajuste y antes de bloquear la tapa.
Phoenix Safe Company: Where peace  mind is guaranteed
GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d’enregistrer votre
garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant sur
enregistrement de garantie.
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página
web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca su
registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA,
MADRID, ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
ISTRUZIONI PER L’USO & REGISTRAZIONE
FS0352C INSTRUCTIONS &
ANLEITUNG FÜR DIE BODENMONTAGE SERIE
DELLA GARANZIA
1. Pannello
2. Rotella Combinazione
3. Tasto Sblocco
4. Aggancio
5. Leva Reset
6. Vite a molla
1. CODICE DEFAULT PRE-IMPOSTATO 000
2. PER APRIRE LA PRIMA VOLTA
1. Ruotare le rotelle della combinazione fino ad allineare il codice default 000. Vedi Fig. 1.
2. Premere il tasto di sblocco localizzato sotto le rotelle del codice, per aprire. Vedi Fig. 2.
3. PER CHIUDERE
1. Localizzare la sezione di aggancio sulla sbarra nella parte superiore della maniglia.
2. Abbassare la maniglia fino a quando un ‘click’ non confermerà il corretto posizionamento,
3. Girare le rotelle per chiudere e mischiare la combinazione.
4. PER IMPOSTARE UN NUOVO CODICE
1. Aprire come indicato al punto 2.
2. Sulla parte sottostante la chiusura spostare la Leva Reset sulla destra. Girare le rotelle della combinazione per impostare il nuovo codice X X X.
3. Rilasciare la Leva Reset per bloccare il nuovo codice.
4. Provare il nuovo codice dopo l’operazione di reset e prima di chiudere il coperchio.
GUARANTEE REGISTRATION
1. Panel
2. Combination Wheel
3. Press Button
4. Clasp
5. Reset Lever
6. Spring Bolt
9 9 9 0 0 0 1 1 1
1.0 Original State
Factory default code OOO
2.0 How to unlock
2.1 Turn the 3 combination wheels, align the code in center. E.g. default code OOO, turn the wheels till OOO align up in the center, like shown in Fig. 1
2.2 Press the button located at bottom, to release the lock. See Fig. 2
3.0 To lock
3.1 Secure the hook in joint with the upper lid.
3.2 Press the lock till you heard a 'click' sound, to make sure in lock position.
3.3 Turn the combination wheel to lock down.
4.0 Rest the code
4.1 Unlock the cabinet
4.2 Follow the dash line to shift reset switch to the other end {See Fig 3.) Turn the combination wheels to set the new code X X X
4.3 Return the reset switch, to lock the new code in
4.4 Please check your new code. after reset.
Note: Make sure your new code is correct before close & lock the lid, and remember it.
Fig: 3
Latch
Lock in position of the reset switch Switch position to set the new code Follow the dash line to shift the rest switch
1
4
2
3
Fig: 1
9 9 9 0 0 0 1 1 1
Fig: 2
9 9 9 0 0 0 1 1 1
FS0352C & GARANTIEKARTE
5
6
1. Eingabefeld
2. Zahlenrad
3. Druckknopf
4. Schließe
5. Rückstellhebel
6. Riegel
1. WERKSEINSTELLUNG 000
2. ERSTMALIGES ÖFFNEN
1. Stellen Sie durch drehen der Zahlenräder den Werkscode 000 ein, siehe Abbildung 1
2. Drücken Sie unterhalb der Zahlenräder den Entriegelungsknopf, siehe Abbildung 2
3. VERSCHLIESSEN
1. Nehmen Sie den Verschlussmechanismus und stecken Sie diesen in die Vertiefung oberhalb des Handgriffes.
2. Drücken Sie die Schließe bis zum “click” in das Zahlenschloss.
3. Um das Zahlenschloss zu verschließen verdrehen Sie die Zahlenräder.
4. CODEÄNDERUNG
1. Entriegeln Sie wie unter 2.0 beschrieben
2. Auf der Unterseite des Schlosses bewegen Sie bitte den Rückstellhebel nach rechts. Drehen Sie die Zahlenräder auf Ihren gewünschten Zahlencode.
3. Um den Zahlencode zu übernehmen schieben Sie den Rückstellhebel wieder in seine Ursprungsposition zurück.
4. Bevor Sie den Deckel verschließen, probieren Sie bitte erst mehrfach die einwandfreie Funktion des Zahlenschlosses aus.
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra
registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com
e cliccando su registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website
www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.
For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.
APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,
UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf
unserer Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfläche
„Garantieanmeldung“ auszufüllen.
DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL
0049-202-69519-0
Version 1/PB/JAN 16
Loading...