Phoenix DryRod 300/120+, DryRod 300/120-240, DryRod 300ST/120, DryRod 300/240-480, DryRod 300ST/120-240 Operating Instructions Manual

...
Electrode Stabilizing
DryRod
Ovens
I. OPERATING INSTRUCTIONS FOR TYPE 300 SERIES ELECTRODE STABILIZATION OVENS
Type Part # Description - (All 50-60 cycles) Temp. Range** Insulation Chamber Size Capacity
t y q v
300/120 1200200
300/120 + 1200201 300ST/120 1200202 Stacking version of above. 300/120-240 1200150 120-240V AC* @ 1000 watts w/ 10' grounded HD cord NO PLUG.
300/120-240 + 1200151 300ST/120-240 1200152 Stacking version of above 300/240-480 1200100 240-480V AC* @ 1000 watts w/ 10' grounded HD cord NO PLUG.
300/ 240-480 + 1200101 300ST/240-480 1200102 Stacking version of above.
300/240 1205400 240-V AC* @ 1000 watts- for use in Canada- NO PLUG. 300ST/240 1205401 Stacking version of above.
*Operation on Direct Current will damage oven and void warranty **Average Stabilized Temperature @ 70°F Ambient Temperature
120V AC* @ 1000 watts w/10' grounded HD cord. 120V AC* @ 1000 watts w/ 10' grounded HD cord AND installed door
mounted dial thermometer.
120-240V AC* @ 1000 watts w/ 10' grounded HD cord NO PLUG. Includes installed door mounted dial thermometer.
240-480V AC* @ 1000 watts w/ 10' grounded HD cord NO PLUG. Includes installed door mounted dial thermometer.
t y q v
t y q v
t q v
t y q v
t q v
t q v
t y q v
t Product is UL listed v Product is cUL listed y Product is CSA listed q Product is CE listed
100° to 550°F (38° to 288°C) +/- 25°F
(14°C) Adjustable thermostat control with indicator light.
glass fiber
2" (5cm)
batt
18" dia. x 19"
deep (46cm x
48cm)
350 lb. (159kg) of 18" (45.7cm) electrodes also
accepts 10"
(35.4cm),
12"(30.5cm),
&14"(36cm)
Net Weight &
Dimensions
90 lbs. (41kg) 29
1/2" x 22 1/2" x
22 1/2"
(75x57x57cm)
®
Ship Weight &
Dimensions
115 lbs. (52kg)
26" x 33" x 27"
(66 x 84 x
69cm)
Accessory Note
Model ST - Stacking provision for Type 300 Ovens is available with original order. Stacking permits two Type 300 ovens to occupy the same floor space as one. Stacking lugs (factory installed only) on lower oven bolt to feet of any Type 300 oven, whether in the field or newly ordered.
Accessory Note If necessary, a Door Mounted Thermometer Kit can be easily installed in the
field (Order Part # 1250300). Factory installation available with original order (See Part Chart above). This thermometer indicates internal temperature range of 100° to 700°F. The thermometer accuracy specification is +/- 10°F. Product accuracy testing is conducted using standards traceable to the N.I.S.T., USA.
Rev 01/11
N5458100A-1
I. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA HORNOS PORTÁTILES TIPO SERIE 300 PARA
q
y
,
ja,
ja,
,
ja,
ja,
j
,
p
-
@
p
ESTABILIZACIÓN DE ELECTRODOS
Tipo Pieza # Descripción - (Todos 50-60 ciclos) Gama de temp.** Aislamiento
120V CA* @ 1000 watts c/ cordón uso rudo, con tierra,
t y q v
300/120 1200200
300/120 + 1200201 300ST/120 1200202
300/120-240 1200150
300/120-240 + 1200151 300ST/120-240 1200152 El anterior 300/240-480 1200100
300/ 240-480 + 1200101 300ST/240-480 1200102 El anterior, en la versión para apilarse 300/240 1205400 300ST/240 1205401 El anterior, en la versión para apilarse
*La operación en corriente directa causará daños al horno y anulará la garantía **Temperatura estabilizada promedio @ Temperatura ambiente, 21 °C (70 °F)
3 m 120V CA* @ 1000 watts c/ cordón uso rudo, con tierra,
3 m
con termometro
El anterior
en la versión para apilarse 120-240V CA* @ 1000 watts c/ cordón uso rudo, sin clavi
3 m
120-240V CA* @ 1000 watts c/ cordón uso rudo, sin
3 m y con termometro
clavi
en la versión para apilarse 240-480V CA* @ 1000 watts c/ cordón uso rudo, sin clavi
3 m
240-480V CA* @ 1000 watts c/ cordón uso rudo, sin
3 m y con termometro
clavi
240-V CA* @ 1000 watts- para usarse en Canada - sin
t y q v
a
clavi
t q v
t y q v
t q v
t y q v
t q v
t y q v
38 a 288 °C (100 a
550 °F) +/- 14 °C
Control con
termostato
ajustable, con luz
piloto.
Bloque de fibra de
vidrio de 5 cm
Tamaño de
cámara
46 cm diam.
x 48 cm
(18" diam. x
19" fondo)
electrodos de
45.7cm. También
acepta de 25.4cm
, 30.5cm y 36cm
t Producto es UL v Producto es cUL y Producto es CSA q Producto es CE
Capacidad
159 kg de
Peso neto y
dimensiones
41 kg 75 x 57 x
57 cm
Peso y dimensiones de embar
52Kg 66 x 84 x
69 cm
I. DIRECTIVES D’UTILISATION POUR LES FOURS DE STABILISATION D’ÉLECTRODES, DE SÉRIE 300
Type N° de pièce Description - (Tous de 50-60 cycles) Gamme de temp.** Isolation
t y q v
t y q v
38 °C à 288 °C +/-
14°C (100° à 550 °F +/-
25 °F) Commande de
thermostat réglable
t q v
avec lampe témoin
300/120 1200200
300/120 + 1200201 300ST/120 1200202 Version empilable du modèle susmentionné
C.A.* @ 1000 watts avec cordon à la terre robuste de 3 m
120 V 121 V, C.A.* @ 1000 watts avec cordon à la terre robuste de 3 m et avec termometre
t y q v
t y q v
300/120-240 1200150 120-240 V, C.A.* @ 1000 watts avec cordon à la terre robuste de 3 m - sans fiche 300/120-240 + 1200151 300ST/120-240 1200152 Version em
120-240 V, C.A.* @ 1000 watts avec cordon à la terre robuste de 3 m - sans fiche et avec termometre
ilable du modèle susmentionné
300/240-480 1200100 240-480 V, C.A.* @ 1000 watts avec cordon à la terre robuste de 3 m - sans fiche 300/240-480 + 1200101
300ST/240-480 1200102 Version empilable du modèle susmentionné
240-480 V, C.A.* @ 1000 watts avec cordon à la terre robuste de 3 m - sans fiche et avec termometre
t q v
t q v
300/240 1205400 240-V, C.A.* @ 1000 watts- pour le Canada- sans fiche 300ST/240 1205401 Version empilable du modèle susmentionné
t y q v
Panneau
isolant semi
rigide en
fibre de verre de 5 cm (2 po)
Dim. de la
159 kg d'électrodes de
Diamètre de 46 cm
sur 48 cm de prof.
(18 po sur 19 po)
électrodes de 25,4cm
Contenance Poids net et dim.
45,7cm (18 po), peut
aussi recevoir des
(10 po), 30,5 cm (12
41 Kg 75 cm sur 57 cm sur 57 cm (29 po 1/2 sur 22
po 1/2 sur 22 po
po) et 36 cm (14 po)
ue
1/2)
*Tout fonctionnement en courant continu endommagera le four et annulera la garantie du même coup ** Température stabilisée moyenne Température ambiante de 21 °C (70 °F)
t Produit est homologué UL v Produit est homologué cUL y Produit est homologué CSA q Produit est homologué CE
I. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ELEKTRODENSTABILISIERUNGSÖFEN DER SERIE TYP 300
Typ Teile-Nr. Beschreibung - (Alle 50-60 Hz.) Temp.-Bereich** Isolierung
300/120 1200200
120V AC*
1000 Watt m. geerdetem 3m HD-Kabel
t y q v
120V AC* @ 1000 Watt m. geerdetem 3m HD-Kabel mit
300/120 + 1200201
thermometersatz 300ST/120 1200202 Stapelversion des obigen Modells 300/120-240 1200150 120-240V AC* @ 1000 Watt m. geerd. 3m HD-Kabel - kein Stecker
300/120-240 + 1200151 300ST/120-240 1200152 Sta 300/240-480 1200100
300/240-480 + 1200101
120-240V AC* @ 1000 Watt m. geerd. 3m HD-Kabel - kein Stecker
oder mit thermometersatz
elversion des obigen Modells
240-480V AC* @ 1000 Watt m. geerd. 3m HD-Kabel - kein Stecker
t q v
240-480V AC* @ 1000 Watt m. geerd. 3m HD-Kabel - kein Stecker
oder mit thermometersatz 300ST/240-480 1200102 Stapelversion des obigen Modells
300/240 1205400
240-V AC* @ 1000 Watt- zur Verwendung in Kanada- kein Stecker
t y q v
300ST/240 1205401 Stapelversion des obigen Modells
*Bei Betrieb mit Gleichstrom entstehen Schäden am Ofen und die Garantie wird ungültig.
**Durchschnittliche stabilisierte Temperatur @ 21,11°C (70°F) Umgebungstemperatur
t y q v
t y q v
38° bis 288°C
(100° bis 550°F)
+/-14°C
Regulierbarer Thermostat-regler mit Anzeigelampe
t q v
t q v
t y q v
Glasfaser-
Kammer-
Größe
46cm
Durchm. x
5cm
48cm tief
watte
(18"
Durchm. x
19")
t Produkt ist UL gelistet v Produkt ist cUL gelistet y Produkt ist CSA gelistet q Produkt ist CE gelistet
Fassungsvermögen
159kg 45,7cm 18" Elektroden, fasst auch 25,4cm, 30,5cm 36cm
Nettogewicht
&
Dimensionen
41kg 75 x 57 x
57cm
Transportgew. & Dimensionen
52kg 66 x 84 x
69cm
N5458100A-2
II. OVEN TYPE DESCRIPTION
Wiring
Check type and voltage on nameplate.
1. T ype 300, Models 16C & 16STC (120 volts AC only) single phase.
2. Type 300, Models 15D & 15STD (240/480 volts AC only) single phase.
*Note: 240/480 volt models are wired at the factory for 240 volts. For 480 volt use, change heating element jumper con­nections. Provide a plug cap of the corresponding voltage rating for connection to the power supply.
Grounding
1. The 120 volt ovens have a three blade plug cap with grounding prong (NEMA 5-15P) attached to a 10 foot power supply cord. When used with a grounded receptacle, these ovens meet all local electrical code requirements and are U.L. Listed.
2. The 240/480 volt ovens have a 10 foot power supply cord. When used with a grounding plug cap and a grounded receptacle, these ovens meet all local code requirements.
Electrode Placement
Your DryRod® oven has removable divided shelves to allow storage of more than one group of electrodes. A void treating EXX10 or EXX1 1 types at the same time with EXX15, EXX16 and EXX18 electrodes as their holding temperatures vary widely. Spread the electrodes evenly, allowing space over each shelf for air circulation required to remove excess mois­ture. 5" is the maximum suggested layer depth on any shelf.
Guide to Storage
In the absence of detailed storage information from your elec­trode manufacturer, the "Revised Guide T o Electrode Storage" (available from Phoenix International, Inc.) may be used as an indication of approximate temperatures. For Specific informa­tion involving critical operations be sure to contact your elec­trode manufacturer for complete information.
Venting
For normal holding operation set easily adjusted vent on the door about ¼ open.
Temperature Setting
Temperature range is 100°F (38°C) to 550°F (288°C). The Thermostat Dial (at rear of oven) is calibrated from 100° to 550°F. Required oven temperature setting is obtained by rotation of dial to line up desired temperature with indicator light in the thermostat housing.
The indicator light operates only when voltage is applied to the heating elements. Momentary rotation past desired tem­perature setting may be necessary to activate the indicator light in order to locate it for indexing purposes.
Thermostat is accurate to ± 25°F (14°C) at the sensing bulb, however, temperature may vary slightly at different areas in the oven chamber since this is a convection type oven. For more uniform and accurate temperature control, a re-circu­lating power blower type of oven is required. (We suggest Phoenix Type 400BT High Temperature Oven).
Warning
Excess Heat: At the maximum setting, the actual tempera­ture in portions of the oven near the heating elements may reach approximately 660°F (349°C). Temperatures over 550°F (288°C) are not recommended. They may cause oven damage and/or unacceptably high exterior surface temperatures.
Repair - Spare Parts
Enclosed with these instructions are wiring diagrams and a repair parts list for your oven. For critical welding operations requiring continuous holding we would suggest carrying all of the parts listed in the “Suggested Spare Parts Section” of these instructions.
N5458100A-3
II. DESCRIPCIÓN DEL TIPO DE HORNO
Alambrado
En la placa de identificación verifique el tipo y el voltaje.
1. Tipo 300, modelos 16C y 16STC (solamente 120 voltios CA) monofásicos.
2. Tipo 300, modelos 15D y 15STD (solamente 240/480 voltios CA) monofásicos. *Nota: Los modelos de 240/480 voltios se alambran en la fábrica para 240 voltios. Para
usarse en 480 voltios, cambie las conexiones del puente del elemento calefactor. Para la conexión a la fuente de energía proporcione una clavija de conexión de la clasificación de voltaje correspondiente.
Conexión a tierra
1. Los hornos para 120 voltios tienen una clavija de conexión de tres hojas con terminal de tierra (NEMA 5-15P) conectada a un cordón de alimentación de energía de 3 metros (10 pies). Cuando se usan con un receptáculo conectado a tierra, estos hornos cumplen con todos los requisitos locales del código eléctrico y están incluidos en U.L.
2. Los hornos de 240/480 voltios tienen un cordón de alimentación de energía de 3 metros (10 pies). Cuando se usan con una clavija de conexión conectada a tierra y un receptáculo conectado a tierra, estos hornos cumplen con todos los requisitos locales del código.
Colocación de los electrodos
Su horno DryRod® tiene entrepaños divisorios desmontables para permitir el almacenaje de más de un grupo de electrodos. Evite dar tratamiento simultáneo a los electrodos EXX10 o EXX11 con los EXX15,EXX16 y EXX18 ya que la temperatura a la que se deben mantener varía ampliamente. Esparza uniformemente los electrodos dejando espacio sobre cada entrepaño para la circulación de aire necesaria para remover el exceso de humedad. El máximo espesor que se sugiere para cada capa de cualquier entrepaño es de 12.7 cm (5”).
Guía para almacenaje
A falta de información detallada sobre el almacenaje por parte del fabricante de electrodos,
II. DESCRIPTION DU TYPE DE FOUR
Câblage
Consulter la plaque signalétique pour connaître le type de câblage et la tension.
1. Type 300, modèles 16C et 16STC (120 volts, c.a. seulement) monophasé.
2. Type 300, modèles 15D et 15STD (240/480 volts, c.a. seulement) monophasé.
*Nota :Les modèles de 240/480 volts sont câblés en usine pour une tension de 240 volts. Pour utiliser une tension de 480 volts, modifier les connexions de cavalier des éléments chauffants. Pour une connexion au secteur, fournir une cache-fiche dont la capacité de tension correspond au cordon.
Mise à la terre
1. Les fours de 120 volts comportent un cordon d’alimentation de 3 m (10 pi) doté d’une cache-fiche à 3 broches avec broche de masse (NEMA 5-15P). Ces fours satisfont à toutes les exigences reliées au code d’électricité local s’ils sont branchés à une prise de masse. De plus, ils sont répertoriés par l’U.L.
2. Les fours de 240/480 volts comportent un cordon d’alimentation de 3 m (10 pi). Ces fours satisfont à toutes les exigences reliées au code d’électricité local s’ils sont utilisés avec une cache- fiche munie d’un fil de terre et une prise de masse.
Mise en place des électrodes
Votre four DryRod® comporte des plaques séparées amovibles, ce qui permet l’entreposage de plus d’un groupe d’électrodes. Éviter de traiter les électrodes de types EXX10 ou EXX11 en même temps que celles de types EXX15, EXX16 et EXX18, car leur température de maintien varie largement. Étendre les électrodes uniformément et laisser de l’espace au-dessus de chaque plaque pour permettre la circulation d’air qui est nécessaire pour enlever tout excès d’humidité. La profondeur de couche maximale suggérée pour chaque plaque est de 13 cm (5 po).
Guide d’entreposage
Si votre fabricant d’électrodes ne vous a pas fourni d’information détaillée sur l’entreposage, le « Guide révisé sur l’entreposage des électrodes » (offert auprès de Phoenix International,
se puede utilizar la “Guía revisada sobre almacenaje de electrodos” (disponible en Phoenix International, Inc.) como una indicación aproximada de las temperaturas. Respecto a información específica que involucre operaciones críticas asegúrese de ponerse en con­tacto con el fabricante de los electrodos para obtener información completa.
Ventilación
Para la operación normal de mantenimiento de temperatura, coloque la ventila fácilmente ajustable de la puerta en la posición de ¼ abierta
Ajuste de la temperatura
La gama de temperatura es de 38 °C (100 °F) a 288 °C (550 °F). La carátula del termostato (atrás del horno) está calibrada de 38 a 288 °C (100 a 550 °F).
El ajuste de la temperatura deseada del horno se obtiene girando la carátula hasta alinear la temperatura deseada con la luz piloto en la cubierta del termostato.
La luz piloto opera solamente cuando se le aplica voltaje a los elementos calefactores. Es posible que sea necesario un giro momentáneamente hasta pasar la marca de la tempera­tura deseada para activar la luz piloto, para localizarla con fines de graduación.
El termostato tiene una precisión de ± 14 °C (25 °F) en el bulbo detector, sin embargo, la temperatura puede variar ligeramente en diferentes áreas de la cámara del horno debido a que es un horno del tipo por convección. Para un control más uniforme y exacto de la temperatura, se requiere un horno de tipo soplador de recirculación motorizado. (Sugerimos el Horno de Alta Temperatura Phoenix Tipo 400 BT).
Advertencia
Calor excesivo: Al ajuste máximo, es posible que la temperatura real en algunas partes del horno, cerca de los elementos calefactores pueda alcanzar aproximadamente 349 °C (660 °F). No se recomiendan temperaturas superiores a 288 °C (550 °F). Pueden causar daño al horno y/o temperaturas altas inaceptables en la superficie exterior.
Inc. peut être utilisé à titre indicatif pour connaître les températures approximatives. Pour obtenir une information précise sur des opérations critiques, assurez-vous de communi­quer avec votre fabricant d’électrodes pour avoir toute l’information nécessaire.
Mise à l’air libre
Dans le cas d’une opération de conservation normale, ouvrir de l’évent à réglage convivial situé sur la porte.
Réglage de température
La gamme de température varie entre 38 °C (100 °F) et 288 °C (550 °F). Le cadran du thermostat (à l’arrière du four) est étalonné de 38 °C (100 °F) à 288 °C (550 °F). Pour obtenir le réglage de température du four recherché, il suffit de tourner le cadran de façon à aligner la température voulue avec la lampe témoin du boîtier du thermostat.
La lampe témoin fonctionne uniquement lorsque la tension est appliquée aux éléments chauffants. Il peut être nécessaire de régler momentanément le cadran au delà du réglage de température recherché afin d’activer la lampe témoin en vue de la repérer à des fins d’indexage.
Le thermostat affiche une exactitude de ± 14 °C (25 °F)au niveau du bulbe thermostatique. Cependant, la température peut varier légèrement selon les différents points de la chambre de cuisson, car il s’agit d’un four à convection. Un four doté d’un ventilateur de recirculation motorisé est nécessaire pour obtenir une régulation de température plus uniforme et pré­cise. (Nous vous suggérons le four haute température de type 400BT de Phoenix).
Avertissement
Excès de chaleur : Au réglage maximal, la température réelle des parties du four situées près des éléments chauffants peut atteindre environ 349 °C (660 °F). Des températures supérieures à 288 °C (550 °F) ne sont pas recommandées. Des températures élevées peuvent endommager le four ou augmenter les températures de la surface extérieure à un niveau élevé inacceptable.
II. BESCHREIBUNG DES OFENTYPS
Leitungsführung
Typ und Spannung am Namenschild überprüfen.
1. Typ 300, Modelle 16C & 16STC (nur 120 VAC) einphasig.
2. Typ 300, Modelle 15D & 15STD (nur 240/480 VAC) einphasig. *Zu beachten 240/480 Volt Modelle wurden bei der Herstellung auf 240 Volt eingerichet.
Für den Einsatz bei 480 Volt müssen die Steckverbinder an den Heizelementen ausge­schauscht werden. Verwenden Sie zum Anschließen des Ofen an die Stromquelle einen Stecker für die entsprechende Spannung.
Erdung
1. Die 120 Volt Öfen haben einen drei-polige Stecker mit Erdungsklemme (NEMA 5-15P) an einem 304,80 cm (10 foot) langen Kabel. Bei Verwendung mit einer geerdeten Steckdose erfüllen diese Öfen sämtliche örtlichen Elektrikvorschriften und befinden sich auf der U.L.-Liste..
2. Die 240/480 Volt Öfen haben ein 304,80 cm (10 foot) langes Netzkabel. Bei V erwendung mit einem Erdungsstecker und einer geerdeten Steckdose erfüllen diese Öfen sämtliche örtlichen Vorschriften.
Elektrodenplatzierung
Ihr DryRod-Ofen hat herausnehmbare unterteilte Regale auf denem mehr als eine Elektrodengruppe gelagert werden kann. Vermeiden Sie es, die T ypen EXX10 oder EXX11 gleichzeitig wir Elektroden der Typen EXX15, EXX16 und EXX18 zu behandeln, da sich ihre Aufbewahrungstemperaturen stark unterscheiden. V erteilen Sie die Elektroden gleich­mäßig, so dass über jedem Regal genügend Platz zur Luftzirkulation für die Beseitung von übermäßiger Feuchtigkeit voprhanden ist. Die Schichttiefe pro Regal sollte 12,7 cm (5 Zoll) nicht übersteigen.
Lagerungsrichtlinien
Sollten Sie keine detaillierten Lagerungshinweise vom ihrem Elektrodenhersteller bekom-
men haben, können Sie den „Revised Guide To Electrode Storage“ (Überarbeitete Richtlinien zu Elektrodenlagerung) (erhältlich von Phoenix International, Inc.) zum Nachschlagen von Lagerungstemperaturen verwenden. Wenden Sie sich unbedingt an Ihren Elektrodenhersteller für spezifische Informationen hinsichtlich besonderer Anwendungen.
Belüftung
Stellen Sie die leicht zu regulierende Belüftung an der Tür für den normalen Betriet auf etwa ¼ offen.
Temperatureinstellung
Der Temperaturbereich ist 38°C (100°F) bis 288°C (500°F). Der Thermostatregler (an der Rückseite des Ofens) ist von 38°C (100°F) bis 287°C (550°F) kalibriert.Zum Erreichen der gewünschten Temperatureinstellung wird der Regler gedreht, bis die gewünschte Temperatur mit der Anzeigelampe am Thermostatgehäuse übereinstimmt.
Die Anzeigelampe leuchtet nur auf, wenn den Heizelementen Spannung zugeführt wird. Der Regler muss zur Aktivierung der Anzeigelampe eventuell kurz über die gewünschte Temperatureinstellung hinaus gedreht werden.
Der Thermostat hat am Sensor eine Genauigkeit von ± 14°C (25°F), jedoch kann die Temperatur in verschiedenen Bereichen im Ofen leicht variieren, da der Ofen ein Konvektionsofen ist. Für eine gleichmäßigere und genauere Temperaturkontrolle wird ein Umluftofen mit Gebläse benötigt. (Wir empfehlen den Phoenix Typ 400BT Hochtemperatur­Ofen.
Warnung
Übermäßige Hitze: Bei der Maximaleinstellung kann die tatsächliche Temperatur in man­chen Ofenbereichen in der Nähe der Heizelemente ca. 349°C (660°F) erreichen. T emperaturen über 288°C (550°F) sind nicht ratsam. Dies kann zu Schäden am Ofen und/ oder unzulässig hohen Temperaturen an der Außenseite führen.
N5458100A-4
**CAUTION**
All wiring should be done by licensed electricians in accordance with local codes. Improper installation or use may result in serious injury. Always remove oven from power source before troubleshooting or repairing.
III. TROUBLESHOOTING - TYPE 300 OVENS
OVEN FAILS TO OPERATE - NO HEAT
1. If oven indicator light will not illuminate, check power sup­ply .
2. Check plug at outer end of power cord and run continuity check on complete power cord. If defective, replace cord assembly.
3. Check indicator light for continuity (see Repair Parts draw­ing for access details). If defective, replace indicator light.
4. Check thermostat at rear of oven. If indicator light illumi­nates, power is being supplied through thermostat to dual heating elements. Turn knob from low to high setting and return. Definite "snap" should be heard at low temperature end and indicator light should turn off and on with each "snap" cycle. If "snap" is not heard and indicator light fails to operate, replace entire thermostat. (See Repair Parts Sheet and "Suggested Spare Parts").
5. If thermostat operates satisfactorily, check continuity of dual hairpin style heating elements at bottom center of oven. (see Repair Parts drawing for access details.) Failure of one element will prevent oven operation on 480 volts. If operat­ing on 120 or 240 volts failure of one element will cause very slow heating.
Remove oven from power source. Replace BOTH ele­ments. Pairing of one new element with an old element may cause rapid failure of old element.
OVEN OPERATES - OVERHEATS
Check thermostat operation as in number 3 (Oven Fails To Operate - No Heat) and number 2 (Oven Operates ­Temperatures Setting Off).
OVEN OPERATES - TEMPERATURE SETTING “OFF”
1. Check thermostat operation as in number 3 (Oven Fails To Operate - No Heat) and number 2 (Oven Operates ­Temperature Setting Off)
2. If thermostat operates satisfactorily, recalibrate per ther­mostat calibration adjusting sheet.
DOOR WILL NOT CLOSE PROPERLY
1. Use screwdriver to adjust door latch (No.2 on Repair Parts drawing - front view).
2. If latch is broken, replace. Order spare Part No. 1252200, door latch and strike.
N5458100A-5
Loading...
+ 9 hidden pages