Phocos MPS User Manual

MPS
CID:181302411
CONTENTS
1~18
19~36
37~54
55~72
73~90
91~ 108
1
Modularer Leistungsschalter Bedienungsanleitung (Deutsch)
Wir bedanken uns für den Kauf eines Phocos Produktes. Vor Benutzung lesen Sie sich bitte die Anleitung sorgfältig und gründlich durch.
Sehr geehrter Kunde,
2
Mit Ihrem neuen MPS steht Ihnen ein auf dem neuesten Stand der Technik entwickeltes Gerät zur Verfügung. Es zeichnet sich durch besondere Eigenschaften aus, wie beispielsweise:
Diese Anleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise zur Installation, zum Betrieb, zur Einstellung und zur Fehlerbehebung. Lesen Sie sie im eigenen Interesse sorgfältig durch. Beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheits- und Verwendungshinweise am Ende dieser Anleitung.
Hauptfunktionen
Jede einzelne MPS-Einheit kann als Ladeeinheit oder Lastschalter verwendet werden. Sie kann als autonome Anwendung in PV-Inselsystemen für Bleibatterien oder als Teil eines MCU geregelten, komplexen Systems verwendet werden (kein Bestandteil dieser Anleitung). Der MPS kann auf verschiedene Weisen fungieren: Als Lastregeleinheit:
1. Lastschalter, positiv/negativ geerdet Als Laderegeleinheit:
2. Modulschalter, positiv/negativ geerdet
3. Der Ladeschalter regelt den Energieeintrag der Wind- oder Wasserturbine mittels Dumpload. Positive oder negative Erdung möglich. Um komplexe Systeme mit mehreren MPS-Einheiten aufzubauen, benötigt man eine MCU (zentrale Steuereinheit). Diese koordiniert das reibungslose Zusammenspiel aller Systemkomponenten (kein Bestandteil dieser Anleitung). Den MPS gibt es in zwei Versionen: MPS45 und MPS80. Der MPS Regler passt sich automatisch den 12 V, 24 V und 48 V-Systemen an. Der MPS hat mehrere Sicherheits- und Anzeigefunktionen.
Hinweise zum Betrieb
Die MPS Einheit erwärmt sich während des Normalbetriebes. Sollte keine ausreichende Belüftung vorhanden sein (z.B. in einem Gehäuse), verhindert die Einheit automatisch eine Überhitzung durch Reduzierung des Stromes. Der MPS Regler benötigt keine besondere Wartung oder Pflege. Entfernen Sie gelegentlich Staub mit einem trockenen Tuch. Es ist sehr wichtig, dass der Bleiakkumulator regelmäßig (zumindest monatlich) immer wieder vollständig geladen wird. Andernfalls wird die Batterie dauerhaft geschädigt. Eine Batterie kann nur dann vollständig aufgeladen werden, wenn der durchschnittliche Energieverbrauch aller Lasten deutlich geringer als die durchschnittliche Ladeenergie ist.
12, 24 oder 48V (automatische Spannungserkennung) Tiefentladeschutz / Lastpriorisierung Überladeschutz Auswahl zwischen: Pulsbreitenmodulation, Zweipunktregelung, (oder Bank-Switching über die Zentraleinheit MCU) Dump Load Regelung für Wind- und Wasserturbinen. Positive oder negative Erdung möglich (automatische Erkennung) DIN Rail Montage (Einbau in IP65 Gehäuse möglich) 5 vorgegebene Lastpriorisierungen (5 LVD-Stufen) im stand-alone Betrieb wählbar, individuelle LVD-Einstellungen in Verbindung mit einer MCU möglich (kein Bestandteil dieser Anleitung)
3
Montage und Anschluss
Der Regler ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet. Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Nässe geschützt werden. Er darf nicht in Feuchträumen wie z.B. Badezimmern montiert werden. Da sich der Regler im Betrieb erwärmen kann, muss er auf einem nicht brennbaren Untergrund montiert werden.
Anwendung des MPS als Lastschalter/Tiefentladeschutz (Kapitel 1, Seite 3) Anwendung des MPS als Solarladeeinheit/Überladeschutz (Kapitel 2, Seite 8) Anwendung des MPS als Ladeeinheit /Überladeschutz für Wind- oder Wasserkraftgeneratoren (Dumpload-Schalter) (Kapitel 3, Seite 13)
Es gibt 3 verschiedene Anwendungsmöglichkeiten, den MPS als eigenständige Einheit zu verwenden:
Dieses Kapitel beschreibt die vorhandenen Funktionen und wie Sie Ihren MPS als eigenständigen Lastschalter/Tiefentladeschutz einstellen und installieren. Im eigenständigen Modus verfügt der MPS über fünf Spannungsstufen (LVD1 bis LVD5), der Ihren Verbraucher abschaltet, wenn die Batteriespannung diesen Wert erreicht hat. Sie können mehrere unabhängige MPS-Einheiten in Ihrem System anschließen, die mehrere Verbraucher bis zum MPS- Nennstrom versorgen. Eine Parallelschaltung von mehreren MPS-Einheiten, um einen Verbraucher mit mehr Strom zu versorgen, ist im unabhängigen Betrieb nicht möglich. (Dieses ist nur bei Verwendung einer MCU möglich und kein Bestandteil dieser Anleitung).
1.1 MPS Funktionen: Spannungserkennung des Batteriesystems
Systemerdung:
Der MPS kann in 12/24/48V-Batteriesystemen angewendet werden. Die Systemspannung wird automatisch erkannt.
Der MPS kann Verbraucher (Last) in positiv oder negativ geerdeten Systemen regeln. Die Erdung wird bei der Verkabelung Ihres MPS festgelegt. Die Erdungsart wird automatisch erkannt. Siehe weitere Einzelheiten unter Kapitel 1.3.2.
Laststrom:
Der MPS ist in zwei Versionen erhältlich:
1. Anwendung des MPS als Lastschalter / Tiefentladeschutz
Typ
Nennlaststrom
MPS80
MPS45
80A
45A
Überlast- und Kurzschlussschutz:
Der hochentwickelte Überlastschutz ermöglicht eine Überlastung des MPS für eine beschränkte Zeit, um somit erhöhte Einschaltströme des Verbrauchers tolerieren zu können:
Laststrom in % vom Nennstrom:
Abschaltzeit:
110% bis 150%
150% bis 200%
Kurzschluss
120 sek.
12 sek.
sofort
4
Nach der Abschaltung wird nach 60s versucht, den Verbraucher (Last) automatisch wieder zuzuschalten.
Überhitzungsschutz:
Um den MPS vor Schäden durch Überhitzung zu schützen, wird der Verbraucher (Last) bis zur Abkühlung abgeschaltet. Überhitzung kann auftreten, wenn z.B. die Lüftungsschlitze des MPS blockiert werden oder die Außentemperatur zu hoch ist.
Überspannungsschutz (HVD):
Um den Verbraucher (Last) vor Überspannung zu schützen, schaltet der MPS den Verbraucher ab, wenn die Batteriespannung über dem HVD-Pegel liegt.
Nennspannung
HVD-Stufen:
12 V-System 24V-System
48V-System
15.5V
31V 62V
Tiefentladeschutz (LVD):
Der MPS verfügt über 5 Tiefentladeschutz-Stufen. Damit kann die Abschaltstufe gemäß Ihren Systemanforderungen ausgewählt werden.
Nennspannung
LVD-Stufen:
1. Stufe:
2. Stufe:
3. Stufe:
4. Stufe:
5. Stufe:
12V-System
24V-System
48V-System
11.0V
11.25V
11.5V
11.75V
12.0V
22.0V
22.5V
23.0V
23.5V
24.0V
44.0V
45.0V
46.0V
47.0V
48.0V
1.2 Einstellung Ihres MPS
Not-Aus-Schaltung (EVD)
Wenn die Batteriespannung unter dem EVD-Pegel abfällt, wird der Verbraucher (Last) sofort abgeschaltet. Der Verbraucher (Last) wird wieder zugeschaltet, sobald die Batterie nachgeladen wurde und die Batteriespannung über dem Pegel der Lastzuschaltung (LVR) liegt.
Nennspannung
EVD-Stufen:
12V-System 24V-System
48V-System
<10.5V
<21.0V <42V
Nennspannung
LVR-Pegel:
12V-System 24V-System
48V-System
>12.8V
>25.6V >51.2V
Eindeutige Zustandsanzeige durch 3 LEDs
Gelb: MPS betriebsbereit Grün: MPS Leistungsschalter ist an Rot: Störung
Manuelle Einstellung durch DIP-Schalter
5
Dieser Vorgang muss immer in der nachfolgenden Reihenfolge ablaufen:
Stellen Sie die DIP-Schalter gemäß der beabsichtigten MPS-Funktion ein Montieren Sie ihn auf eine DIN-Hutschiene oder eine Wand Schließen Sie den Verbraucher (Last) an die Einheit an
Schließen Sie die Batterie an die Einheit an Im Falle einer Demontage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Hinweis: Änderungen an den DIP-Schaltern nach Anschluss der Einheit an die Batterie ändern die Funktion der Einheit nicht.
1.2.1 Einstellung der DIP-Schalter
Der MPS verfügt über einen 8 poligen DIP-Schalter, mit dem der MPS konfiguriert wird.
AN
AUS
Passen Sie die DIP-Schaltereinstellungen gemäß der Lastschalterfunktion an:
12345678
SAB
ON OFF
DIP 8
Einstellung
Funktion
AUS
X
Unbenutzt
DIP NR.
DIP 7
Aktiviert den MPS als Lastschalter/Tiefentladeschutz
DIP 6
X Unbenutzt
DIP 5
AUS
Eigenständige Funktion
LVD Stufe
AUS
DIP 1
AUS
DIP 2
DIP 3
AUS
AUS
1. Stufe (11.0V)
AN
AUS
AUS 2.Stufe(11.25V)
AUS
AUS
AN
3.Stufe (11.5V)
AN
AN
4.Stufe (11.75V)
X
XAN
5.Stufe (12.0V)
1.3 Montageanweisung
1.3.1 Wandmontage
Abb. 1, 2 und 3 veranschaulicht, wie die MPS-Einheit auf einer 35 mm DIN Hutschiene montiert wird. Achten Sie darauf, dass die oberen und unteren Belüftungsschlitze frei sind.
6
1 2
3
Befestigen Sie die DIN Hutschiene auf eine senkrechte Oberfläche. Montieren Sie den MPS so, dass unten und oben genügend Abstand für die vertikale Luftzufuhr zu den Lüftungsschlitzen vorhanden ist.
1.3.2 Erdung
Der MPS funktioniert in Systemen mit positiver oder negativer Erdung. Wählen Sie die richtige Erdung gemäß Ihrer Systemanforderungen aus. Achten Sie darauf, dass alle Komponenten in Ihrem System dieselbe Erdung aufweisen!
+
-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Positiv geerdet
Negativ geerdet
1.3.3 Anschluss des Verbrauchers (Last)
Negativ geerdet
Positiv geerdet
Öffnen Sie die Abdeckung an den Lastanschlüssen. Schließen Sie die Zuleitungen zur Last polrichtig an. Achten Sie auf die unterschiedliche Verkabelung bei Systemen mit negativer oder positiver Erdung!
Schließen Sie die Abdeckungen.
MPS45: mind. 10 mm
2
MPS80: mind. 20 mm
2
7
5
LED3
LED1
LED2
1.3.4 Anschluss der Batterie
Achten Sie darauf, dass Batterien große Mengen gespeicherter Energie enthalten, die bei einem Kurzschluss sehr hohe Ströme und Lichtbögen verursachen können. Es wird zur Sicherheit eine Batteriesicherung empfohlen, deren Nennstrom dem 1.5-Fachen des Systemnennstromes entspricht. Setzen Sie die Sicherung ein, nachdem alle Kabel einschließlich des Verbrauchers (Last) angeschlossen sind und achten Sie darauf, dass alle Anschlüsse/Klemmen gut und polrichtig befestigt wurden.
Negativ geerdet
Positiv geerdet
Öffnen Sie die Abdeckung der Batterie­Anschlussseite. Schließen Sie die Zuleitungen zur Batterie polrichtig an. Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind. 30 cm bis ca. 100 cm). Die MPS Anschlussklemmen können eine Kabelstärke von 35mm2 aufnehmen. Empfohlene Mindestkabelstärke für:
Schließen Sie die Abdeckungen.
MPS45: mind. 10 mm
2
MPS80: mind. 20 mm
2
1.4 Inbetriebnahme des Reglers
Nachdem Sie alle Kabel und Anschlüsse/Klemmen gewissenhaft überprüft haben, kann die Batteriesicherung eingesetzt werden.
1.4.1 Selbsttest
Sobald die Batteriespannung an den MPS angelegt wurde, beginnt ein Selbsttest und eine Überprüfung der Verkabelung. Wurden keine Mängel festgestellt, geht die Anzeige zum Normalbetrieb über.
1.4.2 Anzeigefunktionen
Zustandsanzeige
LED1(Gelb)
LED2(Grün)
LED3(Rot) Zustand Bedeutung
AN
AN
AUS OK
Der MPS Leistungsschalter ist eingeschaltet, der Verbraucher (Last) wird mit Strom versorgt.
Die Batteriespannung ist nicht im zulässigen Bereich. Der MPS ist abgeschaltet. Überprüfen Sie die Batteriespannung. Wenn die Spannung unterhalb von EVD oder LVD liegt, schaltet der MPS wieder ein, nachdem die Batteriespannung den LVR-Pegel erreicht.
AN AUS AUS Fehler
8
Blinken
AN
AUS Fehler
Bei der Überprüfung der Verkabelung zeigt LED2 an, dass sich eine unzulässige Spannung am Lastausgang befindet. Überprüfen Sie die Lastverkabelung und die DIP-Schalter Einstellungen.
Bei Übertemperatur überprüfen Sie die Lüftungsschlitze Ihres MPS und entfernen den Staub. Der Verbraucher (Last) wird erst wieder zugeschaltet, wenn die Temperatur unter 80°C sinkt.
AUS AUS AN Fehler
Bei Überstrom überprüfen Sie Ihre angeschlossenen Verbraucher (Lasten) und die Verkabelung. Der Verbraucher (Last) wird nach 1 Minute automatisch wieder zugeschaltet, falls der Fehler behoben ist.
AN AUS AN
Fehler
Überspannung an den Batterieklemmen: Überprüfen Sie die Batterie, Sicherung und Batterieleitungen. Wenn die Batteriespannung über dem HVD-Pegel liegt, überprüft der MPS die Batteriespannung alle 10 Sekunden. Er schaltet sich wieder ein, wenn die Batteriespannung unter dem HVD-Pegel liegt.
AN
AUS
Fehler
Blinken
2. Anwendung des MPS als Solarladeeinheit
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie Ihren MPS als eigenständigen Solarladeeinheit installieren und dessen Funktionen. Sie können mehrere unabhängige MPS-Einheiten als Solarladeeinheit in Ihrem System einsetzen, um den Batterieladestrom zu erhöhen. Eine Parallelschaltung von mehreren MPS an eine Solarmodulgruppierung ist nicht möglich. Jede MPS-Ladeeinheit muss an eine eigene Solarmodulgruppe angeschlossen werden. Im eigenständigen Modus können Sie bis zu 3 MPS Solarladeeinheit an denselben Batterieblock anschließen.
2.1 MPS Funktionen:
Spannungserkennung des Batteriesystems
Der MPS kann in 12/24/48V-Batteriesystemen angewendet werden. Die Systemspannung wird automatisch erkannt.
Ladezyklen:
Batterie-Zielspannung und ZuständeLadezyklen (alle Werte beziehen sich auf 25°C)
12V-System 24V-System 48V-System
Ladungserhaltung
13.8V
27.6V 55.2V
Hauptladung
Täglich für 30 Minuten mit
14.4 V. Wenn die
Batteriespannung unter
12,5 V lag, wird der Zyklus
auf 2 Stunden erweitert
Täglich für 30 Minuten mit
28.8 V. Wenn die
Batteriespannung unter 25,0 V lag, wird der Zyklus auf 2 Stunden erweitert.
Täglich für 30 Minuten mit
57.6 V. Wenn die Batteriespannung unter 50, 0 V lag, wird der Zyklus auf
2 Stunden erweitert.
Ausgleichsladung
(nicht für Gel-
Batterien)
14.8 V wenn die
Batteriespannung unter
12.1 V lag, Zykluszeit 2 Stunden
29.6 V wenn die
Batteriespannung unter
24.2 V lag, Zykluszeit 2 Stunden
59.2 V wenn die
Batteriespannung unter
48.4 V lag, Zykluszeit 2 Stunden
LED1(Gelb)
LED2(Grün)
LED3(Rot) Zustand
Bedeutung
9
Batterie-Überspannungsschutz:
Aktiviert die Überspannungsreaktion, wenn die Batteriespannung mehr als 3-mal pro Sekunde höher liegt als 15,5 V. Bei Verwendung einer MCU können diese Parameter individuell angepasst werden.
Hinweis: Konnte ein begonnener Zyklus nicht beendet werden, speichert die Einheit die fehlende Zykluszeit und beendet diesen beim der nächsten Gelegenheit. Alle Einstellungen haben eine auf die Umgebungstemperatur von 25°C bezogene kompensierte (­24mV/°C) Zielgenauigkeit von: +/-5°C Minimale Ladespannung: 13.0 V, maximale Ladespannung: 15.0 V
Systemerdung:
Der MPS kann in positiv und negativ geerdeten Ladesystemen verwendet werden. Die Erdung wird bei der Verkabelung Ihres MPS ausgewählt, siehe weitere Einzelheiten unter Kapitel 2.3.2.
Laststrom:
Typ
Nennladestrom
MPS80
MPS45
80A
45A
Der MPS ist in zwei Versionen erhältlich:
Überlast- und Kurzschlussschutz:
Der hochentwickelte Überlastschutz ermöglicht eine Überlastung des MPS für eine beschränkte Zeit, um somit erhöhte Einschaltströme des Verbrauchers tolerieren zu können:
Ladestrom in % vom Nennstrom:
Verhalten:
<110%
110% bis 150%
Temperaturgeregelte Stromminderung durch PWM. (Liegt die gemessene Temperatur der Elektronik unter 80°C, erfolgt keine Strombegrenzung).
Reduziert den Ladestrom mit PWM auf <100 % des nominalen und temperaturgeregelten Stromes.
>150%
Schaltet ab, wartet 1 Minute lang und startet dann einen Neuversuch.
Überhitzungsschutz:
Platinen-Temperatur
Verhalten:
>95°C
Schaltet den Ladestrom ab.
80°C bis 90°C
Reduziert den Ladestrom durch PWM, um die Temperatur unter 90°C zu halten.
Normale Batterieladung
<80°C
10
Mögliche Fehlersursachen
Verhalten:
Defekte Batterie
Die Einheit verringert die Ladeendspannung mittels
PWM. Falls dieses erfolglos ist, wird die Aufladung
abgebrochen.
Nach der abgebrochenen Aufladung wird ein neuer Versuch gestartet werden (alle 60 Sekunden).
Nachterkennung
Eindeutige Zustandsanzeige durch 3 LEDs
Gelb: MPS ist betriebsbereit Grün: MPS FET ist an Rot: Störung
Manuelle Einstellung durch den DIP-Schalter
Zusätzliche Funktionen sind verfügbar, wenn der MPS zusammen mit der Phocos Zentralleinheit MCU verwendet wird (kein Bestandteil dieser Anleitung)
2.2 Einstellung Ihres MPS als Solarladeregler (eigenständiger Modus)
Dieser Vorgang muss immer folgendermaßen ablaufen:
Stellen Sie die DIP-Schalter gemäß der Solarladefunktion ein. Montieren Sie ihn auf eine DIN-Hutschiene oder eine Wand Schließen Sie die Batterie an die Einheit an
Schließen Sie die Solarmodulgruppe an die Einheit an Im Falle einer Demontage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Hinweis: Änderungen an den DIP-Schaltern nach Anschluss der Einheit an die Batterie ändern die
Funktion der Einheit nicht.
Der Entladeschutz sperrt bei Nacht die Schalttransistoren. Dieses erfolgt durch die Messung der Leerlaufspannung des Solarmoduls (wird permanent gemessen).
2.2.1 Einstellung der DIP-Schalter
Der MPS verfügt über einen 8 poligen DIP-Schalter, um Ihren MPS einzustellen.
12345678
SAB
ON OFF
AN
AUS
Passen Sie die DIP-Schalter-Einstellungen gemäß Ihrer Systemanforderungen an:
11
DIP 8
Einstellung
Funktion
AN
DIP NR.
DIP 7
Aktiviert den MPS als Ladeeinheit
DIP 6
DIP 5
AUS
Eigenständige Funktion
AN
Wählen Sie Solarladeeinheit
Wählen Sie PWM
AN
AUS
Wählen Sie 2 Punkt Reglung
DIP 4
AN
AUS
Gel-Batterie
Flüssigsäurebatterie
2.3 Montageanweisung
2.3.1 Wandmontage
1 2
Abb. 1, 2 und 3 veranschaulicht, wie die MPS Einheit auf einer 35 mm DIN Hutschiene montiert wird. Achten Sie darauf, dass die oberen und unteren Belüftungsschlitze frei sind. Befestigen Sie die DIN Hutschiene auf eine senkrechte Oberfläche. Montieren Sie den MPS so, dass unten und oben genügend Abstand für die vertikale Luftzufuhr zu den Lüftungsschlitzen vorhanden ist.
3
2.3.2 Erdung
Wählen Sie die richtige Erdung gemäß Ihren Systemanforderungen aus. Achten Sie darauf, dass alle Komponenten in Ihrem System dieselbe Erdung aufweisen!
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Positiv geerdet
Negativ geerdet
12
2.3.3 Anschluss der Batterie
Achten Sie darauf, dass Batterien große Mengen gespeicherter Energie enthalten, die bei einem Kurzschluss sehr hohe Ströme und Lichtbögen verursachen können. Es wird zur Sicherheit eine Batteriesicherung empfohlen, deren Nennstrom dem 1.5-Fachen des Systemnennstromes entspricht. Setzen Sie die Sicherung ein, nachdem alle Kabel einschließlich des Verbrauchers (Last) angeschlossen sind und achten Sie darauf, dass alle Anschlüsse/Klemmen gut und polrichtig befestigt wurden.
Negativ geerdet
Positiv geerdet
Öffnen Sie die Abdeckung der Batterieanschlussseite. Schließen Sie die Zuleitungen zur Batterie polrichtig an. Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind. 30cm bis ca. 100cm). Die Anschlussklemmen des MPS können einen Kabelquerschnitt von 35mm
2
aufnehmen. Empfohlener Mindestkabelquerschnitt für:
Schließen Sie die Abdeckung.
MPS45: mind. 10 mm
2
MPS80: mind. 20 mm
2
2.3.4 Anschluss der Solarmodule
Negativ geerdet
Positiv geerdet
Öffnen Sie die Abdeckung der Anschlüsse für die Solarmodule. Schließen Sie die Zuleitungen der Solarmodule polrichtig an. Achten Sie auf die unterschiedliche Verkabelung bei Systemen mit negativer oder positiver Erdung!
Schließen Sie die Abdeckung.
MPS45: mind. 10 mm
2
MPS80: mind. 20 mm
2
2.4 Inbetriebnahme des Reglers
Nachdem Sie alle Kabel und Anschlüsse/Klemmen gewissenhaft überprüft haben, kann die Batteriesicherung eingesetzt werden.
2.4.1 Selbsttest
Sobald Batteriespannung am MPS angelegt wird, beginnen ein Selbsttest und eine Überprüfung der Verkabelung. Wurden keine Mängel festgestellt, geht die Anzeige zum Normalbetrieb über.
2.4.2 Anzeigefunktionen
5
LED3
LED1
LED2
13
Zustandsanzeige
LED1(Gelb)
LED2(Grün)
LED3(Rot) Zustand
Bedeutung
AN AN AUS OK
Batterieaufladung
AN
AUS
AUS
Im PWM-Modus: Spannung der Solarmodulgruppe < Batteriespannung Bei 2 Stufenreglung: Spannung der Solarmodulgruppe < Batteriespannung
AN
AUSBlinken
Im PWM-Modus: Strom durch PWM begrenzt
Überstrom oder Übertemperatur
AUS AUS
AN Fehler
3. Anwendung des MPS als Ladegregler für Wind- / Wasserkraftgeneratoren (Dumpload-Schalter)
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie Ihren MPS als eigenständigen Dumpload basierten Generatorladeeinheit installieren und dessen Funktionen.
3.1 MPS Funktionen:
Spannungserkennung des Batteriesystems
Der MPS kann in 12/24/48 V-Batteriesystemen eingesetzt werden. Die Systemspannung wird automatisch erkannt.
Systemerdung:
Der MPS kann Dumploads in positiv und negativ geerdeten Systemen regeln. Die Erdung wird bei der Verkabelung Ihres MPS ausgewählt, siehe weitere Einzelheiten unter Kapitel 3.2.3.
Dumpload-Strom:
Typ
Nennlaststrom
MPS80
MPS45
80A
45A
Der MPS ist in zwei Versionen erhältlich:
Überlast- und Kurzschlussschutz:
Der hochentwickelte Überlastschutz ermöglicht eine Überlastung des MPS für eine beschränkte Zeit, um somit erhöhte Einschaltströme des Verbrauchers tolerieren zu können:
Laststrom in % vom Nennstrom:
Abschaltzeit:
110% bis 150% 150% bis 200%
Kurzschluss
120 sek.
12 sek.
sofort
Dumpload wird nach 1 Minute automatisch wieder zugeschaltet, falls der Strom dann einen tolerablen Wert annimmt.
Überhitzungsschutz:
Um den MPS vor Schäden durch Überhitzung zu schützen, wird die Dumpload abgeschaltet. Überhitzung kann dann erfolgen, wenn die Lüftungsschlitze vom MPS blockiert werden oder die Außentemperatur zu hoch ist.
14
Hochspannungsschutz (HVD):
Um die Dumpload vor Hochspannung zu schützen, schaltet der MPS die Dumpload ab, wenn die Batteriespannung über dem HVD-Pegel liegt.
Nennspannung
HVD-Stufen:
12V-System 24V-System
48V-System
15.5V
31V 62V
Dumpload-Funktionalität:
Der MPS kann einen Wind-/ Wasserkraftgenerator regeln, der immer direkt an der Batterie angeschlossen werden muss.Die Regelung erfolgt, in dem eine Dumpload parallel zur Batterie geschaltet wird, wenn die Batteriespannung über den Dumpload Einschaltpegel steigt. Bei der Auswahl von 2 Punkt Reglung (DIP-Schalter 6 AUS), wird die Dumpload zugeschaltet, nachdem die Batteriespannung über den Dumpload-Anschaltpegel steigt und verbleibt 1 Minute in diesem Zustand, um Systemschwingungen zu vermeiden. Im Falle einer gewählten PWM-Regelung nähert der MPS den PWM-Bereich der aktuellen Ladezyklus­Zielspannung an (z.B. in einem 12 V System mit Erhaltungsspannung -> Zielspannung ist 13.8 V. Weitere Informationen finden Sie unter Kapitel 2.1)
Nennspannung
12V-System
24V-System
48V-System
14.4V/13.1V
28.8V/26.2V
57.6V/52.4V
Dumpload An-
/Abschaltpegel
3.2 Einstellung des MPS als Generatorladeeinheit(eigenständiger Modus)
Hinweis: Änderungen an den DIP-Schaltern nach Anschluss der Einheit an die Batterie ändern die Funktion der Einheit nicht.
Dieser Vorgang muss immer folgendermaßen ablaufen:
Stellen Sie die DIP-Schalter gemäß der Wind-/Wasserkraft Ladeeinheitfunktion ein. Montieren Sie ihn auf eine DIN-Hutschiene oder eine Wand Schließen Sie die Batterie an die Einheit an Schließen Sie die Dumpload an die Einheit an
Im Falle einer Demontage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
3.2.1 Einstellung der DIP-Schalter
12345678
SAB
ON OFF
AN
AUS
Passen Sie die DIP-Schalter Einstellungen gemäß Ihrer Systemanforderungen an:
Der MPS verfügt über einen 8 poligen DIP-Schalter, um Ihren MPS einzustellen.
15
DIP 8
Einstellung
Funktion
AN AUS
DIP NR.
DIP 7
DIP 6
AN
DIP 5
AUS
Aktiviert den MPS als Ladeeinheit
Wählen Sie Ladeeinheit für Wind- / Wasserkraftgeneratoren
(Dumpload-Schalter)
Wählen Sie PWM-Regelung Wählen Sie 2 Stufenreglung
Eigenständige Funktion
AUS
DIP 4
AN
AUS
Gel-Batterie
Flüssigsäurebatterie
3.2.2 Wandmontage
1 2
3
Abb. 1, 2 und 3 veranschaulicht, wie die MPS Einheit auf einer 35mm DIN Hutschiene montiert wird. Achten Sie darauf, dass die oberen und unteren Belüftungsschlitze frei sind. Befestigen Sie die DIN Hutschiene auf eine senkrechte Oberfläche. Montieren Sie den MPS so, dass unten und oben genügend Abstand für die vertikale Luftzufuhr zu den Lüftungsschlitzen vorhanden ist.
3.2.3 Erdung
Der MPS funktioniert in Systemen mit positiver oder negativer Erdung. Wählen Sie die richtige Erdung gemäß Ihren Systemanforderungen aus. Achten Sie darauf, dass alle Komponenten in Ihrem System dieselbe Erdung aufweisen!
Positiv geerdet
Negativ geerdet
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
16
3.2.4 Anschluss der Batterie
Achten Sie darauf, dass Batterien große Mengen gespeicherter Energie enthalten, die bei einem Kurzschluss sehr hohe Ströme und Lichtbögen verursachen können. Es wird zur Sicherheit eine Batteriesicherung empfohlen, deren Nennstrom dem 1,5-Fachen des Systemnennstromes entspricht. Setzen Sie die Sicherung ein, nachdem alle Kabel einschließlich des Verbrauchers (Last) angeschlossen sind und achten Sie darauf, dass alle Anschlüsse/Klemmen gut und polrichtig befestigt wurden.
Negativ geerdet
Positiv geerdet
Öffnen Sie die Abdeckung der Batterieanschlussseite. Schließen Sie die Zuleitungen zur Batterie polrichtig an. Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind. 30 cm bis ca. 100 cm). Die Anschlussklemmen des MPS können einen Kabelquerschnitt von 35 mm
2
aufnehmen. Empfohlener Mindestkabelquerschnitt für:
MPS45: mind. 10 mm
2
MPS80: mind. 20 mm
2
Schließen Sie die Abdeckung.
3.2.5 Anschluss der Dumpload
Positiv geerdet
Negativ geerdet
Öffnen Sie die Abdeckung an den Lastanschlüssen Schließen Sie die Zuleitungen zur Dumpload polrichtig an. Achten Sie auf die unterschiedliche Verkabelung bei Systemen mit negativer oder positiver Erdung!
Schließen Sie die Abdeckung.
3.3 Inbetriebnahme des Reglers
Nachdem Sie alle Kabel und Anschlüsse/Klemmen gewissenhaft überprüft haben, kann die Batteriesicherung eingesetzt werden.
3.3.1 Selbsttest
Sobald die Batteriespannung an den MPS angelegt wurde, beginnt ein Selbsttest und eine Überprüfung der Verkabelung. Wurden keine Mängel festgestellt, geht die Anzeige zum Normalbetrieb über.
3.3.2 Anzeigefunktionen
17
5
LED3
LED1
LED2
Zustandsanzeige
LED1(Gelb)
LED2(Grün)
LED3(Rot) Zustand
Bedeutung
AN AN AUS OK
Dumpload ist angeschaltet
AN AUS
AUS
AN
AUS
Blinken
AN AUS
AN
Fehler
OK
Dumpload ist abgeschaltet
OK
Dumpload ist im PWM-Modus
Dumploadstrom ist zu hoch
AUS AUS
AN Fehler
Übertemperatur
Sicherheitshinweise
Batterien/Akkumulatoren enthalten große Mengen gespeicherter Energie. Vermeiden Sie unter allen Umständen ein Kurzschließen der Batterie. Zur Sicherheit empfehlen wir, direkt an der Batterie eine Schmelzsicherung (träge) anzubringen. Durch den Betrieb von Batterieanlagen können brennbare Gase entstehen. Vermeiden Sie Funkenbildung, Feuer oder offene Flammen in der Nähe der Batterie. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Raumes, in dem die Batterien betrieben werden. Vermeiden Sie ein Berühren oder Kurzschließen der stromführenden Leiter und Kontakte. Beachten Sie, dass die Spannung an einzelnen Kontakten und Kabeln bis zu 95 V betragen kann. Arbeiten Sie nur mit isoliertem Werkzeug, auf trockenem Untergrund und mit trockenen Händen. Halten Sie Kinder von Batterie und Laderegler fern. Bitte beachten Sie auch die sicherheitstechnischen Hinweise des Batterieherstellers. Bei Zweifeln und Widersprüchen wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Fachhändler.
Haftungsausschluss
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, durch nicht Beachtung dieser Anleitung oder der Angaben des Batterieherstellers kann keinerlei Haftung übernommen werden, insbesondere nicht für Schäden an der Batterie. Das gilt auch für unsachgemäße Wartung, Betrieb, fehlerhafte Installation und falsche Systemdimensionierung. Ein Öffnen des Gerätes führt zum Verlust des Gewährleistungsanspruches.
18
Technische Daten
12V/24 V/48V
MPS45:45A,
MPS80:80A
<6mA
-25 bis + 50°C
109x150x112mm
MPS45:1007g;
MPS80:1100g
IP 22
Nennspannung Max. Stromstärke
Eigenstromverbrauch Umgebungstemperatur Abmessungen Gewicht
Schutzklasse
RoHS
ISO9001:2000
Änderungen vorbehalten. Version: 20081212 Hergestellt in eines der folgenden Ländern: China - Deutschland Phocos AG - Deutschland www.phocos.com
19
Modular Power Switch User Manual (English)
Thank you very much for buying this Phocos product. Please read the instructions carefully and thoroughly before using the product.
Dear Client,
20
With your new MPS Modular Power Switch, you own a state-of-the art device which was developed according to the latest available technical standards. It comes with a number of outstanding features, such as:
This manual gives important recommendations for installing, using and programming as well as remedies in case of problems with the controller. Read it carefully in your own interest and mind the safety and usage recommendations at the end of this manual.
Major Functions
Individual MPS units can be used as charge controller or load-controlling switch. A single MPS unit can be used as an independent device within off-grid battery charging systems for lead acid batteries. Also, multiple MPS units can operate within the same battery-based system with the help of optional accessory MCU for more complex system designs. MPS can be used to perform one of several tasks: DC load control:
1. Load switch, positive/negative grounded Battery charge control:
2. Panel switch, positive/negative grounded
3. Diversion load switch for battery charging via wind/hydro inputs. Diverts current from wind/hydro inputs to a dump load resistor when battery is fully charged. To construct systems using multiple MPS units, MPS has the ability to communicate with Phocos’ Modular Central Unit (MCU) in order to exchange system information and to program receive all necessary system settings (not object of this manual). There are two available MPS versions: MPS45 and MPS80. The MPS controller automatically detects the nominal system voltage when connected to a 12V, 24V or 48V battery bank. The MPS has a number of safety and display functions.
Recommendations for Use
The MPS controller warms up during normal operation. If there is insufficient ventilation (e.g.
in a cabinet), the controller has built-in overheating protection.
The MPS controller does not require any maintenance or service. Remove any dust with a dry tissue.
It is important that the battery bank achieves fully charged status frequently (at least once per
month). Otherwise the battery may be permanently damaged.
A battery can only be fully charged if the average energy consumption of all loads is clearly less
12, 24 or 48V (automatically detection) Low voltage disconnect/load prioritization Over-charge protection Choose regulation between: pulse-width modulation, two-level-control, (or bank switching with MCU) Diversion control (dump loads) for wind and hydro power systems Flexible grounding (negative or positive) DIN rail mounting (possible to use with IP65 cabinet) Five programmable voltage thresholds for load disconnect when used as a stand-alone unit. More thresholds available when controlled by optional accessory MCU.
21
Mounting and Connecting
MPS is intended for indoor use only. Protect it from direct sunlight and place it in a dry environment. Never install it in rooms with elevated humidity (bathrooms, etc.). The controller warms up during operation and should therefore be installed on a non flammable surface only.
Using MPS as a DC load switch for deep discharge protection (Chapter 1, page 21) Using MPS as a photovoltaic charge controller (Chapter 2, page 26 ) Using MPS as a wind-/hydro generator charge controller (diversion control) (Chapter 3, page 31)
There are 3 different possible applications for using the MPS as stand-alone unit:
This chapter describes how to set up and install your MPS as stand-alone DC load switch with deep­discharge protection and the available features when performing this duty. As a stand alone unit, MPS provides you five voltage thresholds (LVD1 to LVD5) for disconnecting DC loads when battery state of charge becomes low. Several independent MPS units can also operate in the same system, providing up to the nominal current of each individual MPS unit to several different loads. Do not use multiple MPS units in parallel in to provide higher current to a single load in stand-alone systems without the use of optional accessory MCU. This is only possible by using MPS together with MCU (not object of this manual).
1.1 MPS features:
Battery system voltage detection
System grounding:
MPS can be used in 12/24/48V battery systems. The nominal system voltage is detected automatically when connected to the battery bank.
MPS can control loads in positive and negative grounded systems. Grounding is selected by wiring of your MPS, see details in chapter 1.3.2.
Load current:
MPS is available in two versions:
1. Using MPS as a DC load switch with deep-discharge protection
than the average charging energy.
Type
Nominal load current
MPS80
MPS45
80A
45A
Overload and short circuit protection:
MPS' advanced overload protection allows overload for a limited time, to enable inrush current when switching on loads:
Load current in % of nominal current:
Time to switch off:
110% to 150%
150% to 200%
Short circuit
120 sec
12 sec
Immediately
22
After cut-off, the load will be reconnected automatically after one minute.
Over temperature protection:
To protect MPS from damage from overheating, MPS will switch off the load until cooled down. Overheating can occur if MPS's ventilation grill is blocked or if the ambient temperature is too high.
High voltage protection (HVD):
To protect the load from high voltage, MPS will disconnect the load if battery voltage is higher than HVD level.
Nominal voltage
HVD levels:
12V system 24V system
48V system
15.5V
31V 62V
Deep discharge protection (LVD):
MPS provides five deep discharge protection thresholds. This allows you to select the load disconnect level according to your system requirements.
Nominal voltage
LVD-levels:
Level 1: Level 2: Level 3: Level 4: Level 5:
12V system
24V system
48V system
11.0V
11.25V
11.5V
11.75V
12.0V
22.0V
22.5V
23.0V
23.5V
24.0V
44.0V
45.0V
46.0V
47.0V
48.0V
1.2 Setting up your MPS
Emergency switch off (EVD)
When battery voltage drops down to below EVD level, the load will be switched off immediately. The load will be reconnected after battery is recharged and battery voltage is above the load reconnect Level (LVR).
Nominal voltage
EVD-levels:
12V-system 24V-system
48V-system
<10.5V
<21.0V <42V
Nominal voltage
LVR-levels:
12V-system 24V-system
48V-system
>12.8V
>25.6V >51.2V
Clear status display by 3 LEDs
Yellow: MPS on Green: MPS Power switch is on Red: Failure
Manual setting by DIP switches
23
Please be sure to always follow this procedure in the following sequence:
Set the DIP switches according to the load switch function Mount MPS on DIN rail or wall Connect the load wiring to the unit with proper polarity. Connect the battery wiring to the unit with proper polarity.
When disassembling perform the installation sequence in reverse order. Note: Changes to DIP switches after connecting the unit to the battery do not affect the function of the unit.
1.2.1 Setup DIP switches
The MPS comes with an 8 pole DIP-switch, which can be used to set up your MPS.
ON
OFF
Adjust the DIP switch settings according to load switch function:
12345678
SAB
ON OFF
DIP 8
Setting
Function
OFF
X
Unused
DIP NO.
DIP 7
Activates MPS as load switch/deep discharge protection
DIP 6
X Unused
DIP 5
OFF
Stand-alone function
LVD level
OFF
DIP 1
OFF
DIP 2
DIP 3
OFF
OFF
Level 1 (11.0V)
ON
OFF
OFF Level 2 (11.25V)
OFF
OFF
ON
Level 3 (11.5V)
ON
ON
Level 4 (11.75V)
X
XON
Level 5 (12.0V)
1.3 Installation instruction
1.3.1 Wall mounting
Please see fig 1, 2 and 3 which shows how to install the MPS controller on a standard 35mm DIN Rail. Make sure that the ventilation slits on the sides are unobstructed.
24
1 2
3
Mount Din Rail onto a vertical surface. Mount MPS in a manner that ensures there is enough space above and below the unit to ensure vertical air flow through the ventilation grill.
1.3.2 Grounding
MPS can work in negative or positive grounded systems. Select the type of grounding according your system requirements. Respect that all components in your system should use the same type of grounding!
+
-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Positive grounded
Negative grounded
1.3.3 Connecting the load
Negative grounded
Positive grounded
Open the cover at the load terminals. Connect the wires leading to the load with the correct polarity. Respect the appropriate wiring for negative and positive grounded systems!
Close the wire cover.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
25
5
LED3
LED1
LED2
1.3.4 Connecting the battery
Respect that batteries store a substantial amount of energy which can produce high current and electric arc when a short circuit is applied to the battery. It is recommended to install a battery fuse which must be able to carry currents of 1.5 times of your nominal system current for safety considerations. Insert the fuse after you have connected all wires including the load and make sure that all terminals are fixed tightly with proper polarity.
Negative grounded
Positive grounded
Open the cover on the battery terminal side. Connect the wires leading to the battery with the proper polarity. Mind the recommended wire length (Min.: 30cm, Max.: approx. 100cm). MPS terminals can connect up to 35mm2 wire. Minimum recommended wire size for:
Close the wire cover.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
1.4 Starting up the controller
After double-checking all wires and terminals insert battery fuse.
1.4.1 Self test
As soon as battery voltage is applied to MPS, the unit begins a self test routine and wiring-check. If system passes wiring-check, the LED display changes to "normal operation".
1.4.2 Display functions
Status indication
LED1(Yellow)
LED2(Green)
LED3(Red) Status
Meaning
ON
ON
OFF OK
MPS power switch is on (active), power applied to connected load.
Battery voltage out of range. MPS switched off. Check battery voltage. When voltage is below EVD or LVD, MPS switches on after battery voltage reaches LVR level.
ON OFF OFF ERROR
26
LED1(Yellow)
LED2(Green)
LED3(Red) Status Meaning
FLASH
ON
OFF ERROR
On wiring-check LED2 indicates that a strange voltage is on the load output. Check load wiring and DIP-settings.
Over temperature, check ventilation grill of your MPS and remove any visible dust. Load will be reconnected after temperature is lower than 80°C (176°F).
OFF OFF ON
ERROR
Over current, check your connected load and wiring. Load will be reconnected after 1 minute.
ON OFF ON
ERROR
Battery over-voltage: check battery, fuse and battery wiring. If battery voltage is higher than HVD-level MPS checks battery voltage after 10 seconds and switches on, when battery voltage is lower than HVD-level.
ON
OFF
ERROR
FLASH
2. Using MPS as PV charge controller
This chapter describes how to set up and install your MPS as an independent PV charge controller and the available features when performing this duty. Several independent MPS units can be used as PV charge controllers in your system increasing the available charge current to the battery bank. Do not operate several MPS in parallel to one solar-array. Each MPS unit should be only be used with a solar array that produces equal or less than the nominal current rating of your MPS unit at peak conditions. In stand-alone mode (without MCU), up to three MPS units can operated as PV charge controllers connected to the same battery bank.
2.1 MPS features:
Battery system voltage detection
MPS can be used in 12, 24, or 48V battery systems. The nominal system voltage is detected automatically when connected to the battery bank.
Charge cycles:
Battery target voltage and conditions
Charging cycles(all values correspond to 25°C (77°F) operation temperature)
12V system 24V system 48V system
Float
13.8V
27.6V 55.2V
Boost
14.4V
runs every day for 30min,
if battery
was below 12.
5V cycle will be extended
to 2 hours
28.8V
runs every day for 30min,
if battery
was below 25.
0V cycle will be extended
to 2 hours
57.6V
runs every day for 30min, if Battery was below 50.0V cycle will be extended to
2 hours
Equalize
(not applied for
GEL/AGM type
batteries)
14.8V
if battery was below 12.
1V cycle duration 2 hours
29.6V
if battery was below 24.2V
cycle duration 2 hours
59.2V
if battery was below 48.4V
cycle duration 2 hours
27
Battery over-voltage protection:
Activates over-voltage procedure if battery voltage is more than three times per second higher than
15.5V. Optional accessory MCU can adjust this parameter.
Note: If a started cycle could not be finished, the regulator stores the lacking cycle time and uses the next chance to finish. All settings are ambient temperature compensated (-24mV/°C) target accuracy: +/-5°C minimum charging voltage 13.0V, maximum charging voltage 15.0V
System grounding:
MPS can be used in positive and negative grounded charging systems. Grounding is selected by wiring of your MPS, see details in chapter 2.3.2.
Charging current:
Type
Nominal charging current
MPS80
MPS45
80A
45A
MPS is available in two versions:
Overload and short circuit protection:
MPS advanced overload protection allows overload for a limited time, to enable inrush current when switching on:
Charge current in % of nominal current:
Action:
<110%
110% to 150%
Temperature-controlled current reduction by PWM. (If power electronic temperature is below 80°C(176°F), no limitation of current occurs).
Reduces charge current by PWM to <100% I nominal and temperature controlled current reduction.
>150%
Switches off, waits for 1 minute and tries again
Over temperature protection:
PCB temperature
Action:
>95°C
Switches off the charging current
80°C(176°F) to 90°C(194°F)
Reduces charging current by applying PWM to keep temperature below 90°C(194°F)
Normally charge
<80°C
28
Possible failure reasons
Action:
Battery bad
Reduce charging voltage. If this does not correct the
issue, charging stops (tries later), failure status LED
If after charging stopped failure disappears, start new procedure.
Night detection
Clear status display by 3 LEDs
Yellow: MPS ready Green: MPS FET is on Red: Failure
Manual setting by DIP switch
Additional features available if MPS is used together with Phocos Modular Control Unit MCU (not object of this manual )
2.2 Setting up your MPS as PV charge controller (stand-alone mode)
Please be sure to always follow this procedure in the following sequence:
Set the DIP switches according to the PV charge controller function
Mount MPS on DIN rail or wall
Connect the battery to the unit with proper polarity
Connect the solar array to the unit When disassembling, perform the installation sequence in reverse order. Note: Changes to DIP switches after connecting the unit to the battery do not affect the function
of the unit.
Discharge current protection at night by FET switch off. Panel open circuit voltage measured during day and night.
2.2.1 Setup DIP switches
The MPS comes with an 8 pole DIP-switch, which can be used to set up your MPS.
12345678
SAB
ON OFF
ON
OFF
Adjust the DIP switch settings according your requirements:
29
DIP 8
Setting
Function
ON
DIP NO.
DIP 7
Activates MPS as charge controller
DIP 6
DIP 5
OFF
Stand-alone function
ON
Select PV charge controller
Select PWM
ON
OFF
Select 2 level control
DIP 4
ON
OFF
Gel/AGM battery
Liquid lead acid battery
2.3 Installation instruction
2.3.1 Wall mounting
1 2
Please see fig 1, 2 and 3 showing how to install the MPS controller on a standard 35mm DIN Rail. Make sure that the ventilation grills on the sides are unobstructed. Mount Din Rail onto a vertical surface. Mount MPS in a way that ensures there is enough space below and above for the air to vertically air flow through the ventilation grill.
3
2.3.2 Grounding
MPS can work in negative or positive grounded systems. Select the type of grounding according your system requirements. Respect that all components in your system should use the same type of grounding!
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Positive grounded
Negative grounded
30
2.3.3 Connecting the battery
Respect that batteries store a substantial amount of energy which can produce high current and electric arc when a short circuit is applied to the battery. It is recommended to install a battery fuse which must be able to carry currents of 1.5 times of your nominal system current for safety considerations. Insert the fuse after you have connected all wires including the load and make sure that all terminals are fixed tightly with proper polarity.
Negative grounded
Positive grounded
Open the cover on the battery terminals side. Connect the wires leading to the battery with the proper polarity. Mind the recommended wire length (min 30cm to max approx. 100cm). MPS terminals can connect up to 35mm
2
wires(AWG#2). Minimum recommended
wire size for:
Close the covers.
MPS45: min 10 mm2(AWG#7) MPS80: min 20 mm2(AWG#4)
2.3.4 Connecting solar array
Negative grounded
Positive grounded
Open the cover at the solar-array terminals. Connect the wires leading to the solar-array with the correct polarity. Respect the different wiring for negative and positive grounded systems!
Close the covers.
MPS45: min 10 mm
2
(AWG #7)
MPS80: min 20 mm2(AWG #4)
2.4 Starting up the controller
After double-checking all wires and terminals, insert batterym fuse.
2.4.1 Self test
As soon as battery voltage is applied to MPS, the unit begins a self test routine and wiring-check. If system passes wiring-check, the LED display changes to "normal operation."
2.4.2 Display functions
5
LED3
LED1
LED2
31
Status indication
LED1(Yellow)
LED2(Green)
LED3(Red) Status
Meaning
ON ON OFF OK
Battery charging
ON
OFF
OFF
In PWM mode: solar-array voltage < battery voltage On 2 level control: solar-array voltage < battery voltage
ON
OFFFLASH
In PWM mode: current limited by PWM
Over-current or over-temperature
OFF
OFF
ON ERROR
3.Using MPS as wind/hydro generator charge controller ( Diversion control )
This chapter describes the available features and how to set up and install your MPS as dump-load switch for diversion control in stand-alone mode.
3.1 MPS features:
Battery system voltage detection
MPS can be used in 12, 24, or 48V battery systems. The nominal system voltage is detected automatically when connected to the battery bank.
System grounding:
MPS can control diversion loads in positive and negative grounded systems. Grounding is selected by wiring of your MPS, see details in chapter 3.2.3.
Diversion load current:
Type
Nominal load current
MPS80
MPS45
80A
45A
MPS is available in two versions:
Overload and short-circuit protection:
MPS advanced overload protection allows overload for a limited time, to enable inrush current when switching on loads:
Load current in % of nominal current:
Time to switch off:
110% to 150% 150% to 200%
Short circuit
120 sec
12 sec
Immediately
Diversion load will be reconnected automatically after 1 minute.
Over temperature protection:
To protect MPS from overheating and damaging because of too high temperature, MPS will switch off the diversion load. Overheating can happen if MPS's ventilation grill is blocked or ambient temperature is too high.
32
High voltage protection (HVD):
To protect the diversion load from high voltage, MPS will disconnect the diversion load if battery voltage is higher than HVD level.
Nominal voltage
HVD-levels:
12 V-system 24V-system
48V-system
15.5V
31V 62V
Diversion load funcionality:
MPS can control a wind/hydro generator input, which must always been directly connected to the battery. This is done by switching a diversion load in parallel to the battery if the battery voltage rises over the diversion load connect voltage. If 2 level control is selected (DIP switch 6 OFF), the diversion load will be switched off after the battery voltage drops below the diversion load disconnect level and pauses one minute to prevent the system from oscillation. When PWM function is selected, the MPS approximates the PWM range to the actual running charge cycle target voltage ( e.g. in a 12V system and float cycle is running -> target voltage is 13.8V. For further information see the table in chapter 2.1)
Nominal voltage
12 V-system
24V-system
48V-system
14.4V/13.1V
28.8V/26.2V
57.6V/52.4V
Diversion load connect /disconnect levels
3.2 2.2 Setting up your MPS as wind/hydro charge controller (stand-alone mode)
Note: Changes to DIP switches after connecting the unit to the battery do not affect the function of the unit.
Please be sure to always follow this procedure in the following sequence:
Set the DIP switches according to the wind/hydro charge controller function Mount MPS on DIN rail or wall Connect the battery to the unit Connect the diversion load to the unit
When disassembling, perform the installation sequence in reverse order.
3.2.1 Setup DIP switches
12345678
SAB
ON OFF
ON
OFF
Adjust the DIP switch settings according your requirements:
The MPS comes with an 8 pole DIP-switch, which can be used to set up your MPS.
33
DIP 8
Setting
Function
ON OFF
DIP NO.
DIP 7
DIP 6
ON
DIP 5
OFF
Activates MPS as charger
Select wind/hydro charge controller (Diversion control)
Select PWM control Select 2 level control
Stand-alone function
OFF
DIP 4
ON
OFF
Gel/AGM battery
Liquid lead acid battery
3.2.2 Wall mounting
1 2
3
Please see fig .1, 2 and 3 showing how to install the MPS controller on a standard 35mm DIN Rail. Make sure that the ventilation grill on the sides are unobstructed. Mount Din rail on to a vertical surface. Mount MPS in a way that ensures there is enough space below and above for the air to vertically air flow through the ventilation grill.
3.2.3 Grounding
MPS can work in negative or positive grounded systems. Select the type of grounding according your system requirements. Respect that all components in your system should use the same type of grounding!
Positive grounded
Negative grounded
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
34
3.2.4 Connecting the battery
Respect that batteries store a substantial amount of energy which can produce high current and electric arc when a short circuit is applied to the battery. It is recommended to install a battery fuse which must be able to carry currents of 1.5 times of your nominal system current for safety considerations. Insert the fuse after you have connected all wires including the load and make sure that all terminals are fixed tightly with proper polarity.
Negative grounded
Positive grounded
Open the cover on the battery terminal side. Connect the wires leading to the battery with the proper polarity. Mind the recommended wire length (Min.: 30 cm, Max.: approx. 100cm). MPS terminals can connect up to 35mm2 wire (AWG#2). Minimum recommended wire size for:
MPS45: min 10 mm2(AWG#7) MPS80: min 20 mm2(AWG#4)
Close the covers.
3.2.5 Connecting the diversion load
Positive grounded
Negative grounded
Open the cover at the load terminals. Connect the wires leading to the diversion load with the correct polarity. Respect the different wiring for negative and positive grounded systems.
Close the covers.
3.3 Starting up the controller
After double-checking of all wires and terminals insert battery fuse.
3.3.1 Self test
As soon as battery voltage is applied to MPS, the unit begins a self test routine and wiring-check. If system passes wiring-check, the LED display changes to "normal operation"
3.3.2 Display functions
35
5
LED3
LED1
LED2
Status indication
LED1(Yellow)
LED2(Green)
LED3(Red) Status
Meaning
ON ON OFF OK
Diversion load is switched on
ON OFF
OFF
ON
OFF
FLASH
ON OFF
ON
ERROR
OK
Diversion load is switched off
OK
Diversion load is in PWM mode
Diversion load current to high
OFF OFF
ON
ERROR
Over-temperature
Safety Recommendations
Batteries store a large amount of energy. Under all circumstances, never short-circuit a battery. We recommend connecting a fuse (slow acting type, according to the nominal regulator current) directly to the battery terminal.
Batteries can produce flammable gases. Avoid making sparks, or using fire or any open flame around the battery. Make sure that the battery room is ventilated. Avoid touching or short circuiting wires or terminals. Be aware that the voltages on specific terminals or wires can be as much as 95V. Use isolated tools, stand on dry ground, and keep your hands dry. Keep children away from batteries and the MPS unit. Please observe the safety recommendations of the battery manufacturer. If in doubt, consult your dealer or installer.
Liability Exclusion
The manufacturer shall not be liable for damages, especially on the battery, caused by use other than as intended or as mentioned in this manual, or if the recommendations of the battery manufacturer are neglected. The manufacturer shall not be liable if there has been service or repair carried out by any unauthorized person, unusual use, incorrect installation, or poor system design. Opening the case voids the warranty.
36
Technical Data
12V/24 V/48V
MPS45:45A,
MPS80:80A
<6mA
-25 to + 50°C
109x150x112mm
MPS45:1007g;
MPS80:1100g
IP 22
Nominal voltage Max. current
Self power consumption Ambient temperature range Dimensions Weight
Case protection
RoHS
ISO9001:2000
Subject to change without notice. Version: 20081212 Made in one of the following countries: China - Germany Phocos AG - Germany www.phocos.com
37
Switch Modular de Potencia Manual de Instrucciones (Español)
Muchas gracias por adquirir un producto de Phocos. Por favor, antes de utilizar este producto lea las instrucciones detenidamente y al completo.
Estimado Usuario,
38
Con su nuevo Switch Modular de Potencia MPS, usted dispondrá de un dispositivo de última generación diseñado de acuerdo a los últimos estándares técnicos disponibles. Incluye una serie de características sobresalientes, tales como:
Este manual da recomendaciones importantes para la instalación, utilización y programación del controlador, así como soluciones en caso que tenga problemas con el mismo. Por su interes, léalo detenidamente y preste particular atención a las recomendaciones sobre seguridad y uso en la parte final de este manual.
Funciones Principales
Cada unidad MPS puede utilizarse como controlador de carga o Switch de consumo. Puede utilizarse para la carga de baterias de plomo acido en sistemas fotovoltaicos aislados (off grid), o como unidad de un sistema complejo controlado por MCU (no tratado en este manual). El MPS puede aplicarse en muchas y diferentes aplicaciones: Como unidad de control de cargas:
1. Switch de Carga, con aterramiento positivo o negativo. Como unidad de control de carga:
2. Switch de Panel solar, con aterramiento positivo o negative
3. Switch para cargado en sistemas eólicos/hidroelectricos, controlado a través del desvio de cargas (dump loads) y con aterramiento positivo/negativo Para crear sistemas con múltiples MPS, el MPS tiene la habilidad de comunicarse con la Unidad Modular Central de Phocos (MCU) para intercambiar información del sistema y recibir todos los parámetros necesarios (no tratados en este manual). El MPS tiene dos versiones: MPS45 y MPS80. El controlador MPS se ajusta automáticamente a sistemas de 12V, 24V y 48V. El MPS tiene varias funciones de seguridad y de visualización.
Recomendaciones de uso
El controlador MPS se calienta mientras está en funcionamiento. Si la ventilación es insuficiente
(ej. como dentro de una caja), el controlador se protege contra el sobrecalentamiento.
El controlador MPS no requiere ningún mantenimiento o servicio. Límpielo del polvo con un trapo
seco.
Es importante que la batería se cargue completamente por lo menos una vez por mes. De otro
modo, quedará dañada definitivamente.
Una batería únicamente puede estar completamente cargada cuando el promedio de gasto de
12, 24 o 48V (detección automática) Desconexión por bajo voltaje/Priorización de consumo Protección contra sobrecarga Escoja el tipo de regulación entre: modulación de ancho de pulso(PWM), conmutación de dos puntos, (o conmutación de banco con MCU) Control de diversión (cargas de derivación) para sistemas hidroelectricos y eólicos Aterramiento flexible (negativo o positivo) Montaje con riel DIN (se puede usar con la caja IP65) 5 prioridades de consumo (5 niveles LVD) en modo autónomo (hay más opciones si se utiliza el controlador MCU, no tratado en este manual)
39
Montaje y Conexión
El controlador está diseñado para funcionar únicamente en interiores. Protéjalo de la luz directa del sol y colóquelo en un lugar seco. No lo instale nunca en habitaciones húmedas (como baños). El controlador se calienta durante su funcionamiento y, por lo tanto, debe instalarse únicamente sobre una superficie no inflamable.
Utilización del MPS como Switch de consumo/Protector contra descarga profunda (Capítulo 1, página 39) Utilización del MPS como cargador del módulo solar (Capítulo 2, página 44) Utilización del MPS como cargador del generador eólico/hidroelectrico (con cargas de derivación) (Capítulo 3, página 49)
Hay 3 diferentes posibilidades de aplicación en el uso del MPS como unidad autónoma:
Este capítulo describe las características disponibles y como configurar e instalar su MPS en modo autónomo como switch de consumo/protector contra descarga profunda. En modo autónomo, el MPS proporciona cinco niveles de voltaje (LVD1 a LVD5) para apagar su consumo cuando la carga de la batería esté baja. Puede tener diversas unidades MPS independientes en su sistema, que suministrarán corriente nominal a diversos consumos. No es posible utilizar en paralelo varios MPS para suministrar corriente más alta a un consumo en sistemas autónomos. (Solo es posible combinando el MPS con el MCU) (No tratado en este manual)
1.1 Características del MPS:
Detección del voltaje del sistema de baterías
Aterramiento del sistema:
El MPS puede aplicarse a sistemas de baterías de 12/24/48V. El voltaje del sistema se detecta automáticamente.
El MPS puede controlar consumos en sistemas con toma a tierra positiva y negativa. La toma a tierra se selecciona dependiendo del cableado de su MPS, vea los detalles en el capítulo 1.3.2.
Corriente de cargas o consumo:
Hay dos versiones disponibles del MPS:
1. Utilización del MPS como switch de consumo/Protector de descarga profunda
energía de todos los consumos es netamente inferior al promedio de la energía que recibe como carga.
Tipo
Corriente nominal del consumo
MPS80
MPS45
80A
45A
Protección contra sobrecargas y cortocircuito:
La avanzada protección contra sobrecargas permite una sobrecarga por un tiempo limitado, para facilitar los picos de corriente durante el encendido de algunas cargas.
Corriente de carga en % de la corriente nominal:
Tiempo de apagado:
110% a 150%
150% a 200%
Cortocircuito
120 seg
12 seg
Inmediatamente
40
Tras apagarse, el consumo se reconectará automáticamente tras 1 minuto.
Protección contra exceso de temperatura:
El MPS se protege contra un posible sobrecalentamiento desconectando el consumo hasta que se enfríe. Puede darse sobrecalentamiento si se obstruyen las ranuras de la ventilación del MPS o la temperatura ambiente es demasiado alta.
Protección contra voltaje alto (HVD):
Para proteger el consumo o las cargas contra un voltaje alto, el MPS las desconectará si el voltaje de la batería excede el nivel HVD.
Voltaje nominal
Niveles HVD:
Sistema de 12V
Sistema de 24V
Sistema de 48V
15.5V
31V 62V
Protección contra descarga profunda (LVD):
El MPS provee 5 niveles de proteccion de descarga profunda. Esto permite seleccionar el apagado de cargas de acuerdo a los requerimientos del sistema.
Voltaje nominal
Niveles-LVD:
Nivel 1: Nivel 2: Nivel 3: Nivel 4: Nivel 5:
Sistema de 12V
Sistema de 24V
Sistema de 48V
11.0V
11.25V
11.5V
11.75V
12.0V
22.0V
22.5V
23.0V
23.5V
24.0V
44.0V
45.0V
46.0V
47.0V
48.0V
1.2 Configurando su MPS
Apagado de emergencia (EVD)
Cuando el voltaje de la bateria cae por debajo del nivel EVD, la carga se apagara inmediatamente. La carga sera reconectada despues que la bateria alcance el voltaje de reconeccion de cargas (LVR, Load Reconnect Level) .
Voltaje nominal
Niveles EVD:
Sistema de 12VSistema de 24V
Sistema de 48V
<10.5V
<21.0V <42V
Voltaje nominal
Niveles LVR:
Sistema de 12V
Sistema de 24V Sistema de 48V
>12.8V
>25.6V >51.2V
3 LEDs muestran con claridad el estatus del MPS
Amarillo: MPS encendido Verde: El interruptor del MPS está encendido Rojo: Falla
Seteo manual mediante los interruptores DIP
41
Este procedimiento debe ser hecho siempre en la siguiente secuencia:
Ponga los interruptores DIP de acuerdo a la función de interrupción del consumo Acóplelo en un riel DIN o en la pared Conecte la carga o consumos a la unidad Conecte la bateria a la unidad
Nota: Los cambios en los interruptores DIP tras conectar la unidad a la batería no cambian la función de la unidad.
1.2.1 Configuracion de los interruptores DIP
El MPS viene con un Interruptor DIP de 8 polos, el cual puede ser usado para configurar su MPS.
Encendido
Apagado
Ajuste los parámetros del interruptor DIP de acuerdo a la función de switch de cargas:
12345678
SAB
ON OFF
DIP 8
Parámetro
Función
Apagado
X
No usado
DIP NO.
DIP 7
Activa el MPS como Switch de Carga/Proteccion de
descarga profunda
DIP 6
X No usado
DIP 5
Apagado
Función en modo autónomo
Nivel LVD
Apagado
DIP 1
Apagado
DIP 2
DIP 3
Apagado Apagado
Nivel 1 (11.0V)
Encendido
Apagado
Apagado Nivel 2 (11.25V)
Apagado
Apagado
Encendido
Nivel 3 (11.5V)
EncendidoEncendido
Nivel 4 (11.75V)
X
X Encendido
Nivel 5 (12.0V)
1.3 Instrucciones de Instalacion
1.3.1 Montaje en pared
Por favor vea la Fig 1,2 y 3 que muestra como instalar el controlador MPS en una riel standard DIN de 35mm. Asegurese que las ranuras de ventilacion en los lados, no tengan obstrucciones
Si piensa desmontarlo hágalo en el orden inverso.
42
1 2
3
Monte la riel DIN en una superficie vertical. Monte el MPS de forma que se asegure que hay espacio suficiente arriba y abajo de las unidadesque asegure el flujo vertical atraves de las ranuras de ventilacion.
1.3.2 Aterramiento
El MPS puede trabajar en sistemas con aterramiento Negativo y Positivo. Seleccione el tipo de aterramiento de acuerdo a sus requerimientos de su sistema. Recuerde que todos los componentes en su sistema deberian usar el mismo tipo de aterramiento.
+
-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Aterrado Positivo
Aterrado negativo
1.3.3 Conectando la carga
Aterrado negativo
Aterrado Positivo
Abra la cubierta de las terminales de carga. Conecte los cables que van a las cargas, con la polaridad correcta . ¡Utilice el cableado adecuado para sistemas con toma a tierra negativa o positiva!
Cierre las cubiertas.
MPS45: min. 10 mm
2
MPS80: min. 20 mm
2
43
5
LED3
LED1
LED2
1.3.4 Conectando la bateria
Tome nota que las baterias almacenan una gran cantidad de energia, lo que puede ocasionar la circulacion de elevadas corrientes y formacion de un arco electrico cuando se produce un cortocircuito en la bateria. Por seguridad, se recomienda el uso de un fusible en la linea de la bateria que pueda manejar Corrientes de 1.5 veces la corriente nominal del sistema. Instale el fusible, despues que haya conectado todos los cables incluyendo las cargas y asegurese que todas las terminales estan firmemente fijadas y con la polaridad correcta.
Aterrado negativo
Aterrado Positivo
Abra la tapa del lado de los terminales de batería. Conecte con la polaridad correcta los cables que van a la batería. Aplique la longitud de cable recomendada (de 30 cm. como mínimo a un máximo aprox. de 100cm). Las terminales del MPS permiten conectar cables de hasta 35mm2. Tamaño de cable mínimo recomendado para:
Cierre las cubiertas.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
1.4. Poniendo en marcha al Controlador
Despues de hacer un doble chequeo de todos los cables y terminales, inserte el fusible de bateria.
1.4.1 Autochequeo
Tan pronto que el MPS recibe voltaje de la batería, se activa una prueba automática rutinaria y la comprobación del cableado. Si la comprobación es satisfactoria, la luz de visualización indicara el modo de funcionamiento normal.
1.4.2 Funciones de visualización
Indicación del estado
LED1(Amarillo)
LED2 (Verde)
LED3 (rojo) Estado
Significado
Encendido
Encendido
Apagado
OK
El Switch de potencia MPS está encendido (ON), la potencia es aplicada a las cargas conectadas.
Voltaje de bateria fuera de rango. El MPS se apaga. Revise el voltaje de bateria. Cuando el voltaje esta por debajo de EVD o LVD, el MPS se enciende despues que el voltaje de bateria alcanza el nivel LVR.
Encendido
Apagado
Apagado Error
44
Destello
Encendido
Apagado
Error
Salida de carga. Revise el cableado de cargas y el seteo del interruptor DIP.
Sobre Temperatura, revise las ranuras de ventilacion de su MPS y remueva el polvo. Las cargas deberian ser reconectadas una vez que la temperature esta por debajo de 80°C.
Apagado
Apagado Encendido Error
Sobrecorriente, compruebe las conexiones y las cargas conectadas. La carga sera reconectada despues de 1 minuto.
Encendido Apagado
Encendido
Error
Sobre Voltaje de bateria: Compruebe la batería, el fusible y el cableado de la misma. Si el voltaje de la batería está por encima del nivel HVD, el MPS comprueba el voltaje de la misma y se enciende tras 10 segundos después que el voltaje esté por debajo del nivel HVD.
Encendido
Apagado
Error
Destello
2. Utilización del MPS como cargador de un arreglo solar
Este capitulo describe las caracteristicas disponibles y como configurar e instalar su MPS como un cargador de arreglos solares en modo independiente (grid off). Usted puede tener varias unidades MPS independientes como cargadores solares en su sistema, el cual incrementa la corriente de carga a la bateria. No esta permitido el usar varias unidades MPS en paralelo y conectados a un solo arreglo solar. Cada cargador MPS necesita su propio arreglo solar. En modo independiente (grid off), usted puede usar hasta 3 cargadores solares MPS conectados al mismo banco de baterias.
2.1 Características del MPS:
Deteccion del voltaje del sistema
El MPS puede aplicarse a sistemas de baterías de 12/24/48V. El voltaje del sistema se detecta automáticamente.
Ciclos de carga:
Voltaje de la batería y condiciones
Ciclos de carga (todos los valores corresponden a 25°C)
Sistema de 12V Sistema de 24V Sistema de 48V
Flotar
13.8V
27.6V 55.2V
Carga rápida
Cada día se alcanza un voltaje de 14.4V durante 30 minutos,
si el voltaje de la Batería
UBattery estaba por debajo
de 12.5V, el ciclo se extiende
a 2 horas
Cada día se alcanza un voltaje de 28.8V durante 30 minutos,
si el voltaje de la Batería
UBattery estaba por debajo
de 25.0V el ciclo se extiende
a 2 horas
Cada día se alcanza un voltaje de 57.6V durante 30 minutos,
si el voltaje de la Batería
UBattery estaba por debajo de
50.0V el ciclo se extiende a 2 horas
Ecualizacion (no
aplicable a baterías
tipo GEL)
14.8V si el voltaje de la
bateria UBattery estaba por
debajo de 12.1V, la duracion
del ciclo es de 2 horas.
29.6V si el voltaje de la Batería UBattery estaba por debajo de 24.2V la duración
del ciclo es de 2 horas
59.2V si el el voltaje de la bateria UBattery estaba por debajo de 48.4V, el ciclo de
duracion es de 2 horas.
LED1(Amarilla)
LED2 (Verde) LED3 (rojo)Estado
Significado
45
Protección contra sobre voltaje de la batería:
Se activa la protección contra voltaje excesivo si el voltaje de la batería es 3 veces por segundo superior al parámetro de 15.5V. El MCU puede ajustar este parámetro.
Nota: Si no pudiese completarse el ciclo, el regulador registra el tiempo restante de acabado del ciclo y utiliza la siguiente oportunidad para acabarlo. Todos los parámetros cuentan con compensación de temperatura ambiente (-24mV/°C) con un grado de precisión de +/-5°C Voltaje mínimo de carga 13.0V, voltaje máximo de carga 15.0V.
Toma a tierra del sistema:
El MPS puede ser utilizado en sistemas de cargado con aterramiento positivo o negativo. El tipo de aterramiento es seleccionado mediante el cableado de su MPS, vea detalles en el capitulo 2.3.2.
Corriente de cargado:
Tipo
Corriente nominal de cargado
MPS80
MPS45
80A
45A
MPS esta disponible en 2 versiones:
Circuito de proteccion de sobrecarga y cortocircuito:
El avanzado sistema de proteccion de sobrecarga del MPS, permite la operacion bajo condicion de sobrecarga por un tiempo limitado, para habilitar los picos de corriente cuando son encendidas algunas cargas.
Porcentaje de la corriente de carga respecto
a la corriente nominal:
Accion:
<110%
110% al 150%
Reduccion de corriente controlada por temperature mediante PWM. (si la electronica de potencia esta por debajo de 80°C, no ocurre ninguna limitacion de
corriente). Reduce la corriente de carga mediante PWM a <100% de la corriente nominal y mediante reducción de temperatura controlando la corriente.
>150%
Apaga, espera durante 1 minuto y lo intenta de nuevo.
Protección contra exceso de temperatura:
Temperatura del PCB
Accion:
>95°C
Apaga la corriente de carga
80°C al 90°C
Reduce la corriente de cargado por aplicacion de PWM para mantener la temperature por debajo de 90°C
Carga con normalidad
<80°C
46
Posibles razones de fallos
Accion:
Batería en mal estado
Reduce el voltaje de cargado mediante PWM. Si no
ocurre la detencion del cargado (reintenta nuevamente
cada 60 segundos)
Si tras detenerse la carga se corrige el fallo, se inicia un nuevo proceso.
Deteccion de noche
3 LEDs muestran con claridad el estatus del MPS
Amarillo: El MPS esta listo Verde: El FET del MPS esta activado (ON) Rojo: Fallo
Configuracion mediante el interruptor DIP
Caracteristicas adicionales estan disponibles si el MPS es usado junto con la unidad de control MCU de Phocos (no es objeto de este manual)
2.2 Configuración de su MPS como cargador de módulo solar (modo autónomo)
Este procedimiento se ha de efectuar siempre siguiendo la secuencia siguiente:
Configure los interruptores DIP de acuerdo a la función del cargador del módulo solar Sujetelo en una riel DIN o en una pared Conecte la bateria a la unidad Conecte el arreglo solar a la unidad
En caso de una des-instalacion, haga lo mismo en proceso inverso Nota: Cambios en los interruptores DIP despues de conectar la unidad a la bateria no cambia las
funciones de la unidad.
La proteccion de descarga de corriente por la noche es mediante el uso de FET. El voltaje de circuito abierto de panel es medido constantemente.
2.2.1 Configuracion de los interruptores DIP
El MPS viene con un interruptor DIP de 8 polos, el cual puede ser usado para configurar su MPS.
12345678
SAB
ON OFF
Encendido
Apagado
Ajuste los parámetros del interruptor DIP de acuerdo a sus requerimientos:
47
DIP 8
Configurado
Función
Encendido
DIP NO.
DIP 7
Activa el MPS como cargador
DIP 6
DIP 5
Apagado
Funcion autonoma
Encendido
Selecciona como cargador de un arreglo solar
Selecciona PWM
Encendido
Apagado
Selecciona control de 2 niveles
DIP 4
Encendido Apagado
Bateria de Gel Bateria liquida
2.3 Instrucciones de instalacion
2.3.1 Montaje en pared
1 2
Por favor refierase a Fig. 1, 2 y 3 que muestra como instalar el controlador MPS en una riel standard de 35mm. Asegure que las ranuras de ventilacion en los lados del controlador no estan obstruidas. Monte la riel DIN en una superficie vertical. Monte el MPS en una forma que se asegure que hay espacio suficiente por debajo y por encima para que exista el flujo vertical de aire a traves de las ranuras de ventilacion.
3
2.3.2 Aterramiento
El MPS puede trabajar en sistemas con aterramiento Negativo y Positivo. Seleccione el tipo de aterramiento de acuerdo a los requerimientos de su sistema. Recuerde que todos los components en su sistema deberán usar el mismo tipo de aterramiento.
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Aterrado positivo
Aterrado Negativo
48
2.3.3 Conexión de la batería
Tenga en cuenta que las baterías almacenan una gran cantidad de energía, y que cuando hay un cortocircuito en la batería se puede provocar una fuerte descarga eléctrica y un arco eléctrico. Como medida de seguridad, se recomienda utilizar un fusible capaz de soportar una corriente 1.5 más alta que la corriente nominal de su sistema. Inserte el fusible una vez que haya conectado todos los cables, y asegúrese que todas las terminales tengan la polaridad correcta y queden bien fijas.
Aterrado Negativo
Aterrado positivo
Aplique la longitud de cable recomendada (de 30 cm. como mínimo a un máximo aprox. de 100cm). Las terminales del MPS permiten conectar cables de hasta 35mm
2
. Tamaño de cable minimo
recomendado para:
Cierre las cubiertas.
MPS45: min. 10 mm
2
MPS80: min. 20 mm
2
2.3.4 Conexión de los módulos solares Aterrado negativo
Aterrado positivo
Abra la tapa del lado de los terminales de batería. Conecte con la polaridad correcta los cables que van a la batería. Respete los diferentes cableados para sistemas aterrados positives y negatives.
Cierre las cubiertas.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
2.4 Poniendo en marcha al Controlador
Tras verificar dos veces el correcto cableado a las terminales, inserte el fusible de la batería.
2.4.1 Prueba automática
Tan pronto como el voltaje de la bateria se aplica al MPS, empieza una rutina de autotesteo y un chequeo del cableado. Si el chequeo esta OK, el display cambia a operacion normal.
2.4.2 Funciones de visualizacion
5
LED3
LED1
LED2
49
Indicacion de status
LED1(Amarillo)
LED2 (verde)
LED3 (rojo) Estado
Señala
Encendido
Encendido
Apagado
OK
Cargado de bateria
Encendido Apagado
Apagado
En modo PWM : voltaje del arreglo solar <voltaje de bateria En control de 2 niveles: Voltaje del arreglo solar < voltaje de bateria
Encendido
Apagado
Destello
En modo PWM: corriente limitada por PWM
Sobre Corriente o sobre temperatura
Apagado
Apagado
Encendido Error
3. Usando al MPS como un switch de derivacion der cargas para sistemas eolicos
e generadores hidroelectricos.
Este capítulo describe las características disponibles y como configurar e instalar su MPS como interruptor de derivacion de cargas en modo autónomo.
3.1 Características del MPS:
Deteccion del voltaje de la bateria del sistema
El MPS puede ser aplicado en sistemas de baterias de 12/24/48V. El voltaje del sistema es detectado automaticamente.
Aterramiento del sistema:
El MPS puede controlar cargas de derivacion en sistemas aterrados positivos o negativos. El aterramiento se selecciona dependiendo del cableado de su MPS, vea los detalles en el capítulo 2.3.2.
Corriente de cargas de derivación:
Tipo
Corriente nominal de carga
MPS80
MPS45
80A
45A
MPS esta disponible en 2 versiones:
Proteccion contra sobre carga y cortocircuito:
La proteccion avanzada de proteccion contra sobrecargas del MPS, permite una sobrecarga por un tiempo limitado, para permitir una sobrecorriente al encender cargas:
Porcentaje de la corriente de cargas con respecto a la
corriente nominal:
Tiempo de apagado:
110% a 150% 150% a 200%
Cortocircuito
120 seg
12 seg
Inmediatamente
La carga de derivacion sera reconectada automaticamente despues de 1 minuto.
Proteccion de sobre temperatura:
Para proteger al MPS de sobrecalentamientos y posibles daños debido a una temperature elevada, el MPS apagara a la carga de derivacion. El sobrecalentamiento puede ocurrir si la ventilacion de las ranuras de ventilacion del MPS estan bloqueadas o la temperature ambiente es demasiado alta.
50
Protección contra voltaje alto (HVD):
Para proteger a las cargas de derivacion de voltajes altos, el MPS desconectara la carga de derivacion si el voltaje de la bateria es mayor que el nivel de HVD.
Voltaje Nominal
Niveles HVD:
Sistema de 12V
Sistema de 24VSistema de 48V
15.5V
31V 62V
Funcionalidad de las cargas de derivación:
El MPS puede controlar un generador eolico/hidro, el cual siempre debe estar directamente conectado a la bateria, conmutando una carga de derivacion en paralelo a la bateria si el voltaje de la bateria se eleva sobre el voltaje de conexion de la carga de derivacion. Si se selecciona el control de 2 niveles (interruptor DIP, posicion 6 en OFF), la carga de derivacion sera desconectada despues que el voltaje de la bateria caiga por debajo del nivel de desconexion de la carga de derivacion y espera 1 minuto para prevenir que el sistema no oscile. En caso de seleccionar la function PWM, el MPS aproxima el rango del PWM al voltaje objetivo, establecido por el actual ciclo de cargado. (p.e. en un sistema de 12V y el ciclo de flotacion esta ocurriendo, la meta del voltaje es de 13,8V. Para mayor informacion vea la tabla en el capitulo 2.1)
Voltaje Nominal
Sistema de 12V
Sistema de 24V
Sistema de 48V
14.4V/13.1V
28.8V/26.2V
57.6V/52.4V
Conexion de cargas de derivación / Niveles de desconexion
3.2 Configuración de su MPS (modo autónomo)
Nota: Los cambios en los interruptores DIP despues de conectar la unidad a la bateria, no cambia las funciones de la unidad.
Este procedimiento debe ser efectuado siempre en la siguiente secuencia:
Configure los interruptores DIP de acuerdo a la función del cargador eólico/hidroelectrico Acóplelo en un riel DIN o en la pared Conecte la batería a la unidad Conecte la cargas de derivación a la unidad
En case de desmontaje, haga esto mismo en orden inverso
3.2.1 Configuracion de los interruptores DIP
12345678
SAB
ON OFF
Ajuste la configuracion de los interruptores DIP, de acuerdo a su requerimientos:
El MPS viene con un interruptor de 8 polos, el cual puede ser usado para configurar su MPS.
Encendido
Apagado
51
DIP 8
Parámetro
Funcion
Encendido
Apagado
DIP NO.
DIP 7
DIP 6
Encendido
DIP 5
Apagado
Activa el MPS como cargador
Seleccione cargador generador eolico/hidro (Switch de
la cargas de derivación)
Seleccione control PWM
Seleccione el control de 2 niveles
Funcion autonoma
Apagado
DIP 4
Encendido
Apagado
Bateria de Gel Bateria Liquida
3.2.2 Montaje en pared
1 2
3
Por favor, vea las Fig. 1,2 y 3 en las que se muestra como instalar el controlador MPS en un riel DIN estándar de 35mm. Asegúrese que las ranuras laterales de ventilación no estén obstruidas. Monte el riel DIN en una superficie vertical. Monte el MPS de forma que deje suficiente espacio por debajo y por encima de las unidades para permitir que corra un flujo de aire vertical a través de las ranuras de ventilación.
3.2.3 Toma a tierra
El MPS puede trabajar en sistemas aterrados positivos o negativos. Seleccione el tipo de aterramiento de acuerdo a los requerimientos de su sistema. Tome en cuenta que todos los componentes de su sistema deberian usar el mismo tipo de aterramiento!
Aterrado positivo
Aterrado negativo
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
52
3.2.4 Conectando la bateria
Tenga en cuenta que las baterías almacenan una gran cantidad de energía, y que cuando hay un cortocircuito en la batería se puede provocar una fuerte descarga eléctrica y un arco eléctrico. Como medida de seguridad, se recomienda utilizar un fusible capaz de soportar una corriente 1.5 más alta que la corriente nominal de su sistema. Inserte el fusible una vez que haya conectado todos los cables, y asegúrese que todas las terminales tengan la polaridad correcta y queden bien fijas.
Aterrado negativo
Aterrado positivo
Abra la cubierta en el lado de los terminales de bateria. Conecte los cables que van hacia la bateria con la polaridad correcta. Recuerde la recomendacion para mantener la longitud de los cables (de 30 cm. como mínimo a un máximo aprox. de 100cm). Las terminales del MPS permiten conectar cables de hasta 35mm
2
. Tamaño de cable
minimo recomendado para: MPS45: min. 10 mm
2
MPS80: min. 20 mm
2
Cierre las cubiertas.
3.2.5. Conectando la cargas de derivación
Aterrado positivo
Aterrado negativo
Abra la cubierta en el lado de los terminales de cargas. Conecte los cables que van hacia la carga de derivacion con la polaridad correcta. Respete los diferentes cableados para sistemas aterrados positivos o negativos.
Cierre las cubiertas
3.3 Encendido del controlador
Tras verificar dos veces el tendido correcto del cableado a las terminales, inserte el fusible de la batería.
3.3.1 Prueba automática
Tan pronto como se aplica un voltaje al MPS, empieza una rutina de autotesteo y un chequeo del cableado. Si todo esta OK, el display cambia a operacion normal.
3.3.2 Funciones de visualizacion
53
5
LED3
LED1
LED2
Indicacion de estado
LED1(Amarillo)
LED2(verde)
LED3(rojo) Estado
Señala
Encendido Encendido Apagado OK
Carga de derivación esta encendida
Encendido
Apagado
Apagado
Encendido
Apagado
Destello
Encendido
Apagado
Encendido
Error
OK
Carga de derivación esta apagada
OK
Carga de derivación esta en modo PWM
Corriente en la carga de derivación es alta
Apagado
Apagado
Encendido
Error
Sobretemperatura
Recomendaciones de seguridad
Las baterias almacenan una gran cantidad de energia. Bajo cualquier circunstancia, nunca cortocircuite una bateria. Recomendamos conectar un fusible (de respuesta lenta, de acuerdo a la corriente nominal del Controlador) directamente al terminal de la bateria. Las baterías pueden producir gases inflamables. Evite hacer chispas, o usar fuego o una llama alrededor de la batería. Asegúrese que la habitación de la bateria sea ventilada. Evite tocar o provocar cortocircuito en los cables o terminales. Tenga en cuenta que los voltajes de terminales o cables específicos puede llegar hasta 95V. Emplee herramientas aisladas, opere en un lugar seco, y mantenga sus manos secas. Manténgase a los niños alejados de las baterías y del regulador de carga. Por favor, cumpla con las recomendaciones de seguridad del fabricante de la batería. Si tiene alguna duda, consulte con su proveedor o instalador.
Exclusion de responsabilidad
El fabricante no se hace responsable por daños, especialmente en la bateria, producidas por un otro uso que no sea el mencionado en este manual o si las recomendaciones del fabricante de la bateria son ignoradas. El fabricante no sera responsable si ha habido un servicio o reparacion llevada a cabo por personal no autorizado, uso inusual, instalacion incorrecta o diseño defectuoso del sistema. Abrir la cubierta del equipo, invalida la garantia.
54
Datos Técnicos
12V/24 V/48V
MPS45:45A,
MPS80:80A
<6mA
-25 a + 50°C
109x150x112mm
MPS45:1007g;
MPS80:1100g
IP 22
Voltaje nominal Corriente Max.
Auto consumo de energia Rango de temperatura ambiente Dimensiones Peso
Tipo de proteccion de caja
RoHS
ISO9001:2000
Sujeto a cambios sin previo aviso. Versión: 20081212 Fabricado en uno de los siguientes países: China – Germany Phocos AG – Germany www.phocos.com
55
Sélecteur Modulaire Guide de l'utilisateur (Français)
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit Phocos. Veuillez lire, avec attention, toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Cher client,
56
Avec votre nouveau sélecteur modulaire MPS, vous avez entre les mains un dispositif de pointe conçu selon les standards techniques les plus avancés. Il comporte un certain nombre de caractéristiques qui font la différence :
Ce manuel contient des recommandations d'installation, d'utilisation et de programmation importantes, ainsi que des solutions aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec votre régulateur. Il est dans votre intérêt de le lire attentivement et de respecter les recommandations de sécurité et d'utilisation qui figurent à la fin du manuel.
Fonctions principales
Chaque unité MPS peut être utilisée comme un régulateur ou un sélecteur de charge. Elle peut être employée en utilisation autonome pour les systèmes photovoltaïques indépendants pour des batteries au plomb ou en tant qu'unité d'un système complexe contrôlé par MCU (sujet non traité dans ce manuel). On peut utiliser le MPS de diverses manières: Pour contrôler une charge:
1. Sélecteur de charge, masse positive ou négative Pour régulateur le chargement:
2. Commutateur sur le panneau, masse positive ou négative
3. Chargement hydraulique ou par éolienne contrôle via dumpload, masse positive ou négative Pour créer des systèmes à MPS multiples, les MPS peuvent communiquer avec l'Unité Centrale Modulaire (MCU) Phocos pour échanger des informations sur le système et recevoir les paramètres nécessaires (sujet non traité dans ce manuel). Le MPS est disponible en deux versions : MPS45 et MPS80. Le régulateur MPS detecte automatiquement la tension du système: 12V, 24V et 48V. Le MPS dispose de nombreuses fonctions d'affichage et de sécurité.
Conseils d'utilisation
Le régulateur MPS chauffe en cours d'utilisation normale. Si la ventilation est insuffisante (par exemple dans un coffret), le régulateur va basculer en fonction de protection contre la surchauffe. Le régulateur MPS ne requiert aucun entretien ou maintenance. Essuyez la poussière avec un chiffon sec. Il est important que la batterie soit chargée à pleine capacité fréquemment(au moins une fois par mois). Sinon, elle sera irréversiblement endommagée. Une batterie ne peut être entièrement chargée que si la consommation électrique moyenne de
12, 24 ou 48V (détection automatique) Deconnexion à basse tension/charge prioritaire Protection contre la surcharge Sélectionnez votre réglage : Modulation d'impulsions en durée (PWM), deux points de série, (ou banque interchangeable avec MCU) Contrôle de dérivation (Dumpload) pour les systèmes à éolienne ou hydraulique Mise à la terre flexible (négative ou positive) Installation sur rail DIN (possible avec boîtier IP65) 5 priorités de charge (5 niveaux LVD) en mode autonome (plus si contrôle par MCU, sujet non traité dans ce manuel)
57
Montage et connexion
Le régulateur est conçu pour une utilisation en intérieur seulement. Placez-le dans un environnement sec et à l'abri des rayonnements directs du soleil. Ne l'installez surtout pas dans une pièce humide (comme une salle.de bain) Le régulateur chauffe lors du fonctionnement, et doit donc impérativement être installé sur une surface non-inflammable.
En tant que sélecteur de charge/protection de décharge profonde (Chapitre 1, page 57) En tant que chargeur de batterie par un générateur solaire (Chapitre 2, page 62 ) En tant que chargeur de batterie par un générateur à éolienne ou hydraulique (commutateur de dumpload) (Chapitre 3, page 67)
Le MPS peut être utilisé de trois façons différentes comme unité autonome :
Ce chapitre décrit les fonctions disponibles et la façon de régler et installer votre MPS en tant que sélecteur de charge/protection de décharge profonde autonome. En mode autonome, le MPS peut s'adapter à 5 tensions seuils de tension(LVD1 à LVD5) qui couperont votre charge lorsque la batterie sera trop faible. Vous pouvez avoir plusieurs unités indépendantes de MPS qui pourront fournir un courant dont l'intensité n'exède pas leur courant nominal à plusieurs charges. Il n'est pas autorisé dans le cadre d'un système autonome de brancher plusieurs MPS en parallèle afin de fournir plus de courant à une seule charge. (Ceci n'est possible qu'en utilisant un MPS associé à une MCU) (sujet non traité dans ce manuel).
1.1 Caractéristiques du MPS:
Détection de la tension de la batterie
Mise à la terre du système:
le MPS peut fonctionner avec des systèmes de batteries de 24/12/48V. La tension du système est détectée automatiquement.
Le MPS peut contrôler des charges dans des systèmes à masse positive ou négative. La masse est sélectionnée en câblant votre MPS, voir détails en chapitre 1.3.2.
Courant de décharge:
Le MPS est disponible en deux versions :
1. Utilisation de MPS en tant que sélecteur de charge/protection de décharge profond
toutes les charges est nettement inférieure à l'électricité chargée.
Type
Courant nominal de décharge
MPS80
MPS45
80A
45A
Surcharge et protection contre les courts-circuits:
La protection de surcharge sophistiquée du MPS supporte une surcharge sur un temps limitée, pour disposer d'un afflux de courant au moment du branchement des charges.
Courant de décharge en % de l'intensité nominale.
Temps avant coupure:
110% à 150%
150% à 200%
Court-circuit
120 sec
12 sec
Immédiatement
58
Après la coupure, la charge sera reconnectée automatiquement au bout d'une minute.
Protection de température élevée:
Pour éviter que le MPS ne soit endommagé par la surchauffe, le MPS débranchera la charge le temps de refroidir. Il peut y avoir surchauffe si les orifices d'aération du MPS sont bloqués ou si la température ambiante est trop élevée.
Protection de surtension (HVD):
Pour protéger la charge du survoltage, le MPS débranchera la charge si le voltage de la batterie est plus élevé que le niveau de protection de survoltage réglé.
Tension nominale
Niveaux HVD:
Système 12V Système 24V
Système 48V
15.5V
31V 62V
Protection de décharge profonde (LVD):
Le MPS vous offre 5 niveaux de protection de décharge. Ce qui vous permet de choisir le niveau de coupure selon les exigences de votre système.
Tension nominale
Niveaux LVD:
Niveau 1: Niveau 2: Niveau 3: Niveau 4: Niveau 5:
Système 12V
Système 24V
Système 48V
11.0V
11.25V
11.5V
11.75V
12.0V
22.0V
22.5V
23.0V
23.5V
24.0V
44.0V
45.0V
46.0V
47.0V
48.0V
1.2 Réglage de votre MPS
Coupure d'urgence (EVD)
Lorsque la tension de la batterie descend sous le niveau de coupure d'urgence (EVD), la charge sera automatiquement débranchée. La charge sera rebranchée une fois la batterie rechargée et le voltage supérieur au niveau de rebranchement de la charge (LVR).
Tension nominale
Niveaux EVD:
Système 12V Système 24V
Système 48V
<10.5V
<21.0V <42V
Tension nominale
Niveaux LVR:
Système 12V Système 24V
Système 48V
>12.8V
>25.6V >51.2V
Un affichage d'état clair avec 3 DEL
Jaune : MPS en service Vert : MPS commutateur en position marche Rouge : erreur
Réglage manuel par commutateur DIP
59
Cette procédure doit toujours être effectuée dans l'ordre suivant :
Réglez les commutateurs DIP selon la fonction de sélection de charge Installez-le sur un rail DIN ou un mur Branchez la charge à l'unité Branchez la batterie à l'unité
En cas de démontage procédez en suivant l'ordre inverse. Remarque : Les modifications sur les commutateurs DIP une fois que l'unité est branchée à la batterie ne changeront rien aux fonctions de l'unité.
1.2.1 Installation de commutateurs DIP
Le MPS est fourni avec un commutateur DIP à 8 pôles qui peut être utilisé pour installer votre MPS.
ALLUMÉ
ETEINT
Réglez les commutateurs DIP selon les fonctions de sélection de charge:
12345678
SAB
ON OFF
DIP 8
Réglage
Fonction
ETEINT
X
Non utilisé
DIP NO.
DIP 7
Le MPS est activé en tant que sélecteur de charge /protection de décharge profonde
DIP 6
X Non utilisé
DIP 5
ETEINT
Fonction autonome
Niveau LVD
ETEINT
DIP 1
ETEINT
DIP 2
DIP 3
ETEINT
ETEINT
Niveau 1 (11.0V)
ALLUMÉ
ETEINT
ETEINT Niveau 2 (11.25V)
ETEINT
ETEINT
ALLUMÉ
Niveau 3 (11.5V)
ALLUMÉALLUMÉ
Niveau 4 (11.75V)
X
X
ALLUMÉ
Niveau 5 (12.0V)
1.3 Instructions pour l'installation
1.3.1 Installation murale
Voir Fig 1, 2 et 3 qui montrent comment installer le régulateur MPS sur un rail DIN standard de 35mm. Assurez-vous que les fentes de ventilation latérales ne sont pas obstruées.
60
1 2
3
Installation du rail DIN sur une surface verticale. Installez le MPS de façon à ce qu'il y ait assez de place au-dessus et en-dessous des unités pour que l'air circule et que les fentes de ventilation soient dégagées.
1.3.2 Mise à la terre
Le MPS peut être mis à la terre sur un système positif ou négatif. Sélectionnez le type de masse en fonction de la configuration de votre système. Attention, tous les éléments de votre système doivent avoir le même type de masse!
+
-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Mise à la masse positive
Mise à la masse négative
1.3.3 Branchement de la charge
Mise à la masse négative
Mise à la masse positive
Ouvrez le couvercle des bornes de charge. Raccordez les câbles allant à la charge en respectant la polarité. Respectez les différents câblages pour les systèmes à masse négative ou positive!
Refermez les couvercles.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
61
5
LED3
LED1
LED2
1.3.4 Branchement de la batterie
Attention, les batteries emmagazinent une quantité importante d'énergie qui peut créer des surtensions et arcs électriques au cas où un court circuit s'y produit. Pour plus de sécurité, il est conseillé d'utiliser un fusible de batterie qui doit pouvoir supporter une charge électrique 1.5 fois supérieure à l'intensité nominale de votre système. Insérez le fusible après avoir branché tous les câbles, charge comprise, et vérifié que toutes les bornes sont bien fixées sur le pôle correct.
Mise à la masse négative
Mise à la masse positive
Ouvrez le couvercle sur le côté des bornes de la batterie. Raccordez les câbles allant à la batterie en respectant la polarité. Respectez la longueur de câble recommandée (min. 30cm, max. environ 100cm). Les bornes du MPS peuvent être branchées sur des câbles jusqu'à 35mm2. Taille de câble conseillée pour :
Refermez les couvercles.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
1.4 Mise en marche du régulateur
Après avoir bien vérifié les câbles et les bornes, insérez le fusible de la batterie.
1.4.1 Auto-test
Dès que la tension de la batterie est appliqué au MPS, ce dernier effectue un auto-test de routine et une vérification du câblage. Si la vérification du câblage est correcte, l'affichage passe en opération normale.
1.4.2 Fonctions d'affichage
Indication de statut
LED1(jaune)
LED2 (verte)
LED3 (rouge) Statut
Signification
ALLUMÉ ALLUMÉ
ETEINT
OK
Le MPS est allumé, le courant passe dans la charge branchée.
La tension de la batterie n'est pas dans la norme. MPS éteint. Vérifiez le voltage de la batterie. Quand le niveau du voltage est inférieur à l'EVD ou LVD, le MPS s'allume une fois que le niveau de LVR est atteint.
ALLUMÉ ETEINT ETEINT Erreur
62
Signification
Clignotant ALLUMÉ
ETEINT Erreur
La LED2 indique que la vérification du câblage montre qu'un voltage inadéquat est sur la sortie de charge. Vérifiez le câblage de la charge et les réglages DIP.
Surchauffe, vérifiez les fentes d'aération et essuyez la poussière. La charge sera rebranchée une fois que la température sera inférieure à 80°C.
ETEINT ETEINT ALLUMÉ Erreur
Surintensité, vérifiez la charge branchée et le câblage. La charge sera rebranchée au bout d'une minute.
ALLUMÉ
ETEINT
ALLUMÉ
Erreur
Surtension de la batterie : vérifiez la batterie, le fusible et le câblage de la batterie. Si la tension de la batterie dépasse le niveau HVD du MPS, vérifiez le voltage de la batterie au bout de 10 secondes et allumez quand le voltage de la batterie est inférieur au niveau HVD.
ALLUMÉ
ETEINT
Erreur
Clignotant
2. Utilisation du MPS en tant que chargeur de générateur solaire
Ce chapitre décrit les fonctions disponibles et la façon de régler et installer votre MPS en tant que chargeur de générateur solaire dans un mode autonome. Vous pouvez avoir plusieurs unités MPS indépendantes en tant que chargeurs de générateurs solaires dans votre système, ce qui augmentera l'intensité de chargement de la batterie. Il n'est pas autorisé d'utiliser plusieurs MPS en parallèle branchés à un seul générateur solaire. Chaque MPS doit avoir son propre générateur solaire. En mode autonome, vous pouvez utiliser jusqu'à 3 chargeurs solaires MPS branchés sur la même banque de batterie.
2.1 Caractéristiques MPS :
Détection du voltage de la batterie
Le MPS peut fonctionner avec des systèmes de batteries de 24/12/48V . La tension du système est détecté automatiquement.
Cycles de chargement :
Voltage de batterie cible et conditionsCycles de chargement (toutes les valeurs correspondent à 25°C)
Système 12V Système 24V Système 48V
Tension flottante
13.8V
27.6V 55.2V
Tension survoltée
14.4V fonctionne chaque jour durant 30min, si la tension de la batterie était inférieure à 12.5V, le cycle sera prolongé à 2 heures
28.8V fonctionne tous les jours pendant 30min,
si la tension de la batterie
était inférieur à 25.0V, le cycle
sera prolongé à 2 heures
57.6V fonctionne tous les jours pendant 30min,
si la tension de la batterie
était inférieur à 50.0V, le
cycle sera prolongé à 2 heures
Egualisation (non
applicable pour les
batteries de type
GEL)
14.8V si la tension de la
batterie était inférieur à
12.1V durée de cycle de 2 heures
29.6V si la tension de la
batterie était inférieur à
24.2V durée de cycle de 2 heures
59.2V si la tension de la
batterie était inférieur à
48.4V durée de cycle de 2 heures
LED1(jaune)
LED2 (verte) LED3 (rouge) Statut
63
Protection de survoltage de la batterie :
Déclenche la procédure en cas de surtension si la tension de la batterie dépasse plus que 3 fois plus par seconde 15.5V. L'MUC peut régler ce paramètre.
Remarque : Si un cycle commencé n'a pas pu être fini, le régulateur garde en mémoire le temps qui reste à faire et termine le cycle à la première occasion. Tous les réglages sont compensés au niveau de la température ambiante (-24mV/°C) exactitude visée: +/-5°C avec un voltage de chargement minimum de 13.0V et un voltage maximum de chargement de 15.0V
Masse du système :
Le MPS peut être utilisé avec des systèmes à la masse négative ou positive. La masse est sélectionnée en câblant votre MPS, voir détails en chapitre 2.3.2.
Courant de charge :
Type
Courant de charge nominal
MPS80
MPS45
80A
45A
Le MPS est disponible en deux versions :
Surcharge et protection contre les courts-circuits :
La protection de surcharge sophistiquée du MPS supporte une surcharge sur un temps limitée, pour disposer d'un afflux de courant pour la mise en marche.
Le courant de charge en % de l'intensité
nominale.
Action:
<110%
110% à 150%
Réduction du courant contrôlée par la température à l'aide du PWM. (Si la température au niveau des éléments électronique est inférieure à 80°C, il n'y aura aucune réduction du courant).
Réduit le courant de charge à l'aide du PWM <100% et réduction du courant contrôlée par la température.
>150%
S'éteint et attend une minute avant un nouvel essai.
Protection de température élevée :
Température circuit imprimé
Action:
>95°C
Coupe le courant de charge
80°C à 90°C
Réduit le courant de charge en utilisant le PWM pour conserver la température inférieure à 90°C
Charge normalement
<80°C
64
Raison probables de panne Action :
Mauvaise batterie
L'unité reduit le volage de charge Si cela ne fonctionne pas le chargement s'arrête (ressair toute les 60 secondes)
Si le signal d'erreur disparaît une fois le chargement arrêté, le chargement reprend.
Détection de la nuit
Un affichage de statut clair avec 3 LED
Jaune : MPS prêt Vert : TEC du MPS en service Rouge : erreur
Réglage manuel par commutateur DIP
D'autres fonctions sont disponibles si le MPS est utilisé couplé à une, unité de contrôle MCU de Phocos ( sujet non traité dans ce manuel )
2.2 Installation de votre MPS en tant que chargeur de générateur solaire (mode autonome)
Cette procédure doit toujours être effectuée dans l'ordre suivant :
Réglez les commutateurs DIP selon la fonction du chargeur de générateur solaire Installez-le sur un rail DIN ou un mur Branchez la batterie à l'unité
Branchez le générateur solaire à l'unité En cas de démontage procédez en suivant l'ordre inverse. Remarque : Les modifications sur les commutateurs DIP une fois que l'unité est branchée à la batterie
ne changeront rien aux fonctions de l'unité.
Protection controle chargement au cours de la nuit par interrupteur TEC. La tension circuit ouvert du module est mesurée continuellement.
2.2.1 Installation de commutateurs DIP
Le MPS est fourni avec un commutateur DIP à 8 pôles qui peut être utilisé pour configurer votre MPS.
12345678
SAB
ON OFF
ALLUMÉ
ETEINT
Réglez le commutateur DIP selon vos besoins:
65
DIP 8
Réglage
Fonction
ALLUMÉ
DIP NO.
DIP 7
Déclenche l'activité du MPS en tant que chargeur
DIP 6
DIP 5 ETEINT
Fonction autonome
ALLUMÉ
Sélectionnez chargeur de générateur solaire
Sélectionnez PWM
ALLUMÉ
ETEINT
Sélectionnez niveau de contrôle 2
DIP 4
ALLUMÉ
ETEINT
Batterie type GEL
Batterie type liquide
2.3 Instructions pour l'installation
2.3.1 Installation murale
1 2
Voir Fig 1, 2 et 3 qui montrent comment installer le régulateur MPS sur un rail DIN standard de 35mm. Assurez-vous que les fentes de ventilation latérales ne sont pas obstruées. Installation du rail DIN sur une surface verticale. Installez le MPS de façon à ce qu'il y ait suffisamment de place pour laisser l'air circuler en dessous et au dessus dans les orifices de ventilation.
3
2.3.2 Mise à la masse
Le MPS peut être mis à la masse sur un système positif ou négatif. Sélectionnez le type de masse en fonction de la configuration de votre système. Attention, tous les éléments de votre système doivent avoir le même type de masse!
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Mise à la masse positive
Mise à la masse négative
66
2.3.3 Branchement de la batterie
Attention les batteries stockent une quantité importante d'énergie qui peut créer des survoltages et arcs électriques au cas où un court circuit s'y produit. Pour plus de sécurité, il est conseillé d'utiliser un fusible de batterie qui doit pouvoir supporter une charge électrique 1,5 fois supérieure à l'intensité nominale de votre système. Insérez le fusible après avoir branché tous les câbles, charge comprise, et vérifié que toutes les bornes sont bien fixées sur le pôle correct.
Ouvrez le couvercle sur le côté des bornes de la batterie. Raccordez les câbles allant à la batterie en respectant la polarité. Respectez la longueur de câble recommandée (min. 30cm, max. environ 100cm). Les bornes du MPS peuvent être branchées sur des câbles jusqu'à 35mm
2
. Taille de câble conseillée pour :
Refermez les couvercles.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
2.3.4 Branchement des modules solaires
Ouvrez le couvercle sur les bornes du générateur solaire. Raccordez les câbles allant vers le générateur solaire en respectant la polarité. Respectez les différents câblages pour les systèmes à masse négative ou positive !
Refermez les couvercles.
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
2.4 Mise en marche le régulateur
Après avoir bien vérifié les câbles et les bornes, insérez le fusible de la batterie.
2.4.1 Auto-test
Dès que la tension de la batterie est appliqué au MPS, ce dernier effectue un auto-test de routine et une vérification du câblage. Si la vérification du câblage est correcte, l'affichage passe en opération normale.
2.4.2 Fonctions d'affichage
5
LED3
LED1
LED2
Mise à la masse positive
Mise à la masse négative
Mise à la masse positive
Mise à la masse négative
67
Indication de statut
LED1(jaune)
LED2 (verte)
LED3 (rouge) Statut Signification
ALLUMÉ ALLUMÉ
ETEINT
OK
Chargement de la batterie
ALLUMÉ
ETEINT
ETEINT
En mode PWM : voltage du générateur solaire < voltage de la batterie En niveau de contrôle 2 : voltage du générateur solaire < voltage de la batterie
ALLUMÉ
ETEINTClignotant
En mode PWM : courant limité par PWM
Surcharge ou surchauffe
ETEINT
ETEINT ALLUMÉ Erreur
3.Utilisation du MPS chargeur de générateur à éolienne ou hydraulique (commutateur de dumpload)
Ce chapitre décrit les fonctions disponibles et la façon d'installer votre MPS en tant que chargeur de générateur solaire dans un mode autonome.
3.1 Caractéristiques MPS :
Détection du voltage de la batterie
Le MPS peut fonctionner avec des systèmes de batteries de 24/12/48V . La tension du système est détecté automatiquement.
Masse du système :
Le MPS peut contrôler des dumploads dans des systèmes aux masses positives ou négatives. La masse est sélectionnée en câblant votre MPS, voir détails en chapitre 3.2.3.
Courant dumpload :
Type
Courant de décharge nominal
MPS80
MPS45
80A
45A
Le MPS est disponible en deux versions :
Surcharge et protection contre les courts-circuits :
La protection de surcharge sophistiquée du MPS supporte une surcharge sur un temps limitée, pour disposer d'un afflux de courant au moment du branchement des charges.
Courant de décharge est un % de l'intensité nominale
Temps pour couper:
110% à 150% 150% à 200%
Court-circuit
120 sec
12 sec
Immédiatement
Le dumpload sera rebranché automatiquement au bout d'une minute
Protection de température élevée :
Le dumpload sera coupé en cas de surchauffe et des dégâts sur le MPS qui pourraient en résulter. Il peut y avoir surchauffe si les orifices d'aération du MPS sont bloqués ou si la température ambiante est trop élevée.
68
Protection de survoltage (HVD) :
Pour protéger le dumpload du survoltage, le MPS débranchera le dumpload si la tension de la batterie est plus élevé que le niveau de protection de survoltage règle.
Tension nominale
Niveaux HVD :
Système 12V Système 24V
Système 48V
15.5V
31V 62V
Fonctionnalité dumpload :
Le MPS peut contrôler un générateur à éolienne ou hydraulique qui doit toujours être branché directement sur la batterie en mettant en marche un dumpload en parallèle avec la batterie si la tension de la batterie dépasse la tension du dumpload. Si le niveau de contrôle 2 est sélectionné (commutateur DIP 6 éteint), le dumpload sera éteint après que la tension de la batterie soit passé en dessous du niveau de débranchement du dumpload et ait fait une pause de 1 minute pour éviter une oscillation dans le système. Au cas où la fonction PWM a été sélectionnée, le MPS corrige la modulation du PWM en fonction de la prévision du cycle de chargement actuel du voltage (par ex, dans un système de 12V avec un cycle flottant en cours -> volage cible de 13.8V. Pour plus d'informations voir tableau en chapitre
2.1)
Tension nominale
Système 12V
Système 24V
Système 48V
14.4V/13.1V
28.8V/26.2V
57.6V/52.4V
Niveaux de branchement /débranchement du dumpload
3.2 Installation de votre MPS (mode autonome)
Remarque : Les modifications sur les commutateurs DIP une fois que l'unité est branchée à la batterie ne changeront rien aux fonctions de l'unité.
Cette procédure doit toujours être effectuée dans l'ordre suivant :
Réglez les commutateurs DIP selon la fonction du chargeur de générateur solaire Installez-le sur un rail DIN ou un mur Branchez la batterie à l'unité Branchez le dumpload à l'unité
En cas de démontage procédez en suivant l'ordre inverse.
3.2.1 Installation de commutateurs DIP
12345678
SAB
ON OFF
ALLUMÉ
ETEINT
Réglez le commutateur DIP selon vos besoins
Le MPS est fourni avec un commutateur DIP à 8 pôles qui peut être utilisé pour installer votre MPS.
69
DIP 8
Réglage
Fonction
ALLUMÉ
ETEINT
DIP NO.
DIP 7
DIP 6
ALLUMÉ
DIP 5
ETEINT
Déclenche l'activité du MPS en tant que chargeur
Sélectionnez le chargeur de générateur à éolienne ou
hydraulique (commutateur de dumpload)
Sélectionnez le contrôle PWM
Sélectionnez niveau de contrôle 2
Fonction autonome
ETEINT
DIP 4
ALLUMÉ
ETEINT
Batterie type GEL Batterie type liquide
3.2.2 Installation murale
1 2
3
Voir Fig 1, 2 et 3 qui montrent comment installer le régulateur MPS sur un rail DIN standard de 35mm. Assurez-vous que les fentes de ventilation latérales ne sont pas obstruées. Installation du rail DIN sur une surface verticale. Installez le MPS de façon à ce qu'il y ait assez de place au-dessus et en-dessous des unités pour que l'air circule et que les fentes de ventilation soient dégagées.
3.2.3 Mise à la masse
Le MPS peut être mis à la masse sur un système positif ou négatif. Sélectionnez le type de masse en fonction de la configuration de votre système. Attention, tous les éléments de votre système doivent avoir le même type de masse !
Mise à la masse positive
Mise à la masse négative
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
70
3.2.4 Branchement de la batterie
Attention les batteries stockent une quantité importante d'énergie qui peut créer des survoltages et arcs électriques au cas où un court circuit s'y produit. Pour plus de sécurité, il est conseillé d'utiliser un fusible de batterie qui doit pouvoir supporter une charge électrique 1.5 fois supérieure à l'intensité nominale de votre système. Insérez le fusible après avoir branché tous les câbles, charge comprise, et vérifié que toutes les bornes sont bien fixées sur le pôle correct.
Mise à la masse négative
Mise à la masse positive
Ouvrez le couvercle sur le cote des bornes de la batterie. Raccordez les câbles allant à la batterie en respectant la polarité. Respectez la longueur de câble recommandée (min. 30 cm, max. environ 100cm). Les bornes du MPS peuvent être branchées sur des câbles jusqu'a 35mm2. Taille de câble conseillée pour :
MPS45: min 10 mm
2
MPS80: min 20 mm
2
Refermez les couvercles.
3.2.5 Branchement du dumpload
Mise à la masse positive
Mise à la masse négative
Ouvrez le couvercle des bornes de charge. Raccordez les câbles allant au dumpload en respectant la polarité. Respectez les différents câblages pour les systèmes à masse négative ou positive.
Refermez les couvercles.
3.3 Mise en marche du régulateur
Après avoir bien vérifié les câbles et les bornes, insérez le fusible de la batterie.
3.3.1 Auto-test
Dès que la tension de la batterie est appliqué au MPS, ce dernier effectue un auto-test de routine et une vérification du câblage. Si la vérification du câblage est correcte, l'affichage passe en opération normale.
3.3.2 Fonctions d'affichage
71
5
LED3
LED1
LED2
Indication de statut
LED1(jaune)
LED2 (verte)
LED3 (rouge) Statut Signification
ALLUMÉ
ALLUMÉ
ETEINT OK
Dumpload en service
ALLUMÉ ETEINT
ETEINT
ALLUMÉ
ETEINT
Clignotant
ALLUMÉ
ETEINT
ALLUMÉ
Erreur
OK
Dumpload éteint
OK
Dumpload en mode PWM
Surintensité dumpload
ETEINT ETEINT
ALLUMÉ
Erreur
Surchauffe
Précautions d'emploi
Les batteries stockent une grande quantité d'énergie. Ne court-circuitez jamais et en aucun cas, une batterie. Nous vous recommandons de connecter un fusible (de type lent, selon le courant nominal du régulateur) directement sur la borne de la batterie. Les batteries sont susceptibles de produire des gaz inflammables. Évitez les étincelles, ou les flammes et le feu à proximité de la batterie. Assurez-vous que la pièce de la batterie est bien ventilée. Évitez de toucher ou de court-circuiter des fils ou des bornes. Attention : la tension sur certaines bornes ou câbles peut atteindre 95V. Utilisez des outils isolés , tenez- vous sur un sol sec et gardez les mains bien sèches. Gardez les batteries et le régulateur de charge hors de portée des enfants. Veuillez suivre les instructions de sécurité du fabricant de la batterie. En cas de doute, consultez votre revendeur ou installateur.
Restrictions de responsabilité
Le fabricant ne sera tenu responsable pour aucun dommage, en particulier sur la batterie, provoqué par une utilisation différente de celle prévue ou celle mentionnée dans ce guide, ou si les recommandations du fabricant de la batterie ont été négligées. Le fabricant ne sera pas tenu responsable si l'entretien ou une réparation a été effectuée par une personne non autorisée, si l'utilisation est abusive, l'installation douteuse ou le diemensionnement incorrect. L'ouverture du boîtier invalide la garantie.
72
Caractéristiques techniques
12V/24 V/48V
MPS45:45A,
MPS80:80A
<6mA
-25 à + 50°C
109x150x112mm
MPS45:1007g;
MPS80:1100g
IP 22
Tension nominale Courant maximal
Autoconsommation Intervalle de température ambiante Dimensions Poids
Protection du boîtier
RoHS
ISO9001:2000
Sujet à modification sans préavis. Version : 20081212 Fabriqué dans l'un des pays suivants : Chine - Allemagne Phocos AG, Allemagne www.phocos.com
73
Chave Modular de Energia Manual do Usuário (Português)
Obrigado por comprar um produto Phocos. Favor ler as instruções cuidadosamente antes de usar o produto.
Caro Cliente,
74
Com a nova Chave Modular de Energia MPS, está disponível agora um dispositivo com tecnologia de última geração que foi desenvolvido de acordo com os mais avançados padrões tecnológicos. Vários recursos se destacam, como por exemplo:
Este manual fornece recomendações importantes para instalação, uso e programação como também solução para possíveis problemas com o controlador. No seu próprio interesse, leia as informações aqui contidas e observe as recomendações de segurança e uso apresentadas ao final deste manual.
Funções Principais
Cada unidade individual de MPS pode ser usada como um controlador de carga ou chave de carga. Pode ser usado em sistemas fotovoltaicos isolados de carga de baterias chumbo-ácidas ou como unidade de um sistema complexo controlado por MCU (não é objeto deste manual) O MPS pode ser utilizado de várias maneiras: Como uma unidade de controle de carga:
1. Comutador de carga, positivo ou negativo aterrado Como uma unidade controladora de carga:
2. Comutador de painel, positivo ou negativo aterrado
3. Unidade de chaveamento de carga para sistemas eólicos ou hidro, por despejo de excesso (“dumpload”), positivo/negativo aterrado Para elaborar sistemas com múltiplos MPS, o MPS oferece a possibilidade de se comunicar com a Unidade Central Modular (MCU) da Phocos para troca de informações e também receber as informações de ajuste necessários (não é objeto deste manual). Existem duas versões do MPS: MPS45 e MPS80. O controlador MPS automaticamente se ajusta a sistemas 12V, 24V e 48V. O MPS oferece várias funções de segurança e de mostrador (display).
Recomendações para Uso
O controlador MPS se aquece durante a operação normal. Caso a ventilação não seja suficiente
(ex. dentro de um gabinete/armário), este se auto protege contra excesso de aquecimento.
O controlador MPS não requer manutenção ou serviço. Deve-se remover a poeira com pano seco.
É importante que a bateria seja carregada completamente com freqüência (ao menos uma vez
por mês). Caso contrário esta será danificada permanentemente.
A bateria só pode ser completamente carregada se o consumo médio de energia de todas as cargas
for nitidamente inferior à média da corrente de carga.
12, 24 ou 48V (detecção automática) Desconexão por baixa tensão/Priorização de Carga Proteção contra sobrecarga Escolha de Ajuste entre: modulação por largura de pulso, dois pontos série, (ou comutação de banco de baterias com MCU) Controle de diversidade (despejo de excesso) para sistemas eólicos e hidro-geração Flexibilidade de aterramento (negativo ou positivo) Trilho de montagem DIN (permite utilização de gabinete IP65) Priorização de consumidores (5 níveis de LVD) em modalidade autonoma (maior número, se controlado pela MCU, não é objeto deste manual)
75
Montagem e Conexões
O uso deste controlador deverá ser apenas para montagem interna. Proteja-o contra a luz direta do sol e instale-o em ambiente seco. Não deve nunca ser instalado em ambientes úmidos (como banheiros por exemplo). O controlador aquece durante a operação e por isso deve ser instalado apenas sobre superfícies não inflamáveis.
Utilizando o MPS como chave/proteção contra descarga profunda (Capítulo 1, página 75) Utilizando o MPS como controlador de carga para painéis solares (Capítulo 2, página 80) Utilizando o MPS como controlador de carga para gerador eólico /hidro gerador (Chave para controle de excesso/despejo de carga/corrente (Capítulo 3, página 85)
Existem 3 possibilidades diferentes de aplicação de uso do MPS como unidade autônoma:
Este capítulo descreve os recursos disponíveis e a forma de instalação e configuração do MPS como controlador de carga autônomo para proteção contra descarga profunda. Configurado para modo autônomo, o MPS oferece cinco níveis de Tensão (LVD1 a LVD5) para desconexão quando a bateria estiver com a carga baixa. É possível dispor de várias unidades MPS independentes em um sistema que disponibilize corrente até sua máxima capacidade, para várias cargas. Não é possível utilizar vários MPS em paralelo para fornecer maior corrente para um consumidor em sistemas autônomos. (Isto somente será possível no caso da utilização conjunta do MPS com uma MCU) (não é o objeto deste manual).
1.1 O MPS oferece:
Detecção da tensão do sistema de baterias
Conexão à terra:
O MPS pode ser utilizado em Sistemas de Bateria com 12/24/48V. A Tensão do sistema é detectada automaticamente.
O MPS pode controlar consumidores com positivo ou negativo aterrado. A conexão do cabo terra é feita de acordo com a interconexão do seu MPS, veja os detalhes no capítulo 1.3.2.
Corrente de Carga
O MPS está disponível em duas versões:
1. Utilizando o MPS como Chave de Carga-Consumidor/Proteção contra Descarga Profunda
Tipo
Corrente Nominal da Carga
MPS80
MPS45
80A
45A
Proteção contra sobrecarga e curto-circuito:
A proteção avançada contra sobrecargas do MPS permite sobrecorrentes por um período de tempo limitado de forma a tolerar picos de corrente de ligamento ao chavear cargas:
Corrente da Carga em % da corrente nominal: Tempo para desligamento:
110% a 150%
150% a 200%
Curto-circuito
120 seg
12 seg
Imediatamente
76
Após desconexão a carga será reconectada automaticamente após 1 minuto de tempo.
Proteção contra sobre temperatura:
Para proteger o MPS contra excesso de temperatura, este desligará a carga até que ocorra o seu resfriamento. Excesso de temperatura pode ocorrer se as aberturas de ventilação do MPS estiverem bloqueadas ou se a temperatura ambiente estiver elevada demais.
Proteção contra tensão elevada (HVD):
Para proteger o dispositivo contra Tensão elevada, o MPS desconectará o consumidor quando a Tensão da bateria estiver mais elevada que o nível de HVD (desconexão por tensão elevada).
Tensão nominal
Níveis de HVD:
Sistema de 12VSistema de 24V
Sistema de 48V
15.5V
31V 62V
Proteção contra descarga profunda (LVD):
O MPS provê 5 níveis de proteção contra descarga. Isto permite selecionar o nível de desligamento de acordo com o requerido pelo sistema.
Tensão nominal
Níveis de LVD:
Nível 1: Nível 2: Nível 3: Nível 4: Nível 5:
Sistema de 12V
Sistema de 24V
Sistema de 48V
11.0V
11.25V
11.5V
11.75V
12.0V
22.0V
22.5V
23.0V
23.5V
24.0V
44.0V
45.0V
46.0V
47.0V
48.0V
1.2 Ajuste do MPS
Desligamento em emergência (EVD)
Quando a batería atinge tensões abaixo do nível EVD, ocorrerá imediata desconexão da carga. A carga será reconectada quando a batería estiver recaregada e acima do nível de reconexão da carga (LVR).
Tensão nominal
Níveis EVD:
Sistema de 12V
Sistema de 24V
Sistema de 48V
<10.5V
<21.0V <42V
Nominal voltage
Níveis LVR:
Sistema de 12VSistema de 24VSistema de 48V
>12.8V
>25.6V >51.2V
Zerando o status do display com 3 LEDs
Amarelo: MPS ligado Verde: Interruptor do MPS está ligado Vermelho: Falha
Ajuste manual das chaves DIP
77
Este procedimento dever smpre ser realizado na seguinte seqüência:
Ajuste das chaves DIP de acordo com a função da chaave do consumidor/carga Montar sobre o trilho DIN ou fixação à parede Conecte a carga/consumidor à unidade Conecte a batería à unidade
Em caso de desmontagem, siga os procedimentos em ordem inversa. Obs: Comutação das chaves DIP após conexão da unidade à bateria não produz efeito na função das unidades.
1.2.1 Ajuste das chaves DIP
A unidade MPS vem equipada com chave DIP de 8 polos que é utilizada para ajuste do MPS
LIGADO
DESLIGADO
Ajuste os controles da chave DIP de acordo com sua função:
12345678
SAB
ON OFF
DIP 8
Ajuste
Função
DESLIGADO
X
Não utilizado
DIP NO.
DIP 7
Ativa o MPS como chave de carga/consumidor/Proteção
contra descarga profunda
DIP 6
X Não utilizado
DIP 5
DESLIGADO
Função autônoma
Nível LVD
DESLIGADO
DIP 1
DESLIGADO
DIP 2
DIP 3
DESLIGADO DESLIGADO
Nível 1 (11.0V)
LIGADO
DESLIGADO
DESLIGADO Nível 2 (11.25V)
DESLIGADO DESLIGADO
LIGADO Nível 3 (11.5V) LIGADO
LIGADO
Nível 4 (11.75V)
X
X LIGADO
Nível 5 (12.0V)
1.3 Instruções para Instalação
1.3.1 Montagem sobrepor
Observar as fig. 1, 2 e 3 que ilustram como deve ser instalado o controlador MPS sobre trilho padrão DIN de 35mm. Certifique-se que as aberturas laterais de ventilação estejam desobstruídas.
78
1 2
3
Afixe o trilho DIN sobre uma superfície vertical. Monte o MPS de modo que garanta suficiente espaço livre abaixo e acima das unidades e de forma que esteja assegurada a ventilação/fluxo de ar vertical através das aberturas de ventilação.
1.3.2 Aterramento
O MPS pode funcionar em sistemas com aterramento do negativo ou positivo. Selecione o tipo de aterramento de acordo com suas necessidades. Verifique que todos os componentes no seu sistema devem utilizar o mesmo tipo de aterramento!
+
-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Positivo aterrado
Negativo aterrado
1.3.3 Conexão da carga/consumidor
Negativo aterrado
Positivo aterrado
Abra o gabinete do lado dos terminais. Conecte os condutores à carga observando a correta polaridade. Observe as diferenças de conexão Observe as diferenças entre aterramento do positivo ou negativo!
Feche as tampas.
MPS45: mín 10 mm
2
MPS80: mín 20 mm
2
79
5
LED3
LED1
LED2
1.3.4 Conexão da bateria
Concientize-se que baterias armazenam uma grande quantidade de energia que pode resultar em elevadas correntes e arcos voltaicos na ocorrência de um curto-circuito aplicado à bateria. Por motivo de segurança recomendamos o uso de um fusível na bateria com capacidade de corrente de 1,5 vezes a corrente nominal de seu sistema. Instale o fusível somente após haver concluído todo cabeamento, inclusive a carga/consumidor e tenha se assegurado que todos terminais estão firmemente apertados e com a polaridade correta.
Negativo aterrado
Positivo aterrado
Abra o gabinete do lado dos terminais da bateria. Conecte os condutores à bateria observando a correta polaridade. Respeite a recomendação de comprimento dos condutores (mín. de 30 cm até um máx. aprox. de 100cm). Os terminais do MPS podem receber condutores com até 35mm2. Bitola mínima recomendada dos condutores:
Feche as tampas.
MPS45: mín 10 mm
2
MPS80: mín 20 mm
2
1.4 Inicialização do controlador
Após verificar todas as conexões e terminais, insira o fusível da bateria.
1.4.1 Auto Teste
Assim que a Tensão da bateria for aplicada ao MPS, este inicia uma rotina de auto-testes e verificação das conexões. Caso a fiação esteja ok o mostrador alterna para operação normal.
1.4.2 Funções do Mostrador
Indicação do Estado
LED1(Amarelo)
LED2 (Verde)
LED3(Vermelho)
Estado
Significado
LIGADO
LIGADO
DESLIGADO OK
O interruptor de energia do MPS está ligado, energia está aplicada ao consumidor/carga.
A Tensão da bateria encontra-se fora da faixa. O MPS está desligado. Verifique a tensão da bateria. Quando a tensão estiver abaixo do EVD ou LVD, o MPS liga após a tensão da bateria alcançar o nível do LVR.
LIGADO DESLIGADO DESLIGADO
Erro
80
LED1(Amarelo)
LED2 (Verde)
LED3(Vermelho)
Estado
Significado
Piscando LIGADO DESLIGADO
Erro
No cheque de conexões o LED2 indica a existência de tensão desconhecida nos terminais de carga/ consumidor. Verifique as conexões e a posição das chaves DIP.
Excesso de temperatura, verifique as aberturas de ventilação do MPS e remova a poeira. O consumidor /carga será re-conectado quando a temperatura diminuir para menos de 80°C.
DESLIGADO
DESLIGADO
LIGADO
Erro
Sobrecorrente, verifique o consumidor/carga conectados e as conexões. O carga/consumdor será reconectado após um minuto.
ON
DESLIGADO LIGADO
Erro
Sobre-tensão da bateria: Verifique a conexão da bateria e do fusível. Caso a Tensão da bateria esteja acima do nível HVD, o MPS verifica após 10 segundos a tensão da bateria e conecta quando a tensão da bateria atingir nível abaixo de HVD.
LIGADO
DESLIGADO
Erro
Piscando
2. Utilizando o MPS como controlador de carga solar
Este capítulo descreve os recursos disponíveis e como configurar e instalar o seu MPS como um controlador de carga solar autônomo. Poderão ser utilizadas várias unidades independentes MPS como controladores de carga para paineis solares em um sistema, o que eleva a corrente de carga da bateria. Não é permitido utilizar vários MPS conectados paralelamente a um painel solar. Cada carregador MPS necessita seu próprio painel solar. Na modalidade autônomo é possível utilizar até 3 carregadores solares MPS conectados ao mesmo banco de baterias.
2.1 Recursos do MPS:
Detecção da tensão de bateria
O MPS pode ser utilizado em Sistemas de Bateria com 12, 24 ou 48V. A tensão do sistema é detectada automaticamente.
Ciclos de carga:
Tensão recomendada de bateria e condiçõesCiclos de carga (todos os valores referidos à temperatura de 25°C)
Sistema de 12V Sistema de 24V Sistema de 48V
Flutuação
13.8V
27.6V 55.2V
Carga rápida
Opera diáriamente em 14.4V
por 30 min;
Caso a tensão de batería
tenha atingido nível de tensão
inferior a 12.5V o ciclo se
estenderá para 2 horas
Opera diáriamente em 28.8V
por 30 min;
Caso a tensão de Bateria tenha atingido tensão inferior a 25.0V o ciclo se estenderá
para 2 horas
Opera diáriamente em 57.6V
por 30 min, Caso a tensão de bateria tenha atingido tensão inferior a 50.0V
o ciclo se estenderá para 2
horas
Equalizar (não se
aplica a baterias
tipo GEL)
14.8V Caso a tensão de
bateria tenha atingido tensão
inferior a 12.1V o ciclo se
estenderá para 2 horas
29.6V Caso a tensão de bateria tenha atingido tensão inferior
a 24.2V o ciclo se estenderá
para 2 horas
59.2V Caso a tensão de
bateria tenha atingido tensão
inferior a 48.4 o ciclo se
estenderá para 2 horas
81
Proteção contra sobretensão da bateria:
Ativa a o procedimento de sobretensão caso a tensão da bateria alcance mais de 3 vezes por segundo a tensão de 15,5V, Este parâmetro é ajustado pelo MCU.
Obs: Caso um ciclo tenha se iniciado e não possa ter sido finalizado, o controlador de carga armazenará o tempo do ciclo transcorrido e utilizará a próxima oportunidade para finalizar. Todos as configurações são compensadas em temperatura (-24mV/°C) com precisão desejada de +/-5°C tensão mínima de carga: 13.0V, máxima Tensão de carga: 15.0V
Aterramento do Sistema:
O MPS pode ser usado em sistemas de carga com positivo ou negativo aterrado. A conexão do cabo terra é selecionada através da conexão do MPS, vide detalhes no capítulo 2.3.2.
Corrente de Carga:
Tipo
Corrente Nominal de Carga
MPS80
MPS45
80A
45A
O MPS está disponível em duas versões:
Proteção contra sobrecarga e curto-circuito:
O avançado sistema de proteção do MPS contra sobrecargas suporta por tempo limitado, correntes de partida mais elevadas quando dz sua energização (inrush):
Corrente de carga em % da Carga nominal:
Ação:
<110%
110% a 150%
Redução da corrente pelo PWM em função da temperatura. (Caso a temperatura da eletrônica de potência se encontre abaixo de 80°C, não ocorrerá limitação de potência).
Reduz a corrente de carga através do PWM para <100% I nominal e limita a corrente em função da temperatura.
>150%
Desliga, aguarda 1 minuto e tenta novamente.
Proteção contra sobretemperatura:
Temperatura do PCB
Ação:
>95°C
Desliga a corrente de carga
80°C a 90°C
Reduz a corrente de carga ao utilizar o PWM para manter a temperatura abaixo de 90°C
Carga normal
<80°C
82
Possíveis razões da falha
Ação:
Bateria em mau estado
Reduz a tensão de carga. Caso não funcione, paralisa
a carga (nova tentativa posterior), LED de falha
Caso após a interrupção da carga a falha desapareça, reinicie o procedimento.
Detecção de noite
Zerar o estado dos 3 LEDs do mostrador
Amarelo: MPS está pronto Verde: o FET do MPS está ligado Vermelho: Falha
Ajuste manual da chave DIP
Recursos adicionais estão disponíveis quando o MPS é utilizado em conjunto com a Unidade de Controle Phocos MCU (não é objeto deste manual)
2.2 Configurando o MPS como controlador de painel solar (modo autônomo)
Este procedimento deve sempre ser realizado na seguinte seqüência:
Ajuste as chaves DIP de acordo com a função do controlador de carga do Painel Solar Montar sobre trilho DIN ou fixação à parede Conecte bateria à unidade
Conecte o painel solar à unidade Em caso de desmontagem, proceda em ordem inversa. OBS: Alterações nas chaves DIP após conexão da bateria não terão efeito sobre as funções da unidade.
Proteção contra descarga no período noturno é realizada por desligamento do FET. Medição de tensão de circuito aberto do painel é realizada durante dia e noite.
2.2.1 Ajuste das chaves DIP
O MPS vem equipado com chave DIP de 8 polos, que é usada para ajustar o MPS.
12345678
SAB
ON OFF
LIGADO
DESLIGADO
Adjuste a chave DIP de acordo com suas necessidades:
83
DIP 8
Ajuste
Função
LIGADO
DIP NO.
DIP 7
Ativa o MPS como controlador de carga
DIP 6
DIP 5 DESLIGADO
Função autônomo
LIGADO
Seleciona controlador de carga para painéis solares
Seleciona PWM
LIGADO
DESLIGADO
Seleciona nível de controle 2
DIP 4
LIGADO
DESLIGADO
Bateria Gel
Bateria chumbo ácida
2.3 Instruções para instalação
2.3.1 Montagem sobrepor
1 2
Verifique as Fig 1, 2 e 3 que indicam como instalar o controlador MPS sobre trilho DIN de 35mm. Certifique-se que as aberturas laterais de ventilação estejam desobstruídas. Afixe o trilho DIN sobre uma superfície vertical. Monte o MPS de modo a garantir que exista espaço suficiente acima e abaixo para garantir o livre fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
3
2.3.2 Aterramento
O MPS pode funcionar em sistemas com positivo ou negativo aterrado. Selecione o tipo de aterramento requerido por seu sistema. Verifique que todos os componentes de seu sistema utilizem o mesmo tipo de aterramento!
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
Positivo aterrado
Negativo Aterrado
84
2.3.3 Conexão da bateria
Concientize-se que baterias armazenam grande quantidade de energia que pode resultar em elevadas correntes e arcos voltaicos na ocorrência de curto-circuito aplicado à bateria. Por motivo de segurança recomendamos o uso de um fusível na bateria com capacidade de corrente 1,5 vezes a corrente nominal de seu sistema. Instale o fusível somente após haver concluído todo cabeamento, inclusive a carga/consumidor e tenha se assegurado que todos terminais estão firmemente apertados e com a polaridade correta.
Negativo Aterrado
Positivo aterrado
Abra o gabinete do lado dos terminais da bateria. Conecte os condutores à bateria observando a correta polaridade. Respeite a recomendação de comprimento dos condutores (mín. de 30 cm até um máx. aprox. de 100cm). Os terminais do MPS podem receber condutores com até 35mm
2
. Bitola mínima
recomendada dos condutores:
Feche o gabinete.
MPS45: mín 10 mm
2
MPS80: mín 20 mm
2
2.3.4 Conectando módulos solares
Negativo Aterrado
Positivo aterrado
Abra o gabinete do lado dos terminais do painel solar. Conecte os condutores ao painel solar com a polaridade correta. Observe as diferentes configurações para sistemas com negativo ou positivo aterrado!
Feche o gabinete.
MPS45: mín 10 mm
2
MPS80: mín 20 mm
2
2.4 Inicializando o controlador
Após verificar todas as conexões e terminais, insira o fusível da bateria.
2.4.1 Auto-teste
Assim que a tensão da bateria for aplicada ao MPS, este inicia sua rotina de auto-testes e verificação das conexões. Se as conexões estiverem ok o mostrador alterna para operação normal.
2.4.2 Funções do Mostrador
5
LED3
LED1
LED2
85
Indicação do Estado
LED1(Amarelo)
LED2(Verde)
LED3(Vermelho)Estado
Significado
LIGADO LIGADO DESLIGADO
OK
Bateria em carga
LIGADO
DESLIGADO
DESLIGADO
No modo PWM: Tensão do painel < Tensão da bateria No nível de contrle 2: Tensão do painel solar < Tensão da bateria
LIGADO
DESLIGADO
Piscando
No modo PWM: corrente limitada pelo PWM
Excesso de corrente ou temperatura
DESLIGADO DESLIGADO
LIGADO Erro
3.Utilizando o MPS como carregador/controlador de carga eólico/hidro (Controlador de Excesso/Despejo de energia)
Este capítulo descreve os recursos disponíveis e como ajustar e instalar o seu MPS como um controlador de excesso/despejo de eneriga autônomo.
3.1 O MPS apresenta:
Deteção de Tensão da Bateria do Sistema
O MPS pode ser utilizado em Sistemas de Bateria de com 12, 24 ou 48V. A Tensão do sistema é detectada automaticamente.
Aterramento do Sistema:
O MPS pode controlar o excesso/despejo de energia em sistemas com positivo ou negativo aterrado. A seleção do aterramento é realizada na conexão do MPS, vide detalhes no capítulo 3.2.3.
Excesso/despejo de Corrente:
Tipo
Corrente de Carga Nominal
MPS80
MPS45
80A
45A
O MPS está disponível em duas versões:
Proteção contra sobrecarga e curto-circuito:
A moderna proteção do MPS contra sobrecargas admite correntes de partida por tempo limitado quando da sua energização:
Corrente elétrica em % da Corrente Nominal:
Tempo para desligamento:
110% a 150% 150% a 200%
Curto-circuito
120 seg
12 seg
Imediato
O excesso de carga/despejo será religado automaticamente após 1 minuto.
Proteção contra sobre-temperatura:
Com objetivo de o MPS contra excesso de calor e danos por temperatura elevada, o excesso/despejo de corrente será desconectado pelo MPS. Excesso de calor pode ocorrer quando as aberturas de ventilação do MPS estiverem bloqueadas ou a temperatura ambiente for muito elevada.
86
Proteção contra tensão elevada (HVD):
A fim de proteger a descarga/despejo do excesso de corrente/energia contra tensão elevada, o MPS desconectará a descarga/despejo quando a tensão da bateria alcançar nível mais elevado que HVD.
Tensão nominal
Níveis HVD:
Sistema 12V Sistema 24V
Sistema 48V
15.5V
31V 62V
Funcionamento do excesso/despejo de energia:
O MPS pode controlar um gerador eólico/hidro que deve sempre estar conectado diretamente á bateria, de forma a realizar o despejo do execesso de energia no caso de a tensão de bateria atingir nível de tensão acima em que se inicia o despejo. Caso esteja selecionado o nível 2 (polo 6 da chave DIP OFF/Desligado), a descarga será desativada após a tensão da bateria reduzir abaixo do nível de desconexão com espera de 1 minuto de forma a evitar oscilação do sistema. Caso a função PWM esteja selecionada, o MPS aproxima a faixa do PWM à tensão atual do ciclo desejado de carga (num sistema 12V, por exemplo, caso o ciclo flutuação esteja ativo -> a tensão desejada será 13,8V. Para maiores informações, vide tabela no capítulo 2.1)
Tensão nominal
Sistema 12V
Sistema 24V
Sistema 48V
14.4V/13.1V
28.8V/26.2V
57.6V/52.4V
Níveis de
conexão/desconexão do
excesso de energia/despejo
3.2 Configuração do MPS (modo autônomo)
OBS: Mudanças nos comutadores DIP após conexão da unidade à bateria não produzem efeito na unidade.
Este procedimento deve ser sempre efetuado observando a seguinte seqüência:
Ajuste a chave DIP de acordo com a função do carregador eólico/hidro Instale a unidade no trilho DIN ou afixe-a à parede Conecte a bateria à unidade Conecte o dispositivo para despejo/excesso de energia/carga à unidade
Em caso de desmontagem, siga as instruções em ordem inversa
3.2.1 Configurção da chave DIP
12345678
SAB
ON OFF
LIGADO
DESLIGADO
Ajuste os a chave DIP de acordo sua necessidade:
O MPS é fornecido com chave DIP de 8 pólos utilizada para ajustar o MPS.
87
DIP 8
Ajuste
Função
LIGADO
DESLIGADO
DIP NO.
DIP 7
DIP 6
LIGADO
DIP 5
DESLIGADO
Ativação do MPS como carregador/controlador de carga
Selecione eólico/hidro gerador (chave despejo do excesso
de energia/corrente)
Seleciona controle PWM Seleciona nível 2 de controle
Função autônomo
DESLIGADO
DIP 4
LIGADO
DESLIGADO
Bateria Gel
Bateria chumbo ácida
3.2.2 Montagem sobrepor
1 2
3
Verifique as Fig 1, 2 e 3 que indicam como instalar o controlador MPS sobre trilho DIN de 35mm. Certifique-se que as aberturas laterais de ventilação estejam desobstruídas. Afixe o trilho DIN sobre uma superfície vertical. Monte o MPS de modo a garantir que exista espaço suficiente acima e abaixo de forma a garantir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
3.2.3 Aterramento
O MPS pode operar em sistemas com negativo ou positivo aterrado. Selecione o tipo de aterramento de acordo com sua necessidade. Verifique que todos os componentes no seu sistema utilizem o mesmo tipo de aterramento!
Positivo aterrado
Negativo aterrado
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+
-
+-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
88
3.2.4 Conexão da bateria
Concientize-se que baterias armazenam grande quantidade de energia que pode resultar em elevadas correntes e arcos voltaicos na ocorrência de curto-circuito aplicado à mesma. Por motivo de segurança recomendamos o uso de fusível na bateria com capacidade de corrente 1,5 vezes a corrente nominal de seu sistema. Instale o fusível somente após haver concluído todo cabeamento, inclusive a carga/consumidor e tenha se assegurado que todos terminais estejam firmemente apertados e com a polaridade correta.
Neativo aterrado
Positivo aterrado
Abra o gabinete do lado dos terminais da bateria. Conecte os condutores à bateria observando a polaridade correta. Observe o comprimento recomendado dos condutores (mín. 30 cm até aprox. máx. 100cm). Os terminais do MPS recebem condutores de até 35mm2. Bitola mínima recomendado do condutor:
MPS45: mín 10 mm
2
MPS80: mín 20 mm
2
Feche o gabinete.
3.2.5 Conexão da descarga/despejo de excesso de energia
Positivo aterrado
Neativo aterrado
Abra o gabinete do lado dos terminais da carga. Conecte os condutores à bateria com a polaridade correta. Observe os diferentes esquemas de conexão para sistemas com positivo ou negativo aterrado.
Feche o gabinete.
3.3 Inicialiazação do controlador
Após verificar todas as conexões e terminais, insira o fusível da bateria.
3.3.1 Auto-teste
Tão logo a tensão da bateria seja aplicada ao MPS, este inicia uma rotina de auto-testes e verificação dos condutores. Caso as conexões estejam ok o mostrador alterna para a operação normal.
3.3.2 Funções do Mostrador
89
5
LED3
LED1
LED2
Indicação de estado
LED1(Amarelo)
LED2(Verde)
LED3(Vermelho) Estado
Significado
LIGADO LIGADO
DESLIGADO
OK
Descarga está ligada.
LIGADO DESLIGADO
DESLIGADO
LIGADO
DESLIGADO
Piscando
LIGADO DESLIGADO
LIGADO
Erro
OK
Descarga encontra-se desligada
OK
Descarga encontra-se no modo PWM
A corrente de descarga está muito elevada
DESLIGADO
DESLIGADO
LIGADO Erro
Sobretemperatura
Recomendações de Segurança
Baterias armazenam grande quantidade de energia. Em circunstância alguma provoque curto­circuitos à bateria. Recomendamos conectar um fusível de proteção (de ação retardada, de acordo com a corrente nominal do controlador) diretamente ao terminal /pólo da bateria. Baterias podem produzir gases inflamáveis. Evite faíscas, uso de fogo ou qualquer chama desprotegida próximos à bateria. Certifique-se que o ambiente da bateria seja do tipo ventilado. Evite tocar condutores ou terminais, ou causar curto-circuitos. Note que as tensões nos terminais ou condutores específicos podem ser de até 95 V. Utilize ferramentas isoladas, mantenha-se sobre piso seco e mantenha as mãos secas. Mantenha as baterias e a chave/controlador de carga fora do alcance de crianças. Observe as recomendações de segurança do fabricante da bateria. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor ou instalador autorizado.
Exclusão de Responsabilidade
O fabricante não será responsável por danos, especialmente na bateria, causados por uso além daqueles intencionados ou mencionados neste manual, ou se as recomendações do fabricante da bateria não forem observadas. O fabricante não será responsável caso algum serviço ou conserto no equipamento seja executado por pessoas não autorizadas, por uso impróprio, instalação incorreta, ou projeto indevido de sistema. Em caso de abertura do gabinete/invólucro do equipamento, anula-se a garantia.
90
Dados Técnicos
12V/24 V/48V
MPS45:45A,
MPS80:80A
<6mA
-25 a + 50°C
109x150x112mm
MPS45:1007g;
MPS80:1100g
IP 22
Tensão nominal Corrente máxima
Auto consumo de energia Faixa de temperatura ambiente Dimensões Peso
Proteção do gabinete
RoHS
ISO9001:2000
Sujeito alterações sem prévio aviso. Versão: 20081212 Fabricado em um dos seguintes países: China - Alemanha Phocos AG - Alemanha www.phocos.com
91
92
93
MPS80
MPS45
80A
45A
94
15.5V
31V
62V
11.0V
11.25V
11.5V
11.75V
12.0V
22.0V
22.5V
23.0V
23.5V
24.0V
44.0V
45.0V
46.0V
47.0V
48.0V
<10.5V
<21.0V <42V
>12.8V
>25.6V >51.2V
95
12345678
SAB
ON OFF
DIP 8
X
DIP NO.
DIP 7 DIP 6
X
DIP 5
DIP 1 DIP 2
DIP 3
X
X
96
1 2
3
+
-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
+-
+
-
5
com
comAB
87654321
AddressMode
97
5
LED3
LED1
LED2
98
13.8V
27.6V 55.2V
Loading...