Phocos CX10, CX20, CX40 User Manual

Phocos CX
1
Programmierbarer Solar-Laderegler mit Nachtlicht-Funktion
Bedienungsanleitung (Deutsch)
Sehr geehrter Kunde,
2
Mit Ihrem neuen CX Regler steht Ihnen ein nach dem neuesten Stand der Technik entwickeltes Gerät zur V erfügung, das sich durch besondere Features auszeichnet, wie beispielsweise:
Funktionsbeschreibung
Der Regler dient dem Schutz des Akkumulators vor Überladung durch den Solargenerator und Tiefentladung durch die Verbraucher. Die Ladung erfolgt durch eine mehrstufige Ladecharakteristik, die zusätzlich temperaturkompensiert ist, um eine optimale Batterieladung zu erzielen. Der Regler erkennt selbständig die Batteriespannung und stellt sich automatisch auf 12V oder 24V Betrieb ein. Mit der Taste können die Verbraucher ein- und ausgeschaltet werden. Der Regler kann für die Nachtlicht-Anwendungen programmiert werden Der Regler verfügt über einen Ausgang, der in Verbindung mit bestimmten
Multifunktions-LCD Display Programmierbarer Tiefentladeschutz mit neuem ALVD (Adaptiver Tiefentladeschutz) Ausgereifte programmierbare Nachtlicht-Funktion Eingebauter Ein-Jahres-Daenalogger Überschuss-Energie-Funktion EEM zur besseren Ausnutzung Ihrer Solaranlage Vollständiger elektronischer Schutz
Diese Anleitung gibt Ihnen Hinweise zur Installation, zum Betrieb, zur P rogrammierung und zur Fehlerbehebung. Lesen Sie sie im eigenen Interesse sorgfältig durch. Beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheits- und V erwendungs-Hinweise am Ende dieser Anleitung.
3
Montage und Anschluss
Das Gerät ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet. Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Nässe geschützt werden. Der Regler darf nicht in Feuchträumen wie z.B. Bädern montiert werden. Da der Laderegler zur Bestimmung der Ladespannung die Temperatur erfasst, müssen Regler und Batterie im selben Raum untergebracht werden.
Da sich der Regler im Betrieb erwärmen kann, muss er auf einem nicht brennbaren Untergrund montiert werden.
HINWEIS: Schließen Sie den Regler in jedem Fall in der nachfolgend angegebenen Reihenfolge an, um Anschlussfehler zu vermeiden.
Öffnen Sie die Klemmenraum-Abdeckung des Reglers
Verbrauchern (z.B. Phocos BCM und DCL) das Verwenden von Überschuss­Energie in der Solaranlage erlaubt. Desweitereu ist eine Schnittstelle vorhanden, die mittels eines Schnittstellenadapters (Zubehör CX-I) genutzt werden kann. Der Regler besitzt eine Reihe von Schutz- und Anzeigefunktionen.
4
Entfernen Sie die Schrauben der Zugentlastungs-Bügel und nehmen Sie die Zugentlastungs-Bügel ab
Befestigen Sie den Regler mit für den Untergrund geeigneten Schrauben (Schaft­Durchmesser 4-5mm, Kopf-durchmesser max. 9mm, kein Senkkopf) an der vorgesehen Stelle. Beachten Sie, dass die Schrauben auch die Kräfte der Anschlusskabel aufnehmen müssen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen Regler und Boden oder Decke. Dies ist zur einwandfreien Belüftung erforderlich.
Alternativ kann der Regler mit einer als Zubehör erhältlichen Montageplatte (CX­DR2) auf 35 mm DIN Hutschienen montiert werden. V erwenden Sie dazu die mit der Montageplatte mitgelieferten Befestigungsschrauben.
5
Schließen Sie die Zuleitungen zur Batterie polrichtig an. Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie die Kabel zuerst an den Regler, dann an die Batterie an. Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind 30 bis ca. 100 cm) und die Kabelquerschnitte:
CX10: mind 2.5 mm
2
CX20: mind 4 mm
2
CX40: mind 10 mm
2
Verpolter Anschluss wird akustisch signalisiert.
WARNUNG: Falls die Batterie verpolt angeschlossen wurde, gibt der Regler an den Lastklemmen ebenfalls eine verpolte Spannung ab. Schließen Sie in diesem Zustand keinesfalls Verbraucher an!
HINWEIS: Der Regler verfügt über eine Ladeleitungskompensation, die Spannungsabfälle bis 250mV an den Ladeleitungen ausregeln kann.
HINWEIS: Beachten Sie auch die Hinweise des Batterieherstellers. Unmittelbar an der Batterie sollte eine Schmelz-Sicherung angebracht werden, um eventuelle Kurzschlüsse in den Batterieleitungen abzusichern. Die Sicherung muss dem Nennstrom des Ladereglers entsprechen: CX10: 15A, CX20: 30A, CX40: 50A
6
Schließen Sie die Zuleitungen zum Solargenerator polrichtig an. Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie die Kabel zuerst an den Regler, dann an den Solargenerator an. Achten Sie auf die Kabel­querschnitte:
CX10: mind 2.5 mm
2
CX20: mind 4 mm
2
CX40: mind 10 mm
2
HINWEIS: Die Plus und Minus Leitung zum Solargenerator müssen dicht nebeneinander liegen, um elektromagnetische Effekte zu minimieren.
HINWEIS: Solarmodule liefern Strom, sobald sie dem Sonnenlicht ausgesetzt sind. Beachten Sie unbedingt die Hinweise des Modulherstellers.
Um spannungsfrei zu arbeiten, schalten Sie mit einem Tastendruck den Lastausgang aus. Schließen Sie die Zuleitungen zum Gleichstrom-V erbraucher polrichtig an. Achten Sie auf die Kabelquerschnitte:
CX10: mind 2.5 mm
2
CX20: mind 4 mm
2
CX40: mind 10 mm
2
7
Befestigen Sie die Zugentlastungs-Bügel.
Sofern Sie den Überschuss-Ausgang des Reglers nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
d.
a.
b.
c.
Ziehen Sie den grünen Stecker im Klemmenraum ab.
Klemmen Sie die Überschuss-Steuerleitung wie nebenan gezeigt an.
Verbinden Sie die Steuerleitung polrichtig mit dem Überschuss-Eingang des entsprechenden V erbrauchers (z.B. Phocos BCM und DCL).
Stecken Sie den grünen Stecker wieder an den CX.
Elektronische Verbraucher, wie Relais, Steuereingänge oder Motoren, können den CX Laderegler durch magnetische Induktion beim Ausschalten beschädigen.
Um dies zu verhindern, schließen Sie die Diode (wie 1N5401...1N5408) in Sperrrichtung zwischen Last+ und Last- wie im linken Diagramm angezeigt an.
8
Schließen Sie die Klemmenraum­Abdeckung.
Damit ist Ihr Regler nun vollständig angeschlossen.
Erdung des Solarsystems
Beachten Sie, dass die Plus-Leitungen im Regler auf gleichem Potenzial liegen, nicht die Minus-Leitungen. Sollte eine Erdung des Systems notwendig sein, darf dies nur an den Plus-Leitungen geschehen.
Sich­erung
Selbsttest
Sobald der Regler über die Batterie oder den Solargenerator polrichtig mit Spannung versorgt wird, führt er einen Selbsttest durch. Zuerst laufen innerhalb von 0,5 Sekunden alle LCD Symbole durch, dann wird für eine Sekunde die Firmware­Version in kodierter Form (bestimmte Symbole) angezeigt (dies ist für Service­Zwecke gedacht). Erst dann wechselt die Anzeige in den Normalbetrieb.
Systemspannung
Der Regler stellt sich selbsttätig auf 12 oder 24 V Systemspannung ein. Sobald die Spannung bei Inbetriebnahme 20,0 V überschreitet, stellt sich der Regler auf 24V Betrieb ein.
Sollte die Batteriespannung bei Inbetriebnahme nicht im normalen Bereich (ca. 12 bis 15,5 V oder ca. 24 bis 31,0 V) liegen, so wird dies entsprechend angezeigt (siehe Fehlerbeschreibung).
Batterietyp
Der Regler ist werksseitig auf den Betrieb mit Bleiakkumulatoren mit flüssigem Elektrolyt (geschlossene Batterie) eingestellt. Wenn Sie einen Bleiakkumulator mit
9
HINWEIS: Sollte das Gerät in ein Fahrzeug eingebaut werden, dessen Batterie­Minus an Masse liegt, so dürfen am Regler angeschlossene Verbraucher und das Modul keinesfalls mit der Fahrzeug Masse verbunden sein, da dies den Überladeschutz, den Tiefentladeschutz und die elektronische Überstrom­Sicherung überbrückt.
Inbetriebnahme
10
Hinweise zum Betrieb
Anzeigefunktionen im Normalbetrieb
Eine Erwärmung des Reglers im Betrieb ist normal. Sollte keine ausreichende Belüftung gegeben sein (z.B. in einem nicht belüfteten Schaltschrank), begrenzt der Regler den Solarladestrom automatisch, um eine Überhitzung zu verhindern. Im Betrieb benötigt der Laderegler keine besondere W artung oder Pflege. Entfernen Sie gelegentlich Staub mit einem trockenen Tuch.
Es ist sehr wichtig, dass der Bleiakkumulator regelmäßig (zumindest monatlich) immer wieder vollständig geladen wird. Andernfalls wird die Bleibatterie dauerhaft geschädigt.
Die Volladung kann vom Laderegler nur dann durchgeführt werden, wenn nicht gleichzeitig zu viel Energie entnommen wird. Achten Sie darauf, wenn Sie zusätzliche Verbraucher an die Solaranlage anschließen.
Im Normalbetrieb zeigt der Regler den Ladezustand der Batterie an. Jede Änderung des Ladezustandes nach unten wird akustisch signalisiert. Die Ladezustände werden wie folgt angezeigt:
festgelegtem Elektrolyt (Gel oder Vlies, verschlossen) verwenden, können Sie die Ladecharakteristik im Hauptmenü 1 einstellen (siehe umseitig). Es wird dann die Ausgleichsladung des Reglers deaktiviert.
Bei Unklarheiten über die erforderliche Einstellung wenden Sie sich an Ihren Händler.
11
Last Manuell ein
Last Manuell aus
Die Prozent-Angabe entspricht dabei der bis zum Tiefentlade-Abschaltpunkt entnehmbaren Energie in Relation zur vollgeladenen Batterie.
Solange der Solargenerator ausreichend Spannung zur Ladung der Batterie liefert, werden abwechselnd mit dem Ladezustand nach oben laufende Balken angezeigt. Im Normalbetrieb kann durch kurzes Drücken der Taste die Last an- und wieder ausgeschaltet werden. Dies wird im Display durch das Lampensymbol angezeigt:
Ein Ansprechen des Tiefentladeschutzes sowie eine Reihe weiterer Fehlerzustände werden ebenfalls signalisiert: Siehe dazu Abschnitt “Fehlerbeschreibung“.
Tiefentladeschutz
Der Regler verfügt über 5 verschiedene Modi zum Schutz der Batterie gegen Tiefentladung.
1. Abschaltung 11.4 V (bei Last-Nennstrom) bis 11.9 V (bei keinem Laststrom). Normal-Modus mit guten Batterieschutz-Eigenschaften.
2. Abschaltung 11.0 V (bei Last-Nennstrom) bis 11.75 V (bei keinem Laststrom). Modus mit tieferem Abschaltpunkt. Batterie wird stärker zyklisiert, dies kann zu geringerer Batterielebensdauer führen.
>80%
60..80% 35..60%
10..35%
<10%
Lastabwurf
Blinkt
1x
2x
3x 5x 25x
3. Abschaltung 11.0 V bis 12.2 V abhängig vom Laststrom und von vorangegangenen Ladezyklen. Diese adaptive Betriebsart dient zur Erhöhung der Batterie-Lebensdauer, da sich die Batterie nach starker Entladung wieder voll aufladen kann. Maximale Batterie-Lebensdauer.
4. Abschaltung 11.5 V fix, geeignet falls Verbraucher direkt an die Batterie angeschlossen sind (z.B. Wechselrichter) und der Regler nicht den gesamten Laststrom erfassen kann.
5. Abschaltung 11.0 V fix, geeignet falls Verbraucher direkt an die Batterie angeschlossen sind (z.B. Wechselrichter) und der Regler nicht den gesamten Laststrom erfassen kann. Modus mit tieferem Abschaltpunkt. Batterie wird stärker zyklisiert, dies kann zu geringerer Batterielebensdauer führen.
Werksseitig ist der Modus 1 voreingestellt. Die Einstellung des Modus erfolgt im Hauptmenü 2 (siehe umseitig).
Bei Unklarheiten über die Wahl des richtigen Modus wenden Sie sich an Ihren Händler, da dies nur in Zusammenhang mit der eingesetzten Batterie beurteilt werden kann.
12
Überschuss-Management Funktion EEM
Der Regler verfügt über eine eingebaute Überschuss-Management-Funktion. Diese erlaubt es in V erbindung mit speziellen Verbrauchern (z.B. P hocos BCM oder DCL), Energie zu nützen, die sonst vom Laderegler abgeregelt werden muss. Sie können durch diese Funktion Ihre Solaranlage noch besser ausnutzen. Ebenso wird die Batterie geschont, da mehr Energie direkt aus dem Solargenerator genützt wird. Informieren Sie sich bei Ihrem Händler über die verfügbaren Verbraucher.
Der Regler verfügt über eine ausgereifte Nachtlicht-Funktion. Diese steuert den Lastausgang für Beleuchtung bei Dunkelheit und ist in weiten Bereichen programmierbar.
Es gibt 2 Betriebsarten: GANZE NACHT und ABEND/MORGEN. Die Betriebsart wird im Hauptmenü 3 gewählt.
13
Nachtlicht-Funktion
Die Verbindung zwischen Überschuss-Verbraucher und Regler erfolgt gemäß Bild 8 (Signalleitungen).
Datalogger
Der CX-Laderegler beinhaltet einen Datalogger. Dieser Datalogger sammelt die Leistungsdaten Ihres PV-Systems, einschließlich max. und min. Batteriespannung, Ladezustand der Batterie, max. und. min. Laststrom usw. Mit diesen historischen Leistungsdaten können Sie Ihr System analysieren, was hilfreich ist, um das Verhalten Ihrer PV-Anlage besser zu verstehen.
Mit der Phocos CXI-Schnittstelle und der CXCOM-Software kann auf den Datalogger mittels Computer zugegriffen werden. Historische Daten können ausgelesen und auf dem Computerbildschirm angezeigt werden.
14
In der Betriebsart ABEND/MORGEN kann im Hauptmenü 4 die ABEND-Charakteristik und im Hauptmenü 5 die MORGEN Charakteristik eingestellt werden (siehe Programmierung).
Beachten Sie, dass der Regler in jedem Fall den Lastausgang abschaltet, sobald der Tiefentladeschutz anspricht. Der Tiefentladeschutz hat Vorrang gegenüber der Nachtlicht-Funktion.
Mitternacht wird als Mitte zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang ermittelt, es ist deshalb keine Uhrzeiteinstellung nötig. Es kann einige Tage dauern, bis der Regler Mitternacht „gelernt“ hat. Diese Art der Nachterkennung birgt gewisse Ungenauigkeiten, allerdings entfällt jegliches Nachstellen einer Uhr. “Mitternacht“ des Reglers kann von der tatsächlichen Uhrzeit 0.00 Uhr ortsbedingt abweichen. Der Regler unterscheidet zwischen Tag und Nacht an Hand der Leerlaufspannung des Solarmoduls. Im Hauptmenü 6 kann die Tag/Nacht Erkennungs-Schwelle individuell an die lokale Situation und das verwendete Solarmodul angepasst werden.
Licht ans
1/2
1/2
GANZE NACHT
ABEND Zeit
Mittemacht
MORGEN Zeit
Anzahl
Stunden
Licht ans
Licht ein
Licht ein
oder
Zeit bis
Mittemacht
Zeit ab
Mittemacht
oder
Anzahl
Stunden
Der Regler verfügt über eine akustische Signalfunktion, die den Wechsel des Ladezustandes signalisiert. Diese Funktion kann im Hauptmenü 7 auf Wunsch abgeschaltet werden.
15
Die beiden Spannungswerte vor und nach dem Schrägstrich gelten für 12 V bzw. 24 V Systemspannung.
Um den Wert einzustellen, empfiehlt es sich, die Solarmodul-Leerlaufspannung zum Zeitpunkt der Dämmerung, bei der der Regler ein bzw. ausschalten soll, zu messen und dann entsprechend der Beschreibung im Hauptmenü einzustellen.
Signalton abschalten
7.7/15.4V
4.9/9.8V
(Werks­einstellung)
1.0/2.0V
Einstellbereich Schaltschwelle
Schaltpunkt Tag>Nacht Schaltpunkt Nacht>Tag
Verlauf Leerlaufspannung Solarmodul
Der Regler ist mit einer seriellen Schnittstelle ausgestattet. Diese kann über ein als Sonderzubehör (CX-I) erhältliches Interface an einen PC angeschlossen werden (siehe Beschreibung Interface). Im Hauptmenü 8 können dazu Einstellungen vorgenommen werden.
Schnittstelle
Schutzfunktionen
Der Regler ist an seinen Anschlüssen gegen fehlerhaften Betrieb geschützt:
16
17
Batterie verpolt
uneingeschränkt.
Akust. Warnung
-------
-------
------- -------
Varistor 56 V, 2.3 J Bis 40 V
Am Solargenerator-
Anschluss
Am Last-
Anschluss
Am Batterie-
Anschluss
Uneingeschränkt
Batterie richtig
gepolt
Uneingeschränkt Normalbetrieb
Uneingeschränkt Uneingeschränkt
Uneingeschränkt Uneingeschränkt
UneingeschränktUneingeschränktUneingeschränkt
Gegen Überlastung
geschützt. V erbraucher
können u. U. geschädigt
werden.
Ja, nicht bei 24V
Systemspannung
Ja, sofern nur Batterie
angeschlossen.
Akustische W arnung
Verpolung
Kurzschluss
Uneingeschränkt.
WICHTIG:
Absicherung direkt
an der Batterie.
Überstrom
Regler begrenzt
Strom
Durch Abschaltung
Thermische
Überlastung
Unterspannung
Überspannung
Rückstrom
Leerlauf
Regler begrenzt
Strom
Durch Abschaltung
Lastanschluss wird
abgeschaltet
Lastanschluss wird
abgeschaltet
Lastanschluss wird
abgeschaltet
Normaler
Betriebszustand
WARNUNG: Die Kombination verschiedener Fehler kann dem Regler Schaden zufügen. Beheben Sie unbedingt zuerst den Fehler, bevor sie das Gerät weiter anschließen
Uneingeschränkt
18
Fehlerbeschreibung
AbhilfeFehler Anzeige Ursache
Verbraucher haben keine
Energie
Batteriezuleitung
oder Batterie-
Sicherung defekt,
Batterie hochohmig
Batterie ist
tiefentladen
Überstrom /
Kurzschluss
Verbraucher
Regler ist
überhitzt und hat
Verbraucher
abgeschaltet
Batteriespannung
ist zu hoch (> 15,5
bzw. 31 V)
Überprüfen, ob fremde
Energiequellen die
Batterie laden. Falls
nicht, ist der Regler
defekt.
Last schaltet
automatisch zu, wenn
Batterie nachgeladen
wurde
Alle Verbraucher
abschalten. Überstrom / Kurzschluss beseitigen. Regler schaltet nach ca.
1 min wieder ein
Überprüfen, ob Regler einwandfrei belüftet ist. Nach Abkühlung werden V erbraucher selbsttätig
eingeschaltet
Batterie-Zuleitungen
und Sicherung
überprüfen, Batterie
überprüfen.
19
Sie gelangen in das Programmier Hauptmenü mit einem langen Tastendruck. Das Programmiermenü finden Sie in der nächsten Spalte. Beachten Sie, dass Sie das Hauptmenü erst beim letzten Menüpunkt verlassen
Programmierung
Fehlerbeschreibung (Fortsetzung)
Abhilfe
Fehler
Anzeige
Ursache
Regler begrenzt
Modulstrom
Batterie ist nach
kurzer Zeit wieder
entladen
Batterie wird
tagsüber nicht
geladen
Batterieverpolung
Summer-
Dauerton
Keine laufenden
Balken
Modul-Nennstrom
des Reglers ist
überschritten
Batterie hat
Kapazität verloren
Modulleitung
unterbrochen oder
verpolt
Batterie verpolt
angeschlossen
Regler ist überhitzt
Maximalstrom des
Solargenerators
überprüfen.
Batterie austauschen
Unterbrechung/
Verpolung beseitigen
Batterie richtig
anschließen
Regler an eine Stelle
mit besserer Belüftung
montieren
können, sobald Sie es aufgerufen haben. Zur Programmierung empfehlen wir deshalb, die gewünschten Einstellungen vor
der Programmierung in der Spalte neben dem Menü zu notieren und dann die gesamte Programmierung in einem Zug durchzuführen. Dies vereinfacht den Vorgang und verhindert Fehler.
Sämtliche Programmeinstellungen werden in einem nichtflüchtigen Speicher abgelegt und bleiben auch erhalten, wenn der Regler von der Spannungsversorgung getrennt wird.
Sollten Sie den Regler auf seine werksseitigen Einstellungen zurücksetzen wollen, können Sie das im Hauptmenü 9 vornehmen.
20
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laderegler ist ausschließlich für den Einsatz in photovoltaischen Anlagen mit 12 oder 24 Volt Nennspannung und nur für den Betrieb mit geschlossenen oder verschlossenen Bleiakkumulatoren geeignet.
Durch Drücken der Taste für 8 Sekunden im Normalbetrieb wird die Programmiersperre aktiviert (langer Signalton), um ungewollte Veränderungen der Einstellungen zu verhindern. Ein weiterer 8-Sekunden Druck löst die Sperre wieder (langer Signalton).
Programmier-Sperre
Allgemeine Sicherheits- und Verwendungshinweise
21
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, durch nicht Beachtung dieser Anleitung oder der Angaben des Batterieherstellers kann keinerlei Haftung übernommen werden, insbesondere nicht für Schäden an der Batterie. Dies gilt auch für unsachgemäße Wartung, Betrieb, fehlerhafte Installation und falsche Systemdimensionierung. Ein Öffnen des Gerätes führt zum Verlust des Gewährleistungsanspruches.
Akkumulatoren enthalten große Mengen gespeicherter Energie. Vermeiden Sie unter allen Umständen ein Kurzschließen des Akkumulators. Zur Sicherheit empfehlen wir, direkt an der Batterie eine Schmelzsicherung (träge) anzubringen.
Durch den Betrieb von Batterieanlagen können brennbare Gase entstehen. V ermeiden Sie unter allen Umständen die Bildung von Funken oder das V erwenden von offenem Feuer oder Licht. Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Raumes, in dem die Batterien betrieben werden.
V ermeiden Sie ein Berühren oder Kurzschließen der stromführenden Leiter und Kontakte. Beachten Sie, dass die Spannungen an einzelnen Kontakten bis zum doppelten der Batterienennspannung betragen können. Arbeiten Sie nur mit isoliertem Werkzeug, auf trockenem Untergrund und mit trockenen Händen.
Halten Sie Kinder von Batterie und Laderegler fern. Bitte beachten Sie auch die sicherheitstechnischen Hinweise des
Batterieherstellers. Bei Zweifel oder Widersprüchen wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Fachhändler.
Haftungsausschluss
Sicherheitshinweise
22
Änderungen vorbehalten. Version:20170829 Hergestellt in China Phocos AG Magirus-Deutz-Str. 12 89077 Ulm Germany www.phocos.com
Systemnennspannung Spannung Hauptladung Spannung Ausgleichsladung Spannung Erhaltungsladung Tiefenentladeschutz
Lastzuschaltspannung Temperaturführung Max. Modulstrom
Max. Laststrom
Abmessungen Gewicht Max. Kabelquerschnitt Eigenverbrauch Temperaturbereich Schutzklasse
12 / 24 V, automatische Erkennung
14.4 / 28.8 V (25°C), 0.5-2 h
14.8 / 29.6 V (25°C), 2 h
13.7 / 27.4 V (25°C)
11.0 -12.2 / 22.0 - 24.4 V entsprechend Programmierung
12.8 / 25.6 V
-4 mV/Zelle*K 10 / 20 / 40 A entspr. Typenbezeichnung bei 25°C Umgebungstemperatur (ohne Laststrom bei 50°C) 10 / 20 / 40 A entspr. Typenbezeichnung bei 25°C Umgebungstemperatur (ohne Modulstrom bei 50°C) 92 x 93 x 38 mm (b x h x t) CX10, CX20: 168 gr, CX40: 179gr
16 mm
2
(AWG #6)
< 10 mA
-25 bis + 50 °C IP 22
Technische Daten
RoHS
ISO9001:2000
Batterietyp flüssiger
Elektrolyt (geschlossen)
Programmier-Ebene(blinkt)
Ihre
Anzeige-Ebene
Hauptmen
Ladezustand
Last ein/aus
Kurzer Tastendruck
< 1 Sekunde
Langer Tastendruck
> 1 Sekunde
Werk
Einstellung
Batterietyp GEL
(verschlossen)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Tiefentladeschutz
Stromgeführt 11.4 - 11.9 V
Tiefentladeschutz
Stromgeführt 11.0 - 11.75 V
Tiefentladeschutz Adaptiv /
Stromgeführt 11.0 - 12.2 V
Tiefentladeschutz Fix 11.5 V
Tiefentladeschutz Fix 11.0 V
Nachtlichtfunktion AUS
Nachtlichtfunktion
GANZE NACHT
Nachtlichtfunktion
ABEND/MORGEN
Nachtlichtfunktion
ABEND AUS
Nachtlichtfunktion MORGEN
AUS
Nachterkennungs-Schwelle
1.0/2.0 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
1.6 /3.1 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
2.1/4.2 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
2.7/5.4 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
3.2/6.5 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
3.8/7.6 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
4.4/8.8 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
4.9/9.8 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
5.5/11.0 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
6.0/12.1 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
6.6/13.2 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
7.2/14.3 V Solarspannung
Nachterkennungs-Schwelle
7.7/15.4 V Solarspannung
Nachtlichtfunktion ABEND
1 STD
Nachtlichtfunktion MORGEN
1 STD
Nachtlichtfunktion ABEND
2 STD
Nachtlichtfunktion MORGEN
2 STD
Nachtlichtfunktion ABEND
3 STD
Nachtlichtfunktion MORGEN
3 STD
Nachtlichtfunktion ABEND
4 STD
Nachtlichtfunktion MORGEN
4 STD
Nachtlichtfunktion ABEND
5 STD
Nachtlichtfunktion MORGEN
5 STD
Nachtlichtfunktion ABEND
BIS 4 STD vor Mitternacht
Nachtlichtfunktion MORGEN
AB 2 STD nach Mitternacht
Nachtlichtfunktion ABEND
BIS 3 STD vor Mitternacht
Nachtlichtfunktion MORGEN
AB 3 STD nach Mitternacht
Nachtlichtfunktion ABEND
BIS 2 STD vor Mitternacht
Nachtlichtfunktion MORGEN
AB 4 STD nach Mitternacht
Nachtlichtfunktion ABEND
BIS 1 STD vor Mitternacht
Nachtlichtfunktion MORGEN
AB 5 STD nach Mitternacht
Nachtlichtfunktion ABEND
BIS Mitternacht
Nachtlichtfunktion MORGEN
AB 6 STD nach Mitternacht
Signalton AUS
Signalton EIN
Schnittstelle ÜBERSCHUSS &
AKTUELLE DATEN
Schnittstelle ÜBERSCHUSS &
DATENLOGGER
Schnittstelle BIDIREKTIONAL,
KEIN ÜBERSCHUSS
Individuelle Einstellung
behalten
Auf Werkseinstellung
zurücksetzen
Datum der
eigenen Einstellung:
Programmable Solar Charge Controller with Nightlight Function
User Manual (English)
Phocos CX
Dear Customer,
Thank you for buying Phocos product. Please read the instruction carefully and thoroughly before using the product.
23
24
Multifunctional LCD display Programmable Low Voltage Disconnect with new ALVD (Adaptive Low Voltage
Disconnect)
Sophisticated programmable nightlight function Built-in 1 year datalogger Excess Energy Management (EEM) for better utilization of your solar system Complete electronic protection
This manual gives important recommendations for installing, using and programming as well as remedies in case of problems with the controller. Read it carefully in your own interest and mind the safety and usage recommendations at the end of this manual.
Description of Functions
The charge controller protects the battery from being overcharged by the solar array and from being deep discharged by the loads. The charging characteristics include several stages which includes automatic adoption to the ambient temperature. The charge controller adjusts itself automatically to 12V or 24V system voltage. The push button allows switching the load on and off. The charge controller can be programmed for lighting applications. The controller provides a control output for special loads that make use of excess energy, such as Phocos DCL DC voltage converter and BCM DC battery charger.
Your new CX controller is a state-of-the art device which was developed according to the latest available technical standards. It comes with a number of outstanding features, such as:
Open the terminal lid.
25
Mounting and Connecting the Charge Controller
REMARK: Connect the controller by following the steps described below to avoid installation faults.
Additionally , it has a serial interface which can be used with an optional interface adapter (CX-I) for functions of datalogger. The charge controller has a number of safety and display functions.
The regulator is intended for indoor use only . Protect it from direct sunlight and place it in a dry environment. Never install it in humid rooms (like bathrooms).
The regulator measures the ambient temperature to adopt the charging voltages, therefore it must be installed in the same room as the battery.
The regulator warms up during operation. It shall be installed on a non flammable surface only.
26
Remove the screws from the strain relief and take off the strain relief bridges.
Mount the controller to the wall with screws that fit to the wall material. Use screws with 4 to 5 mm shaft and max. 9 mm head diameter, no counter sink. Mind that the screws have to carry also the force applied by the wiring. Mind also the minimum required distance to floor and ceiling, this is necessary for ventilation reasons.
A DIN Rail mounting plate is available as an accessory (CX-DR2). This allows mounting the controller on a standard 35mm DIN rail. Use the screws supplied with the mounting plate to fix it to the controller.
27
Connect the wires leading to the battery with correct polarity. To avoid any voltage on the wires, first connect the controller, then the battery. Mind the recommended wire length (min 30 cm to max approx. 100 cm) and the wire size:
CX10: min 2.5 mm
2
CX20: min 4 mm
2
CX40: min 10 mm
2
Wrong polarity will cause a permanent warning sound.
WARNING: If the battery is connected with reverse polarity, the load terminals will also have the wrong polarity. Never connect loads during this condition!
REMARK: The controller has a built-in voltage drop compensation which automatically compensates battery wire voltage drops of up to 250 mV.
REMARK: Mind the recommendations of your battery manufacturer. We strongly recommend connecting a fuse directly to the battery to protect any short circuit at the battery wiring. The fuse must take the charge controller nominal current: CX10: 15A, CX20: 30A, CX40: 50A
28
Connect the wires leading to the solar array with correct polarity. To avoid any voltage on the wires, first connect the controller, then the solar array. Mind the recommended wire size:
CX10: min 2.5 mm
2
CX20: min 4 mm
2
CX40: min 10 mm
2
REMARK: place positive and negative wire close to each other to minimize electromagnetic effects.
REMARK: Solar panels provide voltage as soon as exposed to sunlight. Mind the solar panel manufacturer's recommendations in any case.
To avoid voltage at the load terminal, push the button to shut off the load output. Connect the wires leading to the loads with correct polarity. Mind the recommended wire size:
CX10: min 2.5 mm
2
CX20: min 4 mm
2
CX40: min 10 mm
2
29
Fasten the strain relieves.
If you intend to use the Excess Energy Management output, follow these steps:
a. Remove the green terminal block in the terminal compartment.
b. Mount the excess energy signal wires as shown in the picture beside.
c. Connect the signal wires to the excess energy management input of the appropriate load (e.g. Phocos DCL DC voltage converter and Phocos BCM DC battery charger).
d. Reconnect the green terminal block to the CX.
Some equiptment, like relays, gates or motors, can damage the CX controller by magnetic induction, when it switches off.
To prevent this, reverse connect the diode (such as 1N5401 .. 1N5408) between LOAD + and LOAD - as shown in the left diagram.
30
Be aware that the positive terminals of the CX controller are connected internally and therefore have the same electrical potential. If any grounding is required, always do this on the positive wires.
Now you have successfully connected your CX controller.
Close the terminal lid.
Grounding the Solar System
Fuse
Self Test
As soon as the controller is supplied with power either from the battery or the solar array, it starts a self test routine. This is indicated first by running LCD bars for approx. 0.5 seconds, and then the firmware version is displayed in coded symbols for about another second (this is for service purposes only). Then the display changes to normal operation.
System Voltage
The controller adjusts itself automatically to 12 V or 24 V system voltage. As soon as the voltage at the time of start-up exceeds 20.0 V, the controller
implies a 24 V system. If the battery voltage is not within the normal operation range (approx. 12 to
15.5V or approx. 24 to 31 V) at start-up, a status display according to the section ERROR DESCRIPTION occurs.
Battery Type
The controller is preset to operate with lead acid batteries with liquid electrolyte. If you intend to use a VRLA battery (GEL type) you can adjust the controller in
31
Starting up the Controller
REMARK: If the CX is used in a vehicle which has the battery negative on the chassis, loads and solar panels connected to the regulator must not have an electric connection to the car body. Otherwise the overcharge protection, the Low Voltage Disconnect and the electronic fuse function of the controller is short circuited.
32
Recommendations for Use
The regulator warms up during normal operation. If there is insufficient ventilation (e.g. in an installation cabinet), the controller limits the solar charge current to prevent overheating.
The regulator does not need any maintenance or service. Remove dust with a dry tissue.
It is important that the battery gets fully charged frequently (at least monthly). Otherwise the battery will be permanently damaged.
A battery can only be fully charged if not too much energy is drawn during charging. Keep that in mind, especially if you install additional loads.
Display Functions
In normal operation mode the controller displays the state of charge (available energy) of the battery. Any change of the state of charge (SOC) to a lower status is additionally signalled acoustically.
System conditions are displayed as follows:
Programming Menu 1 (see back page). The equalization charge is deactivated then. In case of any doubts consult your dealer.
33
Low Voltage Disconnect Function
The controller has 5 different modes to protect the battery from being deep discharged:
Load Manually ON
Load Manually OFF
Special conditions are shown in the LC display if the Low Voltage Disconnect function shuts off the load output or in case of various other error conditions. See section ERROR DESCRIPTION for details.
Mode 1: Disconnect at 11.4 V (at nominal load current) up to 11.9 V (at no load current). Normal operation mode for good battery protection.
Mode 2: Disconnect at 11.0 V (at nominal load current) up to 11.75 V (at no load
The percentage corresponds to the available energy until Low V oltage Disconnect in relation to a fully charged battery.
As long as the solar array supplies enough voltage to charge the battery, this is indicated by up-moving bars alternately to the state of charge display.
In normal operation the loads can be switched on and off by pushing the button. This is indicated in the display:
>80%
60..80% 35..60%
10..35%
<10%
Load disconnect
Flashes
1x
2x
3x 5x 25x
34
Excess Energy Management Function EEM
The controller provides a built-in excess energy management function. This function, in combination with especially designed loads (e.g. Phocos DCL DC voltage converter , Phocos BCM DC battery charger), allows to make use of excess energy which would be lost otherwise because of the overcharge protection of the battery. A better utilization of the solar system is the benefit. Also the battery treatment is improved because more energy comes directly from the solar panel instead of the battery. Ask you dealer about available loads that can make use of excess energy. To connect your Excess Energy load with the controller, see picture 8 (signal wires).
The controller is preset to Mode 1 from the factory. Use Programming Menu 2. to change the setting (see back page).
In case of doubts which mode to choose, consult your dealer because this has to be evaluated depending on the battery used.
current). Mode with lower disconnection point. Battery is cycled deeper, this can shorten battery lifetime.
Mode 3: Disconnect at 11.0 V to 12.2 V depending on load current and previous charging cycles. This adaptive mode leads to longer lifetime of the battery because it allows recovery of the battery by full recharge. Maximum battery life.
Mode 4: Disconnect at 11.5 V fixed setting. Appropriate if bypass loads draw current directly from battery.
Mode 5: Disconnect at 11.0 V fixed setting. Appropriate if bypass loads draw current directly from battery. Mode with lower disconnection point. Battery is cycled deeper, this can shorten battery lifetime.
35
Nightlight Function
The CX controller comes with a sophisticated nightlight function. It controls the load output at night and is widely programmable. There are 2 modes available:
DUSK T O DAWN and EVENING/MORNING. The mode can be selected in Programming Menu 3.
Datalogger
The CX controller provides a built-in datalogger. The datalogger gathers 1 year performance data of your PV system, including max. and min. battery voltage, battery state of charge, max. charging current and max. load current, etc. System performance can be easily analyzed with these historical data, thus helping you to know your PV system better.
With Phocos CXI computer interface and CXCOM application software, the CX datalogger can be accessed by a computer. History data can be read and displayed by CXCOM.
If EVENING/MORNING is selected, Programming Menu 5 allows choosing the MORNING timing behaviour, and Programming Menu 4 allows choosing the EVENING timing behaviour.
Mind that the load output is switched off as soon as the battery has reached the Low V oltage Disconnect threshold. The Low Voltage Disconnect has priority above the nightlight function.
"Mid of night" is detected automatically as the middle between dusk and dawn, no real time setting is required. It may take some days until the controller has "learnt" midnight. This method can cause some inaccuracy but avoids any clock readjustment. The controller's "Mid of night" can be different from the real time midnight depending on your location.
The controller recognizes day and night based on the solar array open circuit voltage. In Programming Menu 6 this day/night threshold can be modified according to the requirements of the local conditions and the solar array used.
36
Light off
1/2 1/2
Dusk to Dawn
Evening Timing
Mid of night
Morning Timing
Number of
hours
Light on
or
Time to mid of
night
or
Light off
Light on
Time to mid
after night
Number of
hours
The two voltage levels before/ after the slash are valid for 12 V and 24 V systems respectively.
To find the right value, we recommend measuring the solar array open circuit voltage at the time when twilight has reached the level when the controller should switch on/off. This value (the closest available) can then be set according to the description in the programming section.
37
Switching off the Acoustic Signal
The controller has an acoustic signal which indicates the change of the state of charge. This function can be deactivated in Programming Menu 7.
7.7/15.4V
4.9/9.8V
(Factory­setting)
1.0/2.0V
Threshold setting range
Switching point day>Night
Curve of open-circuit voltage solar array
Switching point Night>day
Using the interface
The controller comes with a serial interface, which can be connected to a PC with an optional interface adapter (CX-I) (see interface adapter manual for details). In Programming Menu 8 the behaviour of the serial interface can be modified.
Safety Features
The controller is protected against wrong installation or use:
38
39
At the solar
terminal
At the battery
terminal
At the load
terminal
Battery connected
with correct
polarity
Unrestricted Normal operation Unrestricted
Battery connected
with wrong
polarity
Unrestricted
Unrestricted.
Acoustic W arning
Unrestricted
Reverse polarity
Yes, not at 24V
system voltage.
Acoustic Warning
Yes, if only the
battery is
connected.
Load output is protected, but loads might be
damaged.
Short circuit Unrestricted
Unrestricted.
CAUTION: Battery
must be
protected by
fuse.
Unrestricted
Overcurrent
Controller limits
current.
-------
Controller switches
off load terminal.
Thermal overload
Controller is
electronically
protected.
-------
Controller switches
off load terminal.
No connection
Unrestricted
Unrestricted Unrestricted
Reverse current
Unrestricted ------- -------
Overvoltage Varistor 56 V, 2.3 J Max. 40 V
Controller switches
off load terminal.
Undervoltage Normal operation
Controller switches
off load terminal.
Controller switches
off load terminal.
WARNING: The combination of different error conditions may cause damage to the controller. Always remove an error before you continue connecting the controller!
40
Display
Battery is low
Load will reconnect as soon as battery is
recharged.
Overcurrent /
Short circuit of
loads
Switch off all loads. Remove short circuit. Controller will switch on load automatically
after max 1 minute.
Controller is
thermally
overloaded and has
disconnected the
loads.
Battery wires or
battery fuse
damaged, battery
has high resistance
Check battery
wires, fuses and
battery.
Error Description
Loads are not
supplied
Error condition Reason Remedy
Battery voltage
too high
(>15.5 / 31.0 V)
Check proper
ventilation of
controller. After cooling down the loads are reconnected
automatically.
Check if other sources
overcharge the battery.
If not, controller is
damaged.
41
Error Description (continued)
Display
Battery has low
capacity
Change battery
Solar array
faulty or wrong
polarity
Check Solar array and
wiring
Battery is
connected with
reverse polarity
Solar array
exceeds nominal
current of
controller.
Check solar array
current.
Battery is flat
after short time
Error condition Reason Remedy
Controller is
thermally
overloaded
Remove reverse
polarity
Mount controller at a
location with better
ventilation
Battery is not
being charged
during daytime
Battery wrong
polarity
Controller limits
solar current
No up-moving
bars
Permanent
sound
Programming Your CX
You enter the programming mode with a long push on the button. The programming menu structure is described in the right column. Mind that once you have entered the programming menu you can exit it at the
last item only.
We therefore recommend that you first note down your required settings in the check boxes beside the menu structure and then do the programming in one go. This makes programming easier and avoids errors.
All programming settings are stored in a non-volatile memory and remain stored even if the controller was disconnected from the battery.
If you want to reset the controller to the factory settings, choose Programming Menu 9.
42
Programming Lock-out
By pushing the button for 8 sec in normal operation mode the programming lock­out is activated to prevent any accidental settings change. Another 8 sec push releases the lock-out.
General Safety and Usage Recommendations
Intended Use
The charge regulator is intended for use in photovoltaic systems with 12 V or 24V nominal voltage. It shall be used with vented or sealed (VRLA) lead acid batteries only.
Safety Recommendations
Batteries store a large amount of energy. Never short circuit a battery under
43
all circumstances. We recommend connecting a fuse (slow acting type, according to the nominal regulator current) directly to the battery terminal.
Batteries can produce flammable gases. Avoid making sparks, using fire or any naked flame. Make sure that the battery room is ventilated.
Avoid touching or short circuiting wires or terminals. Be aware that the voltages on specific terminals or wires can be up to double the battery voltage. Use isolated tools, stand on dry ground and keep your hands dry.
Keep children away from batteries and the charge regulator. Please observe the safety recommendations of the battery manufacturer. If
in doubt, consult your dealer or installer.
Liability Exclusion
The manufacturer shall not be liable for damages, especially on the battery, caused by use other than as intended or as mentioned in this manual or if the recommendations of the battery manufacturer are neglected. The manufacturer shall not be liable if there has been service or repair carried out by any unauthorised person, unusual use, wrong installation, or bad system design.
Opening case voids warranty.
44
Technical Data
Subject to change without notice. V ersion:20170829 Made in China Phocos AG Magirus-Deutz-Str. 12 89077 Ulm Germany www.phocos.com
Nominal voltage Absorption voltage Equalization voltage Float voltage Load disconnect voltage Load reconnect voltage Temperature compensation Max. solar panel current
Max. load current
Dimensions Weight Max. wire size Self consumption Ambient temperature range Case protection
12 / 24 V, automatic recognition
14.4 / 28.8 V (25
°C
), 0.5-2h
14.8 / 29.6 V (25
°C
), 2 h
13.7 / 27.4 V (25
°C
)
11.0-12.2 / 22.0 -24.4 V depending on setting
12.8 / 25.6 V
-4 mV/cell*K 10 / 20 / 40 A according to model number @ 25°C (without load current at 50
°C
) 10 / 20 / 40 A according to model number @ 25°C (without solar current at 50
°C
) 92 x 93 x 38 mm (w x h x d) CX10, CX20: 168 gr, CX40: 179gr
16 mm
2
(AWG #6)
< 10 mA
-25 to + 50
°C
IP 22
RoHS
ISO9001:2000
Battery type
liquid electrolyte
Programming Menu (flashing)
Your
Display Menu
Main Menu
State of Charge
Load on/off
Short push
< 1 Second
Long push
> 1 Second
Factory
Setting
Battery type
GEL (VRLA)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Low voltage disconnect current
compensated 11.4-11.9 V
Low voltage disconnect current
compensated 11.0-11.75 V
LVD current compensated/
adaptive 11.0 - 12.2 V
Low voltage disconnect 11.5 V
Low voltage disconnect 11.0 V
Nightlight function OFF
Nightlight function
DUSK TO DAWN
Nightlight function
EVENING/MORNING
Nightlight function
EVENING OFF
Nightlight function
MORNING OFF
Day/Night threshold
1.0/2.0 V Solar voltage
Day/Night threshold
1.6/3.1 V Solar voltage
Day/Night threshold
2.1/4.2 V Solar voltage
Day/Night threshold
2.7/5.4 V Solar voltage
Day/Night threshold
3.2/6.5 V Solar voltage
Day/Night threshold
3.8/7.6 V Solar voltage
Day/Night threshold
4.4/8.8 V Solar voltage
Day/Night threshold
4.9/9.8 V Solar voltage
Day/Night threshold
5.5/11.0 V Solar voltage
Day/Night threshold
6.0/12.1 V Solar voltage
Day/Night threshold
6.6/13.2 V Solar voltage
Day/Night threshold
7.2/14.3 V Solar voltage
Day/Night threshold
7.7/15.4 V Solar voltage
Nightlight function
EVENING 1 HR
Nightlight function
MORNING 1 HR
Nightlight function
EVENING 2 HRS
Nightlight function
MORNING 2 HRS
Nightlight function
EVENING 3 HRS
Nightlight function
MORNING 3 HRS
Nightlight function
EVENING 4 HRS
Nightlight function
MORNING 4 HRS
Nightlight function
EVENING 5 HRS
Nightlight function
MORNING 5 HRS
Nightlight function EVENING
TO 4 HRS before mid of night
Nightlight function MORNING
FROM 2 HRS after mid of night
Nightlight function EVENING
TO 3 HRS before mid of night
Nightlight function MORNING
FROM 3 HRS after mid of night
Nightlight function EVENING
TO 2 HRS before mid of night
Nightlight function MORNING
FROM 4 HRS after mid of night
Nightlight function EVENING
TO 1 HR before mid of night
Nightlight function MORNING
FROM 5 HRS after mid of night
Nightlight function EVENING
TO mid of night
Nightlight function MORNING
FROM 6 HRS after mid of night
Buzzer OFF
Buzzer ON
Serial interface EXCESS
ENERGY & CURRENT DATA
Serial interface EXCESS
ENERGY & DATALOGGER
Serial interface BIDIRECTIONAL,
NO EXCESS ENERGY
Keep individual settings
Reset to factory preset
Date of your
own settings:
Phocos CX
45
Estimado Usuario,
Muchas gracias por adquirir un producto de Phocos. Por favor, antes de utilizar este producto lea las instrucciones detenidamente y al completo.
Controlador de Carga Solar Programable con Función de Alumbrado Nocturno
Manual de Instrucciones (Español)
46
Este manual da recomendaciones claves para la instalación, utilización y programación, así como soluciones en caso de que tenga problemas con el controlador. Por su propio bien, léalo detenidamente; en particular, las recomendaciones sobre uso y seguridad descritas en las últimas páginas.
Con su nuevo controlador CX, Ud. posee un aparato moderno que ha sido diseñado siguiendo los últimos criterios técnicos disponibles. Incorpora toda una serie de características sobresalientes, como:
Visualización LCD multifuncional Función de Desconexión por Bajo Voltaje con un nuevo ALVD (Desconexión Adaptada a Bajo Voltaje) Sofisticada función programable de alumbrado nocturno. Registrador de datos de 1 año incorporado Manejo de Exceso de Energía (EEM) para el mejor rendimiento de su sistema solar Protección electrónica completa
Descripción de las Funciones
El controlador de carga protege a la batería contra posible sobrecarga del modulo solar y evita que sea fuertemente descargada durante los consumos. Las características de carga comprenden diversos estadios que incluyen la adaptación automática a la temperatura ambiente. El controlador de carga se ajusta automáticamente al sistema de voltaje de 12V o 24V. El botón permite activar o desactivar la carga. El controlador de carga puede programarse para funciones de alumbrado.
47
Montaje y Conexión del Controlador de Carga
El controlador proporciona una salida para consumos especiales que hacen uso del exceso de energía, como las de los Refrigeradores Solares Phocos DCL y BCM. Además, dispone de una interfaz que puede utilizarse con un adaptador (CX-I) de interfaz opcional. El controlador de carga tiene varias funciones de seguridad y de operatividad.
El regulador debe funcionar únicamente en interiores. Protéjalo de la luz directa del sol y colóquelo en un lugar seco. No debe instalarlo nunca en habitaciones húmedas (como baños).
El regulador registra la temperatura ambiente para adoptar los voltajes de carga; por lo tanto, debe ser instalado en la misma habitación que la batería.
El regulador se calienta durante su funcionamiento. Debe instalarse únicamente sobre una superficie no inflamable.
OBSERVACIÓN: Para evitar errores de instalación, conecte el controlador siguiendo los pasos descritos a continuación.
Abra la tapa del borne.
48
Quite los tornillos de los protectores y saque los puentes de los mismos.
Fije el controlador a la pared con tornillos adecuados a la superficie de la misma. Use tornillos de 4 a 5 mm. de eje y 9 mm. de diámetro. Tenga en cuenta que los tornillos deben soportar la fuerza aplicada en el cableado. Considere también una mínima distancia de separación entre suelo y techo, para obtener una óptima ventilación.
Dispone como accesorio de una placa de instalación con carril DIN (CX-DR2). Permite montar el controlador en un carril DIN estándar de 35mm. Para fijar la placa de instalación al controlador, use los tornillos suministrados.
49
Conecte el cableado a la batería con la polaridad correcta. Para evitar voltaje en los cables, conecte primero el controlador y luego la batería. Tenga en cuenta la longitud de cable recomendada (mín. de 30 cm. a máx. aprox.de 100 cm.) y el tamaño del cable:
CX10: mín. 2.5 mm
2
CX20: mín. 4 mm
2
CX40: mín. 10 mm
2
La polaridad incorrecta causará un permanente sonido de advertencia.
ADVERTENCIA: Si se conecta la batería con polaridad inversa, la polaridad de los bornes de carga será también incorrecta. !No conecte nunca cargas bajo estas condiciones!
OBSERVACIÓN: El controlador lleva incorporado un compensador de caída de voltaje que compensa automáticamente las caídas de voltaje hasta los 250 mV.
OBSERVACIÓN: Siga las recomendaciones del fabricante de su batería. Recomendamos encarecidamente conectar un fusible directamente a la batería para evitar cortocircuitos en el cableado de la misma. El fusible debe tener la corriente nominal del controlador de carga: CX10: 15A, CX20: 30A, CX40: 50A
50
Conecte con la polaridad correcta los cables dirigidos al módulo solar. Para evitar voltajes en los cables, conecte primero el controlador y luego el módulo solar. Tenga en cuenta el tamaño de cable recomendado:
CX10: mín. 2.5 mm
2
CX20: mín. 4 mm
2
CX40: mín. 10 mm
2
Para evitar voltaje en el borne presione el botón para cerrar la salida del consumo. Conecte con la polaridad correcta los cables dirigidos a los consumos. Tenga en cuenta el tamaño de cable recomendado:
CX10: mín. 2.5 mm
2
CX20: mín. 4 mm
2
CX40: mín. 10 mm
2
OBSERVACIÓN: para minimizar los efectos electromagnéticos coloque el cable positivo al lado del cable negativo.
OBSERVACIÓN: Los paneles solares suministran voltaje en cuanto quedan expuestos a la luz del sol. Siga en todos los casos las recomendaciones del fabricante del panel solar.
51
Ajuste los protectores
Si quiere utilizar la salida de Manejo de Exceso de Energía, efectúe los pasos siguientes
a. Quite el bloque de color verde en el compartimiento del borne.
b. Disponga las capas de señal de exceso de energía tal como se muestra en la imagen contigua.
c. Conecte las capas de señal a la salida de manejo de exceso de energía del consumo apropiado (Ej. Phocos DCL, BCM).
d. Reconecte el bloque verde del borne al CX.
Algunos equipos, como relés, compuertas o motores, pueden dañar el controlador CX por inducción magnética, cuando se desconecta.
Para prevenir esto, conectar inversamente el diodo (como 1N5401 ... 1N5408) entre la CARGA + y la CARGA -, como se muestra en el diagrama de la izquierda.
52
Cierre la tapa del borne.
Ha conectado adecuadamente su controlador CX.
Toma de tierra del Sistema Solar
Tenga en cuenta que los bornes positivos del controlador CX están conectados internamente y, por lo tanto, tienen el mismo potencial eléctrico. Si se requiere toma de corriente, efectúela siempre en los cables positivos.
Fusible
Test Automático
Acto seguido a que el controlador reciba corriente, ya sea de una batería o de un módulo solar, éste ejecuta un autotest rutinario. Se da indicación del mismo con barras LCD durante aprox. 0.5 segundos, luego se muestra el microprograma en símbolos codificados durante otro segundo (éste es un procedimiento propio al funcionamiento). Luego la visualización cambia a funcionamiento normal.
Voltaje del Sistema
El controlador de carga se ajusta automáticamente al sistema de voltaje de 12V o 24V.
Si durante el encendido el voltaje excede de 20.0 V, el controlador cambia a un sistema de 24 V.
Si el voltaje de la batería no está dentro de la escala normal de funcionamiento (ca. 12 a 15.5 V o aprox. 24 a 31 V), se muestra un MENSAJE DE ERROR.
Tipo de Batería
El controlador está programado para funcionar con baterías de plomo de electrolito
53
OBSERVACIÓN: Si se utiliza el CX en un vehículo que tenga el negativo de la batería en el chasis, los consumos conectados al regulador no deben tener una conexión eléctrica a la carrocería. De otro modo la protección contra sobrecarga, la función de Desconexión por Bajo V oltaje y el fusible electrónico del controlador sufrirán un cortocircuito.
Activar el controlador
líquido. Si quiere utilizar una batería VRLA (tipo GEL) puede ajustar el controlador con el Menú de Programación 1 (ver página trasera). En ese caso se desactivará la carga de ecualización. Si tiene alguna duda consulte con el vendedor.
54
Recomendaciones de Uso
Funciones de Visualización
El regulador se calienta mientras está en funcionamiento. Si la ventilación es insuficiente (Ej. dentro de un armario), el controlador limita la corriente de carga solar para prevenir el sobrecalentamiento.
El regulador no requiere ningún mantenimiento o revisión. Quite el polvo con un trapo seco.
Es importante que la batería se cargue completamente con frecuencia (al menos una vez por mes). De otro modo, la batería estará permanentemente dañada.
Una batería solo puede estar completamente cargada si durante los consumos no se pierde mucha energía. Tenga esto en cuenta, especialmente si instala consumos adicionales.
En el modo de funcionamiento normal el controlador muestra el estado de carga (energía disponible) de la batería. Adicionalmente, cualquier descenso del estado de la carga (SOC) se señala acústicamente.
Las condiciones del sistema se muestran de la manera siguiente:
55
Función de Desconexión por Bajo Voltaje
El porcentaje indica la relación de energía disponible de una batería completamente cargada, al mínimo indicado con Desconexión por Bajo Voltaje.
Si el módulo solar suministra suficiente voltaje a la carga de la batería, se indica por medio de barras en movimiento alternado mostrando el estado de carga. Durante el funcionamiento se puede activar o desactivar la carga presionando el botón. Se indica esto en el visualizador:
Si la función de Desconexión por Bajo Voltaje desactiva la carga o se dan otras condiciones de error, se indica en el visualizador LC. Para más detalles consulte la sección DESCRIPCIÓN DE ERRORES.
El controlador tiene 5 modos diferentes para proteger a la batería de una descarga profunda:
Modo 1: Desconecta de 11.4 V (a corriente de carga nominal) hasta 11.9 V (a falta de corriente). Modo de funcionamiento normal para una buena protección
Carga manual ON
Carga manual OFF
>80%
60..80% 35..60%
10..35%
<10%
Desconexión de
Carga
Luz
intermitente
1x
2x
3x 5x 25x
56
Función de Manejo de Exceso de Energía EEM
El controlador dispone de una función incorporada de manejo de exceso de energía. Esta función, en combinación con consumos especialmente diseñados (Ej. Phocos BCM, DCL ), permite utilizar el exceso de energía, el cual se perdería de otra forma,
de la batería. Modo 2: Desconecta a 11.0 V (con corriente de carga nominal) hasta 11.75 V
(a falta de corriente). Modo con punto de desconexión inferior. El ciclo de esconexión es mayor, circunstancia que puede acortar la vida útil de la batería.
Modo 3: Desconecta a 11.0 V o 12.2 V dependiendo de la corriente de carga y de los ciclos de carga previos. Este modo asegura una vida más larga para la batería ya que permite que ésta sea completamente recargada. Óptima vida útil de la batería.
Modo 4: Desconecta con el parámetro fijo de11,5 V. Apropiado si otros consumos retiran corriente directamente de la batería.
Modo 5: Desconecta con el parámetro fijo de 11,0 V. Apropiado si otros consumos retiran corriente directamente de la batería. Modo con punto de desconexión inferior. El ciclo de desconexión es mayor, circunstancia que puede acortar la vida útil de la batería
Salido de fábrica, el controlador está programado en el Modo 1. Uso Programación del Menú 2. para cambiar el parámetro (ver página trasera).
En caso de que dude sobre el modo a escoger, consulte con el vendedor ya que éste dependerá de la batería que utilice.
El controlador CX dispone de una sofisticada función de alumbrado nocturno. Controla el consumo durante la noche y su programación es muy flexible. Dispone de 2 modos:
ANOCHECER A AMANECER y TARDE/MAÑANA. Se puede seleccionar el modo en el Menú de Programación 3.
57
Función de Alumbrado Nocturno
Registrador de datos
El controlador CX proporciona un registrador de datos incorporado. El registrador de datos recoge los datos del rendimiento anual de su sistema PV, incluyendo el voltaje de batería máx. y mín. , el estado de carga de la batería, la corriente de carga máx. y la máx. corriente del consumo , etc. El rendimiento del sistema puede analizarse con facilidad con este historial de datos, que le ayudan a conocer mejor su sistema PV.
Con la interfaz de ordenador del Phocos CXI y el software de aplicación del CXCOM, puede accederse por ordenador al registrador de datos CX. Con el CXCOM puede leerse y visualizarse el historial de datos.Ê
debido a la protección de la batería contra sobrecargas. De este modo se aprovecha mejor el sistema solar. Además, la batería estará mejor protegida debido a que se proporcionará más energía directamente del panel solar en vez de desde la batería. Pregunte al vendedor sobre los consumos disponibles que puedan utilizar el exceso de energía.
Para conectar al controlador su consumo de Exceso de Energía, véase la imagen 8 (capas de señal).
método puede causar alguna inexactitud pero evita reajustar el tiempo. La “Medianoche” del controlador puede diferir del tiempo real de medianoche, dependiendo del lugar.
El controlador reconoce el día y la noche basándose en el circuito de voltaje del módulo solar. En el Menú de Programación 6 el umbral de día/noche puede modificarse de acuerdo con los requisitos de las condiciones locales y del módulo solar en uso.
58
Si se escoge TARDE/MAÑANA, el Menú de Programación 5 permite elegir el ciclo de Mañana y el Menú de Programación 4 permite elegir el ciclo de TARDE.
Tenga en cuenta que se desconecta el consumo tan pronto como la batería llega al límite de Desconexión por Bajo Voltaje. La Desconexión por Bajo Voltaje tiene prioridad respecto a la función de alumbrado nocturno.
“Medianoche” se detecta automáticamente como el punto intermedio entre anochecer y amanecer, no se requiere un parámetro de tiempo real. Puede que lleve varios días hasta que el controlador registre el punto de medianoche. Este
Luz off
1/2 1/2
Atardecer a Amanecer
Programación de Tarde
Medianoche
Programación de Mañana
Número de
horas
Luz on
o
Hasta
medianoche
o
Luz off
Luz on
Hasta después
de medianoche
Número de
horas
59
El controlador dispone de una señal acústica que indica el cambio en el estado de la carga. Puede desactivarse esta función en el Menú de Programación 7.
Los dos niveles de voltaje antes/después del cambio son válidos para sistemas de 12 V y 24 V respectivamente.
Para hallar el valor adecuado, recomendamos medir el circuito de voltaje del módulo solar cuando la luz crepuscular debiera encender o apagar el controlador. Entonces, este valor puede programarse (lo más ajustado posible) de acuerdo con la descripción dada en la sección de programación.
Desactivar la Señal Acústica
7.7/15.4V
4.9/9.8V
(Parámetro de fábrica)
1.0/2.0V
Límite de oscilación de los parámetros
Punto de cambio día>Noche
Curva de voltaje del circuito abierto del módulo solar
Punto de cambio Noche>día
El controlador dispone de una interfaz de serie, la cual puede conectarse a un PC con un adaptador(CX-I) de interfaz opcional (para más detalles ver el manual de adaptador de interfaz). Puede modificarse la operatividad de la interfaz de serie en el Menú de Programación 8.
60
El controlador está protegido contra una instalación o uso erróneos:
Uso de la interfaz
Características de Seguridad
61
-------
-------
------- -------
Varistor 56 V, 2.3 J
Undervoltage
En el borne de
carga
En el borne de la
instalación solar
En el borne de
la batería
Batería conectada
con polaridad
correcta
Totalmente
Funcionamiento
Normal
Totalmente
Totalmente Totalmente
TotalmenteTotalmente
Totalmente Totalmente Totalmente Totalmente
Funcionamiento
Normal
Batería conectada
con polaridad
equivocada
Totalmente.
Aviso Acústico
.La salida de carga
queda protegida,
pero los consumos
pueden verse
alterados
Polaridad inversa
Sí, no con un
sistema de voltaje
de 24V.
Sí, solamente si la
batería está
conectada.
Aviso Acústico
Cortocircuito
PRECAUCIÓN: Debe
protegerse la batería
con un fusible.
Sobrecorriente
El controlador
limita la corriente
El controlador
desactiva el borne
de carga
El controlador
desactiva el borne
de carga
El controlador
desactiva el borne
de carga
El controlador
desactiva el borne
de carga
El controlador está
protegido
electrónicamente
Sobrecarga
térmica
Sin conexión
Corriente Inversa
Sobrevoltaje Máx. 40 V
El controlador
desactiva el borne
de carga.
ADVERTENCIA: La combinación de diferentes circunstancias de error puede dañar al controlador. !Corrija siempre un error antes de proseguir la conexión del controlador!
62
Descripción de Errores
Solución
Circunstancia
de error
Circunstancia Causa
No se
suministran
los consumos
El consumo se volverá a
conectar tan pronto como
la batería esté recargada
La batería está
baja
Desconectar todos los
consumos. Suprimir
cortocircuito. El controlador
activará automáticamente
el consumo después de 1
minuto, como máximo
Sobre corriente/
Cortocircuito de
consumos
Compruebe que el
controlador tenga una
ventilación adecuada.
Tras enfriarse éste, los
consumos se reconectarán
automáticamente
El controlador está
sobrecargado
térmicamente y ha
desconectado los
consumos
Compruebe que otras
fuentes no estén
sobrecargando la batería.
De otro modo, se dañará
el controlador
El voltaje de la
batería es
demasiado alto
(>15,5 / 31,0 V)
Comprobar los cables y
fusibles de la batería y el estado de la misma.
Los cables o el
fusible de la batería
están dañados, la
batería tiene una
alta resistencia
63
Programación de su CX
Descripción de Errores (continuación)
Solución
Circunstancia
de error
Circunstancia Causa
El controlador
limita la
corriente solar
La batería queda vacía después de
poco tiempo
La batería no se
carga durante el día
Batería de
polaridad
equivocada
Sonido
permanente
No hay barras
de indicación
Cambiar la batería
La batería tiene
baja capacidad
Comprobar el módulo
Solar y el cableado
Módulo Solar
defectuoso o pola-
ridad equivocada
Corrija la polaridad
inversa de la batería
La batería está
conectada con
polaridad inversa
Coloque el controlador
en una ubicación con
mejor ventilación
El controlador está
sobrecargado
térmicamente
Compruebe la
corriente del módulo
solar
El módulo solar
excede la corriente
nominal del controlador
Entrará en el modo de programación presionando continuadamente en el botón. La estructura del menú de programación se describe en la columna derecha. Tenga en cuenta que una vez que haya entrado en el menú de programación
solamente puede abandonarlo en el último apartado.
64
Recomendaciones Generales sobre Seguridad y Manejo
Cierre de la programación
Por lo tanto, le recomendamos que primero anote los parámetros que requiera en los cuadros de verificación de la estructura del menú y luego ejecute la programación de una sola vez. Esto facilita la programación y evita errores.
Todos los parámetros de programación se almacenan en una memoria fija, permaneciendo almacenados incluso si el controlador se desconecta de la batería. Si desea restablecer los parámetros originales del controlador, escoja Programación del Menú 9.
Presionando el botón durante 8 segundos en el modo normal de funcionamiento se activa el cierre de la programación para prevenir cualquier cambio accidental de los parámetros. Si presiona durante otros 8 segundos se libera el cierre.
Uso Establecido
El regulador de carga está hecho para ser usado en sistemas fotovoltaicos con 12 V o 24 V de voltaje nominal. Solo se usará con baterías de plomo con aberturas o selladas (VRLA).
Recomendaciones Generales de Seguridad
Las baterías almacenan una gran cantidad de energía. Bajo ninguna circunstancia, no provoque nunca un cortocircuito en la batería. Recomendamos conectar un fusible (de acción lenta, de acuerdo con la corriente del regulador nominal)
65
Exclusión de Responsabilidad
directamente al borne de la batería . Las baterías pueden producir gases inflamables Evite que se produzcan chispas
a causa del empleo de fuego o de algún tipo de llama. Asegúrese que el espacio de la batería esté bien ventilado.
Evite tocar o provocar cortocircuito en los cables o bornes. Tenga en cuenta que el voltaje en bornes o cables específicos puede doblar el voltaje de la batería. Emplee herramientas aislantes, opere en un lugar seco y mantenga sus manos secas.
Manténgase a los niños alejados de las baterías y del regulador de carga. Por favor, cumpla con las recomendaciones de seguridad del fabricante de la
batería. Si tiene alguna duda, consulte con el vendedor o el instalador.
El fabricante no se responsabiliza de los daños, especialmente en la batería, causados por un uso del controlador diferente para el que está pensado e indicado en este manual o si se no se siguen las recomendaciones del fabricante de la batería. El fabricante no se responsabiliza si se ha llevado a cabo una operación de mantenimiento o reparación por parte de una persona no autorizada; por el uso irregular, la instalación incorrecta o el mal diseño del sistema.
La apertura de la caja anula la garantía.
66
Sujeto a cambio sin aviso. Versión: 20170829 abricado en China Phocos AG Magirus-Deutz-Str. 12 89077 Ulm Germany www.phocos.com
Voltaje nominal Voltaje de carga profunda Voltaje de flotación Voltaje de desconexión de carga Voltaje de reconexión de carga Compensación de temp. Máx. corriente de panel solar
Máx. corriente de carga Dimensiones Peso Máx. tamaño de cable Autoconsumo Escala de temperatura ambiental Caja de protección
12 / 24 V, reconocimiento automático
14.4 / 28.8 V (25°C), 0.5-2h
13.7 / 27.4 V (25°C), 2 h
11.0-12.2 / 22.0 -24.4 V dependiendo del parámetro
12.8 / 25.6 V
-4 mV/Cell*K 10/20/ 40 A de acuerdo al número de modelo @ 25°C (sin corriente de carga a 50°C) 10 / 20 / 40 A de acuerdo al número de modelo @ 25°C (sin corriente solar a 50°C) 92 x 93 x 38 Mm. (w x h x d) CX10, CX20: 168 gr., CX40: 179gr
16 mm
2
(AWG #6)
< 10 mA
-25 a + 50 °C
IP 22
Datos Técnicos
RoHS
ISO9001:2000
Tipo de Electrolito
Batería líquido
Menú de Progra-
mación (destello)
Suyo
Menú de
Visualización
Menú
principal
Estado de la
Carga
Carga on/off
Empujón corto
< 1 Segundo
Empujón largo
> 1 Segundo
Fábrica
Parámetro
Tipo de GEL Batería (VRLA)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Desconexión por bajo corriente
compensada 11.4-11.9 V voltaje
Desconexión por bajo corriente
compensada 11.0-11.75 V voltaje
LVD corriente compensada/
adaptable 11.0 - 12.2 V
Desconexión por bajo
voltaje 11.5 V
Desconexión por bajo
voltaje 11.0 V
Función de alumbrado
nocturno OFF
Función de ATARDECERA
alumbrado AMANECER nocturno
Función de TARDE/MAÑANA
alumbrado nocturno
Función de TARDE OFF
alumbrado nocturno
Función de MAÑANA OFF
alumbrado nocturno
Umbral Día/Noche
1.0/2.0 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
1.6/3.1 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
2.1/4.2 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
2.7/5.4 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
3.2/6.5 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
3.8/7.6 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
4.4/8.8 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
4.9/9.8 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
5.5/11.0 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
6.0/12.1 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
6.6/13.2 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
7.2/14.3 V Voltage solar
Umbral Día/Noche
7.7/15.4 V Voltage solar
Función de TARDE 1 HR
alumbrado nocturno
Función de MAÑANA 1 HR
alumbrado nocturno
Función de TARDE 2 HRS
alumbrado nocturno
Función de MAÑANA 2 HRS
alumbrado nocturno
Función de TARDE 3 HRS
alumbrado nocturno
Función de MAÑANA 3 HRS
alumbrado nocturno
Función de TARDE 4 HRS
alumbrado nocturno
Función de MAÑANA 4 HRS
alumbrado nocturno
Función de TARDE 5 HRS
alumbrado nocturno
Función de MAÑANA 5 HRS
alumbrado nocturno
Función de alumbrado HASTA
4 HRS antes de la nocturno
TARDE medianoche
Función de MAÑANA MESEDE 2
HRS después de la medianoche
Función de alumbrado HASTA
3 HRS antes de la nocturno
TARDE medianoche
Función de MAÑANA MESEDE 3
HRS después de la medianoche
Función de alumbrado HASTA
2 HRS antes de la nocturno
TARDE medianoche
Función de MAÑANA MESEDE 4
HRS después de la medianoche
Función de alumbrado HASTA
1 HR antes de la nocturno
TARDE medianoche
Función de MAÑANA MESEDE 5
HRS después de la medianoche
Función de alumbrado HASTA
nocturno TARDE medianoche
Función de MAÑANA MESEDE 6
HRS después de la medianoche
Timbre OFF
Timbre ON
Interfaz de serie EXCESO DE
ENERGA & DATOS ACTUALES
Interfaz de serie EXCESO DE
ENERGA & ENTRADA DE DAT OS
Interfaz de serie BIDIRECCIONAL
SIN EXCESO DE ENERGA
Mantener parámetros
individuales
Reprogramar a los
parámetros de fábrica
Fecha de sus propios
parámetros:
Phocos CX
67
Régulateur de Charge Solaire Programmable comportant une fonction veilleuse
Guide de l'Utilisateur (Français)
Cher Client,
Nous vous remercions pour votre achat d'un de nos produits Phocos. Veuillez lire, avec attention, toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
68
Affichage d'Intensité de Charge Multifonctionnel Débranchement à Basse Tension Programmable avec un nouveau DBVA (Débranchement Adaptif à Basse Tension) Fonction sophistiquée de veilleuse programmable Datalogger intégré d'un an Gestion de Surplus d'Energie (GSE) pour une meilleure utilisation de votre système solaire Protection électronique totale
Avec votre nouvelle unité de commande CX vous avez un système d'avant-garde, qui a été développé selon les dernières techniques, aux normes, disponibles. Il est fourni avec un certain nombre de caractéristiques étonnantes, telles que :
Ce manuel donne des recommandations d'installation importantes, d'utilisation et de programmation, ainsi que des solutions pour résoudre les problèmes rencontrés avec votre contrôleur. Dans votre propre intérêt, lisez le attentivement, et respectez les recommandations de sécurité et d'utilisation à la fin du manuel.
Description des fonctions
Le contrôleur de charge protège la batterie du risque de surcharge par le générateur solaire, et de décharge profonde par les charges. Les caractéristiques de chargement comportent plusieurs étapes qui incluent l'adaptation automatique à la température ambiante. Le contrôleur de charge s'ajuste automatiquement à la tension du système en 12V ou 24V. La touche permet d'allumer et d'éteindre le chargement. Le contrôleur de charge peut être programmé pour des applications d'éclairage.
69
Montage et Connexion du Contrôleur de charge
Le régulateur n'est prévu que pour une utilisation en intérieur. Le placer dans un environnement sec et à l'abri des rayonnements directs du soleil. Ne jamais l'installer dans des pièces humides (comme une salle de bain).
Le régulateur mesure la température ambiante pour adapter les tensions de chargement. Par conséquent, il doit être installé dans la même pièce que la batterie. Le régulateur chauffe lors de son fonctionnement. Il ne sera installé que sur une surface ininflammable.
REMARQUE : Connectez le contrôleur en suivant les étapes décrites ci-dessous, afin d'éviter les erreurs d'installation.
Ouvrez le couvercle de la borne.
Le contrôleur fournit une sortie de contrôle pour les charges spéciales utilisant le surplus d'énergie, comme les Réfrigérateurs Solaires Phocos BCM et DCL. En plus, il a un interface série qui peut être utilisé avec un adaptateur(CXI) de connexion optionnel. Le contrôleur de charge est équipé de fonctions de sécurité et d'affichage.
70
Retirez les vis des colliers de serrage et retirez les ponts d'ancrage.
Montez le contrôleur sur le mur avec des vis adaptées au matériel du mur. Utilisez des vis de longueur de 4 à 5 mm et ayant une tête de diamètre de 9 mm maximum, pas fraisées. N'oubliez pas que les vis doivent porter aussi la force appliquée par le câblage. Pensez aussi à la distance minimale exigée du sol et du plafond, c'est nécessaire pour des raisons de ventilation. Une plaque de montage sur rail aux normes DIN est disponible en tant qu'accessoire (CX-DR2). Cette plaque permet de monter le contrôleur sur un rail DIN standard de 35mm. Utilisez les vis fournies avec la plaque de montage pour la fixer au contrôleur.
71
Connectez les câbles à la batterie avec la polarité adéquate. Afin d'éviter toute tension sur les câbles, connectez tout d'abord le contrôleur et après la batterie. Rappelez-vous que la longueur de câble recommandée est, approximativement, de 30 cm minimum et de 100 cm maximum, et la taille du câble de :
CX10 : min 2.5 mm
2
CX20 : min 4 mm
2
CX40 : min 10 mm
2
Une polarité incorrecte causera une tonalité d'avertissement permanente.
ATTENTION : Si la batterie est connectée en polarité inversée, les bornes de charge auront aussi une polarité incorrecte. Ne jamais connecter les charges dans ces conditions !
REMARQUE : Le contrôleur a une compensation de chute de tension intégrée qui compense automatiquement les chutes de tension des câbles de la batterie jusqu'à 250 mV.
REMARQUE : Respectez les recommandations de votre fabricant de batterie. Nous vous recommandons, fortement, de connecter un fusible directement à la batterie, afin d'éviter tout court-circuit au câblage de la batterie. Le fusible doit prendre le courant nominal du contrôleur de charge: CX10: 15A, CX20: 30A, CX40: 50A
72
Connectez les câbles au générateur solaire avec la polarité adéquate. Afin d'éviter toute tension sur les câbles, connectez tout d'abord le contrôleur et après le générateur solaire. Respectez les recommandations pour la taille des câbles:
CX10 : min 2,5 mm
2
CX20 : min 4 mm
2
CX40 : min 10 mm
2
REMARQUE : placez le câble positif et le câble négatif près l'un de l'autre, afin de minimiser les effets électromagnétiques.
REMARQUE : Les panneaux solaires fournissent du voltage dès qu'ils sont exposés à la lumière du soleil. Dans tous les cas, respectez les recommandations des fabricants de panneaux solaires.
Afin d'éviter du voltage au régulateur de charge, pressez le bouton pour éteindre la charge. Connectez les câbles aux charges avec la polarité adéquate. Respectez les recommandations pour la taille des câbles:
CX10 : min 2.5 mm
2
CX20 : min 4 mm
2
CX40 : min 10 mm
2
73
Serrez les colliers de serrage.
Si vous avez l'intention d'utiliser la gestion de surplus d'énergie, suivez ses étapes :
a. Retirez la borne verte du compartiment du terminal.
b. Montez les câbles de signalisation de surplus d'énergie comme indiqué sur la photo.
c. Connectez les câbles de signalisation à l'entrée de la gestion de surplus d'énergie de la charge adéquate (ex. Phocos DCL, BCM).
d. Reconnectez la borne verte au CX.
Certains équipements tels que des relais, des entrées de commande ou des moteurs peuvent endommager le régulateur de charge CX par induction magnétique lorsqu’il se déconnecte.
Afin d’éviter ceci, raccordez la diode (telle que 1N5401… 1N5408) en tension inverse entre LOAD+ (charge+) et LOAD- (charge-) selon le diagramme à gauche.
74
Fermez le couvercle de la borne.
Vous venez de connecter correctement votre contrôleur CX.
Mise à la masse de votre Système Solaire
Soyez conscient que les bornes positives du contrôleur CX sont connectées en interne et par conséquent, ont le même potentiel électrique. Si une mise à la masse est nécessaire, faites le toujours sur les câbles positifs.
Fusible
75
REMARQUE : Si le CX est utilisé dans un véhicule qui a le pôle négatif de la batterie sur le châssis, les charges et les panneaux solaires connectés au régulateur ne doivent pas avoir une connexion électrique avec la carrosserie. Sinon, la protection de surcharge, le débranchement à basse tension et la fonction du fusible électronique du contrôleur seront court-circuités.
Mise en marche du Contrôleur
Auto-Contrôle
Dès que le contrôleur est alimenté soit par le batterie, soit par le générateur solaire, il lance un auto-contrôle de routine. C'est indiqué tout d'abord par le lancement des barres d'affichage à cristaux liquides (LCD), pour approximativement
0.5 secondes, puis la configuration microprogrammée est affichée en symboles codés pour une seconde environ (uniquement, pour l'entretien). Puis, l'affichage change en fonctionnement normal.
Voltage du système
Le contrôleur de charge s'ajuste automatiquement à la tension du système en 12V ou 24V.
Dès que le voltage dépasse 20.0 V, au démarrage, le contrôleur applique un système de 24 V.
Si la tension de la batterie n'est pas dans une amplitude normale de fonctionnement (approx.de 12 à 15.5 V ou approx.de 24 à 31 V) au démarrage, un affichage du statut, selon la section DESCRIPTION DES ERREURS, se produit.
Type de batterie
Le contrôleur est préréglé pour fonctionner avec des batteries au plomb avec un électrolyte liquide. Si vous avez l'intention d'utiliser une batterie VRLA (de type GEL - à électrolyte gélifié), vous pouvez ajuster le contrôleur dans la Programmation du Menu 1 (voir en dernière page). La charge d'égalisation est alors désactivée. En cas de doute, veuillez consulter votre distributeur.
76
Recommandations d'utilisation
Fonctions d'affichage
Le régulateur chauffe lors de son fonctionnement. Si la ventilation est insuffisante (ex. dans un caisson), le contrôleur limite l'intensité de chargement solaire, afin de prévenir une surchauffe.
Le régulateur ne requiert aucun entretien ou maintenance. Enlevez la poussière avec un chiffon sec.
Il est important que la batterie soit fréquemment chargée à pleine capacité (au moins une fois par mois). Sinon elle sera endommagée de façon irrémédiable.
Une batterie peut être entièrement chargée à condition qu'il n'y ait pas trop d'énergie utilisée au cours de son chargement. Ceci est à garder en mémoire, en particulier si vous installez des charges supplémentaires.
En mode normal de fonctionnement, le contrôleur affiche l'état de chargement (énergie disponible) de la batterie. Tout changement de l'état de chargement (SOC) à un statut plus bas est en plus signalé par une sonorité. Les conditions du système sont affichées comme suit:
77
Chargement Manuallement ALLUME
Le pourcentage correspond à l'énergie disponible jusqu'au débranche-ment à basse tension, dû au chargement complet de la batterie.
Aussi longtemps que le générateur solaire fournit assez de tension pour charger la batterie, c'est indiqué par des barres en mouvement vers le haut, en alternance avec l'état de charge de la batterie.
Lors d'un fonctionnement normal, les charges peuvent être allumées ou éteintes en poussant le bouton. C'est indiqué par le témoin :
Des conditions spéciales sont indiquées par le témoin d'Intensité de Charge, si la Fonction de Débranchement à Basse Tension éteint la charge ou dans le cas de conditions d'erreurs diverses. Pour plus de précisions, se référer à la section DESCRIPTION D'ERREURS
Chargement Manuallement ETEINT
Fonction de Débranchement à Basse Tension
Le contrôleur a 5 modes différents pour éviter que la batterie soit déchargée complètement :
>80%
60..80% 35..60%
10..35%
<10%
Débranchement
de la Charge
Clignotements
1x
2x
3x 5x 25x
Mode 1: Débranche à 11.4 V (à intensité de charge nominale) jusqu'à 11.9 V (à pas d'intensité de charge). Mode normal de fonctionnement pour une bonne protection de la batterie.
Mode 2: Débranche à 11.0 V (à intensité de charge nominale) jusqu'à 11.75 V (à pas d'intensité de charge). Mode au point de déconnexion le plus bas. La batterie est tirée et réenclenchée plus souvent, ceci peut diminuer la vie de la batterie.
Mode 3: Débranche à 11.0 V jusqu'à 12.2 V selon l'intensité de charge et les cycles de chargement antérieurs. Ce mode adaptif accroît la vie de la batterie, car il permet une récupération de la batterie par un rechargement complet. Durée de vie maximale d'une batterie.
Mode 4: Débranche à 11.5 V réglage - paramètre fixé. Approprié si des charges dérivées tirent directement du courant de la batterie.
Mode 5: Débranche à 11.0 V réglage - paramètre fixé. Approprié si des charges dérivées tirent directement du courant de la batterie. Mode au point de déconnexion le plus bas. La batterie est tirée et réenclenchée plus souvent, ceci peut diminuer la vie de la batterie.
Le contrôleur est préréglé sur le Mode 1 à sa sortie usine. Utilisez la Programmation du Menu 2. pour changer le réglage (référez-vous à la dernière page). Si vous avez un doute sur le choix du mode, consultez votre distributeur, car une évaluation doit être faite selon l'utilisation de la batterie.
78
79
Fonction Gestion de Surplus d'Energie (GSE)
Le contrôleur fournit une fonction "gestion de surplus d'énergie" intégrée. Cette fonction, combinée avec des charges spécialement conçues (par ex. les Réfrigérateurs/Glacières Solaires Phocos BCM, DCL), permet de mettre à profit le surplus d'énergie qui serait sinon perdu, en raison de la protection de surcharge de la batterie. Il en résulte une meilleure utilisation de l'installation solaire. De plus, l'entretien de la batterie est amélioré, du fait que plus d'énergie provient directement du panneau solaire au lieu de la batterie. Renseignez-vous auprès de votre revendeur à propos des charges disponibles pour valoriser le surplus d'énergie.
Pour connecter votre Surplus d'Energie, chargez avec le contrôleur, se référer à l'image 8 (câbles de signalisation).
Datalogger
Le contrôleur CX est équipé d'un datalogger intégré. Ce datalogger recueille les données résultant d'un an d'utilisation de votre système photovoltaïque, le voltage maximum et minimum de la batterie, la charge de la batterie, le chargement maximum en cours ou la charge maximum en cours etc. Les performances du système peuvent être facilement analysées à l'aide de ces données historiques, elles vous aident donc à mieux connaître votre système photovoltaïque.
Avec l'interface informatique Phocos CXI et le logiciel d'application CXCOM, on peut accéder au datalogger CX grâce à un ordinateur. Les données historiques peuvent être lues et affichées avec CXCOM.
Le contrôleur CX est fournit avec une fonction veilleuse sophistiquée. Il contrôle la charge de sortie la nuit et est largement programmable.
Il y a 2 modes disponibles : DU CRESPUSCULE A L'AUBE et SOIR/MATIN. Le mode peut être sélectionné dans la. Programmation du Menu 3.
80
Fonction veilleuse
Si SOIR/MATIN est sélectionné, la Programmation du Menu 5 permet de choisir le fonctionnement du minutage MATIN, et la Programmation du Menu 4 permet de choisir le fonctionnement du minutage SOIR.
Rappelez-vous que la charge est éteinte aussitôt que la batterie a atteint le seuil de Débranchement à Basse Tension. Le Débranchement à Basse Tension a la priorité sur la fonction veilleuse.
Le “Milieu de la nuit” est détecté automatiquement comme le milieu entre le crépuscule et l'aube, aucun réglage horaire n'est nécessaire. Ca peut prendre quelques jours avant que le contrôleur est "reconnu" le milieu de la nuit. Cette
1/2 1/2
Du Crépuscule à I'Aube
Programmation du Soir
Milieu de la nuit
Nombre
d'heures
Lumière allumée
ou
Temps jusqu'au
milieu de la nuit
ou
Lumière èteinte
Lumière allumée
Lumière èteinte
Programmation du Matin
Temps après le
milieu de la nuit
Nombre d'heures
méthode peut causer quelques inexactitudes mais évite des réajustements horaires. Le contrôleur "Milieu de la nuit" peut être différent de l'horaire réel du milieu de la nuit selon l'endroit où vous êtes.
La reconnaissance du contrôleur du jour et de la nuit est basée sur la tension en circuit ouvert du générateur solaire. Dans la Programmation du Menu 6 le seuil JOUR/NUIT peut être modifié, selon les exigences des conditions locales et le générateur solaire utilisé.
81
Les deux niveaux de tension avant/après la barre oblique sont valides, respectivement, pour des systèmes de12 V et 24 V.
Pour trouver la valeur correcte, nous vous recommandons de mesurer la tension en circuit ouvert du générateur solaire lorsque le crépuscule a atteint l'intensité où le contrôleur doit être allumé ou éteint. La valeur (la plus près disponible) peut être paramétrée selon la description dans la section programmée.
7.7/15.4V
4.9/9.8V
(réglage uisine)
1.0/2.0V
Seuil de plage de tri
Point de commutation jour>Nuit
Courbe de tension en circuit ouvert du générateur solaire
Point de commutation Nuit>jour
Le contrôleur est fourni avec un interface série, qui peut être connecté à un PC avec un adaptateur(CX-I) optionnel d'interfaces (se référer au manuel adaptateur d'interfaces pour plus d'informations). Dans la Programmation du Menu 8 le fonctionnement de l'interface série peut être modifié.
Le contrôleur a un signal sonore qui indique les changements d'état de charge. La fonction peut être désactivée dans la Programmation du Menu 7.
Eteindre le Signal Sonore
Utilisation de l'interface
Caractéristiques de Sécurité
Le contrôleur est protégé contre une installation ou une utilisation incorrecte:
82
83
-------
-------
------- -------
Varistance 56 V,
2.3 J
Normal operation
Controller
switches off load
terminal.
Au régulateur de
charge
Au terminal solaire
A la borne de la
batterie
Batterie connectée
avec la polarité
adéquate
Illimité Illimité
Illimité Illimité
IllimitéIllimité
IllimitéIllimitéIllimité
Fonctionnement
Normal
Batterie connectée
en polarité
incorrecte
Illimité. Signal
sonore
Sous-tension
Polarité inversée
Surintensité
Surcharge
thermique
Sans connexion
Courant Inverse
Surtension
Oui, pas si la
tension du
système est en 24V
Oui, seulement si la
batterie est
connectée.
Signal sonore
La charge de sortie
est protégée, mais les charges peuvent être endommagées.
Court-circuit
Illimité.
AVERTISSEMENT : La
batterie doit être
protégée par des
fusibles.
Le contrôleur
limite le courant.
Le contrôleur éteint
le régulateur de
charge.
Le contrôleur éteint
le régulateur de
charge.
Le contrôleur est
protégé
électroniquement.
Illimité
Dimension du câble
40 V
Le contrôleur éteint
le régulateur de
charge.
Le contrôleur éteint
le régulateur de
charge.
84
ATTENTION : La combinaison de conditions d'erreurs différentes peut endommager le contrôleur. Toujours éliminer une erreur avant de continuer de brancher le contrôleur !
Remède
Condition de
l'erreur
Affichage Cause
Les charges ne
sont pas
alimentées
La charge sera reconnectée
aussitôt que la batterie est
rechargée.
La batterie est
faible
Eteindre toutes les charges. Débrancher le court-circuit.
Le contrôleur allumera le
régulateur de charge
automatiquement, après 1
minute au maximum.
Surintensité/ court-
circuit des charges
Vérifiez que la ventilation du
contrôleur est correcte.
Dès que le contrôleur est
refroidi, les charges sont
reconnectées
automatiquement.
Le contrôleur est
surchargé
thermiquement et a
débranché les
charges.
Tension de la
batterie trop élevée
(>15.5 / 31.0 V)
Vérifiez si d'autres sources surchargent la batterie. Si non, le contrôleur est endommagé.
Vérifiez les câbles de la
batterie, les fusibles et la
batterie.
Les câbles de la
batterie ou les
fusibles de la
batterie sont
endommagés, la
batterie ayant une
résistance élevée.
Description d'Erreur
85
Remède
Condition de
l'erreur
Affichage Cause
Le contrôleur
limite le courant
solaire
La batterie est à
plat après un court
moment
La batterie n'est
pas rechargée
pendant la
journée.
Polarité
incorrecte de
la batterie
Pas de barres en mouvement vers
le haut
Sonorité
permanente
Changez la batterie.
La capacité de la batterie est faible
Vérifiez le générateur
solaire et le câblage.
Générateur solaire
défectueux ou
polarité incorrecte
Retirez la polarité
inversée
La batterie est
connectée avec une
polarité inversée
Installez le contrôleur dans un endroit mieux
ventilé
Le contrôleur est
surchargé
thermiquement
Vérifiez le courant du
générateur solaire.
Le générateur solaire a dépassé le courant
nominal du
contrôleur.
Description d'Erreur (continue)
Programmez votre CX
V ous entrez dans le mode programmation en poussant longuement sur le bouton. La structure du menu de programmation est décrite dans la colonne de droite. Rappelez-vous, qu'une fois entré dans le menu programmation, vous ne pouvez
le quitter qu'au dernier élément.
Par conséquent, nous vous recommandons de noter, tout d'abord, vos paramètres dans les cases à cocher près de la structure du menu et de faire la programmation en une seule fois. Ceci rend la programmation plus facile et évite les erreurs.
Tous les paramètres de programmation sont gardés dans une mémoire non volatile et ne sont pas perdus, même si le contrôleur était débranché de la batterie.
Si vous voulez reprogrammer le contrôleur aux paramètres de l'usine, choisissez la Programmation du Menu 9.
86
Utilisation prévue
Le régulateur de charge est prévu pour être utilisé dans des systèmes photovoltaïques avec une tension nominale de 12 V ou 24 V. Il sera utilisé avec des batteries au plomb ventilées ou scellées.
Recommandations de Sécurité
Les batteries stockent une grande quantité d'énergie. Ne jamais court-circuiter une batterie, sous aucun prétexte. Nous vous recommandons de connecter un fusible (de type lent, selon le courant nominal du régulateur) directement sur
Programmation verrouillée
Recommandations Générales de Sécurité et d'Utilisation
En poussant le bouton pendant 8 sec. lors d'un mode de fonctionnement normal, la programmation verrouillage est activée, afin de prévenir tout changement de réglage accidentel. En poussant 8 sec. de plus, le verrouillage est retiré.
87
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dégât, en particulier sur la batterie, causé par une utilisation différente de celle prévue ou celle mentionnée dans ce guide, ou si les recommandations du fabricant de la batterie ont été négligées. Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de maintenance ou de réparation effectuée par une personne non autorisée, d'usage inhabituel, d'installation douteuse, ou de mauvaise conception du système.
Ouvrir le boîtier annule la garantie.
la borne de la batterie. Les batteries sont susceptibles de produire des gaz inflammables. Evitez de
produire des étincelles, du feu ou toute autre flamme nue. S'assurer que la pièce de la batterie est bien ventilée.
Evitez de toucher ou de court-circuiter des câbles ou des bornes. Avoir à l'esprit que les tensions sur des bornes ou câbles spécifiques peuvent être jusqu'à deux fois plus élevées que la tension de la batterie. Utilisez des outils isolés. Tenez- vous sur un sol sec et gardez les mains bien sèches.
Placez les batteries et le régulateur de charge hors de portée des enfants. Veuillez suivre les instructions de sécurité du fabricant de la batterie. En cas
de doute, consulter votre revendeur ou installateur.
Exclusions de responsabilité
88
Soumis à modification sans préavis. V ersion: 20170829 Fabriqué en Chine Phocos AG Magirus-Deutz-Str. 12 89077 Ulm Germany www.phocos.com
Fiche technique
Tension nominale Tension survoltée Tension flottante Tension de débranchement de charge Tension de rebranchement de charge Compensation de température Intensité de charge max.
Intensité de débit max.
Dimensions Poids Dimension du câble maximale Autoconsommation Amplitude de température ambiante Protection du boîtier
12 / 24 V, reconnaissance automatique
14.4 / 28.8 V (25°C), 0.5-2h
13.7 / 27.4 V (25°C), 2 h
11.0-12.2 / 22.0 -24.4 V, selon le réglage
12.8 / 25.6 V
-4 mV/cellule*K 10 / 20 / 40 A, selon le numéro de modèle @ 25°C (sans courant solaire à 50°C) 10 / 20 / 40 A, selon le numéro de modèle @ 25°C (sans courant solaire à 50°C) 92 x 93 x 38 mm (l x h x p) CX10, CX20 : 168 gr, CX40 : 179gr
16 mm
2
(AWG #6)
< 10 mA
-25 à + 50 °C
IP 22
RoHS
ISO9001:2000
Type de batterie
liquide électrolyte
Menu de Programmation
(clignotant)
Votre
Menu
principal
Etat de
Chargement
Charge allumée/
éteinte
Short push
< 1 Second
Long push
> 1 Second
Usine
Réglage
Type de batterie
GEL (VRLA)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Débranchement à bas voltage
courant compensé 11.4-11.9 V
Débranchement à bas voltage
courant compensé 11.0-11.75 V
Courant compensé LVD/
adaptif 11.0 - 12.2 V
Débranchement à bas voltage
11.5 V
Débranchement à bas voltage
11.0 V
Fonction veilleuse ETEINTE
Fonction veilleuse DU
CRESPUSCULE L'AUBE
Fonction veilleuse
SOIR/MATIN
Fonction veilleuse
SOIR ETEINTE
Fonction veilleuse
MATIN ETEINTE
Seuil Jour/Nuit
1.0/2.0 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
1.6/3.1 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
2.1/4.2 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
2.7/5.4 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
3.2/6.5 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
3.8/7.6 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
4.4/8.8 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
4.9/9.8 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
5.5/11.0 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
6.0/12.1 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
6.6/13.2 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
7.2/14.3 V Voltage Solaire
Seuil Jour/Nuit
7.7/15.4 V Voltage Solaire
Fonction veilleuse
SOIR 1 HR
Fonction veilleuse
MATIN 1 HR
Fonction veilleuse
SOIR 2 HRS
Fonction veilleuse
MATIN 2 HRS
Fonction veilleuse
SOIR 3 HRS
Fonction veilleuse
MATIN 3 HRS
Fonction veilleuse
SOIR 4 HRS
Fonction veilleuse
MATIN 4 HRS
Fonction veilleuse
SOIR 5 HRS
Fonction veilleuse
MATIN 5 HRS
Fonction veilleuse SOIR Jusqu'au
4 HRS avant le milieu de la nuit
Fonction veilleuse MATIN DE 2
HRS après le milieu de la nuit
Fonction veilleuse SOIR Jusqu'au
3 HRS avant le milieu de la nuit
Fonction veilleuse MATIN DE 3
HRS après le milieu de la nuit
Fonction veilleuse MATIN DE 4
HRS après le milieu de la nuit
Fonction veilleuse MATIN DE 5
HRS après le milieu de la nuit
Fonction veilleuse MATIN DE 6
HRS après le milieu de la nuit
Vibreur Eteint
Vibreur Allumé
SURPLUS D' ENERGIE de I'Interface
série & DONNEES ACTUELLES
'Interface série BIDIRECTIONNEL,
PAS DE SURPLUS D'ENERGIE
Gardez vos paramètres
individuels
Reprogrammer aux
paramètres de I'usine
Date de vos paramètres
personnels:
Fonction veilleuse SOIR Jusqu'au
2 HRS avant le milieu de la nuit
Fonction veilleuse SOIR Jusqu'au
1 HR avant le milieu de la nuit
Fonction veilleuse SOIR Jusqu'au
milieu de la nuit
SURPLUS D' ENERGIE de I'Interface
série & ENERGIESTREUR DE
DONNEES
Phocos CX
89
Controlador de carga para energia solar programável com função noice/dia
Manual do usuário (português)
Estimado cliente,
Muito obrigado por adquirir um produto Phocos. Antes da utilização, leia todas as instruções com atenção.
90
Com o seu novo controlador CX você tem à sua disposição um equipamento desenvolvido com base no mais recente estado da tecnologia que se distingue por características especiais, como:
Tela LCD multifunções Proteção contra descarga profunda programável com a nova ALVD (desconexão por baixa tensão adaptativa) Sofisticada função noite/dia programávelrado
Este manual dá indicações para instalação, operação, programação e eliminação de erros. No seu próprio interesse, leia-o com atenção. Observe com atenção as indicações de segurança e de utilização no final deste manual.
O controlador destina-se à proteção do acumulador contra sobrecarga do gerador solar e contra a descarga profunda através da corrente de consumo. O processo de carga ocorre através de uma curva de carga em vários níveis, com compensação adicional de temperatura, de forma a alcançar uma carga ideal da bateria. O controlador reconhece de forma autônoma a tensão de bateria e coloca-se automaticamente no modo de operação em 12V ou 24V. As correntes de consumo podem ser ligadas e desligadas através da tecla frontal. O controlador pode ser programado para aplicações noite/dia
Descrição das funções
“Datalogger” para um ano integrado Função de gerenciamento do excesso de energia (EEM) para um melhor aproveitamento da energia do seu painel solar Proteção eletrônica completa
91
O controlador dispõe de uma saída que, em combinação com determinadas correntes de consumo (por ex., Phocos BCM e DCL), permite a utilização do excesso de energia do painel solar. Além disso, está disponível uma interface que pode ser utilizada mediante um adaptador (acessório CX­I). O controlador oferece uma série de funções de sinalização e de proteção.
Montagem e conexão
O equipamento é adequado para utilização em interiores somente. Deve ser protegido de condições atmosféricas adversas bem como a radiação solar direta ou a umidade. O controlador não deve ser montado em ambientes úmidos como, por exemplo, banheiros. Uma vez que o controlador de carga detecta a temperatura para determinar a tensão de carga, o controlador e a bateria devem ser instalados no mesmo ambiente. Visto que o controlador pode aquecer durante a operação, deve ser montado sobre uma base de material não inflamável.
NOTA: Conecte sempre o controlador na sequência indicada a seguir para evitar erros de instalação.
Abra a tampa do compartimento
de terminais do controlador
92
Retire os parafusos dos prensa-cabos e remova os grampos
Fixe o controlador à base com parafusos adequados (diâmetro 4-5 mm, diâmetro da cabeça máx. 9 mm) no local previsto. Considere que os parafusos tem de suportar também as tensões dos cabos de conexão. Certifique-se de que existe distância suficiente entre o controlador e o solo ou o teto. Isto é necessário para uma ventilação perfeita. Alternativamente, o controlador pode ser montado com uma placa de montagem (CXDR2) sobre um trilho DIN de 35 mm, disponível como acessório. Neste caso, utilize os parafusos de fixação fornecidos com a placa de montagem.
93
Conecte os cabos de alimentação à bateria com a polaridade correta. Para trabalhar de modo seguro sem tensão, conecte os cabos primeiro ao controlador e somente após à bateria. Observe os comprimentos indicados (mín. 30 a 100 cm) e as secções recomendadas dos condutores:
CX10: mín. 2.5 mm
2
CX20: mín. 4 mm
2
CX40: mín. 10 mm
2
Uma conexão com polaridade indevida é sinalizada acusticamente.
AVISO: Caso a bateria tenha sido ligada com a polaridade invertida, o controlador transmite aos terminais do consumidor uma tensão com polaridade igualmente invertida. Nesta condição, não ligue em situação alguma usuários/consumidores.
NOTA: O controlador dispõe de uma compensação de perda de tensão capaz de corrigir quedas de tensão de até 250mV nos cabos de ligação.
NOTA: Considere também as indicações do fabricante da bateria. Um fusível convencional deverá ser instalado diretamente á bateria para proteger contra um eventual curto-circuito nos cabos da bateria. O fusível deve de corresponder à corrente nominal do controlador de carga: CX10: 15A, CX20: 30A, CX40: 50A
94
Ligue os cabos de alimentação ao painel solar com a polaridade correta. Para trabalhar sem tensão, conecte os cabos primeiro ao controlador e só depois ao painel solar. Observe as seções recomendadas dos condutores:
CX10: mín. 2.5 mm
2
CX20: mín. 4 mm
2
CX40: mín. 10 mm
2
NOT A: Os cabos positivo e negativo do painel solar devem ficar instalados passados, paralelos, de forma a minimizar fenômenos eletromagnéticos.
NOTA: Os módulos solares fornecem energia assim que expostos à luz solar. Observe com atenção as indicações do fabricante do módulo.
Para trabalhar sem tensão, desligue a saída de carga pressionando a tecla frontal. Conecte os cabos de alimentação ao consumidor com a polaridade correta. Observe as secções recomendadas dos condutores:
CX10: mín. 2.5 mm
2
CX20: mín. 4 mm
2
CX40: mín. 10 mm
2
Loading...