Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
Deutsch
DE
03
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden
Support unter
www.philips.com/welcome
Page 2
2
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Philips mit
automatischem Milchaufschäumer!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Das Gerät eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit
ganzen Bohnen, sowie die Ausgabe von aufgeschäumter
Milch und heißem Wasser.
In dieser Bedienungsanleitung nden Sie alle erforderlichen
Informationen für die Inbetriebnahme, den Gebrauch, die
Reinigung und Entkalkung Ihres Geräts.
BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN ...........................................................61
3
Page 4
4
DEUTSCH
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.
Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und umsetzen, um eventuelle Personen- und Sachschäden durch einen
falschen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den
Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren
Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder
Schäden am Gerät führen können.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen können.
Achtung
• Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdose an, deren Hauptspannung den technischen Daten des
Geräts entspricht.
• Die Maschine an eine Steckdose mit Erdungsanlage anschließen.
• Ein Herabhängen des Netzkabels vom Tisch oder der Arbeits äche oder die Au age desselben auf heißen Flächen
sollte vermieden werden.
• Das Gerät, die Steckdose oder das Netzkabel dürfen nicht
in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlägen!
• Keine Flüssigkeiten auf den Stecker des Netzkabels gießen.
Page 5
DEUTSCH
• Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Verbrennungsgefahr!
• Berühren Sie keine heißen Ober ächen. Benutzen Sie die
vorgesehenen Gri e und Drehknöpfe.
• Nach dem Ausschalten des Geräts über den Hauptschalter
auf der Rückseite den Stecker von der Steckdose abziehen:
- wenn Störungen auftreten;
- wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird;
- bevor das Gerät gereinigt wird.
• Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen.
• Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt
sind.
• Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keinesfalls modi ziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von
Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt
werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
5
5
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt
werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts
eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren
bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht
werden.
• Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder
unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen
ausgeführt werden.
• Das Gerät und dessen Netzkabel sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden.
Page 6
6
DEUTSCH
• Dieses Gerät darf von Personen mit körperlichen, mentalen oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, sofern
sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen
wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst
sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Führen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in das
Mahlwerk ein.
Hinweise
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt
bestimmt. Es ist z.B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und
stabile Fläche.
• Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der Nähe von
heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequellen
abstellen.
• In den Behälter dürfen ausschließlich geröstete Ka eebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver- oder Instantpulver, Rohka ee oder andere Gegenstände in den Ka eebohnenbehälter eingefüllt werden, können Schäden am
Gerät verursacht werden.
• Bevor Teile eingebaut oder herausgenommen werden,
sollte abgewartet werden, bis das Gerät abkühlt. Die
Heiz ächen weisen nach der Benutzung Restwärme auf.
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank
füllen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser
ohne Kohlensäure.
Page 7
DEUTSCH
• Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder
aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die
Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser
getränktes Tuch ausreichend.
• Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Diesen
Vorgang nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät
nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende
Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt!
• Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0°C ausgesetzt
werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann
gefrieren und das Gerät beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser
könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des
Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.
Elektromagnetische Felder
7
7
Dieses Gerät erfüllt alle anwendbaren Vorschriften und
Normen für die Exposition gegenüber elektromagnetischen
Feldern.
Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt in den
Geltungsbereich der Richtlinie 2012/19/EG fällt. Informieren
Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Örtliche Vorschriften beachten und das Produkt nicht als
Hausmüll entsorgen. Die korrekte Entsorgung von Altgeräten
ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Page 8
8
INSTALLATION
Vollständige Ansicht des Produktes
12
14
15
38
3
4
5
6
7
8
101113
9
12
16
18
17
19
20
24
22
23
29
30
262728
313637
32
33
34
35
21
25
Page 9
Allgemeine Beschreibung
1. Drehknopf Mahlgradeinstellung
2. Ka eebohnenbehälter
3. Deckel Ka eebohnenbehälter
4. Bedienfeld
5. Ka eeauslauf
6. Anzeige Abtropfschale voll
7. Tassenabstellrost
8. Abtropfschale
9. Wassertank + Deckel
10. Ka eesatzbehälter
11. Brühgruppe
12. Ka eeau angbehälter
13. Servicetür
14. Fett für die Brühgruppe - (optional)
15. Netzkabel
16. Schlüssel Einstellung Mahlwerk
17. Verchromte Abdeckung
18. Dampfdüse
19. Gummischutz
20. Automatischer Milchaufschäumer
21. Ansaugschlauch für automatischen Milchaufschäumer
22. Steckdose Netzkabel
23. Hauptschalter
24. Entkalkungsmittel - separat erhältlich
25. Reinigungspinsel - (optional)
26. Ausgabetaste Espresso
27. Taste ON/OFF
28. Ausgabetaste Ka ee
29. Taste Cappuccino
30. Heißwassertaste
31. Taste Entkalken
32. LED Wasser fehlt
33. LED Leerung Ka eesatzbehälter
34. LED Ka ee fehlt
35. LED Allgemeiner Alarm
36. LED Entkalkungszyklus
37. LED Spülzyklus
38. Teststreifen zum Bestimmen der Wasserhärte
DEUTSCH
9
9
Page 10
10
DEUTSCH
VORBEREITUNG
Verpackung des Geräts
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des
Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
Inbetriebnahme des Geräts
Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.
1
Für einen optimalen Betrieb wird Folgendes empfohlen:
2
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen,
an dem nicht die Gefahr des Umkippens des Geräts oder der Verletzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von
den Gerätewänden berücksichtigen.
Den Deckel des Wassertanks anheben.
3
Den Wassertank am Gri anheben.
4
Page 11
DEUTSCH
Den Wassertank mit frischem Trinkwasser ausspülen.
5
Den Wassertank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen
6
und wieder in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig
eingesetzt wurde.
Hinweis:
Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit
Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der
Tank oder das Gerät beschädigt werden.
Den Deckel des Ka eebohnenbehälters anheben.
7
Die Ka eebohnen langsam in den Ka eebohnenbehälter einfüllen.
8
11
11
Hinweis:
Nicht zu viele Ka eebohnen in den Ka eebohnenbehälter füllen, um die
Mahlleistungen des Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Hinweis:
In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver- oder Instantpulver, karamellisierter Ka ee, Rohkaffee oder andere Gegenstände in den Ka eebohnenbehälter eingefüllt
werden, können Schäden am Gerät verursacht werden.
Den Deckel wieder auf den Ka eebohnenbehälter setzen.
9
Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite des Geräts einstecken.
10
1
Den Stecker am gegenüber liegenden Ende des Netzkabels in eine
11
Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
2
Page 12
12
DEUTSCH
Den Hauptschalter auf “I” stellen. Die Taste " " blinkt.
12
Um das Gerät einzuschalten, muss lediglich die Taste “ ” gedrückt
13
werden.
ERSTE EINSCHALTUNG
Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen:
1) das System muss entlüftet werden;
2) das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung
durch;
3) der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden.
Entlüftung des Systems
Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System
und heizt das Gerät auf. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
1
Die LED “ ” und die LED “ ” blinken gleichzeitig, dann leuchtet die
2
Taste “
Um die Entlüftung auszuführen, muss die Taste “
” auf.
” gedrückt werden.
Page 13
DEUTSCH
Das Gerät führt das Aufheizen durch. Die Tasten “” und “” blinken
3
gleichzeitig.
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung
Nach Abschluss der Aufheizphase führt das Gerät einen automatischen
Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser
durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.
Einen Behälter unter dem Ka eeauslauf aufstellen, um die Wassermen-
1
ge aufzunehmen, die ausgegeben wird.
13
13
Die Tasten “” und “” blinken gleichzeitig. Abwarten, bis der Zyklus
2
automatisch beendet wird.
Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge leuchten die Tasten “”,
3
”, “” und “ ” dauerhaft auf. Nun kann der manuelle Spülzyklus
“
ausgeführt werden.
Page 14
14
DEUTSCH
Manueller Spülzyklus
Während diesem Vorgang wird der Ka eeausgabezyklus gestartet und
frisches Wasser läuft durch das Wassersystem. Der Vorgang dauert einige
Minuten.
Einen Behälter unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Überprüfen, ob die Tasten “”, “”, “” und “ ” dauerhaft au euch-
2
ten.
Die Taste “” drücken. Das Gerät beginnt die Ka eeausgabe. Das Ende
3
der Ausgabe abwarten und den Behälter leeren.
Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
4
Page 15
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. Die Taste
5
blinkt während der Ausgabe.
Das restliche Wasser ablassen. Die LED " " leuchtet dauerhaft auf.
6
Hinweis:
Die Taste “
den Zyklus erneut zu starten, wird die Taste “
” drücken, um den manuellen Spülzyklus abzubrechen. Um
” gedrückt.
15
15
Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen.
7
Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Ka ee bereit.
Hinweis:
Der automatische Spülzyklus/die Selbstreinigung wird gestartet, wenn das
Gerät sich länger als 15 Minuten im Standby-Modus be ndet oder ausgeschaltet war.
Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so muss auch ein
manueller Spülzyklus gestartet werden.
Nach Beendigung des Zyklus kann ein Ka ee ausgegeben werden.
Page 16
16
DEUTSCH
MESSEN UND PROGRAMMIERUNG DER WASSERHÄRTE
Das Messen der Wasserhärte ist äußerst wichtig für das Bestimmen der
Häu gkeit des Entkalkens des Geräts und für die Installation des Wasser lters “INTENZA+” (für weitere Einzelheiten zum Wasser lter siehe folgendes
Kapitel).
Für das Messen der Wasserhärte sollten die folgenden Hinweise beachtet
werden:
Den Teststreifen zum Bestimmen der Wasserhärte (im Lieferumfang
1
des Geräts enthalten) für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das Wasser
eintauchen.
Hinweis:
Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.
Eine Minute warten.
2
Intenza Aroma System
Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe Rot annehmen, und mit der
Die Buchstaben entsprechen den Bezügen auf der Basis des Wasser lters
“INTENZA+” (siehe folgendes Kapitel).
Page 17
DEUTSCH
17
17
INSTALLATION DES WASSERFILTERS “INTENZA+”
Es wird empfohlen, den Wasser lter „INTENZA+“ zu installieren, der die
Kalkbildung im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma
des Ka ees gewährleistet.
Der Wasser lter “INTENZA+” ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf
der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu nden.
Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Ka ees.
Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets
professionell ge ltert wird. Der Wasser lter “INTENZA+” beugt der Bildung
von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.
Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an
1
einem trockenen Ort aufbewahren.
Den Wasser lter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen
2
und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser
tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die
Luftblasen zu entfernen.
Den Wasser lter “INTENZA+” entsprechend den ausgeführten Messun-
3
gen (siehe voriges Kapitel) und den Angaben auf der Basis des Filters
einstellen:
A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen
B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 auf dem Teststreifen
C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 auf dem Teststreifen
Page 18
18
DEUTSCH
Den Wasser lter “INTENZA +” in den leeren Wassertank einsetzen. So
4
weit wie möglich nach unten drücken.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen und wieder in das Gerät
5
einsetzen.
Überprüfen, ob die Tasten “”, “”, “” und “ ” dauerhaft au euch-
6
ten.
Die Taste “ ” drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. Die Taste
7
blinkt während der Ausgabe.
Das gesamte, im Tank vorhandene Wasser ausgeben. Die LED " "
8
leuchtet dauerhaft auf.
Den Wassertank erneut mit frischem Wasser füllen und wieder in das
9
Gerät einsetzen.
Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge leuchten die Tasten “”,
10
”, “” und “ ” dauerhaft auf.
“
Hinweis:
Der Wasser lter “INTENZA+” muss nach zwei monatigem Betrieb ausgetauscht werden.
Page 19
DEUTSCH
19
19
EINSTELLUNGEN
Das Gerät ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausgabe eines stets optimalen Ka ees.
Saeco Adapting System
Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach
Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Das Gerät ist mit
einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsüblichen Ka eebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von
rohen, karamellisierten oder aromatisierten Sorten).
Das Gerät reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen
Ka ee, um die Extraktion des Ka ees zu optimieren.
Einstellung Keramikmahlwerk
Die Keramikmahlwerke garantieren einen stets perfekten Mahlgrad und
eine spezi sche Korngröße für jede Ka eespezialität.
Diese Technologie garantiert eine vollständige Bewahrung des Aromas
und damit einen echten italienischen Ka eegenuss.
Achtung:
Das Keramikmahlwerk enthält beweglichen Teile, die gefährlich sein
können. Aus diesem Grunde dürfen Finger oder andere Gegenstände
nicht in den Innenbereich eingeführt werden. Für die Einstellung des
Mahlwerks darf ausschließlich der Schlüssel für die Einstellung des
Mahlgrads verwendet werden.
Die Mahlwerke aus Keramik können eingestellt werden, um den Mahlgrad
des Ka ees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen.
Achtung:
Das Mahlwerk kann nur dann eingestellt werden, wenn das Gerät die
Ka eebohnen mahlt.
Eine Tasse unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Die Taste “
” für die Ausgabe eines Espresso drücken.
Page 20
20
DEUTSCH
1
2
Während das Gerät den Mahlvorgang ausführt, den Drehknopf für
2
die Mahlgradeinstellung im Ka eebohnenbehälter jeweils nur um
maximal einen Grad verstellen. Dabei ist der entsprechende im Lieferumfang enthaltene Schlüssel für die Mahlwerkeinstellung zu benutzen.
Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Tassen
Ka ee wahrnehmbar.
Die Markierungen im Inneren des Ka eebohnenbehälters geben den
3
eingestellten Mahlgrad an. Es können 5 unterschiedliche Mahlgrade
von der Position 1
Aroma bis zur Position 2
Aroma eingestellt werden. Ist der Ka ee wässrig oder läuft er leicht
über, die Einstellungen des Mahlwerks ändern.
( )
für einen groben Mahlgrad und ein leichteres
( )
für einen feinen Mahlgrad und ein stärkeres
Einstellung Ka eeauslauf
Der Ka eauslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessung der verwendeten Tassen anzupassen.
Für diese Einstellung wird der Ka eeauslauf von Hand nach oben oder
nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt.
Page 21
DEUTSCH
Folgende Positionen werden empfohlen:
Für die Verwendung von kleinen Tassen;
Für die Verwendung von großen Tassen.
Unter dem Ka eeauslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um
gleichzeitig zwei Tassen Ka ee oder Espresso auszugeben.
21
21
Page 22
22
DEUTSCH
Einstellung Ka eemenge in der Tasse
Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Ka eemenge je nach Geschmackspräferenz und Tassengröße eingestellt werden.
Bei jedem Druck der Taste “
te Ka eemenge aus. Jeder Taste ist eine Ausgabe zugeordnet. Diese erfolgt
unabhängig.
” oder “” gibt das Gerät eine programmier-
Im folgenden Text wird die Programmierung der Taste “
Eine Tasse unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Die Taste “” gedrückt halten, bis sie mit kurzen Intervallen blinkt,
2
dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät im Programmiermodus. Die Taste “
klus.
Das Gerät beginnt die Ka eeausgabe.
Die Taste “” drücken, sobald die gewünschte Ka eemenge erreicht
3
wird.
Nun ist die Taste “
wird, gibt das Gerät die programmierte Menge aus.
” blinkt während dem gesamten Programmierzy-
” programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste ausgewählt
” erläutert.
Hinweis:
Die gleiche Vorgehensweise ist für die Programmierung der Taste
auszuführen.
Mit der Taste
gewünschte Menge erreicht ist.
“
” kann die Ka eeausgabe abgebrochen werden, wenn die
“
”
Page 23
DEUTSCH
KAFFEE UND ESPRESSOAUSGABE
Vor der Ausgabe des Ka ees überprüfen, ob keine Anzeigen auf dem
Bedienfeld vorhanden und ob der Wassertank und der Ka eebohnenbehälter vollständig gefüllt sind. Die Taste “
dauerhaft auf.
1 oder 2 Tassen unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Die Taste “” für einen Espresso oder die Taste “” für einen Ka ee
2
drücken.
Für die Ausgabe von einem Espresso oder einem Ka ee wird die
3
gewünschte Taste ein einziges Mal gedrückt. Die gedrückte Taste blinkt
mit langen Intervallen.
”, “”, “” und “ ” leuchten
23
23
Für die Ausgabe von zwei Espresso oder zwei Ka ee wird die ge-
4
wünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Die gedrückte Taste
blinkt 2 Mal mit kurzen Intervallen.
Hinweis:
In dieser Betriebsart übernimmt das Gerät automatisch die Mahlung und
Dosierung der richtigen Ka eemenge. Die Zubereitung von zwei Tassen
Espresso oder zwei Tassen Ka ee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei
Ausgabezyklen, die vom Gerät automatisch gesteuert werden.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Ka eeauslauf zu
5
ießen.
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
6
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der zuvor gedrückten Taste vorzeitig abgebrochen werden.
Page 24
24
DEUTSCH
AUFSCHÄUMEN DER MILCH UND ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINO
Milch auschäumen
Achtung:
Verbrennungsgefahr! Beim Starten der Ausgabe können heiße
Wasserspritzer austreten. Bei der Benutzung des Dampfs können
die Dampfdüse und die verchromte Abdeckung hohe Temperaturen
erreichen. Direkte Berührung vermeiden. Der automatische Milchaufschäumer darf ausschließlich am entsprechenden Schutzgri aus
Kunststo bewegt werden.
Einen Behälter zu 1/3 mit kalter Milch füllen.
1
Hinweis:
Für einen Cappuccino von guter Qualität sollte kalte Milch (~5°C / 41°F) mit
einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet
werden.
Hinweis:
Soll beim Einschalten des Geräts oder nach Ausgabe eines Ka ees die
Milch aufgeschäumt werden, so ist eventuell zuvor die Ausgabe des im
System vorhandenen Wassers erforderlich.
Hierfür wird die Taste “
drückt. Dann die Taste “
Punkt 2 ausführen.
Vor dem Aufschäumen der Milch überprüfen, ob das Gerät betriebsbe-
2
reit und ob der Wassertank voll ist. Die Taste “
leuchten dauerhaft auf.
” für die Dampfausgabe für einige Sekunden ge-
” drücken, um die Ausgabe abzubrechen. Dann
”, “”, “” und “ ”
Page 25
DEUTSCH
Den Ansaugschlauch in den automatischen Milchaufschäumer ste-
3
cken.
Den automatischen Milchaufschäumer in die Aufnahme der Dampfdü-
4
se stecken.
25
25
Hinweis:
Überprüfen, ob dieser korrekt eingesetzt wurde. Wenn dieser nicht
eingesteckt werden kann, ist die verchromte Abdeckung zu drehen. Der
automatische Milchaufschäumer ist dann korrekt eingesetzt, wenn sich der
Zahn in die Ri elung einfügt.
Den Ansaugschlauch in den Milchbehälter einstecken.
5
Hinweis:
Aus Hygienegründen sicherstellen, dass die äußere Ober äche des
Ansaugschlauchs sauber ist.
Page 26
26
DEUTSCH
Einen Tasse unter den automatischen Milchaufschäumer stellen.
6
Die Taste “ ” drücken, um die Milch aufzuschäumen. Die Taste blinkt.
7
Das Gerät muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die Taste “ ”.
8
Nach Abschluss der Aufheizphase beginnt die Milchausgabe und die Taste
” blinkt.
“
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe der aufgeschäumten Milch
9
abzubrechen.
Hinweis:
Es muss einige Sekunden abgewartet werden, bevor das Gerät die Ausgabe der aufgeschäumten Milch vollständig abbricht.
Hinweis:
Die Ausgabe der aufgeschäumten Milch wird nach 3 Minuten abgebrochen. Für eine erneute Ausgabe die Taste “
Nach der Verwendung kann der Ansaugschlauch wieder angebracht
10
werden, wie in der Abbildung gezeigt.
” drücken.
Page 27
DEUTSCH
Hinweis:
Nach dem Aufschäumen der Milch sollte eine kleine Menge heißes
Wasser in einen Behälter ausgegeben werden. Für ausführliche Hinweise zur Reinigung siehe Kapitel “Tägliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers”.
Hinweis:
Nach dem Aufschäumen der Milch kann direkt auf die Ausgabe eines
Espresso oder von heißem Wasser umgeschaltet werden.
Zubereitung eines Cappuccino
Für die Zubereitung eines Cappuccino wird eine Tasse mit der aufgeschäumten Milch unter den Ka eeauslauf gestellt und ein Espresso
ausgegeben.
27
27
AUSGABE VON HEISSEM WASSER
Achtung:
Verbrennungsgefahr! Beim Starten der Ausgabe können heiße Wasserspritzer austreten.
Vor der Ausgabe von heißem Wasser überprüfen, ob das Gerät betriebsbereit und ob der Wassertank voll ist. Die Taste “
leuchten dauerhaft auf.
”, “”, “” und “ ”
Page 28
28
DEUTSCH
Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampfdüse abnehmen.
1
Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
2
Die Taste “ ” drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten. Die Taste
3
” blinkt während der gesamten Zubereitungs- und Ausgabephase.
“
Das Gerät muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die Taste “ ”.
4
Nach Abschluss der Aufheizphase beginnt die Heißwasserausgabe und
die Taste “
Die gewünschte Menge heißes Wasser einfüllen. Um die Ausgabe von
5
heißem Wasser abzubrechen, die Taste “
” blinkt.
” drücken.
Page 29
DEUTSCH
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung des Geräts
Hinweis:
Die regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts sind von wesentlicher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens desselben.
Ihr Gerät ist ständig Feuchtigkeit, Ka ee und Kalk ausgesetzt!
Dieses Kapitel beschreibt in detaillierter Weise, welche Arbeitsvorgänge wie oft auszuführen sind. Werden diese nicht beachtet, so treten
Betriebsstörungen beim Gerät auf. Diese Reparaturen sind NICHT
durch die Garantie gedeckt.
Hinweis:
- Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches feuchtes Tuch verwendet werden.
- In der Geschirrspülmaschine darf ausschließlich der Tassenabstellrost
gereinigt werden. Alle anderen Teile müssen mit lauwarmem Wasser
gereinigt werden.
- Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen.
- Für die Reinigung des Geräts dürfen kein Alkohol, Lösungsmittel und/
oder scheuernde Produkte verwendet werden.
- Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer
Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
29
29
Der Ka eesatzbehälter und die Abtropfschale müssen täglich bei
1
2
1
eingeschaltetem Gerät geleert und gereinigt werden.
Andere Wartungseingri e dürfen nur mit ausgeschaltetem und vom
Stromnetz abgenommenem Gerät durchgeführt werden.
3
Den Ka eesatzbehälter entfernen und leeren.
2
Die Abtropfschale leeren und reinigen.
3
Page 30
30
DEUTSCH
Den Ka eesatzbehälter in die Abtropfschale einsetzen und diese wie-
1
4
der am Gerät anbringen.
2
3
Hinweis:
Die Leerung und die Reinigung der Abtropfschale müssen auch dann
durchgeführt werden, wenn der Anzeiger Abtropfschale voll angehoben
wird.
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit
1
vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und unter frischem Wasser
reinigen.
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit
2
vorhanden) wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.
3
Page 31
DEUTSCH
31
31
Tägliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers
Der automatische Milchaufschäumer muss nach jeder Benutzung gereinigt
werden, um die Hygiene und die Zubereitung eines Milchschaums mit
perfekter Konsistenz zu gewährleisten.
Achtung:
Verbrennungsgefahr! Beim Starten der Ausgabe können heiße Wasserspritzer austreten.
Nach dem Aufschäumen der Milch ist Folgendes erforderlich:
Den Ansaugschlauch in einen Behälter mit frischem Wasser einstecken.
1
Einen leeren Behälter unter den automatischen Milchaufschäumer
2
stellen.
Die Taste “ ” drücken, um den Dampf anzuwählen. Die Taste blinkt.
3
Das Gerät muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die Taste “ ”.
4
Während der Ausgabephase blinkt die Taste “ ”. Über den automati-
5
schen Milchaufschäumer Wasser ausgeben, bis das austretende Wasser
sauber ist. Die Taste “
Den Ansaugschlauch mit einem feuchten Tuch reinigen.
6
” drücken, um die Ausgabe abzubrechen.
Page 32
32
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung des Geräts
Die Aufnahme der Abtropfschale reinigen.
1
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Ka eebohnenbehälter nachgefüllt wird, oder zumindest einmal pro Woche.
Die Taste “ ” drücken, um das Gerät auszuschalten.
1
Abwarten, bis die Taste “
ziehen.
” blinkt und den Stecker des Netzkabels
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter abnehmen.
1
2
2
3
Die Servicetür ö nen.
3
Page 33
DEUTSCH
Die Taste «PUSH» drücken und am Handgri ziehen, um die Brühgrup-
4
pe herauszunehmen. Waagrecht herausziehen, ohne diese zu drehen.
Die Ka eezufuhr gründlich mit dem Gri eines Lö els oder einem
5
anderen abgerundetem Küchenutensil reinigen.
Den Ka eeau angbehälter abnehmen und sorgfältig reinigen.
6
33
33
Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. Den oberen Filter
7
sorgfältig reinigen.
Hinweis:
Für die Reinigung der Brühgruppe dürfen keine Reinigungsmittel
oder Seife verwendet werden.
Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen.
8
Der Innenbereich des Geräts sollte unter Verwendung eines weichen,
9
leicht mit Wasser getränkten Tuchs sorgfältig gereinigt werden.
Page 34
34
DEUTSCH
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruheposition be ndet;
10
die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Andernfalls den
unter Punkt (11) beschriebenen Vorgang ausführen.
Den Hebel vorsichtig nach unten drücken, bis er die Basis der Brüh-
11
gruppe berührt und die beiden Bezugspunkte seitlich neben der
Gruppe übereinstimmen.
Die Taste “PUSH” kräftig drücken.
12
Sicherstellen, dass sich der Haken für die Sperre der Brühgruppe in der
13
korrekten Position be ndet. Wenn sich dieser noch in der unteren Position be ndet, ist er bis zum ordnungsgemäßen Einhaken nach oben zu
ziehen.
Page 35
DEUTSCH
Den Ka eeau angbehälter in die entsprechende Aufnahme einsetzen
14
und sicherstellen, dass er korrekt positioniert wurde.
Hinweis:
Wird der Ka eeau angbehälter nicht korrekt positioniert, kann die Brühgruppe eventuell nicht in das Gerät eingesetzt werden.
Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet.
15
Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken.
Den Ka eesatzbehälter mit der Abtropfschale wieder in das Gerät
16
einsetzen und die Servicetür schließen.
35
35
Page 36
36
DEUTSCH
Monatliche Reinigung des automatischen Milchaufschäumers
Der automatische Milchaufschäumer erfordert eine gründlichere monatliche Reinigung unter Verwendung des entsprechenden Reinigers für das
Milchsystem “Saeco Milk Circuit Cleaner”. Der “Saeco Milk Circuit Cleaner”
ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte
in dieser Bedienungsanleitung zu nden.
Achtung:
Verbrennungsgefahr! Beim Starten der Ausgabe können heiße Wasserspritzer austreten.
Sicherstellen, dass der automatische Milchaufschäumer korrekt instal-
1
liert wurde.
Das Produkt für die Reinigung des Milchsystems in einen Behälter
2
schütten. ½ l lauwarmes Wasser hinzugeben und abwarten, bis sich
das Produkt vollständig au öst.
Den Ansaugschlauch in den Behälter einstecken.
3
Einen großen Behälter (1,5 l) unter den automatischen Milchaufschäu-
4
mer stellen.
Page 37
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um Dampf auszugeben.
5
Das Gerät muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die Taste “ ”.
6
Während der Ausgabephase blinkt die Taste “ ”. Nach der vollständi-
7
gen Ausgabe der Lösung die Taste “
beenden.
Achtung:
Die bei der Reinigung ausgegebene Lösung darf nicht getrunken
werden.
Den Behälter gründlich ausspülen und mit ½ l frischem Wasser füllen,
8
das für den Spülzyklus benutzt wird.
” drücken, um die Ausgabe zu
37
37
Den Ansaugschlauch in den Behälter einstecken.
9
Den Behälter leeren und erneut unter den automatischen Milchauf-
10
schäumer stellen.
Page 38
38
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um Dampf auszugeben.
11
Das Gerät muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die Taste “ ”.
12
Während der Ausgabephase blinkt die Taste “ ”. Nach der vollständi-
13
gen Ausgabe des Wassers die Taste “
beenden.
Den Behälter leeren.
14
Hinweis:
Einige Minuten abwarten, um die Dampfdüse abkühlen zu lassen.
” drücken, um die Ausgabe zu
Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampfdüse abnehmen.
15
Die verchromte Abdeckung mit Gummischutz von der Dampfdüse
16
abnehmen.
Page 39
DEUTSCH
Den Gummischutz von der verchromten Abdeckung abziehen.
17
Den Ansaugschlauch abnehmen.
18
Für die Abnahme des automatischen Milchaufschäumers wird auf die
19
Seiten gedrückt und der Milchaufschäumer mit leicht seitlichen Bewegungen herausgenommen, wie in der Abbildung gezeigt.
39
39
Die Gummiabdeckung entfernen, wie in der Abbildung gezeigt.
20
Alle Teile mit lauwarmem Wasser reinigen.
21
Page 40
40
DEUTSCH
Den Deckel montieren, indem er im mittleren Teil aufgedrückt wird.
22
Sicherstellen, dass er korrekt installiert ist.
Den automatischen Milchaufschäumer auf dem Anschluss montieren,
23
und sicherstellen, dass er in den markierten Aufnahmen korrekt befestigt wurde.
Den Ansaugschlauch anbringen.
24
Den Gummischutz in die verchromte Abdeckung einsetzen.
25
Wieder in die Dampfdüse einstecken.
26
Hinweis:
Wurde das Gerät erst kürzlich benutzt, kann die Düse hohe Temperaturen aufweisen. Vorsicht!
Den Gummischutz nicht über die markierte Aufnahme hinausschieben. Im diesem Falle besteht die Möglichkeit, dass der automatische
Milchaufschäumer nicht korrekt funktioniert, da keine Milch angesaugt werden kann.
Page 41
DEUTSCH
Den automatischen Milchaufschäumer in den Gummischutz einste-
27
cken.
Überprüfen, ob dieser korrekt eingesetzt wurde. Wenn dieser nicht
28
eingesteckt werden kann, ist die verchromte Abdeckung zu drehen.
Der automatische Milchaufschäumer ist dann korrekt eingesetzt, wenn
sich der Zahn in die Ri elung einfügt.
41
41
Page 42
42
DEUTSCH
Monatliche Schmierung der Brühgruppe
Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Tassen oder einmal monatlich
geschmiert werden.
Das Schmierfett der Brühgruppe ist separat erhältlich. Weitere Details sind
auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu nden.
Hinweis:
Vor der Schmierung der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser
gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe” erläutert.
Das Fett gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftragen.
1
Auch die Welle schmieren.
2
Page 43
DEUTSCH
Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe
3
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Den Ka eesatzbehälter in die Abtropfschale und diese in das Gerät
4
einsetzen und die Servicetür schließen.
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters
Den Ka eebohnenbehälter einmal monatlich mit einem feuchten Tuch
reinigen, um die öligen Substanzen des Ka ees zu entfernen. Dann wieder
mit Ka eebohnen au üllen.
43
43
Page 44
44
DEUTSCH
ENTKALKEN
Leuchtet die Taste “CALC CLEAN”, so muss das Gerät entkalkt werden.
Der Entkalkungszyklus dauert ca. 30 Minuten.
Hinweis:
Diesen Vorgang nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist
NICHT durch die Garantie gedeckt.
Achtung:
Es sollte ausschließlich das Entkalkungsmittel von Saeco verwendet
werden, das speziell für die Optimierung der Leistungen des Geräts
entwickelt wurde. Die Verwendung anderer Produkte kann zu
Schäden am Gerät und zu Rückständen im Wasser führen.
Das Entkalkungsmittel Saeco ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf
der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu nden.
Achtung:
Das Entkalkungsmittel und die bis zum Abschluss des Zyklus
ausgegebenen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden.
Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
Hinweis:
Die Brühgruppe während dem Vorgang des Entkalkens nicht ausschalten.
Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise
beachtet werden:
Vor dem Entkalken:
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter leeren.
1
1
2
3
Page 45
DEUTSCH
Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampf-/Heißwasserdü-
2
se abziehen.
Den Wassertank herausnehmen und den Wasser lter “INTENZA+”
3
(soweit vorhanden) aus dem Wassertank herausziehen und durch den
kleinen weißen Original-Filter ersetzen.
Das gesamte Entkalkungsmittel in den Wassertank einfüllen.
4
Den Wassertank bis zum Füllstand CALC CLEAN mit frischem Wasser
5
füllen und wieder einsetzen.
45
45
Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Dampf-/Heißwasserdüse und
6
unter den Ka eeauslauf stellen.
Die Taste “” für mind. 3 Sekunden drücken, um den Entkalkungs-
7
zyklus zu starten.
Die Taste “
des gesamten Zyklus.
” leuchtet dauerhaft auf. Die Taste “” blinkt während
Page 46
46
DEUTSCH
Die LED “ ” leuchtet auf. Das Gerät gibt für die nächsten ca. 20 Minu-
8
ten das Entkalkungsmittel in regelmäßigen Intervallen aus.
Hinweis:
Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste
Dadurch kann der Behälter entleert oder das Gerät für einen kurzen Zeitraum
unbeaufsichtigt gelassen werden.
Um den Zyklus wieder aufzunehmen, erneut die Taste
rend der Pause blinkt die Taste
tet die LED
“”
dauerhaft auf.
“”
. Während dem Entkalkungszyklus leuch-
“”
unterbrochen werden.
“”
drücken. Wäh-
Leuchtet die LED “ ”
9
Den Tank ausspülen und mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX
10
füllen. Dann wieder in das Gerät einsetzen.
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
1
11
auf, so ist der Wassertank leer.
2
3
Page 47
DEUTSCH
Den Behälter leeren und wieder einsetzen.
12
Die LED “ ” leuchtet auf. Wenn die Taste “” blinkt, wird sie gedrückt,
13
um den Spülzyklus zu starten.
Hinweis:
Der Spülzyklus kann durch Druck der Taste
Dadurch kann der Behälter entleert oder das Gerät für einen kurzen Zeitraum
unbeaufsichtigt gelassen werden.
Um den Zyklus wieder aufzunehmen, erneut die Taste
rend der Pause blinkt die Taste
tet die LED
14
“”
dauerhaft auf.
Am Ende des Spülzyklus schaltet sich die Taste “” aus.
“”
“”
unterbrochen werden.
“”
drücken. Wäh-
. Während dem Entkalkungszyklus leuch-
47
47
Die Maschine führt das Aufheizen und die automatische Spülung aus.
15
Die Taste “
Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
Hinweis:
Wenn die rote LED “
ausschaltet, wurde der Wassertank nicht bis zum Füllstand MAX mit
frischem Wasser gefüllt. Den Wassertank mit frischem Wasser füllen
und ab Punkt 13 fortfahren.
” und die Taste “” blinken gleichzeitig.
” au euchtet und sich die LED “ ” nicht
Page 48
48
DEUTSCH
Den verwendeten Behälter leeren.
16
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
1
17
2
3
Den kleinen weißen Filter entfernen, den Wasser lter “INTENZA+”
18
(soweit vorhanden) wieder im Wassertank installieren.
Den automatischen Milchaufschäumer wieder einsetzen.
19
Page 49
DEUTSCH
Überprüfen, ob dieser korrekt eingesetzt wurde. Wenn dieser nicht
20
eingesteckt werden kann, ist die verchromte Abdeckung zu drehen.
Der automatische Milchaufschäumer ist dann korrekt eingesetzt, wenn
sich der Zahn in die Ri elung einfügt.
Die Brühgruppe reinigen. Für weitere Anweisungen siehe Kapitel “Rei-
21
nigung der Brühgruppe”.
49
49
Das Gerät ist betriebsbereit
22
Die Tasten “
”, “”, “” und “ ” leuchten auf.
Page 50
50
DEUTSCH
UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS
Sobald der Entkalkungsvorgang begonnen wird, muss dieser vollständig
durchlaufen werden. Es ist zu vermeiden, dass die Maschine ausgeschaltet
wird.
Sollte während des Entkalkungsvorgangs eine Sperre auftreten, kann
man diese aufheben, indem die Taste On/O gedrückt wird. Wenn dies
geschieht, bitte die angeführten Anweisungen befolgen.
Den Wassertank leeren, sorgfältig ausspülen und bis zum Füllstand
1
MAX füllen.
Überprüfen, ob der Schalter sich in Position “I“ be ndet.
2
Das Gerät “ ” drücken, um das Gerät einzuschalten.
3
Abwarten, bis die Tasten “”, “”, “” und “ ” dauerhaft au euch-
4
ten.
Page 51
DEUTSCH
Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
1
5
51
51
2
3
Den Behälter leeren und wieder einsetzen.
6
Die Taste “ ” für die Ausgabe von 500 ml Wasser drücken.
7
Die Taste “
” blinkt.
Um die Ausgabe von Wasser abzubrechen, die Taste “ ” drücken.
8
Den Behälter leeren.
Den Behälter unter den Ka eeauslauf stellen.
9
Page 52
52
DEUTSCH
Die Taste “” für die Ausgabe eines Ka ees drücken.
10
Die Vorgänge von Punkt 9 bis Punkt 10 wiederholen. Danach zu Punkt
11
12 übergehen.
9
10
Den Behälter leeren. Das Gerät ist betriebsbereit.
12
Hinweis:
Schaltet sich die orangefarbene LED “
möglich ein erneuter Entkalkungszyklus durchgeführt werden.
” nicht aus, muss so bald wie
Page 53
ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD
Anzeigen
Blinkend
“” dauerhaft leuchtend “ ” und “ ” blinkend
DEUTSCH
Das Gerät ist beschäftigt und führt einen der folgenden
Vorgänge aus:
- Aufheizen
- automatische Spülung.
Die Maschine fordert die Entlüftung des Wassersystems.
Die Taste “
sich diese aus. Während der Entlüftung des Systems blinken die LED “
der Entlüftung aus.
Das Gerät ist für die Ausgabe der Produkte bereit.
” drücken. Nach Drücken der Taste schaltet
” und “ ” und schalten sich nach Abschluss
53
53
Dauerhaft au euchtend
Langsam blinkend
Langsam blinkend
Schnelles Doppelblinken
Gerät in Ausgabephase von einem Espresso.
Gerät in Ausgabephase von einem Ka ee.
Gerät in Ausgabephase von zwei Espresso.
Page 54
54
DEUTSCH
Anzeigen
Gerät in Ausgabephase von zwei Ka ee.
Schnelles Doppelblinken
Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden
Espressomenge.
Schnell blinkend
Gerät in Phase der Programmierung der auszugebenden
Menge eines Ka ees.
Schnell blinkend
Maschine in Ausgabephase von Dampf.
Langsam blinkend
Langsam blinkend
Dauerhaft au euchtend
Gerät in Ausgabephase von heißem Wasser.
Den Wassertank füllen.
Page 55
Anzeigen
Dauerhaft au euchtend
Schnell blinkend
Langsam blinkend
DEUTSCH
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter vollständig
in das Gerät einsetzen und die Servicetür schließen.
Brühgruppe in der Rückstellungsphase nach einem Zurücksetzen des Geräts.
Die Brühgruppe einsetzen.
Den Ka eesatzbehälter leeren.
55
55
Dauerhaft au euchtend
Blinkend
Dauerhaft au euchtend
Der Ka eesatzbehälter wurde nicht in das Gerät eingesetzt.
Einige Sekunden warten, bis sich die LED
und die LED “
Ka eesatzbehälter einsetzen und die Servicetür schließen.
Den Behälter mit Ka eebohnen füllen und den Zyklus
erneut starten. Die LED schaltet sich aus, wenn die Taste für
die Ausgabe des angewählten Produkts gedrückt wird.
Ist diese Anzeige vorhanden, so können Dampf und Heißwasser ausgegeben werden.
” dauerhaft au euchtet. Anschließend den
“”
ausschaltet
Page 56
56
DEUTSCH
Anzeigen
Dauerhaft au euchtend
Alle gleichzeitig blinkend
Das Gerät muss entkalkt werden. Hierzu sind die Vorgänge,
die im Kapitel “Entkalken” der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben werden, zu beachten.
Hinweis: Den Entkalkungsvorgang nicht auszuführen, führt
dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert.
Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie
gedeckt.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen.
Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline
Philips im jeweiligen Land zu kontaktieren (Telefonnummern im Garantieheft).
Page 57
PROBLEMLÖSUNG
Im vorliegenden Kapitel werden die häu gsten Probleme, die auf Ihrem
Gerät auftreten können, zusammengefasst.
Helfen Ihnen die nachfolgend aufgeführten Informationen nicht bei der
Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite
www.philips.com/support oder wenden Sie sich an die Hotline Philips in
Ihrem Land.
Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft
oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Verhalten Ursachen Abhilfen
Das Gerät schaltet sich nicht
ein.
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder der
Hauptschalter be ndet sich auf
Das Gerät an das Stromnetz anschließen und den Hauptschalter auf "I"
stellen.
"O".
Die Abtropfschale füllt sich,
auch wenn kein Wasser abgelassen wird.
Manchmal lässt das Gerät automatisch Wasser in die Abtropfschale
ab, um die Spülung der Systeme
Dieser Vorgang ist völlig normal.
zu steuern und einen optimalen
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Das Gerät zeigt stets die LED
“”
an.
Der Ka eesatzbehälter wurde bei
ausgeschaltetem Gerät entleert.
Der Ka eesatzbehälter muss stets
bei eingeschaltetem Gerät entleert
werden.
Der Ka ee ist nicht heiß
genug.
Der Ka ee hat wenig Crema
(Siehe Hinweis).
Die Brühgruppe kann nicht
eingesetzt werden.
Die Brühgruppe kann nicht
herausgenommen werden.
Die Tassen sind kalt.Die Tassen mit heißem Wasser vor-
wärmen.
Die Ka eemischung ist nicht
geeignet, der Ka ee ist nicht röstfrisch oder das Ka eepulver wurde
zu grob gemahlen.
Die Brühgruppe be ndet sich nicht
in der Ruheposition.
Der Getriebemotor be ndet sich
nicht in der korrekten Position.
Die Brühgruppe wurde falsch
eingesetzt.
Die Ka eemischung wechseln oder
den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramik mahlwerk”
beschrieben.
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe
in der Ruhestellung be ndet, wie im
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der
Brühgruppe” erläutert.
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür
schließen. Das Gerät einschalten, ohne
dass die Brühgruppe eingesetzt wird.
Der Getriebemotor kehrt in die korrekte Position zurück. Das Gerät ausschalten und die Brühgruppe gemäß der
Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche
Reinigung der Brühgruppe" wieder
einsetzen.
Das Gerät einschalten. Die Servicetür
schließen. Die Brühgruppe kehrt
automatisch in die Ausgangsposition
zurück.
Der Ka eesatzbehälter ist eingesetzt.
Nehmen Sie den Ka eesatzbehälter
heraus, bevor Sie die Brühgruppe
abnehmen.
DEUTSCH
57
57
Page 58
58
DEUTSCH
Verhalten Ursachen Abhilfen
Das Gerät führt den Mahlvorgang der Ka eebohnen
aus, aber es wird kein Ka ee
ausgegeben (siehe Hinweis).
Der Ka ee ist zu wässrig
(siehe Hinweis).
Langsame Ka eeausgabe
(Siehe Hinweis).
Der Ka ee tritt neben dem
Ka eeauslauf aus.
Es erfolgt keine Ausgabe von
Heißwasser oder Dampf.
Der Entkalkungszyklus kann
nicht beendet werden.
Die Brühgruppe ist verschmutzt.Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
“Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Das System wurde nicht entlüftet. Das System entlüften (Kapitel “Erste
Einschaltung”).
Dies kann geschehen, wenn das
Gerät automatisch die Portion
einstellt.
Der Ka eeauslauf ist verschmutzt. Den Ka eeauslauf reinigen.
Dies kann geschehen, wenn das
Gerät automatisch die Portion
einstellt.
Das Keramikmahlwerk ist auf einen groben Mahlgrad eingestellt.
Der Ka ee ist zu fein gemahlen.Die Ka eemischung wechseln oder
Das System wurde nicht entlüftet. Das System entlüften (Kapitel “Erste
Die Brühgruppe ist verschmutzt.Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
Der Ka eeauslauf ist verstopft.Den Ka eeauslauf und seine Ausga-
Die Austrittsö nung der Dampf-/
Heißwasserdüse ist verstopft.
Es wurde nicht genügend Wasser
für die Spülung ausgegeben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im
Kapitel “Saeco Adapting System”
beschrieben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im
Kapitel “Saeco Adapting System”
beschrieben.
Das Keramikmahlwerk auf einen
feineren Mahlgrad einstellen (siehe
Abschnitt “Einstellung Keramik mahlwerk”).
den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramik mahlwerk”
beschrieben.
Einschaltung”).
“Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
beö nungen reinigen.
Die Ö nung der Dampfdüse mit
einer Nadel reinigen.
Vor der Ausführung dieses Vorgangs sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet und abgekühlt ist.
Die Taste On/O drücken und die
im Abschnitt “Unterbrechung des
Entkalkungszyklus” beschrieben
Hinweise befolgen.
Hinweis:
Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung geändert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss
abgewartet werden, dass das Gerät eine Selbsteinstellung ausführt, wie im
Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Page 59
DEUTSCH
ENERGIESPARMODUS
Standby
Der Philips Espresso-Vollautomat wurde umweltfreundlich entwickelt, wie
die Energiee zienzkennzeichnung der Klasse A zeigt.
Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in dem das Gerät nicht betätigt
wird, schaltet es automatisch ab. Nach der Ausgabe eines Produktes führt
das Gerät einen Spülzyklus durch.
59
59
Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh.
Um das Gerät einzuschalten, wird die Taste
Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts auf “I” be ndet). Ist der Durchlauferhitzer kalt, führt das Gerät einen Spülzyklus durch.
“ ” gedrückt (wenn sich der
Page 60
60
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Versorgung
GehäusematerialThermoplastisch
Abmessungen (L x H x T)215 x 330 x 429 mm / 8,5 x 13 x 16,9 Zoll
Gewicht7 kg / 16 Pfund
Kabellänge800 - 1200 mm / 32-47 Zoll
BedienfeldFront
TassengrößeBis 152 mm / 6 Zoll
Wassertank1,8 Liter / 60,8 oz - herausnehmbar
Fassungsvermögen Ka eebohnenbehälter
Fassungsvermögen Ka eesatzbehälter
Pumpendruck15 bar
DurchlauferhitzerDurchlauferhitzer Edelstahl
SicherheitsvorrichtungenThermosicherung
Siehe Typenschild auf der Innenseite der
Servicetür
250 g / 1 Tasse
15
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie
Für ausführliche Informationen zur Garantie und der damit verbundenen
Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen.
Kundendienst
Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind.
Sollten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome. Auf diese Weise können wir mit
Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungsund Entkalkungsvorgänge zusenden.
Für Hilfe oder den Kundendienst besuchen Sie die Webseite Philips
www.philips.com/support oder wenden sich an die Hotline Philips in
Ihrem Land. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft
oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 61
DEUTSCH
BESTELLUNG VON PFLEGEPRODUKTEN
Für die Reinigung und das Entkalken dürfen ausschließlich die P ege-Produkte von Saeco benutzt werden.
ips unter www.shop.philips.com/service (soweit in Ihrem Land vorhanden),
beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren
erhältlich.
Sind die P ege-Produkte für das Gerät nicht erhältlich, so wenden Sie sich
an die Hotline Philips in Ihrem Land.
Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft
oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Übersicht über die P ege-Produkte
- Entkalker CA6700
Diese Produkte sind im Online-Shop Phil-
61
61
- Einsatz Wasser lter INTENZA+ CA6702
- Fett HD5061
Page 62
62
DEUTSCH
- Wartungs-Kit CA 6706
- Reinigungspinsel HD5084
Page 63
Page 64
03
Rev.01 del 15-02-15
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/welcome
DE
03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.