Philips-Saeco HD8752 User Manual

Page 1
Зарегистрируйте вашу покупку и обращайтесь за поддержкой на сайте
www.philips.com/welcome
Type HD8752
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
RU
14
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Page 2
2
1
12 3
5
6
7 8 9
13
10 11 22 12
14
4
20
30
15 16
17
18
19
23
24 27 25 28 26 29
21
Page 3
Оглавление
Введение ....................................................................................................... 4
Общее описание (рис. 1) ................................................................................. 4
Важно ............................................................................................................ 4
Назначение машины ..............................................................................................................................5
Электропитание - Шнур питания ............................................................................................................5
Защита других лиц ..................................................................................................................................5
Опасность ожогов....................................................................................................................................5
Размещение - Пространство для эксплуатации и технического обслуживания .................................5
Чистка и хранение машины ................................................................................................................... 6
Сбои в работе ...........................................................................................................................................6
Противопожарные меры ........................................................................................................................6
Первое использование .................................................................................. 6
Упаковка ..................................................................................................................................................6
Предварительные операции ..................................................................................................................6
Загрузка контура .....................................................................................................................................8
Цикл ополаскивания/самоочистки ........................................................................................................9
Для получения отличного кофе эспрессо: ополосните контур кофе, если машина используется
впервые или после ее простоя в течение длительного периода времени. .........................................9
Фильтр для очистки воды “INTENZA+” (дополнительно) ...............................11
Установка фильтра для очистки воды “INTENZA+” .............................................................................11
Измерение жесткости воды ..........................................................................12
Приготовление кофе эспрессо и настройки....................................................14
Технология предварительного настаивания: улучшение аромата ....................................................14
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение аромата ............................................14
Регулировка "Аромат": выберите нужное количество ....................................................................... 15
Подача кофе .................................................................................................16
Регулировка устройства подачи .......................................................................................................... 16
С кофе в зернах ...................................................................................................................................... 17
С предварительно молотым кофе ........................................................................................................ 17
Регулировка кофе в чашке (функция MEMO) ......................................................................................18
Капуччино.....................................................................................................19
Подача горячей воды....................................................................................20
Экологически чистая: Stand-by ......................................................................21
Stand by .................................................................................................................................................. 21
Чистка и техническое обслуживание ............................................................21
Общая чистка ........................................................................................................................................ 21
Чистка насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (После каждого использования) ......23
Ежемесячная очистка насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (глубокая). .....23
Блок приготовления кофе .............................................................................26
Еженедельная чистка блока приготовления кофе .............................................................................. 26
Чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток “Co ee Clean Tablets”: ................................ 28
Смазывание блока приготовления кофе .............................................................................................30
Удаление накипи ...........................................................................................31
Программирование ......................................................................................34
Вход в “меню” ........................................................................................................................................34
Команды программирования ..............................................................................................................35
Выход из режима программирования ................................................................................................ 35
Функции .................................................................................................................................................36
Пример программирования ................................................................................................................36
Дисплей панели управления .........................................................................38
Решение проблем .........................................................................................40
Технические характерис тики.........................................................................41
Утилизация отходов ......................................................................................41
Обслуживание ..............................................................................................42
3
Page 4
4
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем вас с покупкой, и добро пожаловать в Philips! Чтобы мак­симально воспользоваться поддержкой Philips, зарегистрируйте вашу покупку на www.philips.com/welcome. В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по установке, использованию, чистке и очистке от накипи вашего прибора. В случае, если вам потребуется дополнительная помощь, просим вас звонить на бесплатный телефонный номер центра обслуживания клиен­тов Philips. Номера телефонов вы сможете найти на последней странице данного документа и в гарантийном талоне, прилагаемом к прибору.
Общее описание (рис. 1)
1. Ручка регулирования помола
2. Отделение для предварительно молотого кофе
3. Емкость для кофе в зернах
4. Крышка емкости для кофе в зернах
5. Панель управления
6. Устройство подачи кофе
7. Решетка-подставка для чашек
8. Индикатор заполненного поддона для сбора капель
9. Поддон для сбора капель
10. Контейнер для сбора отходов
11. Блок приготовления кофе
12. Дверца для обслуживания
13. Пищевая смазка для блока приготовления кофе
14. Шнур питания
15. Насадка для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore»
16. Всасывающая трубка
17. Бак для воды
18. Розетка для шнура питания
19. Главный выключатель
20. Ключ регулировки кофемолки+ Дозатор предварительно молотого кофе
21. Щетка для чистки
22. Контейнер для кофе
23. Тест-полоска для определения жесткости воды
24. Кнопка приготовления кофе эспрессо
25. Кнопка приготовления кофе эспрессо лунго
26. Кнопка выбора горячей воды/пара
27. Кнопка ON/OFF
28. Кнопка переключателя “Аромат” – Предварительно молотый кофе
29. Кнопка “MENU” (“МЕНЮ”)
30. Удаление накипи
Важно
Перед использованием прибора внимательно прочитайте данное руководство и сохраняйте его для дальнейших консультаций.
Не допускайте попадания воды на электрические компоненты машины, находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания! Пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не направляйте струю пара или горячей воды на части тела; прикасаться к носику подачи пара / горячей воды следует очень осторожно, используя для захвата соответствующий держатель: опасность ожогов!
Page 5
РУССКИЙ
Назначение машины
Данная кофемашина предназначена исключительно для бытового ис­пользования. Запрещено вносить изменения в конструкцию прибора и использовать его не по назначению, поскольку это может повлечь за собой различные риски! Данный прибор не предназначен для ис­пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, умственными или сенсорными способностями, а также лицами, не име­ющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность, либо не находятся под его присмотром.
Электропитание - Шнур питания
Подключайте кофемашину только к надлежащей розетке. Напряжение должно соответствовать значению, указанному на табличке, распо­ложенной на дверце изнутри. Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным шнуром питания. Если шнур питания поврежден, необходимо заменить его, обратившись к производителю или в его центр обслуживания клиентов. Запрещается прокладка шнура питания через углы и острые кромки, а также поверх очень горячих предметов. Провод должен быть защищен от попадания масла. Не перемещайте и не тяните кофемашину, держась за шнур питания. Для извлечения штепсельной вилки из розетки не тяните за шнур и не касайтесь вилки мокрыми руками. Следует избегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.
Защита других лиц
Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибо­ром. Дети не понимают опасности, связанной с электроприборами. Не допускайте детей к материалам, использующимся для упаковки машины.
5
Опасность ожогов
Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или горячей воды: опасность ожогов! Всегда пользуйтесь надлежащими ручками или рукоятками.
Размещение - Пространство для эксплуатации и технического обслуживания
Для правильного управления прибором рекомендуется:
• Выбрать ровную устойчивую поверхность, на которой никто не сможет перевернуть кофемашину или травмироваться ею.
• Выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой.
• Обеспечить минимальное расстояние от стен до кофемашины, как указано на рисунке
• Во время включения и выключения машины рекомендуется установить пустой стакан под устройством подачи.
Не держать машину при температуре ниже 0°C; низкие температуры могут повредить ее. Не использовать кофемашину на открытом воздухе. Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях и вблизи от­крытого огня во избежание оплавления или повреждения корпуса.
;
Page 6
6
РУССКИЙ
Чистка и хранение машины
Поддерживайте машину в надлежащем состоянии и в чистоте; храните ее в надлежащих условиях. Поскольку в машине используются на­туральные ингредиенты для приготовления напитков (кофе, вода, молоко и т. д.), остатки молотого кофе или конденсированная вода могут скапливаться на поверхности, на который машина установлена. Поэтому рекомендуется периодически чистить как видимые части машины, так и область, находящуюся под машиной. Перед тем как оставить машину на хранение, настоятельно рекоменду­ется очистить ее:
- Вода, остававшаяся в баке и/или в водяном контуре несколько дней, не должна использоваться в пищевых целях. Если не планируется включать машину в течение продолжительного времени, выпустите воду из паровой трубки и тщательно очистите насадку для приготов­ления кофе капуччино «Cappuccinatore» (если имеется).
- Выключите машину с помощью главного выключателя и очистите ее. В конце выньте штепсельную вилку из розетки. Дождитесь пока машина остынет.
Запрещается погружать машину в воду! Храните машину в сухом месте, подальше от детей. Защищайте машину от попадания пыли и грязи. Строго запрещается нарушать целостность внутренних компонентов машины.
Сбои в работе
В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после па­дения машины следует немедленно извлечь штепсельную вилку из ро­зетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена. Для получения более подробной информации по обслуживанию клиентов и решению проблем см. главы "Решение проблем и обслуживание клиентов".
Противопожарные меры
В случае возникновения пожара пользуйтесь углекислотными (CO2) огнетушителями. Не используйте для тушения воду или порошковые огнетушители.
Первое использование
Упаковка
Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для за­щиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для возможной транспортировки в будущем.
Предварительные операции
Достаньте из упаковки поддон для сбора капель с решеткой для чашек и кофемашину. Установите кофемашину в подходящем в месте, соот­ветствующем требованиям, описанным в правилах безопасности.
1
Вставьте поддон для сбора капель с решеткой в специальное
гнездо машины, убедившись, что поддон вошел до упора.
Важное замечание:
- Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку только
Page 7
РУССКИЙ
тогда, когда будет указано, и проверьте, чтобы главный выключатель находился в положении “0”.
- Внимательно прочитайте главу "Сообщения на ЖК-дисплее", где подробно объясняется значение всех сообщений, которые машина подает пользователю посредством ЖК-дисплея, расположенного на панели управления.
НИКОГДА не убирайте поддон для сбора капель при включенной машине. Подождите несколько минут после включения и/или
выключения, поскольку машина будет выполнять цикл ополаскивания/ самоочистки (см. параграф “Цикл ополаскивания/самоочистки”).
2
Извлеките бак для воды из соответствующего гнезда.
7
1
1
2
2
3
Ополосните его и наполните свежей водой; не превышайте
максимальный уровень ("MAX"), указанный на баке. Снова вставьте бак на место, протолкнув его до конца хода (внешние профили не должны смыкаться)
Всегда наливайте в бак только свежую негазированную воду. Горячая вода, а также другие жидкости могут повредить бак и/или машину. Не включайте машину без воды: убедитесь, чтобы в баке было достаточно воды.
4
Снимите крышку с емкости для кофе.
Примечание: емкость может быть оснащена защитной системой в соответствии с нормами, принятыми в стране эксплуатации машины.
5
Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость.
Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Молотый кофе, растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь контейнера, наносят повреждения машине.
6
Снимите крышку с емкости для кофе.
7
Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней
части машины.
8
Вставьте штепсельную вилку с другой стороны шнура питания в
стенную электрическую розетку с соответствующим напряжением.
Page 8
8
РУССКИЙ
9
Установите главный выключатель в положение “I”, чтобы смочь
включить машину.
На дисплее появится иконка режима ожидания "Stand-By".
ЧерныйОранжевыйОранжевый
10
Для включения машины достаточно нажать на кнопку “ ”
На дисплее появится сообщение о том, что необходимо выполнить загрузку контура.
Загрузка контура
Чтобы избежать задерживания воды в контуре в течение длительного времени, перед первым запуском машины, а также после ее длитель­ного простоя водный контур следует загрузить. Это позволит вам полу­чить отличный свежий продукт.
1
Для загрузки контура вставьте емкость под насадку для приготов-
ления кофе капуччино «Cappuccinatore».
2
Выберите “START” ("Пуск") нажатием кнопки “ ”. Машина
автоматически загрузит контур, вытесняя заранее определенное количество воды из насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore»; процесс постепенного наполнения отображается с помощью полоски под символом.
По окончании процесса машина автоматически завершит подачу.
Теперь на дисплее появится символ подогрева машины,
показанный на рисунке.
Page 9
3
По окончании подогрева машина выполнит цикл ополаскивания
внутренних контуров.
На этой фазе на дисплее появится символ, показанный на рисунке.
ОранжевыйЗеленый
4
После завершения операций, описанных выше, на дисплее
появится символ.
Теперь машина готова к подаче продуктов.
5
Для подачи кофе, горячей воды или пара и правильного
пользования машиной внимательно следуйте описанным ниже инструкциям.
Примечание: Если машина используется в первый раз, или в течение если она простаивала в течение длительного периода времени, выполните операции, описанные в следующем параграфе.
Цикл ополаскивания/самоочистки
После автоматической загрузки контура машина автоматически вы­полняет цикл ополаскивания/очистки контура. Этот цикл позволяет ополаскивать внутренние контуры для кофе свежей водой. Данный цикл автоматически выполняется также в следующих случаях:
• При включении машины (с холодным бойлером)
• После загрузки контура (с холодным бойлером)
• Во время фазы подготовки режима ожидания (в случае, если был подан кофейный напиток)
• Во время фазы выключения после нажатия кнопки ON/OFF (в слу­чае, если был подан кофе).
РУССКИЙ
9
Подается небольшое количество воды для ополаскивания и нагрева­ния всех компонентов; на этой фазе появляется символ.
Оранжевый
Настоятельно рекомендуется дождаться автоматического завершения цикла. Можно остановить подачу, нажав кнопку“
”.
Для получения отличного кофе эспрессо: ополосните контур кофе, если машина используется впервые или после ее про­стоя в течение длительного периода времени.
Помимо цикла ополаскивания/самоочистки рекомендуется выполнить следующие простые операции для приготовления отличного кофе эспрессо. Должны быть выполнены следующие операции:
A) При первом включении. B) Если машина простаивала в течение длительного периода времени
(более 2-х недель).
1
Поставьте вместительную емкость под устройство подачи.
Page 10
10
РУССКИЙ
Перед началом процедуры убедитесь, что на дисплее отображает-
ся следующий символ.
ЗеленыйЗеленый
2
Выберите функцию подачи предварительно молотого кофе, нажав
один или несколько раз кнопку “ символа.
Примечание: не добавляйте в отделение предварительно молотый кофе.
3
Нажмите кнопку “ ” . Дождитесь окончания подачи и освободите
емкость с водой.
4
Повторите трижды операции, описанные в шагах 1-3; затем перей-
дите к шагу 5.
5
Удалите штырь со всасывающей трубкой из насадки для приготов-
ления кофе капуччино «Cappuccinatore».
6
Вставьте емкость под насадку для приготовления кофе капуччино
«Cappuccinatore».
” до появления следующего
7
Нажмите кнопку “ ” . На дисплее появляется следующий символ.
Зеленый
8
Нажмите кнопку “ ”, чтобы начать подачу горячей воды. Продол-
жайте подачу воды до сигнала о нехватке воды.
9
По окончании снова наполните бак для воды. Далее можно произ-
водить подачу напитков, как описано в следующих параграфах.
Внимание: по окончании вставьте штырь с трубкой, которые вы из­влекли на шаге 5, для правильной эксплуатации машины.
Page 11
РУССКИЙ
Фильтр для очистки воды “INTENZA+” (дополнительно)
Фильтр для очистки воды “INTENZA+” может улучшить качество воды. «Использование фильтра “Intenza+” уменьшит образование накипи и обеспечит более интенсивный аромат вашему эспрессо. Следова­тельно, чтобы насладиться наилучшим кофе эспрессо, рекомендуется установить фильтр для очистки воды “INTENZA+”, который можно приобрести у вашего доверенного продавца или в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com.
Установка фильтра для очистки воды “INTENZA+”
1
Удалите маленький белый фильтр, имеющийся в баке, поместив его
на хранение в сухое место, защищенное от пыли.
2
Извлеките фильтр для очистки воды “INTENZA+” из упаковки и
погрузите его в вертикальном положении (отверстием вверх) в холодную воду; затем слегка нажмите на боковые стенки, чтобы вышли пузырьки воздуха.
Измерение жесткости воды очень важно для правильного использова­ния фильтра для очистки воды “INTENZA+” и частоты очистки машины от накипи.
11
3
Фильтр следует устанавливать на основании измерений для
определения жесткости воды. Используйте тест-полоску для определения жесткости воды, которая входит в комплект поставки. Настройте ”Intenza Aroma System”, как указано на упаковке фильтра (см. параграф "Измерение жесткости воды").
A = Мягкая вода B = Жесткая вода (стандарт) C = Очень жесткая вода
4
Вставьте фильтр в пустой бак. Нажмите до остановки.
5
Наполните бак свежей питьевой водой и вставьте его обратно в
машину.
6
Подайте воду, содержащуюся в баке, с помощью функции горячей
воды (см. параграф "Подача горячей воды").
7
Снова наполните бак водой.
Page 12
12
РУССКИЙ
8
Нажмите кнопку “ ” и пролистывайте страницы, нажимая кноп-
“ до появления следующей страницы.
ку “
ОранжевыйОранжевый ОранжевыйОранжевыйЗеленый
9
Нажмите кнопку “ ” для выбора положения “ON” и нажмите кноп-
” для подтверждения.
ку “
Таким образом вы запрограммируете машину, и она будет инфор-
мировать вас о необходимости замены фильтра.
Примечание: При замене фильтра для очистки воды “INTENZA+” на новый следует вновь запрограммировать данную функцию. Замените фильтр, как было показано ранее. После этого войдите в меню программирования и пролистайте его до указанной страницы, затем выберите опцию “RESET” ("СБРОС") и на­жмите кнопку “ ния новым фильтром.
Примечание: если фильтр уже установлен, и его нужно извлечь без за­мены, выберите опцию “OFF” и нажмите кнопку “
10
Для выхода нажимайте кнопку “ ” до появления начальной стра-
ницы.
Примечание: при отсутствии фильтра для очистки воды “INTENZA+” в бак необходимо вставить белый маленький фильтр, удаленный ранее.
”. Машина будет запрограммирована для управле-
”.
Измерение жесткости воды
Измерение жесткости воды очень важно для правильного управления фильтром “INTENZA+” и интенсивностью удаления накипи в машине.
1
На 1 секунду погрузите в воду маленький пробный образец для
проверки жесткости воды с помощью тест-полоски, имеющейся в машине.
Примечание: Тест-полоска может использоваться только для одного измерения.
2
Проверьте, сколько квадратов изменило цвет, и сверьтесь с табли-
цей.
Примечание: буквы соответствуют ссылкам, расположенным в основании фильтра Intenza; фильтр нужно будет отрегулировать в соответствии с этим измерением.
Page 13
Intenza Aroma System
РУССКИЙ
3
Номера соответствуют настройкам, которые вы найдете при регу-
C
B
A
23 4
Установка жесткости воды машины
1
ОранжевыйОранжевый
лировке жесткости воды, описанной в главе о программировании.
Более точно: 1 = 1 (очень мягкая вода) 2 = 2 (мягкая вода) 3 = 3 (жесткая вода) 4 = 4 (очень жесткая вода)
4
Зная эту значение, запрограммируйте значение жесткости воды.
Нажмите кнопку “
“ до появления следующей страницы.
ки “
Примечание: машина поставляется со стандартными настройками, которые подходят в большинстве случаев при использовании.
” и пролистывайте страницы нажатием кноп-
13
Зеленый
6
Нажмите:
кнопку
или
кнопку
7
Нажмите кнопку “ ” для подтверждения настройки.
8
Нажмите кнопку “ ” для выхода и подачи продуктов.
” для увеличения значения
” для уменьшения значения.
Page 14
14
РУССКИЙ
Приготовление кофе эспрессо и настройки
Ваша машина работает с использованием кофе в зернах и/или предва­рительно молотого кофе и позволяет выполнять некоторые настройки для использования всего ее потенциала и получения полной гаммы “Вкусов кофе эспрессо" (Espresso experience). Saeco Adapting System: Интеллектуальная система саморегулировки, дающая возможность использования всех типов кофе в зернах, пред­ставленных на рынке. Кофе - это натуральный продукт, и его характеристики могут изме­няться в соответствии с его происхождением, типом смеси и поджа­ривания. Кофемашина Saeco оснащена системой саморегулировки, позволяющей использовать любые имеющие в продаже типы кофе в зернах (не карамелизированного).
• Машина регулируется автоматически для оптимизации экстракции кофе, гарантируя идеальное уплотнение таблетки для достижения кремообразного кофе эспрессо, выделяющего все ароматы, неза­висимо от типа используемого кофе.
• Процесс оптимизации - это процесс обучения, требующий подачи определенного количества кофе с целью отрегулировать уплотне­ние порошка машиной.
• Внимание! Могут встретиться особые смеси, требующие регули­ровки кофемолок для оптимизации экстракции кофе - (см. парагр. Регулировка кофемолки).
Технология предварительного настаивания: улучшение аромата
Благодаря технологии предварительного настаивания молотый кофе замачивается перед процессом подачи. Это обеспечивает получение максимально выраженного аромата.
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение аромата
Керамические кофемолки гарантируют точную степень помола для каждого типа кофейной смеси; эта технология позволяет избежать перегрева зерен. Комбинация этих факторов дает возможность полно­стью сохранить аромат, обеспечивая настоящий итальянский вкус в каждой чашке кофе.
Внимание! Ручку регулировки помола, расположенную внутри емкости для кофе, следует поворачивать ключом для регулиров­ки кофемолки и только во время работы кофемолки. Не помещай­те в емкость продукты, отличные от кофе в зернах. Не насыпайте молотый и/или растворимый кофе в емкость для кофе в зернах.
Внимание: кофемолка имеет движущиеся части, которые могут пред­ставлять опасность; запрещается вставлять в нее пальцы и/или другие предметы. В случае сбоев в работе выключите прибор нажатием кнопки ON/OFF и вытащите штепсельную вилку из розетки, перед тем как производить любые действия внутри емкости для кофе в зернах. Не насыпайте кофе в зернах во время работы кофемолки.
Машина позволяет выполнять плавную регулировку степени помола кофе, с тем чтобы она соответствовала типу используемого кофе.
Page 15
РУССКИЙ
Регулировка должна выполняться нажатием на штырь, расположен­ный внутри емкости для кофе; необходимо нажать на него и повер­нуть, используя только ключ, входящий в комплект поставки.
Нажмите и поверните штырь только на одно деление за раз и подайте 2-3 порции кофе; только таким образом можно заметить изменение степени помола.
Метки, находящиеся внутри емкости, указывают на установленную степень помола; можно установить 5 различных степеней помола со следующими метками:
15
1
2
1- Крупный помол: более легкий вкус, для смесей с темным поджари­ванием. 2- Мелкий помол: более насыщенный вкус, для смесей со светлым под­жариванием.
Регулировка "Аромат": выберите нужное количество
Выберите вашу любимую кофейную смесь и определите количество кофе для помола в соответствии с вашим вкусом. Машина предостав­ляет возможность регулировки количества кофе для помола.
Нажав и отпустив кнопку “ бор (легкий, средний, сильный, предварительно молотый).
Сделать выбор можно, когда на экране появляется обозначение зерен При каждом нажатии и отпускании кнопки “ одну степень, согласно выбранному количеству:
= Легкий аромат = Средний аромат = Сильный аромат
Примечание: выбор должен быть выполнен перед выбором кофе. Таким
ЗеленыйЗеленый
образом определяется интенсивность вкусом в соответствии с личными предпочтениями.
После выбора "сильного аромата" выбирается функция, позволяющая изготовление кофе из предварительно молотого кофе.
”, можно получить четыре варианта на вы-
” аромат изменяется на
Этот выбор показывается с помощью символа сбоку.
Для использования этой функции необходимо ознакомится с соответ­ствующим параграфом.
Page 16
16
РУССКИЙ
Подача кофе
Примечание: в случае если машина не подает кофе, проверьте наличие воды в соответствующем баке.
Перед подачей кофе проверьте сообщения на дисплее о том, что бак для воды и емкость для кофе наполнены.
Перед подачей кофе отрегулируйте высоту устройства подачи по ва­шему желанию и выберите аромат или предварительно молотый кофе.
Регулировка устройства подачи
С кофемашиной можно использовать большинство чашек/чашечек, имеющихся в продаже. Устройство подачи может быть отрегулировано по высоте для наилуч­шего приспособления к размерам чашечек, которые желаете исполь­зовать.
Для выполнения регулировки приподнимите и опустите вручную устройство подачи, поместив пальцы, как показано на рисунке.
Рекомендуемые положения: Для пользования маленькими чашечками;
Для пользования большими чашками.
Под устройством подачи могут быть размещены две чашки/чашечки для одновременной подачи двух кофе.
Page 17
РУССКИЙ
С кофе в зернах
Для получения кофе эспрессо нажмите и отпустите:
кнопку “ ” для выбора желаемого аромата.
1
кнопку “ ” для получения кофе эспрессо;
2
или кнопку
Далее начинается цикл подачи:
Для подачи 1 кофе нажмите кнопку один раз; на дисплее появится
ЗеленыйЗеленыйЗеленый
символ.
Для подачи 2 кофе нажмите последовательно кнопку два раза; на
дисплее появится символ.
Примечание: для подачи 2 кофе машина автоматически производит помол и дозировку нужного количества кофе. Приготовление двух кофе требует двух циклов помола и двух циклов подачи, которыми машина управляет автоматически.
По окончании цикла приготовления кофе начинает выходить из
3
устройства подачи.
Подача кофе прекращается автоматически. В любом случае, можно
4
прервать подачу кофе, нажав кнопку “
С предварительно молотым кофе
Эта функция позволяет использовать предварительно молотый и деко­феинизированный кофе.
” для получения кофе эспрессо лунго.
” “STOP”.
17
Предварительно молотый кофе должен насыпаться в специальное отделение, расположенное рядом с емкостью для кофе в зернах. На­сыпайте только молотый кофе для машин эспрессо, и никогда - кофе в зернах или растворимый кофе.
Примечание: Если в отделение не насыпан предварительно молотый кофе, вы полу­чите только подачу воды; Если доза чрезмерная, и будут насыпаны 2 или более мерки кофе, машина не будет производить подачу кофе. В этом случае машина также выполняет цикл впустую и направляет порошкообразный кофе в контейнер для сбора отходов.
Для подачи кофе необходимо:
Нажать и отпустить кнопку “ ” один или более раз для выбора и
1
включения функции предварительно молотого кофе.
Поднимите крышку отделения для предварительно молотого кофе.
2
Насыпьте только 1 мерку предварительно молотого кофе в от-
деление; для этой операции используйте исключительно мерку, поставляемую в комплекте с машиной. Затем закройте крышку.
Page 18
18
РУССКИЙ
Внимание: насыпьте в отделение только предварительно молотый кофе. Помещение других веществ или предметов может привести к серьезному повреждению машины, не покрытому гарантией.
Нажмите и отпустите:
3
кнопку “ или кнопку
Далее начинается цикл подачи. По окончании цикла приготовле-
4
ния кофе начинает выходить из устройства подачи.
Подача кофе прекращается автоматически. В любом случае, можно
5
прервать подачу кофе, нажав кнопку “
По окончании подачи продукта машина переходит к установлен-
ной конфигурации для кофе в зернах.
Примечание: для подачи других рецептов кофе повторите только что описанные операции.
” для получения кофе эспрессо;
” для получения кофе эспрессо лунго.
” “STOP”.
Регулировка кофе в чашке (функция MEMO)
Машина позволяет регулировать количество подаваемого кофе в соот­ветствии с вашим вкусом и/или размером ваших чашек/чашечек.
При каждом нажатии и отпускании кнопки “ ет запрограммированное количество кофе. Это количество может быть заново запрограммировано по желанию. Каждой кнопке соответствует подача одного кофе; подача производится независимым образом.
Примечание: В качестве примера описывается программирование кнопки “
1
2
ЗеленыйЗеленый
Машина начнет подачу кофе; на дисплее появится символ “STOP”.
3
В этом случае кнопка “ и отпускании машина будет подавать одинаковое, только что запро­граммированное количество напитка.
”, которой обычно соответствует кофе эспрессо.
Установите чашку под устройством подачи.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку “ ”; пока не появится
символ “MEMO”. Теперь машина находится в режиме программи­рования.
С этого момента необходимо нажать на кнопку “ ” , когда в чашке
будет достаточное количество кофе.
” запрограммирована; при каждом нажатии
” или “ ” машина пода-
Page 19
РУССКИЙ
Капуччино
Важное замечание: Сразу после использования насадки для приготов­ления кофе капуччино «Cappuccinatore» почистите ее. Когда машина будет готова к работе, вставьте всасывающую трубку в стакан с чистой водой и действуйте, как при приготовлении капуччино, для промывания всех компонентов.
Опасность ожогов! В начале подачи могут образоваться брызги горячей воды. Трубка подачи может достичь повышенных температур: избегайте непосредственных прикосновений к ней руками.
Перед использованием насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» убедитесь, что все компоненты были тщательно очищены.
Извлеките емкость с молоком и поместите ее рядам с машиной.
1
Примечание: для получения наилучшего результата при приготовле­нии капуччино, используемое молоко должно быть холодным.
Вставьте всасывающую трубку в емкость.
2
Установите чашку для капуччино под насадку для приготовления
3
кофе капуччино «Cappuccinatore».
19
Нажмите кнопку “ ” . На дисплее появляется следующий символ.
4
Нажмите кнопку “ ”, чтобы начать подачу пара.
5
ЗеленыйЗеленый Оранжевый
Машине требуется время для подогрева; на этой фазе отображает-
6
ся следующий символ.
Когда на дисплее появляется следующий символ, начинается по-
7
дача взбитого молока непосредственно в чашку.
Когда в чашке будет достаточное количество напитка, нажмите
8
кнопку “
После использования насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» нужное число раз почистите насадку, как описано в главе «Чистка и техническое обслуживание».
”.
Page 20
20
РУССКИЙ
Подача горячей воды
Перед подачей горячей воды проверьте, готова ли машина к использо­ванию и отображается ли на дисплее следующая иконка.
С машиной, готовой для подачи кофе, выполнить следующие опера-
ЗеленыйЗеленый
ции:
1
Удалите штырь со всасывающей трубкой из насадки для приготов-
ления кофе капуччино «Cappuccinatore».
Вставьте емкость под насадку для приготовления кофе капуччино
2
«Cappuccinatore».
Нажмите кнопку “ ” . На дисплее появляется следующий символ.
3
Нажмите кнопку “ ”, чтобы начать подачу горячей воды.
4
Наберите желаемое количество горячей воды; для остановки пода-
5
чи горячей воды нажмите кнопку “
ЗеленыйОранжевый
нормальный режим работы.
Примечание: в некоторых случаях, после нажатия кнопки “ вода выходить не будет, и на дисплее будет отображаться следу­ющий символ. Подождите окончания фазы подогрева для получения потока горячей воды из насадки приготовления кофе капуччино «cappuccinatore».
Внимание: в начале подачи могут образоваться брызги горячей воды: опасность ожогов! Трубка подачи горячей воды может достичь повы­шенных температур: избегайте непосредственных прикосновений к ней руками.
” . Машина будет приведена в
” горячая
Page 21
РУССКИЙ
По окончании вставьте штырь с трубкой, которые вы извлекли на шаге 1, для правильной эксплуатации машины.
Экологически чистая: Stand-by
Intelia также заботится об окружающей среде и о прекрасном вкусе без переживаний.
Stand by
Конструкция машина позволяет экономить электроэнергию. Машина автоматически отключается после 30 минут бездействия. Эта функция позволяет поддерживать уровень использования электроэнергии менее 1 Вт/ч в режиме ожидания.
Примечание: во время фазы выключения, в случае произведенной по-
Черный
дачи, кофе машина выполняет цикл ополаскивания.
21
Для включения машины достаточно нажать на кнопку “ ный выключатель установлен на “I”); в этом случае машина выполнит ополаскивание, только если бойлер остыл.
” (если глав-
Чистка и техническое обслуживание
Некоторые компоненты вашего прибора контактируют с водой и кофе в режиме обычного использования, поэтому важно регулярно произ­водить чистку машины. Для вашей машины Philips-Saeco Espresso этот процесс очень прост. Достаточно следовать инструкциям, появляю­щимся на дисплее, а также описанным ниже. Выполните эти операции до того, как ваш прибор перестанет работать, поскольку в этом случае ремонт не покрывается гарантией
Общая чистка
Ежедневно при включенной машине освобождайте и очищайте
1
контейнер для сбора отходов.
Примечание: другие операции по техническому обслуживанию и чистке могут выполняться только при охлажденной и отключенной от электросети машине.
Запрещается погружать машину в воду. Не помещайте съемные компоненты в посудомоечную машину. При очистке не пользуйтесь острыми предметами и агрессивными химическими продуктами (растворителями). Для чистки прибора пользуйтесь мягкой увлажненной тряпочкой. Для сушки машины и/или ее компонентов не пользуйтесь микроволно­вой и/или обычной печью.
Page 22
22
РУССКИЙ
По окончании приготовления напитков с молоком для упрощения ее чистки на трубку пара подать горячую воду (насадка для приготовле­ния кофе капуччино «Cappuccinatore», если имеется).
Рекомендуется ежедневно промывать бак для воды:
2
- Снимите фильтр для очистки воды “INTENZA+” (или выньте
1
2
маленький белый фильтр, если еще не установили фильтр для очистки воды “INTENZA+”) из бака для воды и промойте про­точной питьевой водой;
- Вставьте фильтр для очистки воды “INTENZA+” (или выньте маленький белый фильтр, если еще не установили фильтр для очистки воды “INTENZA+”) на место, осторожно нажимая и одновременно проворачивая его;
- Наполните бак свежей питьевой водой.
Ежедневно освобождайте поддон для сбора капель; эта операция
3
должна выполняться также в случае, когда поплавок поднимается.
Когда опустошается контейнер для сбора отходов, нужно освобо-
4
дить и очистить контейнер для кофе; откройте дверцу для обслу­живания, выньте и выбросите остатки кофе.
Освободив контейнер, вставьте его обратно на место до упора.
При использовании очищайте контейнер для предварительно
5
молотого кофе еженедельно, используя кисточку, которая входит в комплект поставки.
Еженедельно прочищайте гнездо поддона через отверстия на дне
6
машины.
Page 23
РУССКИЙ
Чистка насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (После каждого использования)
Для быстрой чистки после использования выполните следующие действия:
Погрузите трубку подачи в емкость со свежей питьевой водой.
1
Поместите пустую емкость под насадку для приготовления кофе
2
капуччино «Cappuccinatore».
Нажмите кнопку “ ”. На дисплее появляется следующий символ.
3
Нажмите кнопку “
По окончании нагрева машина начинает подачу воды для чистки.
После выхода чистой воды из насадки для приготовления кофе капуч-
4
чино «Cappuccinatore» прекратите подачу нажатием кнопки “
”, чтобы начать подачу пара.
”.
23
Очистите всасывающую трубку влажной тряпочкой.
Зеленый Зеленый
Примечание: для более глубокой очистки обратитесь к следующему параграфу.
Ежемесячная очистка насадки для приготовления кофе капуч­чино «Cappuccinatore» (глубокая).
Ежемесячно осуществляйте тщательную чистку всех компонентов насадки для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore», используя чистящее средство Saeco, которое можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в сертифицированных сервисных цен­трах.
Налейте в емкость около 500 мл теплой воды.
1
Влейте пакетик раствора в только что налитую воду и подождите,
2
пока он растворится полностью.
Page 24
24
РУССКИЙ
Погрузите трубку подачи в емкость с раствором.
3
Поместите пустую емкость под насадку для приготовления кофе
4
капуччино «Cappuccinatore».
Нажмите кнопку “ ” . На дисплее появляется следующий символ.
5
Нажмите кнопку “
По окончании нагрева машина начинает подачу воды для чистки.
Когда закончится раствор, прекратите подачу нажатием кнопки “
6
Зеленый Зеленый
”.
Запрещается пить раствор, полученный в результате данного процес­са. Раствор следует удалить.
”, чтобы начать подачу пара.
Хорошо вымойте емкость и наполните ее свежей питьевой водой,
7
которая будет использоваться для ополаскивания.
Page 25
РУССКИЙ
Поместите пустую емкость под насадку для приготовления кофе
8
капуччино «Cappuccinatore».
Нажмите кнопку “ ” . На дисплее появляется следующий символ.
9
Нажмите кнопку “
Когда закончится вода для ополаскивания, прекратите подачу на-
10
жатием кнопки “
Снимите всасывающую трубку.
11
Извлеките насадки для приготовления кофе капуччино
12
«Cappuccinatore» из машины.
”, чтобы начать подачу пара.
”.
25
Снимите все детали, показанные на рисунке.
13
Помойте детали теплой водой или в посудомоечной машине.
14
На соединении графина не должно быть остатков молока. Для
15
чистки используйте влажную абразивную салфетку.
После тщательной мойки установите части машины на место. Затем установите насадку для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» на машину.
Page 26
26
РУССКИЙ
Блок приготовления кофе
Еженедельная чистка блока приготовления кофе
Блок приготовления кофе должен очищаться при каждом наполнении емкости для кофе в зернах или, по крайней мере, один раз в неделю.
Выключите машину, нажав на выключатель и извлеките штепсель-
1
ную вилку из электрической розетки.
Снимите контейнер для сбора отходов. Откройте дверцу для об-
2
служивания.
Снимите контейнер для кофе и почистите его.
3
Извлеките блок приготовления кофе, взяв его за ручку и нажав
4
кнопку «PUSH». Блок приготовления кофе можно мыть только в теплой водой без моющего средства.
Вымойте блок приготовления кофе теплой водой; тщательно
5
промойте верхний фильтр. Перед тем как вставить блок приго­товления кофе на место, убедитесь, что внутри камеры подачи не осталось воды.
Убедитесь, что блок приготовления кофе находится в нерабочем
6
положении; должны совпадать две метки.
В противном случае, следует выполнить операцию, описанную в
шаге (7).
Page 27
РУССКИЙ
Убедитесь, что рычаг находится в контакте с основанием блока
7
приготовления кофе.
Убедитесь, что крючок для блокировки блока приготовления кофе
8
находится в правильном положении; для проверки его положения нажмите и удерживайте кнопку “PUSH “.
Установите заново блок приготовления кофе в специальное от-
9
деление до достижения соединения БЕЗ нажатия на кнопку “PUSH” .
27
Установите чистый контейнер для кофе.
10
Достаньте контейнер для сбора отходов. Закройте дверцу для
11
обслуживания.
Page 28
28
РУССКИЙ
Чистка блока приготовления кофе с помощью таблеток “Co ee Clean Tablets”:
Кроме еженедельной чистки рекомендуется также осуществлять данный цикл очистки с помощью таблеток “Co ee Clean Tablets” после приготовления приблизительно 500 чашек кофе или один раз в месяц. Эта операция завершает процесс технического обслуживания блока приготовления кофе. Таблетки “Co ee Clean Tablets” для чистки блока приготовления кофе и комплект для обслуживания “Maintenance Kit” можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в сертифицированных сервисных центрах.
Внимание: Таблетки “Co ee Clean Tablets” не обладают свойствами, позволяющими производить очистку от накипи. Для очистки от накипи используйте средство Saeco и следуйте процедуре, описанной в главе об очистке от накипи.
Установите чашку под устройством подачи кофе.
1
Зеленый
Убедитесь, что бак для воды наполнен чистой водой до уровня
2
“MAX”.
Вставьте таблетку “Co ee Clean Tablets” в отделение для предвари-
3
тельно молотого кофе.
Нажмите и отпустите кнопку ” ” один или несколько раз для
4
выбора и включения функции предварительно молотого кофе без добавления молотого кофе.
Запустите цикл подачи кофе, нажав кнопку “ ”.
5
Когда будет налита половина чашки воды, выключите прибор с
6
помощью главного выключателя и оставьте раствор действовать в течение приблизительно 15 минут. Убедитесь в том, что вы налили поданную воду.
Включите прибор и подождите до конца цикла ополаскивания.
7
Page 29
РУССКИЙ
Выньте контейнер для кофе, затем выньте блок приготовления
8
кофе.
Тщательно очистите блок приготовления кофе с помощью теплой
9
воды.
После ополаскивания блока приготовления кофе вставьте его на
10
место до блокировки БЕЗ нажатия кнопки “PUSH”.
Вставьте контейнер для кофе.
29
Зеленый
Нажмите и отпустите кнопку “ ” один или более раз для выбора и
11
включения функции предварительно молотого кофе без добавле­ния кофе в отделение.
Запустите цикл подачи кофе, нажав кнопку “ ”.
12
Повторите дважды операции, описанные в шагах 10-11, и убеди-
13
тесь, что вы удалили поданную воду из машины.
Для очистки поддона для сбора капель поместите внутрь него
14
таблетку и наполните его на 2/3 водой. Дайте чистящему раство­ру подействовать на протяжении приблизительно 30 минут, затем тщательно ополосните поддон.
Page 30
30
РУССКИЙ
Смазывание блока приготовления кофе
Смазывайте блок приготовления кофе после приготовления прибли­зительно 500 чашек кофе или один раз в месяц. Пищевую смазку для смазывания блока приготовления кофе и полный “Service Kit” можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в сертифицированных сервисных центрах.
Перед смазкой блока приготовления кофе очистите его проточной водой.
Смазывайте направляющие блока только пищевой смазкой Saeco.
1
Используйте пищевую смазку одинаково на обоих боковых на­правляющих.
Смажьте также ось.
2
Page 31
РУССКИЙ
Установите заново блок приготовления кофе в специальное от-
3
деление до достижения соединения БЕЗ нажатия на кнопку “PUSH” .
Вставьте контейнер для кофе.
Достаньте контейнер для сбора отходов. Закройте дверцу для
4
обслуживания.
31
Удаление накипи
Накипь находится в воде, используемой в ходе работы машины. Ее необходимо регулярно удалять, так как она может засорять водяной контур и контур кофе вашего прибора. Для вашей машины Philips-Saeco этот процесс очень прост. Совершенная электроника выводит на дисплей машины (с помощью понятных символов) информацию о необходимости очистки от накипи. Достаточно следовать описанным ниже указаниям.
Выполните эту операцию до того, как ваш прибор перестанет работать, поскольку в этом случае ремонт не покрывается гарантией.
Примечание: В случае противоречий, указания, приведенные в руковод­стве по эксплуатации и техническому обслуживанию, имеют приоритет по отношению к указаниям, приведенным на дополнительных приспо­соблениях и/или расходных материалах, продаваемых отдельно.
Примечание: прежде чем выполнить цикл очистки от накипи, слейте жидкость из поддона для сбора капель.
Пользуйтесь только средством для удаления накипи Saeco. Это средство было разработано специально для обеспечения высокой эффективности и функциональных возможностей машины в течение всего срока ее работы, а также во избежание отклонений от задан­ных свойств приготовленного напитка, если машина используется надлежащим образом. Средство для удаления накипи и комплект “Maintenance Kit” можно приобрести у вашего местного продавца, в интернет-магазине Philips по адресу http://shop.philips.com или в сер­тифицированных сервисных центрах.
Внимание! Запрещается пить раствор для удаления накипи и продук­ты, подаваемые машиной до завершения цикла. Запрещается исполь­зовать уксус в качестве средства для удаления накипи.
Включите машину нажатием кнопки “ ”. Подождите, пока машина
1
не завершит процесс ополаскивания и подогрева.
Внимание! Снимите фильтр "Intenza" перед вливанием раствора для удаления накипи.
Примечание: прежде чем удалять накипь
- снимите насадку Cappuccinatore (если имеется) с трубки пара, как описано в главе «Чистка и техническое обслуживание».
- Опорожните поддон для сбора капель.
Page 32
32
РУССКИЙ
Нажмите кнопку “ ” e при необходимости и пролистывайте
2
страницы нажатием кнопки “
Оранжевый
КрасныйКрасный
цы.
Нажмите кнопку“ ”, чтобы попасть в меню очистки от накипи.
3
Примечание: если кнопка была нажата по ошибке, выйдите из меню нажатием кнопки
При нажатии кнопки “ Обязательно следует завершить процесс, чтобы можно было пригото­вить кофе.
Вылейте все содержимое бутылки со средством для очистки от на-
4
кипи Saeco в бак для воды.
Заполните его свежей питьевой водой до уровня MAX. Вставьте
5
заново бак в кофемашину.
”.
” запускается процесс очистки от накипи.
“ до появления следующей страни-
Вставьте емкость под трубку пара.
6
Примечание: вместимость емкости должна быть не менее 1,5 литра. Если вы не располагаете емкостью достаточной вместимости, остановите цикл нажатием на кнопку "espresso", закройте кран, осво­бодите емкость, поместите ее под устройство подачи, откройте кран снова и возобновите цикл, нажав еще раз кнопку.
Только после добавления раствора средства для удаления накипи
Красный
7
внутрь бака нажмите кнопку “ накипи.
С этого момента машина начнет подачу средства для удаления
8
накипи с определенными интервалами (отметка указывает на со­стояние прохождения цикла).
” для запуска цикла очистки от
Page 33
CALC
CLEAN
. . . .
РУССКИЙ
Примечание: Цикл очистки от накипи может быть приостановлен нажатием кнопки “ Это позволит освободить емкость и отлучиться на короткое время.
КрасныйКрасныйКрасныйКрасныйКрасный КрасныйКрасный Красный
Когда раствор в баке закончится, появится символ, указанный
9
сбоку. Символ указывает на то, что бак следует ополоснуть и на­полнить.
Тщательно ополосните бак и наполните его свежей питьевой во-
10
дой.
Освободите емкость, использованную для сбора жидкости, удаляе-
11
мой из машины, и установите ее под паровой трубкой.
Когда в машину будет вставлен наполненный бак для воды, по-
12
явится символ, указанный сбоку; начнется цикл ополаскивания машины.
”; для повторения цикла снова нажмите кнопку.
33
CALC
CLEAN
. . . .
CALC
CLEAN
. . . .
Примечание: цикл очистки от накипи может быть приостановлен нажатием кнопки “
”; для повторения цикла снова нажмите кнопку.
Это позволит освободить емкость и отлучиться на короткое время.
Когда вода баке закончится, появится символ, указанный сбоку;
13
символ указывает на то, что бак следует ополоснуть и наполнить свежей питьевой водой для завершения цикла.
Освободите емкость, использованную для сбора жидкости, удаляе-
14
мой из машины, и установите ее под устройством подачи кофе.
Когда в машину будет вставлен наполненный бак для воды, по-
15
явится символ, указанный сбоку; начнется цикл ополаскивания машины.
Машина выполняет ополаскивание запрограммированным количе­ством воды. Машина может потребовать наполнения бака водой несколько раз, если не было достигнуто нужное количество воды. Тре­бование наполнения бака указывается с помощью следующей иконки.
Когда вся вода, необходимая для ополаскивания, была подана, или
16
в машину снова вставляется полный бак воды, сбоку появляется символ. Нажмите кнопку “
” для выхода из цикла очистки от на-
кипи.
Page 34
34
РУССКИЙ
С этого момента машина выполняет цикл подогрева и ополаскива-
17
ния для подачи напитков.
Цикл по удалению накипи завершен.
Примечание: раствор для удаления накипи должен быть утилизирован в соответствии с требованиями, предусмотренными производите­лем и/или нормами, действующими в стране пользования кофемаши­ной.
Примечание: по окончании цикла очистки от накипи выполните про­мывку блока приготовления кофе, как описано в параграфе “Блок при­готовления кофе” главы “Чистка и техническое обслуживание”.
Прежде чем выполнить цикл очистки от накипи, слейте жидкость из емкости для сбора капель.
Программирование
Пользователь может изменить некоторые параметры работы машины в соответствии с собственными требованиями.
Вход в “меню”
Можно получить доступ к меню программирования только когда машина включена.
Нажмите кнопку “ ”, чтобы войти в режим программирования.
Первая представленная страница выглядит следующим образом.
Оранжевый Зеленый
Page 35
РУССКИЙ
Команды программирования
На каждой странице можно вводить изменения:
- Кнопки “ бирая из вариантов на странице.
- Кнопка “ “ позволяет переходить по функциям и заносить в память выполненные изменения.
Примечание: занесение в память изменений возможно только после из­менений настоящей величины; когда изменяется настоящая величина, появляется надпись “OK”.
Оранжевый
” e “ “ позволяют менять значения для функции, вы-
35
- Кнопка “ программирования.
” позволяет выйти из режима внесения изменений или
Выход из режима программирования
Для выхода из режима программирования нажмите кнопку “ ” .
Примечание: машина выходит из режима программирования по окон­чании 30 секунд без вмешательства пользователя. Измененные, но не подтвержденные установки не будут занесены в память.
Page 36
36
РУССКИЙ
Функции
Температура кофе Эта функция позволяет регулировать температуру подачи кофе.
ОранжевыйОранжевыйОранжевыйОранжевыйОранжевыйОранжевыйОранжевый
Таймер (режим ожидания) Эта функция позволяет регулировать время перехода в режим ожида­ния после последней подачи кофе.
Контрастность Эта функция позволяет регулировать контраст дисплея для лучшей визуализации сообщений.
Жесткость воды Эта функция позволяет регулировать жесткость воды для того, чтобы обеспечить лучшее управление техническим обслуживанием машины: 1 = очень мягкая вода 2 = мягкая вода 3 = жесткая вода 4 = очень жесткая вода
Для подробной информации см. параграф "Измерение жесткости воды".
Фильтр для очистки воды “INTENZA+” Эта функция позволяет управлять фильтром для очистки воды “INTENZA+”. Для подробной информации см. параграф, касающийся обработки фильтра.
Цикл очистки от накипи Эта функция позволяет выполнить цикл очистки машины от накипи.
Заводские установки Эта функция позволяет установить заново заводские величины.
Пример программирования
На данном примере хотелось бы прояснить, как выполняется про­граммирование контраста дисплея. Для изменения других функций выполните операции аналогичным образом.
Можно получить доступ к меню программирования только когда машина включена.
Нажмите кнопку “
”, чтобы войти в режим программирования.
Page 37
Отображается первая страница.
Оранжевый
РУССКИЙ
37
Нажмите кнопку “ ция "КОНТРАСТ".
ОранжевыйОранжевыйОранжевый
Нажмите кнопку “
Нажмите кнопку “
Для выхода из режима программирования нажмите кнопку “
Таким образом, функция запрограммирована.
“ и удерживайте нажатой, пока не появится функ-
” 1 (один) раз для увеличения контраста.
“ для подтверждения.
Page 38
38
РУССКИЙ
Сигналы готовности (зеленый)
Дисплей панели управления
Этот прибор оборудован системой цветов, облегчающей интерпрета­цию сигналов. Для максимальной практичности, иконки показываются по принципу светофора. Цветной интерфейс дисплея в сочетании с кнопками выводит ключе­вые сообщения, касающиеся функционирования - простые и понятные.
Машина готова для подачи кофе из кофе в зернах и горячей воды.
Машина готова для по­дачи кофе с предвари­тельно молотым кофе.
Выбор горячей воды или пара.
Подача горячей воды.
Подача пара.
Машина в фазе подачи 1 кофе эспрессо.
Машина в фазе подачи 1 кофе.
Машина в фазе подачи 2 кофе эспрессо.
Машина в фазе подачи 2 кофе.
Машина в фазе программи­рования количества кофе для подачи.
Page 39
Предупреждающие сигналы (Оранжевый)
РУССКИЙ
39
Машина в фазе подо­грева для подачи кофе, горячей воды и пара.
Машина в фазе опола­скивания. Необходимо дождаться завершения операции.
Машина сигнализирует о необходимости заме­ны фильтра “INTENZA+”.
Если панель экрана появляется после запуска машины, это означает, что требу­ется провести цикл очистки от накипи. Нажмите кнопку “ ”, чтобы попасть в меню очистки от накипи, и обратитесь к соответствующему параграфу. Нажатием кнопки “ ” можно продолжить работу машины. Напоминаем, что неисправности, вызванные невыполнением цикла очистки от накипи, не покрываются гарантией.
Сигналы тревоги (Красный)
Блок приготовления кофе в фазе восстановления для перезагрузки машины.
Наполните емкость кофе в зернах и включите цикл подачи кофе.
Необходимо выполнить загрузку контура.
Закройте дверцу для обслуживания.
Нехватка кофе в зернах в емкости для кофе. После наполнения емкости можно начать цикл.
Блок приготовления кофе должен быть вставлен в машину.
Выключите и по истечении 30 секунд включите машину. Попробуйте 2 или 3 раза. Если машина НЕ включается, свяжитесь с центром обслуживания.
Вставьте контейнер для сбора отходов.
Освободите контейнер для сбора отходов и поддон восстановления жидкости.
Наполните емкость водой.
Page 40
40
РУССКИЙ
Решение проблем
Для решения более общих проблем обратитесь к таблице, приведен­ной ниже, или к разделу "Часто задаваемые вопросы" (FAQ) на сайте www.philips.com/support для ознакомления с обновлениями. Это по­может вам определить, какое действие необходимо.
События Причины Способ устранения
Машина не включается. Машина не подсоединена к электрической сети. Подк лючить машину к электросети.
Кофе не очень горячий Чашечки холодные. Нагреть чашечки горячей водой.
Не выходит горячая вода или пар. Отверстие трубки пара засорено. Прочистить отверстие трубки пара иголкой.
Перед выполнением этой операции убедиться в том, что машина выключена и остыла.
Кофе не совсем кремообразный. (См. примечание)
Машина тратит много времени на нагревание или количество воды, выходящей из трубки, ограничено.
Блок приготовления кофе не вы­нимается.
Машина выполняет помол, а кофе не выходит. (См. примечание)
Кофе слишком водянистый. (См. примечание)
Кофе выходит очень медленно. (См. примечание)
Кофе выходит за пределы устрой­ства подачи.
Загрязнена насадка для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» (если имеется).
Смесь не подходит или кофе не свежей поджарки, или очень крупный помол.
Контур машины засорен накипью. Произвести чистку машины от накипи.
Блок приготовления кофе вне положения. Включить машину. Закройте дверцу для
Контейнер для сбора отходов вставлен. Вынуть контейнер для сбора отходов перед
Нехватка воды. Наполнить бак водой и загрузить контур (пара-
Блок приготовления кофе загрязнен. Прочистить блок приготовления кофе (параграф
Контур не загружен. Загрузить контур (параграф “Первое включение”).
Исключительное событие, которое происходит, когда машина автоматически рег улирует дозы.
Устройство подачи загрязнено. Промыть устройство подачи.
Исключительное событие, которое происходит, когда машина автоматически рег улирует дозы.
Кофе слишком крупного помола. Заменить кофейную смесь или отрегулировать
Контур не загружен. Загрузить контур (параграф “Первое включение”).
Блок приготовления кофе загрязнен. Прочистить блок приготовления кофе (параграф
Устройство подачи засорено. Прочистить устройство подачи и его выходные
Почистить насадку для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore».
Заменить кофейную смесь или отрегулировать помол, как описано в параграфе “Регулировка кофемолки”.
обслуживания. Устройство подачи автоматически возвращается в начальное положение.
удалением устройства подачи.
граф “Первое включение”).
“Блок приготовления кофе”).
Приготовить несколько порций кофе, как описано в параграфе “Saeco Adapting System”.
Приготовить несколько порций кофе, как описано в параграфе “Saeco Adapting System”.
помол, как описано в параграфе “Регулировка кофемолки”.
“Блок приготовления кофе”).
отверстия.
Примечание: эти проблемы находятся в пределах нормы, если была изменена кофейная смесь, или в случае, когда выполняется первая установка; в этом случае подождать, пока машина проведет само­регулировку, как описано в параграфе “Saeco Adapting System”.
По поводу неисправностей, не рассмотренных в данной таблице, или если предложенные способы устранения не решат проблему, обращайтесь в сервисный центр.
Page 41
Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия.
Номинальное давление - Номинальная мощность - Питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . См. табличку, расположенную на дверце изнутри.
Материал корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Термопласт/Металл
Размеры (д х ш х г) (мм) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 340 x 440
Macca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 кг
Длина провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 м
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .На передней час ти
Насадка для приготовления кофе капуччино «Cappuccinatore» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Специально для приготовления капуччино
Бак для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 литра - Съемный
Объем емкости для кофе (гр) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Объем емкости отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Давление насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 бар
Бойлер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Нержавеющая сталь
Предохранительные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Термоплавкий
Утилизация отходов
• Вывести из эксплуатации неиспользуемые приборы.
• Выньте вилку из розетки и перережьте элек трический шнур.
• В конце жизни прибора отправьте устройство в подходящее место по сбору отходов.
Данное изделие соответствует требованиям директивы ЕС 2002/96/EC.
Символ
, указанный на приборе или на его упаковке, обозначает, что по окончании срока службы прибор должен быть утилизирован отдельно от бытовых отходов. В связи с этим пользователь должен сдать прибор в соответствующий пункт приемки по переработке электрического и электронного обо­рудования. Соответствующий раздельный сбор аппаратуры, предназна­ченной для последующего извлечения из нее материалов, переработки и утилизации безвредным для окружающей среды методом, позволяет избежать возможных негативных послед­ствий для окружающей среды и здоровья, а также содействует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых изготовлена аппаратура. Для получения более под­робной информации о переработке этого изделия обратитесь в городскую администрацию, службу по сбору бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
ГОД 09
EC 2006/95, EC 2004/108.
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
заявляем под нашу ответственность, что изделие:
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА
HD8752
, к которой относится это заявление, соответствует следующим нормам :
• Безопасность электроприборов и электрических аппаратов - Общие рек­визиты - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008)
• Безопасность электроприборов и электрических аппаратов - Часть 2-15
Специфические реквизиты для аппаратов для разогревания жидкостей EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008).
• Безопасность аппаратов для домашнего и подобного пользования. Элек­тромагнитные поля
Методы оценки и измерений - EN 62233 (2008).
• Безопасность электроприборов и электрических аппаратов - Часть 2-14
Специфические реквизиты для распылителей и кофемолок EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
• Ограничения и методы измерения радиопомех, характерных для прибо­ров с электромотором и тепловыми устройствами для домашнего приме­нения и сходных целей, электроинструментов и подобной электрической аппаратуры - EN 55014-1 (2006).
• Электромагнитная совместимость (EMC) Часть 3^ Пределы - Сечение 2 :
Пределы для излучения электрического гармоничного тока (электриче-
ский ток на входе в электроприборы ≤ 16A на фазу) - EN 61000-3-2 (2006)
• Электромагнитная совместимость (EMC) Часть 3^ Пределы - Сечение 3 :
Ограничение флуктуаций и максимумов напряжения в системах электропита-
ния низкого напряжения для приборов с номинальным напряжением ≤ 16A.
- EN 61000-3-3 (1995) + корр.(1997) + A1(2001) + A2 (2005).
• Реквизиты помехоустойчивости для элек троприборов, инструментов и подоб­ных приборов. - Норма для группы изделий - EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
в соответствии с распоряжениями директив: EC 2006/95 , EC 2004/108.
Gaggio Montano li, 28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
Page 42
Обслуживание
Мы уверяем вас, что вы будете довольны своей кофемашиной Philips Saeco для изготовление кофе эспрессо. Зарегистрируйте вашу покупку по адресу “www.philips.com/welcome”, если вы еще не сделали этого. Так мы сможем оставаться на связи с вами и отправлять вам памятки о проведении чистки и очистки от накипи.
Для чистки и очистки от накипи используйте только продукты SAECO, которые вы можете приобрести в интернет-магазине Philips:
• NL http://shop.philips.nl
• BE http://shop.philips.be
• FR http://shop.philips.fr
• DK http://shop.philips.dk
• DE http://shop.philips.de
• ES http://shop.philips.es или http://tienda.philips.es
• IT http://shop.philips.it
• SE http://shop.philips.se
Если у вас есть вопросы относительно установки, использования, чистки или оценки от накипи вашего прибора, обратитесь к данному руководству пользователя или ознакомьтесь с последними дополне­ниями на сайте www.philips.com/support.
Вы также можете позвонить по бесплатному телефону клиентской под­держки, указанному на последней странице данного документа, чтобы найти пункт продаж, ближайший к вам. Наш квалифицированный обслуживающий персонал поможет вам, и при необходимости поможет решить проблему по телефону, пред­лагая, по мере возможности, решение в ходе телефонного разговора. Если это невозможно, мы поможем вам в проведении необходимых операций по ремонту в кратчайшие сроки и с наименьшими затрата­ми.
Page 43
ОТДЕЛЕНИЯ ПО РАБОТЕ С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
Для загрузки необходимых материалов и ознакомления с часто задаваемыми вопросами (FAQ) посетите наш сайт клиентской
поддержки: www.philips.com/support
Argentina: 0800-888-7532 (toll free) Australia: 1300 363 391 (toll free) Bahrain: +973 17700424 België / Belgique: 0800 80 190 (toll free) Brasil: 0800 701 0203 (Demais localidades)
(11) 2121 0203 (Grande São Paulo)
България: 00 800 11 544 24 (toll free) Canada: (Montreal) - 1-514-385-5551
(Toronto) - 1-416-256-9191 (Vancouver) - 1-604-299-7555
Česká republika: 800 142840 China: 4008 800 008 Croatia: 0800 222 778 Danmark: 3525 8759 Deutschland: 0800 000 7520 (toll free) España: 902 199 742 Estonia: 8000100288 France: 0805025510 (toll free) Greece: 0 0800 3122 1280 (toll free) Hong kong: 852 2619 9663 Israel: 03-6458844 Iran: +98 21 2227 9353 Ireland: 18007445477 (toll free) Italia: 800 233 793 (toll free) Korea: 080-600 6600 (toll free) Kuwait: 1 80 35 35. Latvia: 80002794 Lebanon: 961 1 684900 Lithuania: 880030483 Luxembourg: 0800 26 550 Magyarország: 06 80 018 189 Malaysia: 1800 880 180 Nederland: 0800 023 0076 (toll free) Norge: 2270 8111 Österreich: 0800 180 016 (toll free) Poland: 00800 3111318 Portugal: 800 780 903 (toll free) Romania: 0800-894910 (available for free from the Romtelecom network) Russia: +7 495 961-1111 - 8 800 200-0880 Singapore: +65 68823999 Slovenija: 080080254 Slovenská republika: 0800 004537 (toll free) Suomi: (09) 2311 3415 South Africa: 08611-72326 Sverige: 0857929100 Switzerland: 0800 002 050 (toll free) Ukraine: 0-800-500-697 United arab emirates (Dubai): +971 4 2310300 United kingdom: 08003316015 (toll free) USA: 800.933.7876 (toll free) Taiwan: 0800 231099 Thailand: +6626528652
Page 44
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики продукта без предварительного уведомления.
www.philips.com/saeco
RU
Rev.02 del 10-06-11
14
Loading...