Philips of Holland. All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
42133 5435 140
GB
FR
DE
NL
NO
SE
DK
ES
IT
PT
RU
PL
TR
AR
GR
SC
3
Philips AVENT Express Bottle and Baby Food Warmer
GBGB
Please take 5 minutes to read through the whole
of this leaflet before you use your Express Bottle
and Baby Food Warmer for the first time and
retain for future reference.
The Express Bottle and Baby Food Warmer allows you
to warm all AVENT Airflex Feeding Bottles as well as
baby food jars and tins safely and quickly. The Express
Bottle and Baby Food Warmer isn’t meant for keeping
liquid or food warm as vitamins can be destroyed.
The speed at which the warmer heats the milk or
food depends on the size of the bottle or container
and the starting temperature of the milk or food
(e.g. room temperature 20°C or out of fridge 5°C).
Diagram 2 gives an indication of approximate warming
time. Always test the temperature before feeding.
The following guidelines are the approximate
temperature the water
container can reach. This is not a heating guide
for liquid or food!
SettingApproximate water* temperature
135 – 45 °C
245 – 75 °C
375 – 85 °C
Contents
a) Basket
b) Warmer body
c) Dial
d) Baby food container and weaning spoon
Instructions for Use
For Airflex Feeding Bottles
1) Ensure basket is in place inside the warmer.
2) Place the assembled, filled bottle in the warmer.
3) For 125ml/4oz Airflex Bottles, fill the warmer with
water to just above the level of milk in the bottle.
4) For larger Airflex Bottles (260ml/9oz), fill the
warmer to 15mm (1/2 inch) below the rim of
the warmer.
5) Never let the water level rise above the neck of
the bottle or spill over the edge of the warmer.
6) Plug in the unit and switch on at the mains.
Turn the dial to setting 3.
7) The light will illuminate to indicate the warmer
is working.
* surrounding the
surrounding the container
8) During the warming process, the light will come
on and off to indicate that the water surrounding
the bottle is being heated to the maximum
temperature of the setting.
9) Always test the feed and when it has reached
the required temperature, remove immediately.
10) Shake the bottle gently and check the temperature
of the milk by sprinkling a few drops on to your
wrist before you feed your baby.
11) Take care not to overheat the milk.
NB: please refer to the timings in Diagram 2.
NB: The basket can be removed when heating the
AVENT Magic Cup and other makes of bottles.
For baby food jars and tins
1) Ensure basket is in place inside the warmer.
2) Remove the lid and place jar or tin in the warmer.
3) Fill the warmer with water to 15 mm (1/2 inch)
below the top of the jar/tin.
4) Plug in the unit and switch on at the mains.
Turn the dial to setting 3.
5) Continue as 7-9 above.
6) The warmer will work in the same way as for
feeding bottles. Take care when removing the jar or
tin as they, and the water surrounding them, will
be hot.
7) For small jars/tins you may find it beneficial
to place a screw ring from an AVENT Airflex
Bottle below the jar/tin before adding the
water in order to remove the container easily.
8) Stir the food and test it on a spoon yourself
to ensure it is not too hot for your baby.
9) Take care not to overheat the feed.
NB: please refer to the timings in Diagram 2.
Care of your warmer
Unplug and allow to cool before cleaning. Remove
basket and wipe inside and outside with a damp cloth
only, this will keep the warmer looking new. DO NOT
USE AN ABRASIVE CLEANER. It may be advantageous
to use pre-boiled or filtered water in your warmer in
order to reduce limescale build up.
De-scaling
You should de-scale your Express Bottle and Baby Food
Warmer every four weeks to ensure it continues to
work 100 % effectively.
EITHER:
Mix one sachet of citric acid (10 g) with 200ml/7oz
of water. Ensure basket is in place and pour solution
into warmer. Heat for 10 minutes on setting 3. After
10 minutes, switch off by unplugging from the wall
and leave to stand for 30 minutes. Pour the solution
away and rinse the warmer with tap water. Citric acid
is available from most chemists and through Philips
AVENT Customer Service.
OR
Pour 50ml/2oz of vinegar (white) mixed with
100ml/4oz of cold water into the warmer (with
basket in place). Allow to stand in the unit until
any limescale has dissolved. Empty the unit and
rinse thoroughly.
Warning!
The Express Bottle and Baby Food Warmer is fitted
with a non-rewireable moulded plug. The mains
supply cord of the appliance CANNOT be replaced. If
the cord is damaged, the appliance should be
discarded.
The lead supplied must not be used on any other
appliance and no other lead should be used with the
Express Bottle and Baby Food Warmer.
This product is manufactured to comply with
the Radio Interference Requirements and the
EEC Directive 89/336/EEC.
• When in use the warmer contains hot water.
• Always place container into warmer before
adding water.
• Ensure water has been added before
switching the unit on.
• If the feed is left in the warmer, the temperature
will continue to increase as the thermostat cuts
in/out whilst connected to the electric mains.
• Always test the feed and when it has reached
the required temperature, remove immediately.
• Always unplug from the socket after each
use to switch the bottle warmer off.
• NEVER IMMERSE IN WATER.
• This appliance is intended for use by responsible
persons, keep out of the reach of small children
and the infirm.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Spoon
• For use 6+ months.
• Small-bowled spoons specially designed for small
mouths and tender gums.
• Long handle – easy to hold, use and clean.
• Shaped for easier feeding without spills.
For your child's safety and health Warning!
Before first use, clean the product. Dishwasher safe.
Sterilise using a Philips AVENT Steam Steriliser or boil
for 5 minutes. Before each use, inspect the product.
Throw away at the first sign of damage or weakness.
Do not leave in sunlight when not in use or for longer
than recommended in heat or sterilising solution, as
this may weaken the product. Always use this product
with adult supervision. Always check food
temperature before feeding.
Guarantee
Philips AVENT guarantees that should the Express
Bottle and Baby Food Warmer become faulty during
twelve months from the date of purchase, it will be
replaced free of charge during this time. Please return
it to the retailer where it was purchased. Please keep
your receipt as a proof of purchase, together with a
note of when and where purchased. For the guarantee
to be valid, please note:
• The Express Bottle and Baby Food Warmer must
be used according to the instructions in this leaflet
and connected to a suitable electricity supply.
• The claim must not be a result of accident,
misuse, dirt, neglect or fair wear and tear.
Prenez le temps de lire attentivement tout ce mode
d’emploi avant de vous servir de votre nouveau
chauffe-biberon pour la première fois. Conservez-le
soigneusement pour pouvoir vous y référer.
Le chauffe-biberon/chauffe-repas Express vous permet
de réchauffer rapidement tous vos biberons Airflex
AVENT, ainsi que vos petits pots en verre, en toute
sécurité. Il n’est pas destiné à garder au chaud liquide
ou nourriture, ce qui détruirait leurs vitamines.
La taille du biberon ou du récipient et la température
de départ du lait ou des solides déterminent la
rapidité avec laquelle l’appareil atteint la température
souhaitée. (Une température ambiante équivaut à 20
degrés, à la sortie du réfrigérateur, 5 degrés.) Le
tableau 2 donne une idée du minutage à surveiller.
Vérifiez toujours la température du lait avant de
donner le biberon.
Les données suivantes sont les températures
approximatives que l’eau* qui entoure le récipient
dans l’appareil peut atteindre. Ceci ne correspond
pas à la température du contenu du récipient !
RéglageTempérature approximative
135 – 45 °C
245 – 75 °C
375 – 85 °C
Contenu
a) Panier
b) Cuve
c) Bouton
d) Biberon de conservation et cuillère de sevrage
Mode d’emploi
Pour les biberons Airflex
1) Assurez-vous que le panier se trouve bien à
l’intérieur de la cuve.
2) Placez le biberon assemblé et préparé dans la cuve.
3) Pour les biberons Airflex 125ml, prenez le niveau
de lait dans le biberon comme repère et remplissez
d’eau juste au-dessus de ce niveau.
4) Pour les biberons Airflex plus grands (de 260 et
330ml), remplissez la cuve jusqu’à 1,5 cm du bord.
5) Ne laissez surtout pas le niveau d’eau dépasser le
goulot du biberon ou déborder de l’appareil.
6) Branchez l’appareil. Tournez le bouton à
température 3.
7) Le voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est
en marche.
8) Pendant le déroulement du procédé, le voyant
s’allume et s’éteint par intermittence pour
6
de l’eau qui entoure le récipient
montrer que l’eau qui entoure le biberon
chauffe jusqu’à la température maximum
du programme choisi.
9) Testez toujours le biberon, et retirez-le
immédiatement lorsqu'il a atteint la température
requise.
10) Secouez-le doucement et vérifiez la température
du lait avant de le donner, en versant quelques
gouttes sur votre poignet.
11) Attention de ne pas faire chauffer vos biberons
trop fort.
NB. Référez-vous au minutage du tableau 2.
NB. Le panier se retire quand vous voulez réchauffer
le contenu d'une tasse AVENT Magic ou d’autres
marques de biberons.
Pour les aliments de bébé en pots en verre
et en conserves
1) Assurez-vous que le panier se trouve bien
à l’intérieur de la cuve.
2) Enlevez le couvercle et placez le pot ou la conserve
dans le chauffe-biberon.
3) Versez de l’eau autour du pot ou de la conserve
et arrêtez-vous à 1,5 cm du haut.
4) Branchez l’appareil et tournez le bouton sur
le programme 3.
5) Référez-vous ensuite aux instructions
7-9 ci-dessus.
6) Le chauffe-biberon opérera comme pour un
biberon. Attention en retirant le pot de la cuve : il
sera chaud, ainsi que l’eau qui l’entoure.
7) Pour faciliter le retrait des petits pots en verre ou
des petites boîtes de conserve, vous pouvez les
placer dans la cuve sur une bague à tétine Airflex
AVENT avant de mettre l’eau.
8) Remuez la nourriture avec une cuillère et goûtez-la
pour vérifier qu’elle n’est pas trop chaude pour
votre bébé.
9) Attention de ne pas surchauffer.
NB : Référez-vous au minutage du tableau 2.
Entretien de votre chauffe-biberon
Débranchez et laissez refroidir avant de nettoyer. Pour
préserver l’aspect du neuf, enlevez le panier et essuyez
intérieur et extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide uniquement. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITSABRASIFS. Nous vous recommandons d’utiliser de l’eau
préalablement bouillie ou filtrée pour limiter les
dépôts de calcaire.
Détartrage
Nous vous conseillons de détartrer votre chauffebiberon/chauffe-repas Express toutes les 4 semaines
pour assurer son fonctionnement à 100%.
SOIT
Mélangez un sachet d’acide citrique (10 grs) avec
200ml d’eau. Assurez-vous que le panier est bien dans
la cuve et versez le mélange dans l’appareil. Faites
chauffer 10 minutes à température 3. Au bout des 10
minutes, débranchez pour éteindre
et laissez reposer 30 minutes. Videz et rincez le
chauffe-biberon à l’eau du robinet. L’acide citrique est
disponible dans la plupart des pharmacies et auprès
de notre service consommateurs Philips AVENT.
SOIT
Diluez 50ml de vinaigre blanc dans 100ml d’eau froide
et versez dans l’appareil (panier dans la cuve). Laissez
reposer jusqu’à dissolution complète du calcaire. Videz
et rincez soigneusement.
Avertissement
Le chauffe-biberon est doté d’une fiche moulée, qui ne
se remplace/répare pas. Si le cordon et/ou la fiche de
l’appareil sont abîmés, ils NE PEUVENT PAS être
remplacés et donc l’appareil ne peut plus servir.
Le cordon électrique fourni avec votre chauffe-biberon
ne s’utilise sur aucun autre appareil et aucun autre
cordon électrique ne s’utilise avec le chauffe-biberon.
Cet appareil est fabriqué conformément aux
régulations d’interférences électromagnétiques et aux
directives européennes 89/336/EEC.
• Quand il est en marche, cet appareil contient
de l’eau chaude.
• Mettez toujours votre biberon d’abord dans
le chauffe-biberon, avant de verser l’eau.
• Vérifiez toujours que l’appareil contient de l’eau
avant de le brancher.
• Si vous laissez le biberon dans le chauffe-biberon,
il continuera à chauffer car la température continue
à monter tant que l’appareil est branché et que le
thermostat s’éteint et se rallume.
• Vérifiez toujours la température du biberon avant
de le donner, et retirez-le immédiatement lorsqu'il
a atteint la température requise.
• Débranchez toujours l’appareil pour l’éteindre
quand vous avez fini de vous en servir.
• N E PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
• Cet appareil est destiné à l’usage de personnes
responsables. Gardez hors de la portée de petits
enfants ou d’infirmes.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage de
personnes (y compris d’enfants) à déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant
de savoir ou d’expérience, à moins qu’elles n’aient
reçu d’une personne responsable de leur sécurité
une formation ou une surveillance sur l’utilisation
de l’appareil.
Cuillère
• Pour bébés à partir de 6 mois.
• Conçues pour les petites bouches à gencives
fragiles.
• Long manche pour plus de propreté et plus de
maniabilité.
• Profilées pour nourrir bébé facilement sans
renverser.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant,
AVERTISSEMENT ! Avant son premier emploi, nettoyez
le produit. Passe au lave-vaisselle. Stérilisez-le dans un
stérilisateur à vapeur Philips AVENT ou faites-le bouillir
pendant 5 minutes. Avant chaque utilisation, vérifiez
l’état du produit. Jetez-le au moindre signe d’usure ou
d’endommagement. Ne laissez pas l’article en plein
soleil ni trop longtemps à la chaleur ou dans une
solution stérilisante, ce qui risquerait de le détériorer.
Ce produit doit toujours être utilisé sous la
surveillance d’un adulte. Toujours vérifier la
température de l’aliment avant de le donner à l’enfant.
Garantie
Si jamais ce chauffe-biberon/chauffe-repas s’avérait
défectueux dans les 12 mois qui suivent son achat,
Philips AVENT s’engage à le remplacer gratuitement.
Rapportez-le à votre détaillant avec votre ticket de
caisse dûment daté. Pour que votre garantie soit valide,
veuillez noter que :
• Les conditions d’utilisation et d’entretien indiquées
sur ce mode d’emploi doivent avoir été respectées et
l’appareil doit avoir été connecté à une alimentation
électrique adéquate.
• La demande ne doit pas faire suite à un accident,
une utilisation erronée, une négligence ou un abus.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Philips AVENT est là pour vous aider
FR : Numéro Vert 0800 90 81 54 (France seulement)
CH: 056 266 5656
BE/LU: +32 (0)9 259 1050
Écrivez-nous à AVENT France,
Suffolk, CO10 7QS, Angleterre.
www.philips.com/AVENT
7
DEDE
Philips AVENT Express Flaschen- und Babykostwärmer
Bitte nehmen Sie sich 5 Minuten Zeit um diese
Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen,
bevor Sie Ihren Express Flaschen- und
Babykostwärmer zum ersten Mal verwenden und
heben Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Mit Hilfe des Express Flaschen- und Babykostwärmers
erwärmen Sie alle AVENT Airflex Flaschen sowie
Babykostgläschen sicher und schnell. Der Express
Flaschen- und Babykostwärmer ist nicht zum
Warmhalten von Flüssigkeiten oder Babynahrung
geeignet, da dadurch wichtige Vitamine zerstört
werden können.
Wie lange es dauert bis die Nahrung die richtige
Temperatur erreicht hat, hängt von der Größe des
Gefäßes, der Menge der Nahrung und deren
Ausgangstemperatur ab – Nahrung aus dem
Kühlschrank (ca. 5°C) braucht länger als Nahrung mit
Zimmertemperatur (ca. 20°C). Mit Hilfe der Tabelle 2
(Seite 3) finden Sie die richtige Zeitdauer. Prüfen Sie
während des Aufwärmens des Öfteren die Temperatur
der Nahrung.
Die folgende Tabelle gibt die Temperaturen an,
die das den Nahrungsbehälter umgebende Wasser
auf den verschiedenen Einstellungen erreicht.
Die Werte beziehen sich nicht auf die Temperatur
der Nahrung selbst!
Einstellung Temperatur des Wassers,
das den Behälter umgibt
1ca. 35 – 45 °C
2ca. 45 – 75 °C
3ca. 75 – 85 °C
Inhalt:
a)
Körbchen
b) Flaschenwärmer
c) Drehschalter
d) Nahrungsbehälter und Fütterlöffel
Gebrauchsanweisung
Für AVENT Airflex Flaschen
1) Versichern Sie sich, dass das Körbchen im Gerät
platziert ist.
2) Stellen Sie die zusammengesetzte, gefüllte Flasche
in das Gerät.
3) Bei 125ml Airflex Flaschen geben Sie soviel Wasser
in das Gerät, dass es bis etwas über Füllhöhe der
Flasche gefüllt ist.
4) Bei größeren Airflex Flaschen (260ml und 330ml)
sollte der Wasserspiegel etwa 15mm unter dem
Rand des Gerätes liegen.
5) Achten Sie darauf, dass das Wasser weder in die
Flasche noch über den Rand des Gerätes läuft.
6) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen
Sie den Schalter auf Einstellung 3.
7) Das Aufleuchten der Lampe zeigt an, dass das
89
Gerät in Betrieb ist.
8) Schaltet sich die Lampe abwechselnd an und aus,
zeigt dies an, dass das die Flasche umgebende
Wasser weiter auf die Maximal-Temperatur der
jeweiligen Einstellung erhitzt wird.
9) Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung und
entnehmen Sie den Behälter sofort, sobald die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
10) Schütteln Sie die Flasche vorsichtig und
vergewissern Sie sich vor dem Füttern, dass die
Nahrung die richtige Temperatur hat, indem Sie ein
paar Tropfen auf Ihren Handrücken geben.
11) Achten Sie darauf, die Milch nicht zu überhitzen.
Bemerkungen:
• Bitte halten Sie sich an die Zeitangaben in
Tabelle 2 (Seite 3).
• Das Körbchen kann aus dem Gerät genommen
werden, um zum Beispiel die tropffreien AVENT
Magic Becher oder Flaschen anderer Hersteller zu
erwärmen.
Für Babykostgläschen
1) Versichern Sie sich, dass das Körbchen im Gerät
platziert ist.
2) Nehmen Sie den Deckel des Gläschens ab und
stellen Sie es in das Gerät.
3) Geben Sie nun soviel Wasser in das Gerät bis das
Gläschen bis etwa 15mm unterhalb des Randes
bedeckt ist.
4) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen
Sie den Schalter auf Einstellung 3.
5) Folgen Sie den Schritten 7 bis 9 wie oben.
6) Die Arbeitsweise des Gerätes gleicht der oben
beschriebenen (“Für AVENT Airflex Flaschen”).
Nehmen Sie das Gläschen vorsichtig aus dem
Gerät, da das Gläschen und das es umgebende
Wasser sehr heiß ist.
7) Bei kleinen Gläschen kann es hilfreich sein, vor
dem Einfüllen des Wassers den Verschlussring
einer AVENT Airflex Flasche unter das Gläschen zu
legen, um es später leichter aus dem Gerät
nehmen zu können.
8) Rühren Sie die Babynahrung um und probieren
Sie sie zunächst selbst, so dass Sie sich sicher sein
können, dass sie nicht zu heiß für Ihr Baby ist.
9) Achten Sie darauf, die Nahrung nicht zu überhitzen.
Bemerkung: Bitte halten Sie sich an die Zeitangaben in
Tabelle 2 (Seite 3).
Pflege Ihres Express Flaschen- und
Babykostwärmers
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es reinigen. Nehmen Sie das
Körbchen aus dem Gerät und wischen Sie beide Teile
innen und außen mit einem feuchten Lappen ab. So wird
das Gerät länger neu aussehen. BENUTZEN SIE KEINESCHEUERMITTEL. Um Kalkablagerungen in dem Gerät zu
reduzieren, ist es empfehlenswert, abgekochtes oder
gefiltertes Wasser zu benutzen.
Entkalken
Sie sollten Ihren Express Flaschen- und
Babykostwärmer alle vier Wochen entkalken um
sicherzugehen, dass er einwandfrei funktioniert.
Möglichkeit 1:
Mischen Sie eines der beiliegenden Tütchen
Zitronensäure (10g) mit 200ml Wasser. Versichern
Sie sich, dass sich auch das Körbchen im Gerät
befindet und geben Sie die Lösung in das Gerät.
Stellen Sie das Gerät für zehn Minuten auf Einstellung
3. Ziehen Sie dann den Stecker und lassen Sie die
Lösung 30 Minuten einwirken. Gießen Sie die Lösung
weg und spülen Sie den Flaschenwärmer mit
Leitungswasser aus. Zitronensäure ist in den meisten
Apotheken erhältlich.
Möglichkeit 2:
Mischen Sie 50ml Essig mit 100ml kaltem Wasser und
geben Sie diese Mischung in das Gerät (mit Körbchen).
Lassen Sie die Flüssigkeit einwirken bis sich sämtlicher
Kalk gelöst hat. Leeren Sie dann das Gerät und spülen
Sie es mit Leitungswasser aus.
Hinweis
Der Express Flaschen- und Babykostwärmer ist mit
einer geschlossenen Kabel-Stecker-Einheit versehen,
die nicht manipuliert werden darf. Das Netzkabel des
Gerätes darf nicht ausgetauscht werden - sollte es
defekt sein, muss das Gerät entsorgt werden.
Benutzen Sie den Express Flaschen- und
Babykostwärmer ausschließlich mit dem
mitgelieferten Kabel und verwenden Sie dieses nicht
für andere Geräte.
Dieses Produkt entspricht den Standards für
elektromagnetische Kompatibilität und den
EEC-Richlinien 89/336/EEC.
• Während der Benutzung enthält das Gerät heißes
Wasser.
• Platzieren Sie immer erst den Nahrungsbehälter im
Gerät bevor Sie Wasser hinzugeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Wasser eingefüllt wurde,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Wenn die Nahrung im Gerät verbleibt wird sich
die Temperatur weiter erhöhen und somit die
Nahrung weiter erhitzen, da das Thermostat
solange in Betrieb bleibt wie das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung und
entnehmen Sie den Behälter sofort, sobald die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Stecker um
das Gerät auszuschalten.
• DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER TAUCHEN.
• Dieses Gerät darf nur von mündigen Personen
verwendet werden. Von Kindern und behinderten
Personen fernhalten.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen
mit körperlich oder geistig reduzierten Fähigkeiten
oder von Personen, denen es an Kenntnis oder
Erfahrung mangelt, verwendet werden, es sei denn,
diese Person bedient das Gerät unter Aufsicht einer
für sie verantwortlichen Person oder hat die
Bedienung des Gerätes von einer für sie
verantwortlichen Person erklärt bekommen.
Löffel
• Geeignet für Kinder ab 6 Monaten.
• Leicht gekrümmter Löffel, der auf den kleinen Mund
Ihres Babys und sein empfindliches Zahnfleisch
Rücksicht nimmt.
• Der lange Griff ermöglicht eine einfache
Handhabung beim Füttern und Reinigen.
• So wird Füttern ohne Kleckern zum Kinderspiel.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes.
WICHTIG! Vor dem ersten Gebrauch das Produkt
reinigen. Spülmaschinenfest. Zum Sterilisieren
entweder einen der Philips AVENT Dampfsterilisatoren
verwenden oder mind. 5 Minuten lang in kochendem
Wasser auskochen. Das Produkt vor jedem Gebrauch
überprüfen. Bei ersten Anzeichen von Beschädigungen
entsorgen. Wenn nicht in Gebrauch, nicht in Hitze,
Sonnenlicht oder länger als empfohlen in
Sterilisationslösung belassen, da dies das Produkt
beeinträchtigen könnte. Dieses Produkt nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen gebrauchen. Testen Sie vor
jedem Füttern die Temperatur der Nahrung.
Garantie
Auf den Express Flaschen- und Babykostwärmer
gewährt Philips AVENT eine Garantie von 12 Monaten
(vom Kaufdatum gerechnet). Sollte das Gerät in dieser
Zeit einen Defekt aufweisen, so wird es kostenlos
durch ein Neues ersetzt. Bringen Sie das defekte Gerät
bitte zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie es gekauft
haben. Verwahren Sie den Kassenbon als Kaufquittung
oder den Garantieschein mit Kaufdatum und Stempel
des Händlers für den Fall einer Reklamation sicher auf.
Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, beachten Sie
bitte Folgendes:
• Der Express Flaschen- und Babykostwärmer muss
gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet und an
ein geeignetes Elektrizitätsnetz angeschlossen werden.
• Unfall, falsche Anwendung, Schmutz,
Vernachlässigung, Abnutzung oder Verschleiß fallen
nicht unter die Garantiegewährleistung und gelten
somit nicht als Reklamationsgründe.
Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter
DE: 0800 180 8174 (gebührenfrei)
AT: 0800 292 553 (gebührenfrei)
CH: 056 266 56 56
AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England.
www.philips.com/AVENT
NLNL
Philips AVENT Express Fles- en Babyvoedingverwarmer
Neem de tijd om deze gebruiksinstructies
helemaal door te nemen voordat u de Express
fles- en babyvoedingverwarmer voor de eerste
keer gaat gebruiken. Bewaar de instructies.
De Express fles- en babyvoedingverwarmer is de
snelle en veilige manier om alle AVENT Airflex
flessen, potjes of blikjes babyvoeding te verwarmen.
De Express fles- en babyvoedingverwarmer is niet
bedoeld om drank en voeding warm te houden
omdat vitamines hierdoor verloren kunnen gaan.
De snelheid waarmee de fles- en babyvoedingverwarmer melk of eten opwarmt hangt af van
de grootte van de fles of het potje en de
aanvangstemperatuur van de melk of voeding (b.v.
kamertemperatuur 20°C of uit de koelkast 5°C).
Een indicatie van de te opwarmtijd is te vinden
in diagram 2. Controleer altijd de temperatuur van
de voeding vóórdat u deze aan uw baby geeft.
De onderstaande tabel geeft aan welke temperatuur
het water in de verwamer kan bereiken op de
verschillende standen. Dit is geen richtlijn voor het
verwarmen van drank of voeding!
StandWater temperatuur in de verwarmer
135 – 45 °C
245 – 75 °C
375 – 85 °C
Inhoud
a) Mandje
b) Verwarmer
c) Thermostaatknop
d) Bewaarfles en voedinglepeltje
Gebruiksaanwijzing
Voor AVENT Airflex zuigflessen
1) Plaats het mandje in de verwarmer.
2) Plaats de gevulde en in elkaar gezette fles
in de verwarmer.
3) Voor 125ml Airflex flessen vult u de verwarmer
tot net boven het niveau van de melk in de fles.
4) Voor grotere Airflex flessen (260 en 330ml) vult
u het apparaat tot 15mm onder de rand van de
verwarmer.
5) Zorg ervoor dat het waterniveau nooit boven de
hals van de fles uitkomt en nooit over de rand van
de verwarmer stroomt.
6) Doe de stekker in het stopcontact en zet de
thermostaatknop op stand 3.
7) Het lampje gaat branden om aan te geven dat de
verwarmer werkt.
1011
8) Gedurende het verwarmen gaat het lampje
afwisselend aan en uit. Dit geeft aan dat het water
tot de maximale temperatuur wordt verwarmd.
9) Controleer altijd de temperatuur van de voeding
en neem de voeding onmiddellijk uit het apparaat
zodra deze de juiste temperatuur heeft bereikt.
10) Schud de fles zachtjes en controleer de
temperatuur van de melk door enkele druppels
op uw pols te sprenkelen voordat u uw baby voedt.
NB. Een indicatie van de te opwarmtijden is te
vinden in diagram 2.
NB. Het mandje kan uit de verwarmer worden
genomen voor het verwarmen van de AVENT Magic
Drinkbeker of andere merken flessen.
Voor potjes en blikjes babyvoeding
1) Plaats het mandje in de flesverwarmer.
2) Verwijder het deksel en zet het potje of blikje in
de verwarmer.
3) Vul de verwarmer met water tot 15mm onder
de bovenkant van het potje, blikje of VIA beker.
4) Doe de stekker in het stopcontact en zet de
thermostaatknop op stand 3.
5) Volg stappen 7-9 zoals hierboven beschreven.
6) De verwarmer werkt op dezelfde manier als voor
zuigflessen. Neem het potje of blikje voorzichtig uit
de verwarmer omdat deze, evenals de temperatuur
van het water, heet zal zijn.
7) Plaats een afsluitring van een AVENT Airflex fles
onder kleine potjes/blikjes vóórdat u water in de
verwarmer giet. Zo kunt u deze items na het
verwarmen gemakkelijk uit de verwarmer nemen.
8) Roer het eten en test het zelf even uit op een
lepeltje om er zeker van te zijn dat het niet te
heet is voor uw baby.
9) Voorkom oververhitting.
NB. Een indicatie van de te opwarmtijden is te
vinden in diagram 2.
Onderhoud van uw fles- en
babyvoedingverwarmer
Neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Neem
het mandje uit de verwarmer en neem de binnen- en
buitenzijde af met een vochtige doek. Zo blijft de
verwarmer als nieuw. GEEN SCHUURMIDDELENGEBRUIKEN. Om kalkvorming te verminderen kan
voorgekookt of gefilterd water gebruikt worden.
Ontkalken
Ontkalk de Express fles- en babyvoedingverwarmer
elke vier weken om er zeker van te zijn dat hij optimaal
blijft werken.
NAAR KEUZE:
Meng één zakje citroenzuur* (10g) met 200ml
water. Zorg ervoor dat het mandje in de verwarmer
is geplaatst en giet de oplossing in het apparaat.
Verwarm gedurende 10 minuten op stand 3. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat de inhoud
nog 30 minuten inwerken. Giet het water weg en
spoel de verwarmer schoon met kraanwater.
Citroenzuur is verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen.
OF:
Giet 50ml keuken- of schoonmaakazijn gemengd met
100ml koud water in de verwarmer (met het mandje).
Laat dit net zolang inwerken totdat alle kalkaanslag
opgelost is. Giet het apparaat leeg en spoel het
grondig na met kraanwater.
Waarschuwing
De AVENT Express fles- en babyvoeding-verwarmer is
uitgerust met een aangegoten stekker. Het
netvoedingsnoer van het apparaat kan NIET vervangen
worden. Gebruik het apparaat niet wanneer dit snoer
is beschadigd.
Gebruik het snoer niet voor andere elektrische
apparaten. Gebruik voor de verwarmer alleen het
snoer dat meegeleverd is bij het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de Radio Interference
Requirements en is conform met de EEC Richtlijn
89/336/EEC.
• Tijdens gebruik bevat de fles- en
babyvoedingverwarmer heet water.
• Plaats de fles altijd in de verwarmer vóórdat u deze
vult met water.
• Zorg ervoor dat er water in de verwarmer zit
voordat u het apparaat inschakelt.
• Zolang de stekker in het stopcontact zit zal de
temperatuur van de voeding blijven stijgen totdat
deze dezelfde temperatuur als het water heeft
aangenomen.
• Controleer altijd de temperatuur van de voeding
en neem de voeding onmiddellijk uit het apparaat
zodra deze de juiste temperatuur heeft bereikt.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na
gebruik.
• DOMPEL HET APPARAAT NOOIT ONDER IN WATER.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door
verantwoordelijke personen. Buiten bereik van
kinderen houden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke of
mentale capaciteiten, of zonder ervaring of
kennis, tenzij zij instructies voor gebruik van het
apparaat hebben ontvangen en onder supervisie
staan van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Voedingslepeltje
• Geschikt voor 6 maanden en ouder.
• Lepeltjes met klein schepje, speciaal ontworpen
voor kleine mondjes en gevoelig tandvlees.
• Lange steel – gemakkelijk vast te houden en
schoon te maken.
• Gevormd voor voeden zonder knoeien.
Voor de veiligheid van uw baby. Waarschuwing!
Vóór eerste gebruik product goed schoonmaken.
Vaatwasserbestendig. Gebruik voor het steriliseren
een Philips AVENT Stoom Sterilisator, of kook
gedurende 5 minuten uit in water. Controleer alle
onderdelen vóór ieder gebruik en vervang bij de
eerste tekenen van slijtage of beschadiging. Niet
in zonlicht of hitte laten liggen. Bij gebruik van
koudwater sterilisatietabletten niet langer in
oplossing laten liggen dan aangeraden door de
fabrikant anders kan de kwaliteit van het materiaal
verminderen. Controleer vóór het voeden altijd de
temperatuur van voeding.
Garantie
Wanneer de Philips AVENT Express Fles- en
Babyvoedingverwarmer defect raakt binnen 12
maanden na de aankoopdatum garandeert Philips
AVENT dat hij gedurende deze periode gratis
vervangen wordt. Breng hem terug naar de winkel
waar u hem gekocht heeft. Bewaar uw aankoopbon
als bewijs van aankoop en maak een aantekening
waar en wanneer u hem gekocht heeft. De garantie
is alleen geldig als:
• De verwarmer gebruikt is volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing en aangesloten wordt op
een geschikte elektriciteitsvoorziening.
• Het defect niet het gevolg is van een ongeluk,
verkeerd gebruik, vuil, onachtzaamheid of normale
slijtage.
Deze garantie is niet van invloed op de wettelijke
garantie bepalingen.