Philips XL3701B/53 user manual [sl]

Page 1
XL370 XL375
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SL Uporabniški priročnik
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1226KR 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de lentreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
XL370, XL375
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50385:2002 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................
Drachten, The Netherlands,
14.01.2010
... ........... ............................................................................................ .....................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Speelman, Compliance Manager
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 2
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1226KR 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
XL370, XL375
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50385:2002 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................
Drachten, The Netherlands,
14.01.2010
... ........... ............................................................................................ .....................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Speelman, Compliance Manager
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 3
VsebinaVsebina
1 Pomembna varnostna navodila 5
Izjava o skladnosti 5 Skladnost s standardom GAP 6 Skladnost s standardi EMF 6 Odstranjevanje izrabljenih izdelkov in
baterij 6
2 Vaš XL370/XL375 8
Vsebina škatle 8 Pregled telefona 9 Pregled osnovne enote 10 Ikone na zaslonu 11
3 Začetek uporabe 12
Priključitev osnovne enote 12 Namestitev slušalke 12 Preverjanje napolnjenosti baterij 13
Nastavitev države 13 Nastavitev datuma in časa 14 Nastavitev oblike zapisa datuma in časa 14
Kaj je stanje pripravljenosti? 14 Preverjanje moči signala 14
4 Klici 15
Klicanje 15 Končanje klica 16 Sprejem klica 16 Nastavitev glasnosti slušalke 16 Popolno utišanje mikrofona 16 Vklop ali izklop zvočnika 16 Drugi klic 16 Sprejem drugega klica 17 Preklapljanje med dvema klicema 17 Konferenčni klic z zunanjimi klicatelji 17
5 Notranja telefonska zveza in
konferenčni klici 18
Klicanje na drugo slušalko 18 Prenos klica 18 Konferenčni klic 18
6 Besedilo in številke 20
Vnos besedila in številk 20 Preklop med velikimi in malimi črkami 20
7 Imenik 21
Ogled imenika 21 Iskanje vnosa 21 Klicanje iz imenika 21 Dostop do imenika med klicem 21 Dodajanje vnosa 21 Urejanje vnosa 22 Izbris vnosa 22 Izbris vseh vnosov 22 Vnosi z neposrednim dostopom 22
8 Dnevnik klicev 23
Ogled zabeleženih klicev 23 Shranjevanje zabeleženega klica v imenik 2 3
Povratni klic 23
Izbris zabeleženega klica 23 Izbris vseh zabeleženih klicev 24
9 Seznam za ponovno izbiranje 25
Ogled zabeleženih klicev za ponovno
izbiranje 25
10 Lastne nastavitve 26
Prilagoditev prikaza telefona 26 Prilagoditev zvokov 26
11 Klicne funkcije 28
Samodejna prekinitev klica 28
Samodejni konferenčni klic 28 Klicni način 28
Koda nosilca 28 Upravljanje območne kode 29 Samodejna predpona 29 Izbira trajanja premora do ponovnega
klica 30
Prvo zvonjenje 30 Način ECO 30
Slovenščina
3
SL
Page 4
12 Dodatne funkcije 31
Budilka 31 Zaklepanje številčne tipkovnice 32 Iskanje slušalke 32
13 Napredne nastavitve 33
Registracija slušalk 33 Odjava slušalk 33 Obnovitev privzetih nastavitev 34 Vrsta omrežja 34
14 Telefonski odzivnik 35
Vklop/izklop odzivnika 35 Nastavitev jezika odzivnika 35 Nastavitev načina odziva 35 Obvestila 36 Dohodna sporočila (DS) 37
15 Privzete nastavitve 40
16 Tehnični podatki 41
17 Pogosta vprašanja 42
4 SL
Page 5
1 Pomembna
varnostna navodila
Napajalne zahteve
Ta izdelek zahteva električno napajanje • 100-240 V AC. V primeru izpada napajanja se lahko povezava prekine. Napetost v omrežju je klasicirana kot • TNV-3 (napetosti telekomunikacijskih omrežij), kot je določeno v standardu EN
60950.
Opozorilo
Električno omrežje je klasicirano kot nevarno. Polnilnik lahko izklopite samo tako, da izključite napajalnik iz električne vtičnice. Poskrbite, da bo električna vtičnica vedno zlahka dostopna.
Da bi preprečili poškodovanje ali napačno
delovanje
Pozor
Uporabljajte samo napajalnik, ki je naveden v navodilih za uporabo. Uporabljajte samo baterije, ki so navedene v navodilih za uporabo. Napajalni kontakti ali baterija ne sme priti v stik s kovino. Ne odpirajte telefona, osnovne enote ali polnilnika, ker boste na ta način izpostavljeni visoki napetosti. Polnilnik ne sme priti v stik s tekočino. Če baterijo zamenjate z napačno baterijo, obstaja nevarnost eksplozije. Rabljene baterije zavrzite v skladu z navodili. Vedno uporabljajte kable, ki ste jih dobili skupaj z izdelkom. Pri priklopni opremi mora biti vtičnica nameščena v bližini opreme in zlahka dostopna. Prostoročno ak tiviranje lahko nenadoma močno zviša glasnost v slušalki: poskrbite, da slušalke ne boste imeli preblizu ušesu. Ta oprema ni namenjena klicem v sili, ko pride do izpada električnega napajanja. Za klice v sili morate uporabiti drugo možnost. Telefona ne izpostavljajte prekomerni vročini, ki jo povzročajo grelne naprave ali neposredna sončna svetloba.
Pazite, da vam telefon ne pade na tla ali da nanj ne padejo predmeti. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, amonijak, benzen, ali brusilnih čistilnih sredstev, ker lahko poškodujejo telefon. Izdelka ne uporabljajte na območjih, kjer obstaja nevarnost eksplozije. Pazite, da majhni kovinski predmeti ne pridejo v stik z izdelkom. To lahko poslabša kakovost zvoka in poškoduje izdelek. Aktivni mobilni telefoni v bližini lahko povzročijo motnje. Kovinski predmeti se lahko primejo slušalke, če jih postavite v bližino ali na sprejemnik slušalke.
Temperatura pri delovanju in shranjevanju
Izdelek uporabljajte v prostoru, kjer je • temperatura vedno med 0 °C in +35 °C (32 °F do 95 °F). Izdelek hranite v prostoru, kjer je • temperatura vedno med -20 °C in +45 °C (-4 °F do 113 °F). Življenjska doba baterije se lahko zaradi • nizkih temperatur skrajša.
Izjava o skladnosti
Philips Consumer Lifestyle, P&A, izjavlja, da je
XL370/XL375 v skladu z bistvenimi zahtevami
in drugimi ustreznimi določili Direktive 1999/5/ ES. Izjava o skladnosti je na voljo na spletnem mestu www.p4c.philips.com. Izdelek je zasnovan, preizkušen in izdelan
v skladu z Evropsko direktivo 1999/5/ES o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi
(R&TTE). Skladno s to direktivo se lahko izdelek uporablja v naslednjih državah:
Slovenščina
5
SL
Page 6
Skladnost s standardom GAP
Standard GAP zagotavlja, da so vse slušalke in osnovne enote DECT™ GAP skladne z osnovnim standardom delovanja, ne glede na proizvajalca. Slušalka in osnovna enota sta skladni s standardom GAP, kar pomeni, da zagotavljata osnovne funkcije: registracija slušalke, prevzemanje linije, klicanje in sprejemanje klica. Napredne funkcije morda ne bodo na voljo, če jih želite uporabljati z izdelki drugih proizvajalcev. Če želite to
slušalko registrirati in uporabljati z osnovno
enoto drugega proizvajalca, ki je skladna s standardom GAP, najprej sledite postopku, opisanem v proizvajalčevih navodilih, nato pa sledite postopku za registracijo slušalke, opisanem v tem priročniku. Če želite registrirati slušalko drugega proizvajalca v osnovni enoti, naj bo osnovna enota v načinu za registracijo, nato pa sledite postopku, opisanem v navodilih proizvajalca slušalke.
Skladnost s standardi EMF
Odstranjevanje izrabljenih izdelkov in baterij
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih
materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi 2002/96/ES. Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih izdelkov. Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke.
Pravilna odstranitev starega izdelka pomaga
preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
Družba Koninklijke Philips Electronics N.V. izdeluje in prodaja veliko potrošniških izdelkov,
ki tako kot kateri koli drugi elektronski aparati
oddajajo in sprejemajo elektromagnetne signale. Eno glavnih poslovnih načel podjetja Philips
je izvajanje vseh ustreznih zdravstvenih in
varnostnih ukrepov za izdelke, upoštevanje
vseh zakonskih zahtev in standardov za
elektromagnetna polja, ki veljajo v času izdelave izdelka. Družba Philips razvija, izdeluje in trži izdelke, ki ne škodujejo zdravju. Družba Philips zagotavlja, da so njeni izdelki glede na razpoložljive znanstvene dokaze varni, če jih uporabljate v skladu z navodili in na predviden način. Družba Philips aktivno sodeluje pri razvoju
mednarodnih standardov za elektromagnetna
polja in varnostnih standardov, kar družbi omogoča nadaljevanje razvoja in standardizacije za zgodnjo integracijo izdelkov.
6 SL
Izdelek vsebuje baterije, ki so zajete v evropski direktivi 2006/66/ES in jih ne smete odvreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Seznanite se z lokalnimi predpisi glede ločenega zbiranja izrabljenih baterij, saj njihova pravilna odstranitev pomaga preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
Če se na izdelku nahaja ta logotip, pomeni, da je bil ustreznemu državnemu sistemu za obnovitev in reciklažo namenjen nančni prispevek.
Okoljske informacije
Izognili smo se nepotrebni embalaži. Potrudili smo se, da je mogoče embalažo preprosto ločiti na tri materiale: karton (škatla), polistirenska
Page 7
pena (zaščitna embalaža) in polietilen (vrečke, zaščitna penasta folija.) Izdelek je narejen iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti, če ga razstavi specializirano podjetje. Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju embalažnega materiala, izpraznjenih baterij in stare opreme. Izdelek vsebuje baterije, za katere evropska Direktiva 2006/66/ES določa, da jih ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih za ločeno zbiranje baterij. Pravilna odstranitev baterij pomaga preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
Slovenščina
7
SL
Page 8
2 Vaš XL370/
XL375
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri
Philipsu!
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome.
Vsebina škatle
Osnovna enota (XL370)
Slušalka**
Polnilnik**
Osnovna enota (XL375)
8 SL
Napajalni adapter**
Telefonski kabel*
Page 9
Garancija
Uporabniški priročnik
Vodnik za hiter začetek
Opomba
*V nekaterih državah morate priključiti telefonski adapter na telefonski kabel, nato pa telefonski kabel v telefonsko vtičnico.
Opomba
**V paketih z več slušalkami so dodatne slušalke, polnilniki in napajalni adapterji.
Pregled telefona
Slovenščina
9
SL
Page 10
1 Slušalka 2 / R Izbira funkcije na zaslonu
slušalke neposredno nad
tipko. Pošiljanje signala.
3 Klicanje in sprejemanje
klicev. Konec klica.• Izhod iz menija/operacije.
4 Pomikanje navzgor po
meniju. Zvišanje glasnosti slušalke/• zvočnika. Vstop v dnevnik klicev.
5 REDIAL Prikaz seznama za ponovno
izbiranje in izbira zadnje
klicane številke.
6 Vklop/izklop zvočnika. 7 Pritisnite za vnos premora.
Pritisnite in držite za vklop/• izklop zvonjenja. Preklop med malimi • in velikimi črkami med urejanjem besedila.
8 Za notranje klice.
Za konferenčne klice.
9 Mikrofon 10 Pritisnite in držite za
zaklepanje/odklepanje
tipkovnice.
11 Izklop/vklop zvoka
mikrofona.
12 Pomikanje navzdol po
meniju. Znižanje glasnosti slušalke/• zvočnika. Vstop v imenik.
13 /
MENU
14 Zvočnik 15 Vratca za baterijo
Izbira funkcije na zaslonu slušalke neposredno nad
tipko. Vstop v glavni meni.
Pregled osnovne enote
XL370
Tipka Ime Opisi 1 Iskanje slušalk.
Vstop v način za • registracijo.
XL375
1 Zvočnik (zadnja stran) 2 Indikator LED 3 / Zvišanje/znižanje glasnosti
zvočnika.
4 / Preskok naprej/nazaj med
predvajanjem.
5 Predvajanje sporočil.
Zaustavitev predvajanja
sporočil.
6 Brisanje sporočil. 7 Vklop/izklop telefonskega
odzivnika.
8 Iskanje slušalk
Vstop v način za registracijo
10 SL
Page 11
Ikone na zaslonu
V stanju pripravljenosti ikone na glavnem
zaslonu predstavljajo funkcije, ki jih ponuja slušalka.
Ikona Opisi
ECO Aktiviran je način ECO.
Ko slušalka ni na osnovni enoti/
polnilniku, črtice prikazujejo raven energije v bateriji (polna, napol prazna in prazna).
Ko je slušalka na osnovni enoti/
polnilniku, se črtice pomikajo, dokler polnjenje ni končano.
Utripa ikona za prazno baterijo
in slišite opozorilni zvok. Baterija
je skoraj prazna in jo je treba
napolniti.
Prikazuje stanje povezave med
slušalko in osnovno enoto. Več črtic pomeni močnejši signal.
Prikazuje datum. Prikazuje čas. Alarm je aktiviran. Zvonjenje je izklopljeno.
Telefonski odzivnik Nepredvajano glasovno
sporočilo.
Pomikanje navzgor za dodatne
možnosti
Pomikanje navzdol za dodatne
možnosti
Slovenščina
11
SL
Page 12
3 Začetek
uporabe
Pozor
Pred priključitvijo in namestitvijo slušalke
preberite varnostna navodila v razdelku
“Pomembno”.
Priključitev osnovne enote
Opozorilo
Nevarnost poškodbe izdelka! Poskrbite, da napajalna napetost ustreza napetosti, ki je natisnjena na zadnji ali spodnji strani telefona. Za polnjenje baterij uporabljajte samo priložen napajalni adapter.
3 Konca telefonskega kabla priključite v:
telefonsko vtičnico na spodnji strani
osnovne enote;
telefonsko vtičnico na steni.
Opomba
Če se naročite na hitro internetno povezavo (DSL) prek telefonske linije, morate med telefonski kabel in stensko vtičnico namestiti lter DSL. Filter preprečuje nastanek šuma in težav z ID-jem klicatelja, ki jih povzročajo motnje povezave DSL. Za več informacij o ltrih DSL se obrnite na ponudnika storitev DSL. Tipska ploščica se nahaja na spodnji strani osnovne enote.
1 Konca napajalnega adapterja priključite v:
vhodno vtičnico (DC) na spodnji
strani osnovne enote;
napajalno vtičnico na steni.
2 Konca napajalnega adapterja priključite v
(za pakete z več slušalkami):
vhodno vtičnico (DC) na spodnji • strani polnilnika dodatne slušalke. napajalno vtičnico na steni.
12 SL
Namestitev slušalke
Pozor
Nevarnost eksplozije! Baterij ne izpostavljajte vročini, soncu ali ognju. Ne mečite jih v ogenj. Uporabite le priložene baterije. Nevarnost skrajšanja življenjske dobe baterije! Ne mešajte baterij različnih znamk ali vrst.
Opomba
Pred prvo uporabo baterije polnite 16 ur.16 ur. ur.
Opozorilo
Pred vstavljanjem baterij v prostor za baterije preverite njihovo polariteto. Napačna polariteta lahko poškoduje izdelek.
Page 13
a Baterije so predhodno vstavljene v
slušalko. Pred polnjenjem z vratc za baterije povlecite baterijski trak.
Preverjanje napolnjenosti baterij
b Za polnjenje slušalke postavite slušalko
na osnovno enoto. Če je slušalka pravilno nameščena na osnovno enoto, slišite potrditveni zvok.
Začne se polnjenje slušalke. »
Opomba
Običajno je, da se slušalka med polnjenjem baterij segreje.
Ikona za baterijo prikazuje trenutno
napolnjenost baterije.
Če sta bateriji prazni, se slušalka izklopi. Če se pogovarjate po telefonu, zaslišite opozorilni ton, ko sta bateriji skoraj prazni. Po opozorilu se klic prekine.
Ko slušalka ni na osnovni enoti/
polnilniku, črtice prikazujejo raven energije v bateriji (polna, napol prazna in prazna).
Ko je slušalka na osnovni enoti/
polnilniku, se črtice pomikajo, dokler polnjenje ni končano.
Ikona za prazno baterijo utripa.
Baterija je skoraj prazna in jo je
treba napolniti.
Nastavitev države
Če želite, da bo telefon deloval, izberite svojo državo.
1 Ko vidite pozdravno sporočilo, pritisnite
[V REDU].
2 Izberite svojo državo in za potrditev
pritisnite [V REDU].
Nastavitev države je shranjena. »
3 Nastavite datum in čas.
Telefon je zdaj pripravljen za uporabo. » Če želite datum in čas nastaviti »
pozneje, pritisnite [NAZAJ], da preskočite to nastavitev.
Slovenščina
13
SL
Page 14
Nastavitev datuma in časa
Preverjanje moči signala
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [URA & ALARM] > [DATUM/
ČAS], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 S pritiskanjem številskih tipk vnesite
datum, nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
Na slušalki se prikaže meni za » nastavitev časa.
4 S pritiskanjem številskih tipk vnesite čas.
Če je čas v 12-urni obliki zapisa,
pritisnite / , da izberete [DOP.] ali [PO P.].
5 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Nastavitev oblike zapisa
datuma in časa
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [URA & ALARM] > [NAST.
FORMATA], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite [NASTAV. DATUMA] ali
[NASTAV. ČASA].
4 Izberite nastavitev. Izberite [DD/MM]
ali [MM/DD] kot prikaz datuma in [12 URNO] ali [24 URNO] kot prikaz časa. Nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Prikazuje stanje povezave med
slušalko in osnovno enoto. Več črtic pomeni močnejši signal.
Preden kličete ali sprejemate klice in • preden začnete uporabljati funkcije in možnosti telefona, mora biti slušalka povezana z osnovno enoto. Če med klicem zaslišite opozorilni ton, je
baterija v slušalki skoraj prazna ali pa je
slušalka izven dosega. Napolnite baterijo ali pa slušalko približajte osnovni enoti.
Kaj je stanje pripravljenosti?
Ko telefon miruje, je v stanju pripravljenosti. Na
zaslonu stanja pripravljenosti so prikazani ime
slušalke, številka slušalke, datum in čas, ikona signala in ikona za baterijo.
14 SL
Page 15
4 Klici
Opomba
Če pride do izpada napajanja, storitve v sili niso dostopne.
Ponovno izbiranje zadnje klicane številke
1 Pritisnite tipko . 2 Pritisnite REDIAL. 3 Pritisnite tipko .
Zadnja klicana številka je izbrana. »
Slovenščina
Nasvet
Pred ali med klicem preverite moč signala. Za
dodatne informacije si oglejte “Preverjanje
moči signala” v razdelku Začetek uporabe.
Klicanje
Kličete lahko na naslednje načine:
Hitro klicanje Izbira pred klicanjem Ponovno izbiranje zadnje klicane številke Klicanje s seznama za ponovno izbiranje Klicanje s seznama v imeniku Klicanje iz dnevnika klicev
Hitro klicanje
1 Pritisnite tipko . 2 Izberite telefonsko številko.
Številka je izbrana. » Prikazan je čas trajanja trenutnega klica. »
Klicanje s seznama za ponovno izbiranje
Kličete lahko s seznama za ponovno izbiranje.
Nasvet
Za dodatne informacije si oglejte “Ponovno izbiranje klica” v razdelku Seznam za ponovno
izbiranje.
Klicanje iz imenika
Kličete lahko s seznama v imeniku.
Nasvet
Za dodatne informacije si oglejte “Klicanje iz imenika” v razdelku Imenik.
Klicanje iz dnevnika klicev
Povratni klic lahko opravite iz dnevnika
prejetih ali zgrešenih klicev.
Nasvet
Za dodatne informacije si oglejte “Povratni klic” v razdelku Dnevnik klicev.
Izbira pred klicanjem
1 Izberite telefonsko številko.
Za izbris števke pritisnite [NAZAJ]. Za vnos premora pritisnite in držite pritisnjeno tipko .
2 Za izvedbo klica pritisnite .
Opomba
Časovnik klicev prikaže trajanje trenutnega klica.
Opomba
Če zaslišite opozorilni ton, je baterija v slušalki skoraj prazna ali pa je slušalka izven dosega. Napolnite baterijo ali pa slušalko približajte osnovni enoti.
SL
15
Page 16
Končanje klica
Popolno utišanje mikrofona
Klic lahko končate na naslednje načine:
Pritisnite ali postavite slušalko na osnovno enoto
ali polnilni podstavek.
Sprejem klica
Ko zazvoni telefon, pritisnite za sprejem klica.
Opomba
Storitev za identikacijo klicatelja je na voljo, če imate pri ponudniku storitev naročeno storitev za identikacijo klicatelja.
Nasvet
V primeru zgrešenega klica se na slušalki prikaže obvestilo.
Izklop zvonjenja za vse dohodne klice
Zvonjenje lahko izklopite na dva načina:
1 V stanju pripravljenosti pritisnite in držite
pritisnjeno tipko .
Na zaslonu se prikaže » .
2 Ko telefon zazvoni, pritisnite .
1 Med klicem pritisnite .
Na slušalki se prikaže » [ZVOK IZKLJ.]. Klicatelj vas ne sliši, vi pa še vedno »
lahko slišite njegov glas.
2 Ponovno pritisnite , da vklopite
mikrofon.
Zdaj lahko komunicirate s klicateljem. »
Vklop ali izklop zvočnika
Pritisnite tipko .
Drugi klic
Opomba
Ta storitev je odvisna od omrežja.
1 Med klicem pritisnite R in nato [V REDU]
za potrditev.
Prvi klic je zadržan. »
2 Izberite drugo številko.
Izbrana je na zaslonu prikazana številka. »
Nastavitev glasnosti slušalke
Pritisnite ali , da nastavite glasnost med klicem. Glasnost slušalke je nastavljena, telefon pa se vrne na zaslon za klicanje.
16 SL
Page 17
Sprejem drugega klica
Opomba
Ta storitev je odvisna od omrežja.
Pri piskanju, ki vas opozarja na dohodni klic, lahko klic sprejmete na naslednje načine:
1 Pritisnite R in za sprejem klica.
Prvi klic je zadržan, vi pa imate »
vzpostavljeno povezavo z drugim
klicem.
2 Pritisnite R in , da končate trenutni klic
in sprejmete drugi klic.
Preklapljanje med dvema klicema
Med klicema lahko preklapljate na naslednja
načina:
Pritisnite R in . ali Pritisnite [V REDU] in izberite
[ZAMENJAJ KLICA], nato ponovno
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Trenutni klic je zadržan, vi pa imate »
vzpostavljeno povezavo z drugim
klicem.
Slovenščina
Konferenčni klic z zunanjimi
klicatelji
Opomba
Ta storitev je odvisna od omrežja. Pri
ponudniku storitev preverite za dodatne
stroške.
Ko imate vzpostavljeno povezavo z dvema
klicema, pritisnite R in nato .
Klica se združita in vzpostavljen je » konferenčni klic.
17
SL
Page 18
5 Notranja
telefonska zveza
in konferenčni
klici
Notranji klic je klic na drugo slušalko z isto
osnovno enoto. Konferenčni klic vključuje pogovor med vami, uporabnikom druge slušalke in zunanjimi klicatelji.
Klicanje na drugo slušalko
Med pogovorom po telefonu
Med klicem lahko preklapljate med eno in
drugo slušalko:
1 Pritisnite . 2 Trenutni klicatelj je zadržan. 3 Izberite številko slušalke in nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Počakajte, da druga stran sprejme vaš » klic.
Preklapljanje med klici
Pritisnite za preklop med zunanjim in
notranjim klicem.
Opomba
Če sta v osnovni enoti registrirani samo 2 slušalki, pritisnite za klicanje na drugo slušalko.
1 Pritisnite .
Prikažejo se slušalke, ki so na voljo za » notranjo telefonsko zvezo.
2 Izberite številko slušalke in nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Izbrana slušalka zazvoni. »
3 Na izbrani slušalki pritisnite .
Notranji klic je vzpostavljen. »
4 Pritisnite za preklic ali končanje
notranjega klica.
Opomba
Če je izbrana slušalka zasedena zaradi klica, slišite ton za zasedeno.
Prenos klica 1 Med klicem pritisnite .
2 Izberite številko slušalke in nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
3 Pritisnite , ko druga stran sprejme vaš
klic.
Klic je zdaj prenesen v izbrano slušalko. »
Konferenčni klic
Trismerni konferenčni klic je klic med vami,
uporabnikom druge slušalke in zunanjimi
klicatelji. Dve slušalki morata imeti isto osnovno enoto.
18 SL
Page 19
Med zunanjim klicem
1 Pritisnite za začetek notranjega klica.
Prikažejo se slušalke, ki so na voljo za » notranjo telefonsko zvezo.
Zunanji klicatelj je zadržan. »
2 Izberite ali vnesite številko slušalke, nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Izbrana slušalka zazvoni. »
3 Na izbrani slušalki pritisnite .
Notranji klic je vzpostavljen. »
4 Na slušalki pritisnite in držite pritisnjeno
tipko .
Zdaj ste vključeni v 3-smerni » konferenčni klic z zunanjim klicem in izbrano slušalko.
5 Pritisnite , da končate konferenčni klic.
Opomba
Pritisnite , da se vključite v konferenčni klic v teku z drugo slušalko, če je možnost
[DODAT. NAST.] > [KONFERENCA] nastavljena na [VKLOP].
Slovenščina
Med konferenčnim klicem
1 Pritisnite , da zadržite zunanji klic in se
vrnete k notranjemu klicu.
Zunanji klic je zadržan. »
2 Pritisnite za preklapljanje med zunanjim
in notranjim klicem.
3 Pritisnite in držite pritisnjeno tipko , da
ponovno vzpostavite konferenčni klic.
Opomba
Če med konferenčnim klicem odložite eno slušalko, ostane druga povezana z zunanjim klicem.
19
SL
Page 20
6 Besedilo in
številke
Besedilo in številke lahko vnesete za ime
slušalke, vnose v imenik in druge menijske elemente.
Na primer za vnos imena “Paul”: Pritisnite 7 enkrat: P Pritisnite 2 enkrat: a Pritisnite 8 dvakrat: u Pritisnite 5 trikrat: l
Preklop med velikimi in
malimi črkami
Vnos besedila in številk 1 Za vnos izbranega znaka enkrat ali
večkrat pritisnite alfanumerično tipko.
2 Za izbris znaka pritisnite [NAZAJ].
Pritisnite / za premik kazalke levo in
desno.
Tipka Znaki (velike črke) 0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tipka Znaki (male črke) 0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů Ǚ Ű
[ ] { } ¤ § …
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű
Privzeto je prva črka vsake besede v stavku velika, preostale pa so male. Za preklop med velikimi in malimi črkami pritisnite in držite
pritisnjeno tipko .
20 SL
Page 21
7 Imenik
Klicanje iz imenika
Ta telefon ima imenik, v katerega je mogoče shraniti do 100 vnosov. Do imenika lahko dostopite preko slušalke. Vsak vnos lahko vsebuje do 14-mestno ime in do 24-mestno številko.
Ogled imenika
Opomba
Imenik si lahko ogledujete le na eni slušalki naenkrat.
1 Pritisnite ali MENU > [IMENIK] >
[SEZNAM KLICEV] za vstop v meni
telefonskega imenika.
2 Izberite stik in si oglejte razpoložljive
informacije.
Iskanje vnosa
Vnose v imeniku lahko iščete na naslednja načina:
Pomikajte se po seznamu stikov.• Vnesite prvi znak stika.
1 Pritisnite ali MENU > [IMENIK] >
[SEZNAM KLICEV] za dostop do
imenika.
2 Na seznamu v imeniku izberite stik. 3 Za klicanje pritisnite .
Dostop do imenika med klicem
1 Pritisnite [V REDU], izberite [IMENIK],
nato ponovno pritisnite [V REDU] za
potrditev.
2 Izberite stik, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
Lahko si ogledate številko. »
Dodajanje vnosa
Opomba
Če je pomnilnik imenika poln, se na slušalki prikaže obvestilo. Izbrišite nekaj vnosov, da dodate nove.
Slovenščina
Pomikanje po seznamu stikov
1 Pritisnite ali MENU > [IMENIK] >
[SEZNAM KLICEV] za vstop v meni
telefonskega imenika.
2 Pritisnite in za pomikanje po vnosih v
imeniku.
Vnos prvega znaka stika
1 Pritisnite ; ali 2 Pritisnite MENU > [IMENIK] in nato
izberite [SEZNAM KLICEV].
3 Pritisnite alfanumerično tipko, ki ustreza
znaku.
Prikaže se prvi vnos, ki se začne s tem » znakom.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [IMENIK] > [NOV VNOS], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Vnesite ime, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
4 Vnesite številko, nato pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Nasvet
Za dodatne informacije o urejanju imena in številke si oglejte razdelek Besedilo in številke.
21
SL
Page 22
Opomba
V telefonski imenik se shrani samo nova številka.
Nasvet
Pritisnite in držite pritisnjeno tipko za vnos premora.
Nov vnos je shranjen. »
Nasvet
Za dodatne informacije o urejanju številk in imen si oglejte del Besedilo in številke.
Urejanje vnosa 1 Pritisnite MENU.
2 Izberite [IMENIK] > [UREDITE VNOS],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite stik, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
4 Uredite ime, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
5 Uredite številko, nato pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Vnos je shranjen. »
Izbris vnosa 1 Pritisnite MENU.
2 Izberite [IMENIK] > [ZBRIŠI], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite stik, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
4 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vnos je izbrisan. »
Izbris vseh vnosov 1 Pritisnite MENU.
2 Izberite [IMENIK] > [IZBRIŠI VSE] in
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
3 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vsi vnosi so izbrisani. »
Vnosi z neposrednim dostopom
Na voljo sta 2 vnosa z neposrednim dostopom
(tipki 1 in 2). Če shranjeno telefonsko številko želite izbrati samodejno, pritisnite in držite tipko v stanju pripravljenosti.
Tipki 1 in 2 sta prednastavljeni na [1_GLAS. POŠTA] (številka za glasovno pošto) in [2_INFOR. STOR.] (številka za informacijsko
storitev) operaterja omrežja, odvisno od države.
Urejanje vnosov z neposrednim dostopom
1 Pritisnite MENU > [IMENIK] >
[UREDITE VNOS] in nato [V REDU] za
potrditev.
2 vnosa z neposrednim dostopom sta »
prikazana na vrhu seznama stikov.
2 Izberite vnos z neposrednim dostopom. 3 Uredite ime (razen 1_ in 2_) in pritisnite
[V REDU] za potrditev.
4 Uredite številko, nato pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Nov vnos je shranjen. »
22 SL
Page 23
8 Dnevnik klicev
V dnevniku klicev je shranjena zgodovina
vseh zgrešenih ali prejetih klicev. Zgodovina dohodnega klica vključuje ime in številko klicatelja, čas in datum klica. Ta funkcija je na voljo, če imate pri ponudniku storitev naročeno storitev za identikacijo klicatelja. Telefon lahko shrani do 20 zabeleženih klicev. Če klicatelj dovoli prikaz svoje identitete, si lahko ogledate njegovo ime ali številko. Zabeleženi klici so prikazani v časovnem zaporedju z zadnjim prejetim klicem na vrhu seznama.
Opomba
Preden pokličete nazaj neposredno s seznama klicev, preverite, ali je številka na seznamu veljavna.
Shranjevanje zabeleženega
klica v imenik 1 Pritisnite .
2 Izberite [SEZNAM KLICEV] in pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Prikaže se dnevnik dohodnih klicev. »
3 Izberite zabeležen klic, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
4 Izberite [SHRANI ŠTEV-] in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
5 Vnesite in uredite ime, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
6 Vnesite in uredite številko, nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Vnos je shranjen. »
Slovenščina
Ogled zabeleženih klicev
1 Pritisnite tipko . 2 Izberite [SEZNAM KLICEV] in pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Prikaže se dnevnik dohodnih klicev. »
3 Izberite zabeležen klic in pritisnite [V
REDU] za prikaz razpoložljivih informacij.
Povratni klic 1 Pritisnite .
2 Izberite možnost [SEZNAM KLICEV] in
pritisnite tipko [V REDU].
3 Na seznamu izberite zabeležen klic. 4 Pritisnite za klicanje.
Izbris zabeleženega klica
1 Pritisnite . 2 Izberite [SEZNAM KLICEV] in pritisnite
[V REDU] za potrditev.
3 Prikaže se dnevnik dohodnih klicev. 4 Izberite zabeležen klic, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
5 Izberite [ZBRIŠI], nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Na slušalki se prikažejo zahteve za » potrditev.
6 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vnos je izbrisan. »
23
SL
Page 24
Izbris vseh zabeleženih klicev
1 Pritisnite . 2 Izberite [SEZNAM KLICEV] in pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Prikaže se dnevnik dohodnih klicev. »
3 Pritisnite [V REDU], da odprete meni z
možnostmi.
4 Izberite [IZBRIŠI VSE] in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
5 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vsi vnosi so izbrisani. »
24 SL
Page 25
9 Seznam za
ponovno izbiranje
Na seznam za ponovno izbiranje je shranjena
zgodovina izbranih klicev. Vključuje imena in/ali številke, ki ste jih poklicali. Ta telefon lahko shrani do 5 zabeleženih klicev za ponovno izbiranje.
Ogled zabeleženih klicev za
ponovno izbiranje 1 Pritisnite REDIAL, da odprete seznam
klicev.
2 Izberite zabeležen klic in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
3 Izberite [POGLED] za prikaz
razpoložljivih informacij.
Ponovno izbiranje klica
1 Pritisnite REDIAL. 2 Izberite zabeleženo številko, ki jo želite
poklicati. Pritisnite .
Številka je izbrana. »
Izbris zabeleženega klica za ponovno
izbiranje
1 Pritisnite REDIAL, da odprete seznam
klicev.
2 Izberite zabeležen klic, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
3 Izberite [ZBRIŠI] in pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
4 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vnos je izbrisan. »
Izbris vseh zabeleženih klicev za
ponovno izbiranje
1 Pritisnite REDIAL, da odprete seznam
klicev.
2 Pritisnite [V REDU], da odprete meni z
možnostmi.
3 Izberite [IZBRIŠI VSE] in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
4 Na slušalki se prikaže zahteva za
potrditev.
5 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vsi vnosi so izbrisani. »
Slovenščina
Shranjevanje zabeleženega klica za
ponovno izbiranje v imenik
1 Pritisnite REDIAL, da odprete seznam
klicev.
2 Izberite zabeležen klic, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
3 Izberite [SHRANI ŠTEV-] in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
4 Vnesite in uredite ime, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
5 Vnesite in uredite številko, nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Vnos je shranjen. »
25
SL
Page 26
10 Lastne
Prilagoditev zvokov
nastavitve
Prilagodite nastavitve, da bo telefon ustrezal vašim željam.
Prilagoditev prikaza telefona
Poimenovanje slušalke
Ime slušalke ima lahko do 12 znakov. Prikazano je na zaslonu slušalke v stanju pripravljenosti.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [IME SLUŠ.],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Vnesite ali uredite ime. Za izbris znaka
pritisnite [NAZAJ].
4 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Nastavitev je shranjena. »
Nasvet
Za dodatne informacije o vnašanju in urejanju imena si oglejte razdelek Besedilo in številke.
Nastavitev jezika na zaslonu
Opomba
Nastavitev melodije zvonjenja slušalke
Izbirate lahko med 10 melodijami zvonjenja.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [TON
SLUŠ.] > [MEL. ZVONJ.], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite melodijo zvonjenja, nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Nastavitev glasnosti melodije zvonjenja slušalke
Izbirate lahko med 6 stopnjami glasnosti melodije zvonjenja ali [IZKLOP].
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [TON
SLUŠ.] > [GLASNOST], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite stopnjo glasnosti, nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Nasvet
Če želite izklopiti melodijo zvonjenja, pritisnite in držite pritisnjeno tipko v stanju pripravljenosti. Nato se na zaslonu prikaže .
Ta funkcija velja le za modele s podporo za več jezikov. Jeziki, ki so na voljo za izbiro, se razlikujejo glede na državo.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [JEZIK],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite jezik, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
26 SL
Nastavitev tona tipke
Ton tipke je zvok, ki se zasliši ob pritisku tipke na slušalki.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [TON
SLUŠ.] > [ZVOK TIPK], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Page 27
Nastavitev potrditvenega tona
Potrditveni ton je zvok, ki ga slišite pri postavitvi slušalke na osnovno enoto/polnilnik.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [TON
SLUŠ.] > [TON PRIKLJUČ.], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Slovenščina
27
SL
Page 28
11 Klicne funkcije
Klicni način
Telefon podpira številne klicne funkcije, ki vam pomagajo obravnavati in upravljati klice.
Samodejna prekinitev klica
Če želite končati klic, slušalko preprosto položite na osnovno enoto ali polnilno postajo.
Aktiviranje/deaktiviranje samodejne prekinitve klica
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [OSEBNE NAST.] > [SAM.
PREKINI], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Ko je samodejna prekinitev klica izklopljena, se zvočnik samodejno vklopi.
Opomba
Ta funkcija velja le za modele, ki podpirajo tonsko in pulzno izbiranje.
Klicni način je telefonski signal, ki se uporablja v vaši državi. Telefon podpira tonsko (DTMF) in pulzno izbiranje (z vrtenjem). Za podrobne informacije se obrnite na ponudnika storitev.
Nastavitev klicnega načina
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [NAČIN
KLICA], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite klicni način, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Če je vaš telefon v načinu za pulzno izbiranje, med klicem pritisnite za začasen tonski način. Prikaže se ‘d’. Števke, vnesene za ta klic, se nato pošljejo kot tonski signali.
Samodejni konferenčni klic
Če se želite vključiti v zunanji klic z drugo slušalko, pritisnite .
Aktiviranje/deaktiviranje samodejnega
konferenčnega klica
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] >
[KONFERENCA], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
28 SL
Koda nosilca
Opomba
Ta funkcija velja le za modele s podporo za območno nosilca.
Nekateri ponudniki storitev zahtevajo, da pri klicu izven lokalnega območja vnesete kodo nosilca. Ta funkcija lahko samodejno določi, ali
morate pri povratnem klicu številke iz dnevnika
klicev vnesti kodo nosilca.
Nasvet
Koda nosilca vsebuje 2 ali 3 številke. Za več informacij se obrnite na ponudnika storitev.
Page 29
Aktiviranje kode nosilca
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [ŠT.
NOSILCA] in pritisnite [V REDU].
3 Vnesite kodo nosilca, nato pritisnite [V
REDU] za pritrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Samodejna predpona
Ta funkcija omogoča preverjanje in oblikovanje izhodne klicne številke, preden jo izberete. Predpona lahko nadomesti zaznavno številko, ki ste jo nastavili v meniju. Na primer, 604 nastavite kot zaznavno številko in 1250 kot predpono. Ko izberete številko, kot je 6043338888, jo telefon med klicanjem spremeni v 12503338888.
Slovenščina
Upravljanje območne kode
Opomba
Ta funkcija velja le za modele s podporo za območno kodo.
Določite lahko območno kodo (do 5 številk). Ta območna koda je pri dohodnem klicu samodejno odstranjena, če se ujema s kodo, ki ste jo določili. Telefonska številka je nato v dnevnik klicev shranjena brez območne kode.
Aktiviranje samodejne odstranitve
območne kode
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] >
[OMREŽNA ŠT.], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Vnesite območno kodo, nato pritisnite [V
REDU] za pritrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Zaznavna številka ima lahko največ pet števk. Samodejna predpona pa ima lahko največ 10 števk.
Nastavitev samodejne predpone
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [SAM.
PREDPONA], nato pritisnite [V REDU]
za potrditev.
3 Vnesite zaznavno številko, nato pritisnite
[V REDU] za potrditev.
4 Vnesite predpono, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Za vnos premora pritisnite in držite pritisnjeno tipko .
Opomba
Če je predpona nastavljena in zaznavna številka ostane prazna, je predpona dodana vsem izhodnim klicem.
Opomba
Funkcija ni na voljo, če se klicana številka začne
z * in #.
29
SL
Page 30
Izbira trajanja premora do ponovnega klica
Poskrbite, da bo čas premora do ponovnega klica nastavljen pravilno, preden sprejmete drugi klic. Običajno je telefon že prednastavljen za trajanje premora do ponovnega klica. Izbirate lahko med tremi možnostmi: [KRATKI], [SREDNJI] in [DOLGI]. Število razpoložljivih možnosti se razlikuje glede na državo. Za podrobnosti se obrnite na ponudnika storitev.
Nastavitev trajanja premora do ponovnega klica
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [ČAS PON.
KLICA], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite možnost, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Prvo zvonjenje
Če ste pri ponudniku storitev naročeni na storitev za identikacijo klicatelja, lahko telefon utiša prvo zvonjenje, preden se na zaslonu prikaže ID klicatelja. Telefon lahko po ponastavitvi samodejno zazna, ali imate naročeno storitev za identikacijo klicatelja, in utiša prvo zvonjenje. To storitev lahko spremenite po svojih željah. Ta funkcija velja le za modele s podporo za prvo zvonjenje.
Vklop/izklop prvega zvonjenja
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [PRVO
ZVONJENJE], nato pritisnite [V REDU]
za potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Če želite ponastaviti stanje prvega zvonjenja, pojdite v meni za ponastavitev.
Način ECO
Način ECO zmanjša oddajno moč slušalke in osnovne enote.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [ECO], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. » Prikaže se » ECO.
Opomba
Če je aktiviran način ECO, se lahko zmanjša
doseg povezave med slušalko in osnovno
enoto.
30 SL
Page 31
12 Dodatne funkcije
Telefon ponuja dodatne funkcije, s pomočjo katerih ste vseskozi organizirani in obveščeni.
Budilka
Telefon ima vgrajeno budilko. Če jo želite nastaviti, preverite spodnje informacije.
Nastavitev melodije alarma
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [URA & ALARM] > [ZVOK
ALARMA], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite novo melodijo, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Slovenščina
Nastavitev alarma
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [URA & ALARM] > [ALARM],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [VKLJ. ENKRAT] ali [VKLJ.
DNEVNO], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
4 Vnesite čas alarma. 5 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Alarm je nastavljen in na zaslonu se »
prikaže .
Opomba
Pritisnite / za preklapljanje med
[DOP.]/[ POP.]
Izklop alarma
Ob sprožitvi alarma
1 Pritisnite katerokoli tipko, da izklopite
alarm.
Pred sprožitvijo alarma
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [URA & ALARM] > [ALARM],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [IZKLOP] in pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Glasnost alarma je nastavljena na isto stopnjo kot glasnost zvonjenja. Če je zvonjenje izklopljeno, se glasnost alarma nastavi na stopnjo 1.
Samodejna nastavitev ure
Opomba
Ta storitev je odvisna od omrežja.
Opomba
Za to funkcijo morate imeti naročeno storitev za identikacijo klicatelja.
V telefonu samodejno uskladi datum in čas z javnim komutiranim telefonskim omrežjem (PSTN). Če želite uskladiti datum, mora biti nastavljeno tekoče leto.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [URA & ALARM] > [SAMOD.
URA], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP]. Pritisnite [V
REDU].
Nastavitev je shranjena. . »
31
SL
Page 32
Zaklepanje številčne
tipkovnice
Številčno tipkovnico lahko zaklenete, da preprečite nenamerne pritiske gumbov.
Zaklepanje številčne tipkovnice
1 V stanju pripravljenosti pritisnite in držite
pritisnjeno tipko .
Tipkovnica je zaklenjena. »
Opomba
Ko je tipkovnica zaklenjena, ne morete klicati. Lahko pa sprejemate dohodne klice. Tipkovnica se med klicem odklene, a se po končanem klicu ponovno samodejno zaklene.
Odklepanje številčne tipkovnice
1 Pritisnite in držite pritisnjeno tipko .
Tipkovnica se odklene. »
Iskanje slušalke 1 Pritisnite tipko na osnovni enoti.
Zazvonijo vse slušalke, povezane s to » osnovno enoto.
2 Za prekinitev zvonjenja ponovno
pritisnite tipko na osnovni enoti.
Vse slušalke prenehajo zvoniti; ali »
3 Za prekinitev zvonjenja na eni od slušalk
pritisnite poljubno tipko.
32 SL
Page 33
13 Napredne
nastavitve
Registracija slušalk
Opomba
Če je koda PIN napačna ali če v določenem času ni najdene nobene osnovne enote, se na zaslonu slušalke prikaže obvestilo. Če registracija ne uspe, ponovite zgornji postopek.
Slovenščina
V osnovni enoti lahko registrirate dodatne
slušalke. V osnovni enoti lahko registrirate do pet slušalk.
Samodejna registracija
1 Slušalko položite na osnovno enoto.
Slušalka zazna osnovno enoto in »
samodejno izvede registracijo. Registracija je končana v manj kot »
dveh minutah. Osnovna enota slušalki samodejno dodeli številko slušalke.
Ročna registracija
Če samodejna registracija ne uspe, slušalko ročno registrirajte v osnovni enoti.
1 Na slušalki pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] >
[REGISTER], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Pritisnite in 5 sekund držite pritisnjeno
tipko na osnovni enoti (pri modelu s telefonskim odzivnikom slišite potrditveni
pisk).
4 Vnesite PIN sistema. Za popravke
pritisnite [NAZAJ].
5 Za potrditev kode PIN pritisnite [V
REDU].
Registracija je končana v manj kot » 2 minutah. Osnovna enota slušalki samodejno dodeli številko slušalke.
Opomba
Prednastavljena koda PIN je 0000. Ni je mogoče spremeniti.
Odjava slušalk 1 Če imata dve slušalki v skupni rabi isto
osnovno enoto, lahko slušalko odjavite z drugo slušalko.
2 Pritisnite MENU. 3 Izberite [DODAT. NAST.] > [ODJAVA],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
4 Vnesite PIN. Za popravke pritisnite
[NAZAJ].
5 Izberite številko slušalke za odjavo. 6 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Slušalka je odjavljena. »
Nasvet
Številka slušalke se prikaže poleg imena slušalke v stanju pripravljenosti.
33
SL
Page 34
Obnovitev privzetih nastavitev
Nastavitve telefona lahko ponastavite na
originalne tovarniške nastavitve.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] >
[PONASTAVI], nato pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
3 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vse nastavitve so ponastavljene. » Prikaže se pozdravni zaslon. »
Nasvet
Za dodatne informacije o privzetih nastavitvah si oglejte razdelek Privzete nastavitve.
Vrsta omrežja
Opomba
Ta funkcija je odvisna od države in je na voljo samo pri modelih s podporo za vrsto omrežja.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [DODAT. NAST.] > [VRSTA
OMREŽJA] in pritisnite [V REDU].
3 Izberite vrsto omrežja in pritisnite [V
REDU].
Nastavitev je shranjena. »
34 SL
Page 35
14 Telefonski
Nastavitev jezika odzivnika
odzivnik
Opomba
Na voljo samo za XL375.
Telefon vključuje odzivnik, ki snema neodgovorjene klice, ko je vklopljen. Privzeto je odzivnik nastavljen na način [ODG. IN SNEM.] . Do odzivnika lahko dostopite tudi na daljavo
in nastavitve spremenite prek menija odzivnika
v slušalki. Indikator LED na osnovni enoti zasveti, če je odzivnik vklopljen.
Vklop/izklop odzivnika
Odzivnik lahko vklopite/izklopite prek osnovne
enote ali slušalke.
Prek slušalke
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [ODZ. VKL/
IZK], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
3 Izberite [VKLOP]/[IZKLOP], nato
pritisnite [V REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Ta funkcija velja le za modele s podporo za več jezikov.
Jezik odzivnika je jezik za obvestila.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [NASTAVIT.]
>[GLAS. JEZ.].
3 Za potrditev pritisnite [V REDU]. 4 Izberite jezik, nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Nastavitev načina odziva
Odzivnik lahko nastavite in določite, ali lahko klicatelj pusti sporočilo. Izberite [ODG. IN SNEM.], če želite klicateljem omogočiti puščanje sporočil. Izberite [SAMO ODG.], če želite klicateljem preprečiti puščanje sporočil.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [NAČIN ODG.],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite način odziva, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Slovenščina
Prek osnovne enote
1 Pritisnite za vklop/izklop odzivnika v
stanju pripravljenosti.
Opomba
Ko je odzivnik vklopljen, sprejme dohodne klice po določenem številu zvonjenj na osnovi nastavitve zapoznitve zvonjenja.
Če je pomnilnik poln, se odzivnik samodejno preklopi v način [SAMO ODG.].
35
SL
Page 36
Obvestila
Obvestilo je sporočilo, ki ga sliši klicatelj, ko odzivnik sprejme klic. Odzivnik ima 2 predhodno posneti obvestili: način [ODG. IN
SNEM.] in način [SAMO ODG.].
Snemanje obvestila
Največja dolžina obvestila, ki ga lahko posnamete, je 3 minute. Novo posneto obvestilo samodejno nadomesti starega.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [OBVESTILO],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [ODG. IN SNEM.] ali [SAMO
ODG.], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
4 Izberite [POSNETEK] in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
5 Snemanje se začne po pisku. 6 Pritisnite [V REDU] za zaustavitev
snemanja ali pa se le-to zaustavi po treh
minutah.
Novo posneto obvestilo lahko »
poslušate na slušalki.
Opomba
Če želite obnoviti predhodno posneto obvestilo, izbrišite trenutno obvestilo.
Opomba
Pri snemanju obvestila govorite v mikrofon.
Poslušanje obvestila
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [OBVESTILO],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [ODG. IN SNEM.] ali [SAMO
ODG.], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
4 Izberite [PREDVAJAJ] in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Poslušate lahko trenutno obvestilo. »
Opomba
Ko sprejmete dohodni klic, ne morete več poslušati obvestila.
Brisanje obvestila
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [OBVESTILO],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite [ODG. IN SNEM.] ali [SAMO
ODG.], nato pritisnite [V REDU] za
potrditev.
4 Izberite [ZBRIŠI] in pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
5 Za potrditev pritisnite [V REDU]. 6 Predhodno posneto obvestilo je
obnovljeno.
Opomba
Predhodno posnetega obvestila ni mogoče izbrisati.
36 SL
Page 37
Dohodna sporočila (DS)
Vsako sporočilo je lahko dolgo do tri minute. Ko prejmete nova sporočila, na odzivniku utripa indikator za novo sporočilo, na slušalki pa se prikaže obvestilo.
Opomba
Če se oglasite, medtem ko klicatelj pušča sporočilo, se snemanje zaustavi in lahko se neposredno pogovarjate s klicateljem.
Opomba
Če je pomnilnik poln, se odzivnik samodejno preklopi v način [SAMO ODG.]. Izbrišite stara sporočila, da boste lahko sprejeli nova.
Poslušanje dohodnih sporočil
Dohodna sporočila lahko poslušate v istem zaporedju, kot so posneta.
Na osnovni enoti
Začetek/zaustavitev poslušanja: Pritisnite
. Nastavitev glasnosti: Pritisnite / . Preskok nazaj:
- Ko poslušate sporočila, pritisnite , če želite poslušati sporočilo od začetka.
- V prvi sekundi predvajanja trenutnega
sporočila pritisnite za poslušanje prejšnjega sporočila. Preskok naprej: Pritisnite za preskok na naslednje sporočilo. Izbris trenutnega sporočila: Pritisnite .
Na slušalki
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [PREDVAJAJ],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
Začne se predvajanje novih sporočil. » Če ni novih sporočil, se začne predvajanje starih sporočil.
Pritisnite [NAZAJ] za zaustavitev poslušanja. Pritisnite [V REDU], da odprete meni z možnostmi. Pritisnite / , da zvišate/znižate glasnost.
Izbris dohodnega sporočila
Na osnovni enoti
1 Pritisnite med poslušanjem sporočila.
Trenutno sporočilo je izbrisano. »
Na slušalki
1 Med poslušanjem sporočila pritisnite [V
REDU], da odprete meni z možnostmi.
2 Izberite [ZBRIŠI] in pritisnite [V REDU]
za potrditev.
Trenutno sporočilo je izbrisano. »
Izbris vseh starih dohodnih sporočil
Na osnovni enoti
1 V stanju pripravljenosti pritisnite in držite
pritisnjeno tipko .
Vsa stara sporočila so trajno izbrisana. »
Slovenščina
Izbrisanih sporočil ni mogoče obnoviti.
Opomba
37
SL
Page 38
Na slušalki
1 Na slušalki pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [IZBRIŠI VSE],
nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
Na slušalki se prikaže zahteva za » potrditev.
3 Za potrditev pritisnite [V REDU].
Vsa stara sporočila so trajno izbrisana. »
Opomba
Nastavitev zapoznitve zvonjenja
Nastavite lahko število zvonjenj telefona, preden odzivnik sprejme klic.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [NASTAVIT.]
> [ZAMIK ZVON.], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite novo nastavitev, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Izbrišete lahko le prebrana sporočila. Izbrisanih sporočil ni mogoče obnoviti.
Poslušanje trenutnega sporočila
Klicatelja lahko slišite, medtem ko pušča sporočilo. Pritisnite , če želite sprejeti klic.
Na osnovni enoti
Pritisnite / , da nastavite glasnost zvočnika med poslušanjem trenutnega sporočila. Z najnižjo stopnjo glasnosti se poslušanje trenutnega sporočila izklopi.
Nastavitev kakovosti zvoka sporočila
Nastavite lahko kakovost zvoka sporočil, prejetih z odzivnika.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [NASTAVIT.] >
[KAKOV. SPOROČ.], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite novo nastavitev, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Opomba
Preden lahko uporabite to funkcijo, mora biti odzivnik vklopljen.
Nasvet
Ko do odzivnika dostopate na daljavo, priporočamo, da zapoznitev zvonjenja nastavite na način [EKONOM.]. To je gospodaren način upravljanja sporočil. Ob novih sporočilih odzivnik sprejme klic po 3 zvonjenjih; ko ni sporočil, pa ga sprejme po 5 zvonjenjih.
Dostop na daljavo
Odzivnik lahko upravljate, ko ste zdoma. S
telefonom s tonskim izbiranjem preprosto
pokličite svoj telefon in vnesite štirimestno kodo PIN.
Opomba
Koda PIN za dostop na daljavo je ista kot koda PIN sistema. Prednastavljena koda PIN je 0000.
38 SL
Page 39
Spreminjanje kode PIN
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [NASTAVIT.] >
[DALJ. DOSTOP] > [SPREMENI PIN] in pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Vnesite staro kodo PIN in pritisnite [V
REDU] za potrditev.
4 Vnesite novo kodo PIN in pritisnite [V
REDU] za pritrditev.
5 Znova vnesite novo kodo PIN in pritisnite
[V REDU] za pritrditev.
Nastavitev je shranjena. »
Aktiviranje/deaktiviranje dostopa na daljavo
Dostop do odzivnika na daljavo lahko
omogočite ali blokirate.
1 Pritisnite MENU. 2 Izberite [ODZIVNIK] > [NASTAVIT.]
> [DALJ. DOSTOP], nato pritisnite [V REDU] za potrditev.
3 Izberite novo nastavitev, nato pritisnite [V
REDU] za potrditev.
Nastavitev je shranjena. »
4 Pritisnite tipko za izvršitev funkcije.
Seznam razpoložljivih funkcij si oglejte
v spodnji tabeli ukazov za dostop na
daljavo.
Opomba
Če ni nobenega sporočila, telefon samodejno prekine povezavo, če 8 sekund ne pritisnete nobene tipke.
Ukazi za dostop na daljavo
Tipka Funkcija 1 Ponovitev trenutnega ali
poslušanje prejšnjega sporočila.
2 Poslušanje sporočil. 3 Preskok na naslednje sporočilo. 6 Izbris trenutnega sporočila. 7 Vklop telefonskega odzivnika.
(ni na voljo med poslušanjem sporočil).
8 Zaustavitev poslušanja
sporočila.
9 Izklop telefonskega odzivnika.
(ni na voljo med poslušanjem sporočil).
Slovenščina
Dostop do odzivnika na daljavo
1 S telefonom s tonskim izbiranjem
pokličite na domačo številko.
2 Ko slišite obvestilo, vnesite #. 3 Vnesite kodo PIN.
Zdaj imate dostop do telefonskega » odzivnika in lahko poslušate nova
sporočila.
Opomba
Preden telefon prekine povezavo, imate 2 možnosti za vnos prave kode PIN.
39
SL
Page 40
15 Privzete
nastavitve
Jezik Odvisno od
države
Ime slušalke PHILIPS Datum* 01/01/10 Oblika zapisa datuma* Odvisno od
države
Čas* Odvisno od
države
Oblika zapisa časa* Odvisno od
države
Alarm Izključeno Seznam v imeniku Nespremenjen Samodejna prekinitev
klica
Čas premora do
ponovnega klica* Prvo zvonjenje* Odvisno od
Konferenčni klic Izključeno Klicni način* Tonsko
Samodejna predpona Prazno Melodija zvonjenja
slušalke* Glasnost sprejemnika Glasnost 3 Glasnost zvonjenja
slušalke Pisk tipk na slušalki Vključeno Dnevnik dohodnih klicev Prazno Seznam za ponovno
izbiranje
Vključeno
Odvisno od
države
države
Odvisno od
države
Stopnja 3
Prazno
Pomnilnik dohodnih
sporočil
Dostop na daljavo Izključeno Koda PIN 0000 Jezik glasu Odvisno od države Zapoznitev zvonjenja 5 zvonjenj Glasnost zvočnika Stopnja 3
Opomba
*Funkcije, odvisne od države
Prazno
Telefonski odzivnik
Stanje odzivnika Vključeno Način odzivnika [ODG. IN SNEM.]
Poslušanje trenutnega
sporočila na osnovni
enoti Pomnilnik za obvestila Predhodno
40 SL
Vključeno
posneto obvestilo
Page 41
16 Tehnični podatki
Zaslon
LCD z jantarno osvetlitvijo ozadja
Splošne funkcije telefona
Dvojni način identikacije imena in
številke klicatelja
Konferenčni klic in glasovna poštaNotranja telefonska zveza• Najdaljši čas pogovora: 14 ur
Seznam v imeniku, Seznam za ponovno izbiranje in Dnevnik klicev
Seznam v imeniku s 100 vnosi Seznam za ponovno izbiranje s 5 vnosi Dnevnik klicev z 20 vnosi
Baterija
CORUN: Ni-MH AAA 1,2 V, 650 mAh
Adapter
Osnovna enota in polnilnik
Salom, SSW-1920EU-2, vhod: 100-240 V • 50/60 Hz 0,2 A, izhod: 6 V 500 mA Salom, SSW-1920UK-2, vhod: 100-240 V • 50/60 Hz 0,2 A, izhod: 6 V 500 mA ESL, IA5060G, vhod: 100-240 V, 50/60 • Hz, 0,2 A; izhod: 6 V, 500 mA ESL, PI5060G, vhod: 100-240 V, 50/60 • Hz, 0,2 A; izhod: 6 V, 500 mA ESL, PI5060B, vhod: 100-240 V, 50/60 Hz, • 0,2 A; izhod: 6 V, 500 mA
Poraba energije
Poraba energije v stanju pripravljenosti: • približno 0,60 W (XL370); 0,65 W (XL375)
Teža in dimenzije (XL370)
Slušalka: 135 g• 56,2 x 173,5 x 31,8 mm (Š x V x G)• Osnovna enota: 104 g• 114,9 x 88,1 x 83,1 mm (Š x V x G)• Polnilnik: 60 g• 91,1 x 81,5 x 83,1 (Š x V x G)
Teža in dimenzije (XL375)
Slušalka: 135 g• 56,2 x 173,5 x 31,8 mm (Š x V x G)• Osnovna enota: 127,5 g• 128,4 x 88,1 x 83,1 mm (Š x V x G)• Polnilnik: 60 g• 91,1 x 81,5 x 83,1 (Š x V x G)
Temperaturni razpon
Delovanje: 0 °C do +35 °C (32 °F do 95 • °F) Shranjevanje: -20 °C do +45 °C (-4 °F do • 113 °F)
Relativna vlažnost
Delovanje: do 95 % pri 40 °C• Shranjevanje: do 95 % pri 40 °C
Slovenščina
41
SL
Page 42
17 Pogosta
vprašanja
Na zaslonu ni črtic za signal.
Slušalka je izven dosega. Približajte jo osnovni enoti. Če se na zaslonu slušalke prikaže
[NEPRIJAVLJEN], registrirajte slušalko.
Nasvet
Za dodatne informacije si oglejte “Registracija slušalk” v razdelku Napredne nastavitve.
Kaj naredim, če mi dodatnih slušalk ne uspe
registrirati v osnovni enoti?
Pomnilnik osnovne enote je poln. Odjavite neuporabljene slušalke in poskusite znova.
Ni znaka centrale
Preverite priključke telefona. Slušalka je izven dosega. Približajte jo osnovni enoti.
Ni potrditvenega tona
Slušalka ni pravilno položena na osnovno enoto ali polnilnik. Potrditveni ton je izklopljen. Polnilni kontakti so umazani. Najprej izključite napajanje, nato pa z vlažno krpo očistite kontakte.
Ne morem spremeniti nastavitev glasovne pošte. Kaj naj naredim?
Storitev glasovne pošte upravlja ponudnik
storitev in ne telefon. Če želite spremeniti nastavitve, se obrnite na ponudnika storitev.
Slušalka na polnilniku se ne polni.
Poskrbite, da so baterije pravilno vstavljene. Poskrbite, da je slušalka pravilno položena na polnilnik. Med polnjenjem se prikaže ikona za baterijo. Baterije so okvarjene. Kupite nove.
Ni prikaza
Poskrbite, da so baterije napolnjene. Poskrbite za napajanje in telefonske
priključke.
Slab zvok (prasketanje, odmev itd.)
Slušalka je skoraj izven dosega. Približajte jo osnovni enoti. Telefon motijo bližnje električne naprave. Osnovno enoto oddaljite od njih. Telefon je v prostoru z debelimi zidovi. Osnovno enoto oddaljite od njih.
Slušalka ne zvoni.
Poskrbite, da je vklopljena melodija zvonjenja slušalke.
ID klicatelja se ne prikaže.
Storitev ni aktivirana. Preverite pri ponudniku storitev.
Informacije o klicatelju so prikrite ali niso
na voljo.
Kaj se dogaja s telefonom, če se na zaslonu prikaže [ČAKAM…]?
Telefon išče po pomnilniku imenika in dnevniku klicev. Vse informacije so shranjene v osnovni enoti. Slušalka nato po nekaj sekundah pridobi podatke iz osnovne enote. Ko pritisnete /
, se informacije iz dnevnika klicev/imenika
prikažejo na slušalki.
Slušalka izgubi povezavo z osnovno enoto ali
pa je zvok med klicem popačen.
Preverite, ali je aktiviran način ECO. Izklopite ga, da povečate doseg slušalke in zagotovite optimalne razmere za klic.
Opomba
Če zgornje rešitve ne pomagajo, izključite napajanje slušalke in osnovne enote. Poskusite znova čez eno minuto.
42 SL
Page 43
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 44
0168
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_XL370-375_53_SL_V1.2
Printed in China
WK10193
Loading...