Philips XL3701B/53 User Manual [sr]

Page 1
XL370 XL375
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SR Korisnički priručnik
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1226KR 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de lentreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
XL370, XL375
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50385:2002 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................
Drachten, The Netherlands,
14.01.2010
... ........... ............................................................................................ .....................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Speelman, Compliance Manager
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 2
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1226KR 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
XL370, XL375
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50385:2002 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................
Drachten, The Netherlands,
14.01.2010
... ........... ............................................................................................ .....................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Speelman, Compliance Manager
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 3
SadržajSadržaj
1 Važna bezbednosna uputstva 5
Izjava o usaglašenosti 5
Usklađenost sa GAP standardom 6 Usklađenost sa EMF standardima 6 Odlaganje starog proizvoda i baterija 6
2 Vaš XL370/XL375 8
Sadržaj kutije 8 Pregled telefona 9 Pregled bazne stanice 10 Prikaz ikona 11
3 Početak 12
Povezivanje bazne stanice 12 Postavite telefon 12 Proverite nivo napunjenosti baterije 13 Podešavanje države 13 Podešavanje datuma i vremena 14 Podešavanje formata datuma i vremena 14 Šta je režim pripravnosti? 14 Provera snage signala 14
4 Pozivi 15
Obavljanje poziva 15 Završetak poziva 16 Odgovaranje na poziv 16 Podešavanje jačine zvuka u slušalici 16 Isključivanje mikrofona 16 Isključivanje/uključivanje zvučnika 16 Obavljanje drugog poziva 17 Odgovaranje na drugi poziv 17 Kretanje između dva poziva 17 Obavljanje konferencijskog poziva sa
spoljnim pozivaocima 17
5 Unutrašnji i konferencijski pozivi 18
Pozivanje drugog telefona 18 Prebacivanje poziva 18 Obavljanje konferencijskog poziva 18
6 Tekst i brojevi 20
Unos teksta i broja 20 Prebacivanje između velikih i malih slova
20
7 Imenik 21
Prikaz imenika 21 Pretraživanje podataka 21 Pozivanje broja iz imenika 21 Pristup imeniku u toku poziva 21 Dodavanje podataka 22 Uređivanje podataka 22 Brisanje podataka 22 Brisanje svih podataka 22 Memorija sa direktnim pristupom 23
8 Evidentirani pozivi 24
Prikaz podataka o pozivima 24 Čuvanje podatka o pozivu u imeniku 24 Povratni poziv 24 Brisanje svih podataka o pozivima 25 Brisanje svih podataka o pozivima 25
9 Lista za ponovno biranje 26
Prikaz podataka za ponovno biranje 26
10 Korisnički denisane postavke 27
Personalizacija displeja telefona 27 Presonalizovanje zvuka 27
11 Funkcije poziva 29
Automatski prekid poziva 29 Automatska konferencija 29 Režim biranja 29 Kôd operatera 29 Upravljanje pozivnim brojem 30 Automatski preks 30 Izbor trajanja ponovnog poziva 31 Prvo zvono 31 ECO režim 31
Srpski
SR
3
Page 4
12 Dodatne funkcije 32
Budilnik 32 Zaključavanje tastature 33 Lociranje telefona 33
13 Napredne postavke 34
Registrovanje telefona 34 Poništavanje registracije slušalice 34 Vraćanje podrazumevanih postavki 35 Tip mreže 35
14 Telefonska sekretarica 36
Uključivanje/isključivanje telefonske
sekretarice 36
Podešavanje jezika telefonske
sekretarice 36
Podešavanje režima odgovaranja na
poziv 36 Obavesti 37 Dolazne poruke 38
15 Podrazumevane postavke 41
16 Tehnički podaci 42
17 Najčešća pitanja 43
4 SR
Page 5
1 Važna
bezbednosna uputstva
Zahtevi za napajanjem
Napajanje ovog uređaja je 100-240 • V AC. U slučaju nestanka napajanja, komunikacija će biti prekinuta. Napon mreže je klase TNV-3 (eng. • Telecommunication Network Voltages ­naponi telekomunikacionih mreža), kao što je denisano u standardu EN 60950.
Upozorenje
Električna mreža je klasikovana kao opasnost. Punjač se jedino može isključiti izvlačenjem napajanja iz utičnice. Uverite se da je strujni izlaz uvek lako pristupačan.
Da biste izbegli oštećenja ili kvar
Oprez
Koristite isključivo napajanje koje je navedeno u korisničkom uputstvu. Koristite isključivo baterije koje su navedene u korisničkom uputstvu. Nemojte dozvoliti da kontak ti punjača ili baterija dođu u kontakt sa metalom. Nemojte otvarati telefon, baznu stanicu ili punjač, jer možete biti izloženi visokom naponu. Nemojte dozvoliti da punjač dođe u kontakt sa tečnostima. Postoji rizik od eksplozije ukoliko se baterija zameni neodgovarajućim tipom. Baterije odložite u skladu sa uputstvom. Uvek koristite kablove koje ste dobili uz uređaj. Za priključnu opremu, utičnica treba da bude pristupačna i u njenoj blizini. Aktiviranje opcije korišćenja bez ruku može iznenada da poveća jačinu zvuka u slušalici do veoma visokog nivoa: budite sigurni da se telefon ne nalazi veoma blizu vašeg uha. Po nestanku napajanja, ovim uređajem ne mogu se obaviti pozivi u slučaju opasnosti. Za pozive u slučaju opasnosti mora biti dostupna neka alternativa. Nemojte izlagati telefon grejanju ili direktnoj sunčevoj svetlosti.
Pazite da vam telefon ne padne ili da nešto padne na njega. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak, benzen ili abrazive koji mogu oštetiti telefon. Nemojte koristiti aparat na mestima na kojima postoji opasnost od eksplozije. Nemojte dozvoliti da mali metalni objek ti dođu u kontakt sa telefonom. Može doći do pogoršanja kvaliteta zvuka i oštećenja telefona. Aktivni mobilni telefoni u blizini mogu stvoriti interferenciju. Metalni objekti mogu biti zadržani ukoliko se nalaze pored ili na prijemniku telefona.
Radna temperatura i temperatura skladištenja
Radna temperatura je uvek između 0°C i • +35°C (32°F i 95°F). Uskladištiti na mestima na kojima je • temperatura uvek između -20 °C i 45 °C (-4 °F i 113 °F). Vek trajanja baterije može biti kraći u • uslovima niskih temperatura.
Izjava o usaglašenosti
Philips Consumer Lifestyle, P&A, izjavljuje da je XL370/XL375 u skladu sa svim osnovnim zahtevima i drugim važećim merama direktive 1999/5/EC. Izjavu o usaglašenosti možete pronaći na lokaciji www.p4c.philips.com. Ovaj proizvod je dizajniran, testiran i proizveden u skladu sa direktivom European R&TTE directive 1999/5/EC. Prema ovoj direktivi, proizvod može biti servisiran u sledećim državama:
Srpski
SR
5
Page 6
Usklađenost sa GAP
standardom
GAP standard garantuje da svi DECT™ GAP telefoni i bazne stanice zadovoljavaju minimum operativnih standarda bez obzira na njihovu izradu. Telefon i bazna stanica su usklađeni sa GAP standardom, što znači da garantuju minimalne funkcije: registrovanje slušalice, zauzimanje linije, obavljanje i prijem poziva. Napredne funkcije možda neće biti dostupne ukoliko ih koristite sa drugim modelima. Da biste registrovali i koristili ovaj telefon sa baznom stanicom koja je usklađena sa GAP standardom drugog proizvođača, prvo sledite postupke opisane u uputstvu proizvođača, a zatim postupke opisane u uvom priručniku za registraciju telefona. Da biste registrovali telefon drugog proizvođača na baznu stanicu, postavite baznu stanicu u režim za registraciju, a zatim sledite postupke opisane u uputstvu proizvođača telefona.
Usklađenost sa EMF
standardima
Kompanija Koninklijke Philips Electronics N.V. proizvodi i prodaje mnoge korisničke proizvode koji, kao i svi elektronski uređaji, imaju mogućnost emitovanja i primanja elektromagnetnih signala. Jedan od glavnih principa poslovanja kompanije Philips jeste preduzimanje svih potrebnih zdravstvenih i bezbednosnih mera predostrožnosti za naše proizvode, usklađivanje sa svim važećim zakonskim propisima i ispunjavanje svih EMF standarda koji važe u trenutku proizvodnje uređaja. Kompanija Philips posvećeno radi na razvijanju, proizvodnji i prodaji proizvoda koji nisu škodljivi po zdravlje. Kompanija Philips potvrđuje da su njeni proizvodi, ako se koriste pravilno i u predviđene svrhe, bezbedni za korišćenje prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Kompanija Philips aktivno učestvuje u razvijanju međunarodnih EMF i bezbednosnih standarda, što joj omogućava da predvidi dalji razvoj na polju standardizacije i na vreme ga primeni na svoje proizvode.
Odlaganje starog proizvoda i baterija
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i komponenti koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Simbol precrtanog kontejnera za otpatke na proizvodu znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2002/96/EC. Molimo vas da se informišete o lokalnom sistemu za zasebno prikupljanje odbačenih električnih i elektronskih proizvoda. Molimo postupajte u skladu sa lokalnim propisima i ne odlažite stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilno odlaganje starog proizvoda doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
Proizvod sadrži baterije obuhvaćene Evropskom direktivom 2006/66/EC, koje ne mogu biti odlagane sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se informišete o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju istrošenih baterija jer pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
6 SR
Page 7
Ovaj logotip na proizvodu označava da je odgovarajućem nacionalnom sistemu za ponovno iskorišćenje i recikliranje dat nansijski doprinos.
Informacije o odlaganju
Sva nepotrebna pakovanja su izostavljena. Potrudili smo se da napravimo pakovanje koje se lako može rastaviti na tri materijala: karton (kutija), polistirenska pena (zaštita) i polietilen (kese, zaštitne ploče.) Vaš paket se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati i ponovno koristiti ukoliko se rasklapa u specijalizovanim kompanijama. Prilikom odlaganja ambalaže i starih aparata poštujte lokalne zakone o odlaganju otpada. Proizvod sadrži baterije obuhvaćene Evropskom direktivom 2006/66/EC, koje ne mogu biti odlagane sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se informišete o lokalnoj regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih baterija. Pravilno odlaganje baterija doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
Srpski
SR
7
Page 8
2 Vaš XL370/
XL375
Čestitamo vam na kupljenom proizvodu i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi Philips, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome.
Sadržaj kutije
Bazna stanica (XL370)
Slušalica**
Punjač**
Bazna stanica (XL375)
8 SR
Adapter za napajanje**
Kabl za liniju*
Page 9
Garancija
Korisničko uputstvo
Vodič za brzi početak
Napomena
*U nekim zemljama, potrebno je da kabl prvo priključite u adapter, a zatim da kabl uključite u telefonsku utičnicu.
Napomena
**U paketima sa više slušalica nalaze se dodatne slušalice te punjači i adapteri za napajanje.
Pregled telefona
Srpski
SR
9
Page 10
1 Slušalica 2 / R Izbor funkcije prikazane
odmah iznad tastera. Slanje trepćućeg signala.
3 Obavljanje i prijem poziva.
Završetak poziva.• Izlaz iz menija/operacije.
4 Kretanje nagore kroz meni.
Povećavanje jačine zvuka u • slušalici/zvučniku. Otvaranje liste • evidentiranih poziva.
5 REDIAL Otvaranje liste za ponovno
biranje i pozivanje nekog od poslednjih brojeva.
6 Isključivanje/uključivanje
zvučnika.
7 Pritisnite da biste uneli
pauzu. Pritisnite i zadržite da biste • uključili/isključili zvono. Promena veličine slova • prilikom uređivanja teksta.
8 Obavljanje internih poziva.
Ostvarivanje • konferencijskih poziva.
9 Mikrofon 10 Pritisnite i zadržite da
biste zaključali/otključali tastaturu.
11 Isključivanje/uključivanje
mikrofona.
12 Kretanje nadole kroz meni.
Smanjivanje jačine zvuka u • slušalici/zvučniku. Otvaranje imenika.
13 /
MENU
14 Zvučnik 15 Poklopac baterije
Izbor funkcije prikazane • odmah iznad tastera. Pristupanje glavnom • meniju.
Pregled bazne stanice
XL370
Tas ter Naziv Opis 1 Pronalaženje slušalica.
Otvaranje režima za • registraciju.
XL375
1 Zvučnik (zadnja strana) 2 LED indikator 3 / Povećavanje/smanjivanje
jačine zvuka za zvučnik.
4 / Preskakanje unapred/
unazad tokom reprodukcije.
5 Reprodukcija poruka.
Zaustavljanje reprodukcije • poruka.
6 Brisanje poruka. 7 Uključivanje/isključivanje
telefonske sekretarice.
8 Pronalaženje telefona
Unos režima za registraciju
10 SR
Page 11
Prikaz ikona
U režimu pripravnosti, ikone prikazane na glavnom ekranu označavaju funkcije koje su dostupne na telefonu.
Ikona Opis
ECO Aktiviran je ekološki režim.
Kada slušalica nije na baznoj stanici/punjaču, linije pokazuju nivo napunjenosti baterije (pun, srednji i nizak). Kada je slušalica na baznoj stanici/punjaču, linije se pomeraju dok punjenje ne završi.
Treperi ikona prazne baterije i čuje se zvučni signal. Baterija je skoro ispražnjena i potrebno ju je napuniti.
Pokazuje status veze između slušalice i bazne stanice. Što je više linija prikazano, veća je jačina signala.
Prikazuje datum. Prikazuje vreme. Alarm je aktiviran. Zvono je isključeno. Telefonska sekretarica Postoji glasovna poruka koju
niste preslušali. Krećite se nagore za više opcija Krećite se nadole za više opcija
Srpski
SR
11
Page 12
3 Početak
Oprez
Pre povezivanja i instalacije telefona, pročitajte bezbednosna uputstva u odeljku „Važno“.
Povezivanje bazne stanice
Upozorenje
Rizik od oštećenja uređaja! Uverite se da voltaža napajanja odgovara voltaži koja je odštampana na poleđini ili na donjoj strani telefona. Za punjenje baterija koristite samo adapter za napajanje koji se isporučuje sa telefonom.
Napomena
3 Po jedan kraj kabla priključite na:
telefonsku utičnicu sa donje strane • bazne stanice; telefonsku zidnu utičnicu.
Ako na telefonskoj liniji imate pretplatu na uslugu širokopojasnog pristupa Internetu putem digitalne pretplatničke linije (Digital Subscriber Line - DSL), između telefonskog kabla i utičnice obavezno instalirajte lter. Filter sprečava pojavu šuma i probleme sa uslugom ID-a pozivaoca koje mogu da izazovu DSL smetnje. Više informacija o DSL lterima potražite od dobavljača DSL usluga. Tipska pločica se nalazi na donjem delu bazne stanice.
1 Po jedan kraj adaptera za napajanje
priključite na:
ulazni DC priključak sa donje strane • bazne stanice; zidnu utičnicu za napajanje.
2 Po jedan kraj adaptera za napajanje
priključite na (za pakete sa više slušalica):
ulazni DC priključak sa donje strane • punjača za dodatne slušalice. zidnu utičnicu za napajanje.
12 SR
Postavite telefon
Oprez
Opasnost od eksplozije! Baterije držite dalje od izvora toplote, sunčeve svetlosti ili vatre. Nikada ne spaljujte baterije. Upotrebljavajte samo istu vrstu baterija koje ste dobili u kompletu. Opasnost od smanjenog veka trajanja baterije! Nikad ne upotrebljavajte zajedno različite marke ili vrste baterija.
Napomena
Pre pr ve upotrebe punite baterije 16 sata.16 sata. sata.
Upozorenje
Kada ih budete postavljali u odeljak za baterije, pazite na ispravno postavljanje polova baterija. Neispravan polaritet može oštetiti proizvod.
Page 13
a Baterije su već postavljene u telefonu.
Pre punjenja izvucite trakicu za baterije iz poklopca za baterije.
Proverite nivo napunjenosti baterije
Srpski
Ikona baterije prikazuje trenutni nivo napunjenosti baterije.
b Stavite slušalicu na baznu stanicu da biste
napunili njenu bateriju. Kada slušalicu ispravno stavite na baznu stanicu, čuće se zvučni signal.
Baterije u slušalici će početi da se pune. »
Napomena
Normalno je da se tokom punjenja baterija telefon zagreje.
Slušalica će se isključiti kada se baterije isprazne. Tokom telefonskog razgovora čućete zvukove upozorenja ako su baterije pri kraju. Poziv se prekida posle upozorenja.
Kada slušalica nije na baznoj stanici/punjaču, linije pokazuju nivo napunjenosti baterije (pun, srednji i nizak). Kada je slušalica na baznoj stanici/ punjaču, linije se pomeraju dok punjenje ne završi.
Ikona će treperiti kada se baterija isprazni. Baterija je skoro ispražnjena i potrebno ju je napuniti.
Podešavanje države
Da bi telefon radio, potrebno je da izaberete državu.
1 Kada budete videli pozdravnu poruku,
pritisnite taster [OK].
2 Izaberite svoju zemlju, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka države je sačuvana. »
3 Podesite datum i vreme.
Telefon je sada spreman za korišćenje. » Da biste datum i vreme kasnije podesili, »
pritisnite taster [NAZAD] da biste preskočili ovu postavku.
SR
13
Page 14
Podešavanje datuma i vremena
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SAT & ALARM] >
[DATUM/VREME], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Pritisnite numeričke tastere sa biste uneli
datum, a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Na telefonu je prikazan meni za » podešavanje vremena.
4 Pritisnite numeričke tastere da biste uneli
vreme.
Ukoliko je vreme prikazano u • formatu 12 časova, pritisnite taster
/ da biste izabrali opciju [PR EP.]
ili [P OP.].
5 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Podešavanje formata datuma i vremena
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SAT & ALARM] >
[PODESI FORMAT], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite [FORMAT DATUMA] ili
[FORMAT VREMENA].
4 Izaberite postavku. Izaberite stavku [DD/
MM] ili [MM/DD] ukoliko je prikazan datum i stavku [12 ČASOVNO] ili [24 ČASOVNO] kao prikaz vremena. Zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Šta je režim pripravnosti?
Telefon se nalazi u režimu pripravnosti kada nije aktivan. Ekran u režimu pripravnosti prikazuje naziv telefona, broj telefona, datum i vreme, ikonu signala i ikonu baterije.
Provera snage signala
Pokazuje status veze između slušalice i bazne stanice. Što je više linija prikazano, veća je jačina signala.
Proverite da li su telefon i bazna stanica • povezani pre nego što obavite ili primite poziv i izvršite funkcije telefona. Ukoliko u toku razgovora čujete signal • upozorenja, baterija telefona je pri kraju ili se telefon nalazi izvan dometa. Promenite bateriju ili premestite telefon bliže baznoj stanici.
14 SR
Page 15
4 Pozivi
Napomena
Kada dođe do prekida napajanja, telefon ne može da pristupi uslugama za slučaj opasnosti.
Ponovno pozivanje poslednjeg pozvanog broja
1 Pritisnite . 2 Pritisnite taster REDIAL. 3 Pritisnite .
Poziva se poslednji pozvani broj. »
Srpski
Savjet
Proverite snagu signala pre obavljanja poziva, kao i u toku poziva. Da biste dobili više informacija, u poglavlju „Početak “ pogledajte odeljak „Provera snage signala“.
Obavljanje poziva
Poziv možete obaviti na neki od sledećih načina:
Brzo pozivanje• Biranje pre pozivanja• Ponovno pozivanje poslednjeg • pozvanog broja Pozivanje broja sa liste za ponovno • biranje. Pozivanje broja iz imenika.• Pozivanje evidentiranog poziva
Brzo pozivanje
1 Pritisnite . 2 Birajte broj telefona.
Broj se poziva. » Prikazuje se trajanje poziva. »
Pozivanje broja sa liste za ponovno biranje
Možete obaviti poziv sa liste za ponovno biranje.
Savjet
Da biste dobili više informacija, u poglavlju „Lista za ponovno biranje“ pogledajte odeljak „Ponovno biranje“.
Pozivanje broja iz imenika
Možete obaviti poziv broja iz imenika.
Savjet
Da biste dobili više informacija, u poglavlju „Imenik “ pogledajte odeljak „Pozivanje broja iz imenika“.
Biranje pre pozivanja
1 Birajte broj telefona
Da biste izbrisali cifru, pritisnite • taster [NAZAD]. Da biste uneli pauzu, pritisnite i • zadržite taster .
2 Pritisnite taster da biste obavili poziv.
SR
15
Page 16
Pozivanje evidentiranog poziva
Možete pozvati evidentirani primljeni ili propušteni poziv.
Savjet
Da biste dobili više informacija, u poglavlju „Evidentirani pozivi“ pogledajte odeljak „Povratni poziv“.
Isključivanje zvona za sve dolazne pozive
Postoje dva načina za isključivanje zvona:
1 U režimu pripravnosti pritisnite i držite
taster .
Na ekranu će biti prikazana ikona » .
2 Kada telefon zazvoni, pritisnite taster .
Napomena
Tajmer poziva prikazuje trajanje trenutnog poziva.
Napomena
Ukoliko čujete signal upozorenja, baterija telefona je pri kraju ili se telefon nalazi izvan dometa. Promenite bateriju ili premestite telefon bliže baznoj stanici.
Završetak poziva
Poziv možete završiti na neki od sledećih načina:
Pritisnite taster ; ili Stavite slušalicu na baznu stanicu ili • postolje za punjenje.
Odgovaranje na poziv
Kada telefon zazvoni, pritisnite taster da biste odgovorili na poziv.
Napomena
Podešavanje jačine zvuka u
slušalici
Pritisnite taster ili da biste podesili jačinu zvuka u toku poziva. Jačina zvuka u slušalici je podešena, a na telefonu je ponovo prikazan ekran poziva.
Isključivanje mikrofona
1 Pritisnite taster u toku poziva.
Na telefonu će biti prikazano » [BEZ
TONA]. Pozivalac ne može da vas čuje, dok vi »
možete da čujete njegov glas.
2 Pritisnite taster ponovo da biste
uključili mikrofon.
Sada možete komunicirati sa » pozivaocem.
Isključivanje/uključivanje zvučnika
Usluga ID pozivaoca je dostupna ukoliko ste je registrovali sa vašim dobavljačem sadržaja.
Savjet
Ukoliko postoji propušten poziv, na telefonu će biti prikazano obaveštenje.
16 SR
Pritisnite taster ..
Page 17
Obavljanje drugog poziva
Napomena
Ova usluga zavisi od mreže.
1 Pritisnite R u toku poziva, a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Prvi poziv se postavlja na čekanje. »
2 Birajte drugi broj.
Poziva se broj koji je prikazan na » ekranu.
Odgovaranje na drugi poziv
Napomena
Ova usluga zavisi od mreže.
Kada periodično čujete tihi zvučni signal koji vas obaveštava da imate dolazni poziv, možete odgovoriti na neki od sledećih načina:
1 Pritisnite taster R i da biste odgovorili
na poziv.
Prvi poziv se postavlja na čekanje, a » povezujete se sa drugim pozivom.
2 Pritisnite taster R i da biste završili
trenutni poziv i odgovorili na drugi poziv.
Obavljanje konferencijskog poziva sa spoljnim pozivaocima
Napomena
Ova usluga zavisi od mreže. Obratite se dobavljaču usluga u vezi dodatnih troškova.
Kada povežete dva poziva, pritisnite taster R, a zatim .
Dva poziva se kombinuju i » konferencijski poziv je uspostavljen.
Srpski
Kretanje između dva poziva
Između poziva se možete kretati na neki od sledećih načina:
Pritisnite taster R i . ili Pritisnite taster [OK] zatim izaberite opciju [PRESPOJ POZIVE], a nakon toga ponovo pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Trenutni poziv se postavlja na čekanje, » a povezujete se sa drugim pozivom.
SR
17
Page 18
5 Unutrašnji i
konferencijski pozivi
Unutrašnji poziv je poziv drugog telefona koji koristiti istu baznu stanicu. Konferencijski poziv uključuje konverzaciju između vas, korisnika drugog telefona i spoljnih pozivaoca.
U toku korišćenja telefona
Možete se prebacivati sa jednog na drugi telefon u toku poziva:
1 Pritisnite taster . 2 Trenutni pozivalac se postavlja na čekanje. 3 Izaberite broj slušalice, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Sačekajte dok druga strana odgovori » na vaš poziv.
Pozivanje drugog telefona
Napomena
Ukoliko bazna stanica ima 2 registrovana telefona, pritisnite taster da biste pozvali drugi telefon.
1 Pritisnite taster .
Prikazaće se telefon dostupan za » unutrašnji poziv.
2 Izaberite broj slušalice, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Izabrani telefon će zazvoniti. »
3 Pritisnite taster na izabranom
telefonu.
Uspostavljena je unutrašnja veza. »
4 Pritisnite taster da biste prekinuli ili
završili unutrašnji poziv.
Napomena
Ukoliko je izabrani telefon zauzet drugim pozivom, čućete signal zauzeća.
Kretanje između poziva
Pritisnite taster da biste se kretali između spoljašnjeg i unutrašnjeg poziva.
Prebacivanje poziva
1 Pritisnite taster u toku poziva. 2 Izaberite broj slušalice, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
3 Pritisnite taster kada druga strana
odgovori na vaš poziv.
Poziv se sada prebacuje na izabrani » telefon.
Obavljanje konferencijskog poziva
Trosmerni konferencijski poziv je poziv između vas, korisnika drugog telefona i spoljnih pozivaoca. Potrebna su dva telefona koja dele istu baznu stanicu.
18 SR
Page 19
U toku spoljašnjeg poziva
1 Pritisnite taster da biste pokrenuli
interni poziv.
Prikazaće se telefon dostupan za » unutrašnji poziv.
Spoljašnji pozivalac se postavlja na » čekanje.
2 Izaberite ili unesite broj telefona, a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Izabrani telefon će zazvoniti. »
3 Pritisnite taster na izabranom
telefonu.
Uspostavljena je unutrašnja veza. »
4 Pritisnite i držite taster na vašem
telefonu.
Sada ste u trosmernom » konferencijskom pozivu sa spoljašnjim pozivom i izabranim telefonom.
5 Pritisnite taster da biste završili
konferencijski poziv.
Napomena
Pritisnite taster da biste se pridružili konferencijskoj vezi sa drugim telefonom koliko je opcija [UNAPREĐENO] >
[KONFERENCIJA] postavljeno na [UKLJ.].
Srpski
U toku konferencijskog poziva
1 Pritisnite taster da biste spoljašnji
poziv postavili na čekanje u vratili se na unutrašnji poziv.
Spoljašnji poziv se postavlja na čekanje. »
2 Pritisnite taster da biste se kretali
između spoljašnjeg i unutrašnjeg poziva.
3 Pritisnite taster da biste ponovo
uspostavili konferencijski poziv.
Napomena
Ukoliko jedan telefon prekine vezu tokom konferencijskog poziva, drugi telefon ostaje na vezi sa spoljašnjim pozivom.
SR
19
Page 20
6 Tekst i brojevi
Možete uneti tekst i brojeve za naziv telefona, podatke za imeniku i druge stavke menija.
Unos teksta i broja
Pritisnite taster 7 jednom: P Pritisnite taster 2 jednom: a Pritisnite taster 5 jednom: j Pritisnite taster 2 jednom: a
Prebacivanje između velikih i malih slova
1 Pritisnite jednom ili nekoliko puta
alfanumerički taster da biste uneli izabrani znak.
2 Pritisnite taster [NA ZAD] da biste
izbrisali znak. Pritisnite / za pomeranje pokazivača nalevo ili nadesno.
Taster Znakovi (velika slova)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tas ter Znakovi (mala slova)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů Ǚ Ű
[ ] { } ¤ § …
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű
Unapred je denisano da je slovo svake reči u rečenici veliko, dok su ostalo mala slova. Pritisnite i držite taster da biste promenili veličinu slova.
Na primer, da biste napisali „Paja“
20 SR
Page 21
7 Imenik
Imenik ovog telefona može da sadrži najviše 100 podataka. Imeniku možete pristupiti preko telefona. Svaki podatak može da ima najviše 14 znakova i 24 cifre.
Prikaz imenika
Unošenje prvog znaka kontakta
1 Pritisnite taster ; ili 2 Pritisnite MENU > [IMENIK], a zatim
izaberite [LISTA POZIVA].
3 Pritisnite alfanumerički taster koji
odgovara znaku.
Prikazaće se prvi podatak koji počinje » ovim znakom.
Srpski
Napomena
Možete pregledati imenik samo na jednom telefonu.
1 Pritisnite taster ili MENU > [IMENIK]
> [LISTA POZIVA] da biste pristupili
meniju imenika.
2 Izaberite kontakt i prikažite dostupne
informacije.
Pretraživanje podataka
Podatke u imeniku možete pretražiti na neki od sledećih načina:
Kretanjem po listi kontakata.• Unošenjem prvog znaka kontakta.
Kretanje po listi kontakata
1 Pritisnite taster ili MENU > [IMENIK]
> [LISTA POZIVA] da biste pristupili
meniju imenika.
2 Pritisnite tastere i da biste pregledali
unose u imeniku.
Pozivanje broja iz imenika
1 Pritisnite taster ili MENU > [IMENIK]
> [LISTA POZIVA] da biste pristupili
imeniku.
2 Izaberite kontakt iz imenika. 3 Pritisnite taster da biste uspostavili
poziv.
Pristup imeniku u toku poziva
1 Pritisnite taster [OK], izaberite stavku
[IMENIK] a zatim ponovo pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
2 Izaberite kontakt, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Broj može biti prikazan. »
SR
21
Page 22
Dodavanje podataka
Uređivanje podataka
Napomena
Ukoliko je memorija imenika puna, na telefonu će biti prikazano obaveštenje. Izbrišite neki podatak da biste dodali novi.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [IMENIK] > [NOVI
UNOS], a zatim pritisnite taster [OK] da
biste potvrdili.
3 Unesite ime, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
4 Unesite broj, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Savjet
Da biste dobili više informacija o uređivanju imena i broja, pogledajte poglavlje „Tekst i brojevi“.
Napomena
Imenik će sačuvati samo nov broj.
Savjet
Pritisnite i zadržite taster da biste uneli pauzu.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [IMENIK] > [IZMENA
UNOSA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite kontakt, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
4 Uredite ime, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
5 Uredite broj, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Podatak je sačuvan. »
Brisanje podataka
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [IMENIK] > [OBRIŠI],
a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite kontakt, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
4 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Podatak je izbrisan. »
Novi podatak je sačuvan. »
Savjet
Da biste dobili više informacija o uređivanju brojeva i imena, pogledajte odeljak „Tekst i brojevi“.
22 SR
Brisanje svih podataka
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [IMENIK] > [OBRIŠI
SVE], a zatim pritisnite taster [OK] da
biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
3 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Svi podaci su izbrisani. »
Page 23
Memorija sa direktnim
pristupom
Imate 2 memorije sa direktnim pristupom (tasteri 1 i 2). Da biste automatski birali sačuvani broj telefona, pritisnite i zadržite tastere u stanju pripravnosti. U zavisnosti od zemlje, tasteri 1 i 2 unapred su podešeni na [1_GOVOR. POŠTA] (broj govorne pošte) i [2_INFO SVC] (broj usluga za informacije) vašeg dobavljača usluga, tim redosledom.
Uređivanje memorije sa direktnim
pristupom
1 Pritisnite MENU > [IMENIK] >
[IZMENA UNOSA], a zatim pritisnite
[OK] da biste potvrdili.
2 unosa memorije sa direktnim » pristupom prikazuju se na vrhu liste kontakata.
2 Izaberite zapis memorije sa direktnim
pristupom.
3 Uredite ime (osim 1_ i 2_), a zatim
pritisnite [OK] da biste potvrdili.
4 Uredite broj, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Novi podatak je sačuvan. »
Srpski
SR
23
Page 24
8 Evidentirani
pozivi
Evidentirani pozivi skladište istoriju svih propuštenih i primljenih poziva. Istorija dolaznih poziva obuhvata ime i broj pozivaoca, vreme i datum poziva. Ova funkcija je dostupna ukoliko ste je registrovali sa vašim dobavljačem sadržaja. Vaš telefon može da sadrži najviše 20 podataka o pozivima. Ukoliko je pozivalac dozvolio prikaz svog identiteta, možete videti njegovo ime i broj. Podaci o pozivima prikazani su u hronološkom redosledu pri čemu se poslednji primljeni poziv nalazi na vrhu liste.
Napomena
Proverite da li je broj u listi poziva ispravan pre nego što poziv uzvratite direktno sa liste poziva.
Čuvanje podatka o pozivu u imeniku
1 Pritisnite taster . 2 Izaberite stavku [LISTA POZIVA], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Prikazuje se evidentirani dolazni poziv. »
3 Izaberite podatak, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
4 Izaberite stavku [SPREMI BROJ], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
5 Unesite i uredite ime, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
6 Unesite i uredite broj, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Podatak je sačuvan. »
Povratni poziv
Prikaz podataka o pozivima
1 Pritisnite . 2 Izaberite stavku [LISTA POZIVA], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Prikazuje se evidentirani dolazni poziv. »
3 Izaberite podatak, a zatim pritisnite [OK]
za prikaz dostupnih informacija.
24 SR
1 Pritisnite taster . 2 Izaberite [LISTA POZIVA], zatim
pritisnite [OK].
3 Izaberite podatak iz liste. 4 Pritisnite taster da biste uspostavili
poziv.
Page 25
Brisanje svih podataka o pozivima
1 Pritisnite taster . 2 Izaberite stavku [LISTA POZIVA], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Prikazuje se evidentirani dolazni poziv. 4 Izaberite podatak, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
5 Izaberite stavku [OBRIŠI], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
6 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Podatak je izbrisan. »
Brisanje svih podataka o pozivima
1 Pritisnite taster . 2 Izaberite stavku [LISTA POZIVA], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Prikazuje se evidentirani dolazni poziv. »
3 Pritisnite [OK] da biste ušli u meni sa
opcijama.
4 Izaberite stavku [OBRIŠI SVE], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
5 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Svi podaci su izbrisani. »
Srpski
SR
25
Page 26
9 Lista za
ponovno biranje
U listi za ponovno biranje čuva se istorija pozvanih brojeva. Ona obuhvata imena i/ili brojeve koje ste pozivali. Ovaj telefon može da sačuva najviše 5 podataka za ponovno biranje.
Prikaz podataka za ponovno biranje
Brisanje podataka za ponovno biranje
1 Pritisnite taster REDIAL da biste otvorili
listu pozivanih brojeva.
2 Izaberite podatak, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [OBRIŠI], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
4 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Podatak je izbrisan. »
1 Pritisnite taster REDIAL da biste otvorili
listu pozivanih brojeva.
2 Izaberite podatak, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite [POGLED] za prikaz dostupnih
informacija.
Ponovno biranje
1 Pritisnite taster REDIAL. 2 Izaberite podatak koji želite da pozovete.
Pritisnite taster .
Broj se poziva. »
Čuvanje podatka za ponovno biranje u imeniku
1 Pritisnite taster REDIAL da biste otvorili
listu pozivanih brojeva.
2 Izaberite podatak, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [SPREMI BROJ], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Unesite i uredite ime, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
5 Unesite i uredite broj, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Podatak je sačuvan. »
Brisanje svih podataka
1 Pritisnite taster REDIAL da biste otvorili
listu pozivanih brojeva.
2 Pritisnite [OK] da biste ušli u meni sa
opcijama.
3 Izaberite stavku [OBRIŠI SVE], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Na telefonu će biti prikazan zahtev za
potvrdom.
5 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Svi podaci su izbrisani. »
26 SR
Page 27
10 Korisnički
definisane postavke
Prilagodite postavke vašeg telefona.
Personalizacija displeja telefona
Naziv slušalice
Naziv telefona može da sadrži najviše 12 znakova. Prikazuje se na ekranu telefona kada se on nalazi u režimu pripravnosti.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] > [IME
TELEFONA], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Unesite ili uredite naziv. Da biste izbrisali
znak, pritisnite taster [NAZAD].
4 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Postavka je sačuvana. »
Savjet
Da biste dobili više informacija o unosu i uređivanju imena, pogledajte poglavlje „Tekst i brojevi“.
3 Izaberite jezik, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Srpski
Presonalizovanje zvuka
Podešavanje zvuka zvona
Možete izabrati neki od 10 zvukova zvona.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] > [TON
TELEFONA] > [OGLAŠAVANJA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite zvuk zvona, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Podešavanje jačine zvuka zvona
Možete izabrati neki od 6 nivoa jačine zvuka zvona ili [ISKLJ.].
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] > [TON
TELEFONA] > [JAČINA ZVONA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite nivo jačine zvuka, a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Podešavanje jezika
Napomena
Ova funkcija se primenjuje samo na modele koji podržavaju više jezika. Jezivi koji su dostupni za izbor razlikuju se u različitim državama.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] >
[JEZIK], a zatim pritisnite taster [OK] da
biste potvrdili.
Savjet
Da biste isključili zvuk zvona, pritisnite i držite taster u režimu pripravnosti. Nakon toga, na ekranu će biti prikazana ikona .
SR
27
Page 28
Podešavanje zvuka tastera
Zvuk tastera je zvuk koji se čuje kada se pritisne taster na telefonu.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] > [TON
TELEFONA] > [BIP TIPKE], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Podešavanje zvučnog signala za postavljanje na baznu stanicu
Zvučni signal je zvuk koji čujete kada slušalicu postavite na baznu stanicu/punjač.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] > [TON
TELEFONA] > [TON PRIKLJUČ.], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
28 SR
Page 29
11 Funkcije poziva
Režim biranja
Telefon podržava veliki broj funkcija koje se odnose na pozive a koje pomažu u obradi poziva.
Automatski prekid poziva
Da biste završili poziv, jednostavno postavite telefon na baznu stanicu ili bazu za punjenje.
Aktiviranje i deaktiviranje automatskog prekida poziva
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [LIČNI UNOS] >
[AUTO PREKID], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Napomena
Kada je funkcija automatskog prekida poziva, zvučnik je automatski uključen.
Napomena
Ova funkcija se primenjuje samo na modele koji podržavaju i pulsno i tonsko biranje.
Režim biranja je telefonski signal koji se koristi u vašoj državi. Ovaj telefon podržava tonsko (DTMF) i pulsno (rotirajuće) biranje. Za više informacija obratite se dobavljaču usluga.
Podešavanje režima biranja
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[MOD BIRANJA], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite režim biranja, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Napomena
Ukoliko je vaš telefon u režimu pulsnog biranja, pritisnite taster tokom poziva za privremeno prebacivanje u režim tonskog biranja. Prikazaće se znak ‘d’. Cifre koje su unete za ovaj poziv tada se šalju kao tonski signali.
Srpski
Automatska konferencija
Da biste priključili spoljašnji poziv drugom telefonu, pritisnite taster .
Aktiviranje i deaktiviranje automatske konferencije
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[KONFERENCIJA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Kôd operatera
Napomena
Ova funkcija se primenjuje samo na modele koji podržavaju funkciju koda operatera.
Neki dobavljači usluga zahtevaju dodavanje koda operatera kada obavljate poziv izvan lokalne oblasti. Ova funkcija može automatski da odluči da li je kôd operatera potreban kada uzvraćate poziv iz liste dolazećih poziva.
29
SR
Page 30
Savjet
Kôd operatera sadrži 2 ili 3 cifre. Za više informacija obratite se dobavljaču usluga.
Aktiviranje koda operatera
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite [UNAPREĐENO] > [KOD
OPERATERA], zatim pritisnite [OK].
3 Unesite kôd operatera, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Automatski preks
Ova funkcija proverava i formatira broj odlaznog poziva pre biranja. Preks može da zameni broj za otkrivanje koji se podesili u meniju. Na primer, možete podesite 604 kao broj za otkrivanje, a 1250 kao preks. Kada birate broj kao što je npr. 6043338888, vaš telefon će promeniti broj u 12503338888 kada ga pozove.
Napomena
Broj za otkrivanje može da ima najviše 5 cifara. Preks može da ima najviše 10 cifara.
Upravljanje pozivnim brojem
Napomena
Ova funkcija se primenjuje samo na modele koji podržavaju funkciju pozivnog broja.
Možete da denišete pozivni broj (najviše 5 cifara). Ovaj pozivni broj se automatski uklanja iz dolaznog poziva ako se podudara sa pozivnim brojem koji ste denisali. Zatim se broj telefona čuva u listi poziva bez pozivnog broja.
Aktiviranje automatskog uklanjanja pozivnog broja
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[POZIVNI BROJ], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Unesite pozivni broj, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Podešavanje automatskog preksa
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[AUTO PREFIX], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Unesite broj za otkrivanje, a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Unesite broj za preks, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Napomena
Da biste uneli pauzu, pritisnite i zadržite taster
.
Napomena
Ukoliko je preks je podešen, a broj za otkrivanje je ostavljen prazan, preks će se dodati svim odlaznim pozivima.
Napomena
Ova funkcija nije dostupna ukoliko brojevi koje birate počinju sa * i #.
30 SR
Page 31
Izbor trajanja ponovnog poziva
Proverite da li je vreme ponovnog poziva ispravno podešeno pre nego što odgovorite na drugi poziv. U normalnim slučajevima, na telefonu je unapred podešeno trajanje ponovnog poziva. Možete izabrani neku od 3 opcije: [KRATKO], [SREDNJE] i [DUGO]. Broj dostupnih opcija zavisi od države. Da biste dobili više detalja, obratite se dobavljaču usluga.
Uključivanje i isključivanje prvog zvona
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[PRVO ZVONO], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Srpski
Podešavanje trajanja ponovnog poziva
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[VREME PON.POZ.], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite neku opciju, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Prvo zvono
Ukoliko ste se pretplatili na uslugu ID pozivaoca, vaš telefon može da izostavi prvo zvono pre nego što se ID pozivaoca prikaže na ekranu. Nakon resetovanja, telefon će automatski detektovati da li je usluga ID pozivaoca aktivna i izostaviće prvo zvono. Ovu postavku možete promeniti tako da bude u skladu sa vašim željama. Ova funkcija se primenjuje samo na modele koji podržavaju funkciju prvog zvona.
Napomena
Da biste resetovali status prvog zvona, idite u meni za resetovanje.
ECO režim
Režim ECO smanjuje snagu transmisije telefona i bazne stanice.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[ECO], a zatim pritisnite taster [OK] da
biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
» ECO se prikazuje.
Napomena
Kada aktivirate režim ECO, domet veze između telefona i bazne stanice mogao bi biti smanjen.
SR
31
Page 32
12 Dodatne funkcije
Vaš telefon pruža dodatne funkcije koje vam omogućavaju da budete organizovani i informisani dok ste u pokretu.
Budilnik
Pre nego što alarm zazvoni
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SAT & ALARM] >
[ALARM], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [ISKLJ.], a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Vaš telefon ima ugrađeni budilnik. Proverite informacije u nastavku da biste podesili budilnik.
Podešavanje alarma
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SAT & ALARM] >
[ALARM], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [JEDNOKRATNO] ili
[DNEVNO], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Unesite vreme alarma. 5 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Alarm je podešen, a na ekranu se » prikazuje ikona .
Napomena
Pritisnite taster / da biste se prebacivali između [P REP.] /[P OP.]
Isključivanje alarma Kada alarm zazvoni
1 Pritisnite bilo koji taster za isključivanje
alarma.
Podešavanje melodije alarma
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SAT & ALARM] >
[TON ALARMA], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite novu melodiju, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Napomena
Jačina zvuka alarma podešena je na isti nivo kao jačina zvuka zvona. Kada je zvono isključeno, jačina zvuka alarma podešena je na nivo 1.
32 SR
Page 33
Automatsko podešavanje sata
Napomena
Ova usluga zavisi od mreže.
Otključavanje tastature
1 Pritisnite i držite taster .
Tastatura je otključana. »
Srpski
Napomena
Da biste imali ovu funkciju potrebno je da imate uslugu identikacije pozivaoca.
Ova funkcija vrši automatsku sinhronizaciju datuma i vremena na telefonu sa javnom telefonskom mrežom (PSTN). Da b se vršila sinhronizacija datuma, potrebno je da bude podešena tekuća godina.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SAT & ALARM] >
[AUTOM. SAT], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.]. Pritisnite taster
[OK].
Postavka je sačuvana. . »
Zaključavanje tastature
Možete zaključati tastaturu kako biste sprečili nenamerno pritiskanja dugmadi.
Zaključavanje tastature
1 U režimu pripravnosti pritisnite i držite
taster .
Tastatura je zaključana. »
Lociranje telefona
1 Pritisnite i držite taster na baznoj
stanici.
Svi telefoni povezani sa baznom » stanicom počeće da zvone.
2 Ponovo pritisnite taster na baznoj
stanici da biste zaustavili zvono.
Svi telefoni prestaju da zvone; ili »
3 Pritisnite bilo koji taster na telefonu da
biste zaustavili zvono.
Napomena
Kada je tastatura zaključana, pozivi ne mogu biti obavljeni. I dalje možete odgovoriti na dolazne pozive. Tastatura je otključana tokom poziva, ali se automatski zaključava nakon završetka poziva.
SR
33
Page 34
13 Napredne
postavke
Registrovanje telefona
Možete registrovati dodatne telefone za baznu stanicu. Bazna stanica može da registruje najviše 5 telefona.
Automatska registracija
1 Postavite telefon na baznu stanicu.
Telefon detektuje baznu stanicu i » automatski pokreće registrovanje.
Registracija je obavljena za manje od » 2 minuta. Bazna stanica će telefonu automatski dodeliti broj.
Ručna registracija
Ukoliko automatska registracija nije uspela, telefon registrujte ručno.
1 Pritisnite taster MENU na telefonu. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[REGISTA R], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Pritisnite taster na baznoj stanci i
zadržite ga 5 sekundi (kod modela sa telefonskom sekretaricom čuće se zvučni signal za potvrdu).
4 Unesite sistemski PIN. Pritisnite taster
[NAZAD] da biste napravili izmene.
5 Pritisnite taster [OK] da biste potvrdili
PIN.
Registracija je obavljena za manje od » 2 minuta. Bazna stanica će telefonu automatski dodeliti broj.
Napomena
Ukoliko PIN nije ispravan ili baza nije pronađena u određenom periodu, na telefonu će biti prikazano obaveštenje. Ponovite proceduru ukoliko registracija ne uspe.
Napomena
Unapred podešen PIN je 0000. Nije moguće izvršiti izmenu.
Poništavanje registracije
slušalice 1 Ukoliko dve slušalice dele istu baznu
stanicu, možete poništiti registraciju jedne slušalice sa drugom.
2 Pritisnite taster MENU. 3 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[ODJAVA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Unesite PIN. Pritisnite taster [NAZAD]
da biste napravili izmene.
5 Izaberite broj telefona za koji želite da
poništite registraciju.
6 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Registracija ovog telefona je poništena. »
34 SR
Savjet
Broj telefona se prikazuje pored naziva u režimu pripravnosti.
Page 35
Vraćanje podrazumevanih postavki
Postavke telefona možete vratiti na fabričke vrednosti.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [UNAPREĐENO] >
[RESETUJ], a zatim pritisnite taster [OK]
da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
3 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Sve postavke su resetovane. » Prikazuje se ekran dobrodošlice. »
Savjet
Da biste dobili više informacija o podrazumevanim postavkama, pogledajte poglavlje „Podrazumevane postavke“.
Tip mreže
Srpski
Napomena
Ova funkcija zavisi od zemlje i dostupna je samo na modelima sa podrškom za tip mreže.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite [UNAPREĐENO] > [TIP
MREŽE], zatim pritisnite [OK].
3 Izaberite tip mreže, a zatim pritisnite
[OK].
Postavka je sačuvana. »
SR
35
Page 36
14 Telefonska
sekretarica
Podešavanje jezika telefonske sekretarice
Napomena
Dostupna samo za XL375.
Vaš telefon sadrži telefonsku sekretaricu koja, kada je uključena, zapisuje pozive na koje niste odgovorili. Unapred je denisano da je telefonska sekretarica podešena na [ODG. & SNIMI] režim. Telefonskoj sekretarici možete pristupiti i daljinski i promeniti postavke u meniju telefonske sekretarice na telefonu. LED indikator na baznoj stanici počinje da svetli kada je telefonska sekretarica uključena.
Uključivanje/isključivanje telefonske sekretarice
Telefonsku sekretaricu možete uključiti/isključiti pomoću bazne stanice ili slušalice.
Preko telefona
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[ODG.UKLJ/ISKLJ], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Preko baze
1 Pritisnite taster da biste uključili/isključili
telefonsku sekretaricu u režim pripravnosti.
Napomena
Kada je telefonska sekretarica uključena, on će odgovoriti na dolazni poziv nakon određenog trajanja zvonjenja na osnovu postavke o kašnjenju.
Napomena
Ova funkcija se primenjuje samo na modele koji podržavaju više jezika.
Jezik telefonske sekretarice je jezik za obavesti.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite [SEKRETARICA] >
[POSTAVKE] > [GOVORNI JEZIK].
3 Pritisnite [OK] za potvrdu. 4 Izaberite jezik, a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Podešavanje režima odgovaranja na poziv
Možete podesiti telefonsku sekretaricu i izabrati da mogućnosti pozivaoci mogu da ostave poruku. Izaberite stavku [ODG. & SNIMI] ukoliko želite da pozivaoci ostave poruku. Izaberite stavku [SAMO ODGOVOR] ukoliko ne želite da pozivaoci ostave poruku.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[MOD ODGOVORA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite režim odgovaranja na poziv,
a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Napomena
Ukoliko je memorija puna, telefonska sekretarica se automatski prebacuje u režim [SAMO ODGOVOR] .
36 SR
Page 37
Obavesti
Obavest je poruka koju pozivalac čuje kada telefonska sekretarica odgovori na poziv. Telefonska sekretarica poseduje 2 prethodno snimljene obavesti: režim [ODG. & SNIMI] i režim [SAMO ODGOVOR].
Snimanje obavesti
Možete snimiti obavest koja traje najviše 3 minuta. Nova obavest koju snimite automatski će zameniti staru.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[OBAVEŠTENJE], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [ODG. & SNIMI] ili
[SAMO ODGOVOR], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Izaberite stavku [SNIMAK], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
5 Snimanje počinje nakon zvučnog signala. 6 Pritisnite taster [OK] da biste zaustavili
snimanje ili će se snimanje zaustaviti nakon 3 minuta.
Možete da preslušate novu obavest na » slušalici.
Napomena
Za vraćanje prethodno snimljene obavesti izbrišite trenutnu obavest.
Preslušavanje obavesti
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[OBAVEŠTENJE], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [ODG. & SNIMI] ili
[SAMO ODGOVOR], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Izaberite stavku [SLUŠAJ], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Možete da preslušate trenutnu obavest. »
Napomena
Nakon što odgovorite na dolazni poziv više ne možete da preslušate obavest.
Brisanje obavesti
1 Pritisnite taster MENU.. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[OBAVEŠTENJE], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite stavku [ODG. & SNIMI] ili
[SAMO ODGOVOR], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
4 Izaberite stavku [OBRIŠI], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
5 Pritisnite [OK] za potvrdu. 6 Prethodno snimljena obavest se vraća.
Srpski
Napomena
Dok snimate obavest, vodite računa da govorite blizu mikrofona.
Napomena
Prethodno snimljena obavest ne može da se izbriše.
SR
37
Page 38
Dolazne poruke
Svaka poruka može trajati najviše 3 minuta. Kada primite novu poruku, trepereće indikator novih poruka na telefonskoj sekretarici, a na telefonu će biti prikazano obaveštenje.
Napomena
Ukoliko odgovorite na poziv dok pozivalac ostavlja poruku, snimanje će biti prekinuto a vi ćete moći direktno da razgovarate sa pozivaocem.
Napomena
Ukoliko je memorija puna, telefonska sekretarica se automatski prebacuje u režim [SAMO ODGOVOR] . Izbrišite stare poruke da biste primili nove.
Preslušavanje dolaznih poruka
Ulazne poruke možete da preslušate redosledom kojim su snimljene.
Sa baze
Početak/zaustavljanje preslušavanja: • pritisnite taster . Podešavanje jačine zvuka: pritisnite taster
/ .
Preskakanje unazad:
- Ako tokom preslušavanja želite da reprodukujete poruku od početka, pritisnite taster .
- U toku prve sekunde trenutne poruke, pritisnite taster da biste reprodukovali prethodnu poruku. Preskakanje unapred: pritisnite taster da biste prešli na sledeću poruku. Brisanje trenutne poruke: pritisnite taster
.
Sa telefona
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[SLUŠAJ], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Započinje reprodukcija nove » poruke. Ukoliko nema nove poruke, reprodukovaće se stara poruka.
Pritisnite taster [NAZAD] da biste zaustavili reprodukciju. Pritisnite [OK] da biste ušli u meni sa opcijama. Pritisnite taster / da biste povećali ili smanjili jačinu zvuka.
Brisanje dolaznih poruka Sa baze
1 Pritisnite taster tokom preslušavanja
poruke.
Trenutna poruka će biti izbrisana. »
Sa telefona
1 Prilikom preslušavanja poruke pritisnite
[OK] da biste otvorili meni sa opcijama.
2 Izaberite stavku [OBRIŠI], a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Trenutna poruka će biti izbrisana. »
Brisanje svih dolaznih poruka Sa baze
1 U režimu pripravnosti pritisnite i držite
taster .
Sve stare poruke su trajno izbrisane. »
Izbrisane poruke ne mogu biti vraćene.
38 SR
Napomena
Page 39
Sa telefona
1 Pritisnite taster MENU na telefonu. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[OBRIŠI SVE], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Na telefonu će biti prikazan zahtev za » potvrdom.
3 Pritisnite [OK] za potvrdu.
Sve stare poruke su trajno izbrisane. »
Napomena
Možete izbrisati samo poruke koje ste pročitali. Izbrisane poruke ne mogu biti vraćene.
Prikazivanje poziva
Možete čuti pozivaoca dok ostavlja poruku. Pritisnite taster da biste preuzeli poziv.
Sa baze
Pritisnite taster / da biste podesili jačinu zvuka zvučnika tokom prikazivanja poziva. Najniži nivo jačine zvuka isključuje prikazivanje poziva.
Podešavanje kašnjenja poziva
Možete podesiti koliko puta telefon treba da zazvoni pre nego što telefonska sekretarica odgovori na poziv.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[POSTAVKE] > [ODGODA ZVONA], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite novu postavku, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Napomena
Pre nego što primenite ovu funkciju proverite da li je telefonska sekretarica uključena.
Savjet
Kada telefonskoj sekretarici pristupate daljinski, preporučuje se da kašnjenje zvona postavite na režim [EKONOMIČNO] . Ovo je ekasan način za upravljanje porukama. Kada postoje nove poruke, telefonska sekretarica će odgovoriti na poziv nakon što telefon 3 puta zazvoni; kada nema poruka, odgovoriće nakon što 5 puta zazvoni.
Srpski
Podešavanje kvaliteta zvuka poruke
Možete podesiti kvalitet zvuka poruka koje su primljene sa telefonske sekretarice.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[POSTAVKE] > [KVALITET POR.], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite novu postavku, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Daljinski pristup
Telefonskom sekretaricom možete upravljati i kada niste kod kuće. Jednostavno pozovite vaš telefon pomoću telefona sa tonskim biranjem, a zatim unesite četvorocifreni PIN kôd.
Napomena
PIN kôd za daljinski pristup je isti kao sistemski PIN kôd. Unapred podešen PIN je 0000.
39
SR
Page 40
Promena PIN koda
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite [SEKRETARICA] >
[POSTAVKE] > [DALJ. PRISTUP] > [IZMENA PINA], a zatim pritisnite taster
[OK] da biste potvrdili.
3 Unesite stari PIN kôd, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
4 Unesite novi PIN kôd, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
5 Ponovo unesite novi PIN kôd, a zatim
pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
Daljinski pristup telefonskoj sekretarici
1 Pozovite broj vašeg kućnog telefona
preko telefona sa tonskim biranjem.
2 Kada čujete obavest, unesite #. 3 Unesite PIN kôd.
Sada imate pristup telefonskoj » sekretarici i možete da preslušate nove poruke.
Napomena
Imate dve prilike da pogrešno unesete PIN kôd pre nego što telefon prekine vezu.
Aktiviranje i deaktiviranje daljinskog
pristupa
Možete dozvoliti ili blokirati daljinski pristup telefonskoj sekretarici.
1 Pritisnite taster MENU. 2 Izaberite stavku [SEKRETARICA] >
[POSTAVKE] > [DALJ. PRISTUP], a zatim pritisnite taster [OK] da biste potvrdili.
3 Izaberite novu postavku, a zatim pritisnite
taster [OK] da biste potvrdili.
Postavka je sačuvana. »
4 Pritisnite taster da biste izvršili funkciju.
Da biste videli listu dostupnih funkcija, pogledajte tabelu naredbi za daljinski pristup u nastavku.
Napomena
Ukoliko nema poruka, telefon će automatski prekinuti vezu ukoliko se u roku od 8 sekundi ne pritisne ni jedan taster.
Naredbe za daljinski pristup
Taster Funkcija 1 Ponavljanje trenutne ili
preslušavanje prethodne poruke.
2 Preslušavanje poruka. 3 Prelazak na narednu poruku. 6 Brisanje trenutne poruke. 7 Uključivanje telefonske
sekretarice. (nije dostupno dok preslušavate poruke).
8 Zaustavljanje preslušavanja
poruke.
9 Isključivanje telefonske
sekretarice. (nije dostupno dok preslušavate poruke).
40 SR
Page 41
15 Podrazumevane
postavke
Jezik Zavisi od države Naziv telefona PHILIPS Datum* 01/01/10 Format datuma* Zavisi od države Vreme* Zavisi od države Format vremena* Zavisi od države Alarm Isključiti Imenik Nepromenljiv Automatski prekid poziva Uključiti Vreme ponovnog poziva* Zavisi od države Prvo zvono* Zavisi od države Konferencija Isključiti Režim biranja* Tonsk i Automatski preks Prazno Melodija zvona telefona* Zavisi od države Jačina zvuka prijemnika Jačina zvuka 3 Jačina zvuka zvona
telefona Zvučni signal tastera
telefona Evidencija dolaznih poziva Prazno Lista za ponovno biranje Prazno
Nivo 3
Uključiti
Telefonska sekretarica
Status telefonske sekretarice
Režim telefonske sekretarice
Prikaz poziva na bazi Uključiti Memorija obavesti Prethodno
Memorija dolaznih poruka
Daljinski pristup Isključiti PIN kod 0000
Jezik glasa Zavisi od države Kašnjenje zvona nakon što 5 puta
Jačina zvučnika Nivo 3
Napomena
*Funkcija zavisi od države
Uključiti
[ODG. & SNIMI]
snimljena obavest Prazno
zazvoni
Srpski
SR
41
Page 42
16 Tehnički podaci
Displej
Žuto LCD pozadinsko svetlo
Opšte funkcije telefona
Dvostruki režim identikacije imena i • broja pozivaoca Konferencijski poziv i govorna pošta• Unutrašnji poziv• Maksimalno vreme razgovora: 14 sati
Imenik, lista ponovnih poziva i evidencija poziva
Imenik sa 100 unosa• Lista ponovnih poziva sa 5 unosa• Lista poziva sa 20 unosa
Baterija
CORUN: Ni-MH AAA 1,2 V 650 mAh
Specikacije odašiljača
Frekventni pojas: 1880 - 1900 Mhz• Maksimalna izlazna snaga: 250 mW
Adapter
Postolje i punjač
Salom, SSW-1920EU-2, ulaz: 100-240 V • 50/60 Hz 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA Salom, SSW-1920UK-2, ulaz: 100-240 V • 50/60 Hz 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA ESL, IA5060G, ulaz: 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA ESL, PI5060G, ulaz: 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA ESL, PI5060B, ulaz: 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA
Potrošnja energije
Potrošnja energije u režimu pripravnosti: • oko 0,60 W (XL370); 0,65 W (XL375)
Težina i dimenzije (XL370)
Slušalica: 135 grama• 56,2 x 173,5 x 31,8 mm (Š x V x D)• Baza: 104 grama• 114,9 x 88,1 x 83,1 mm (Š x V x D)• Punjač: 60 grama• 91,1 x 81,5 x 83,1 (W x H x D)
Težina i dimenzije (XL375)
Slušalica: 135 grama• 56,2 x 173,5 x 31,8 mm (Š x V x D)• Baza: 127,5 grama• 128,4 x 88,1 x 83,1 mm (Š x V x D)• Punjač: 60 grama• 91,1 x 81,5 x 83,1 (W x H x D)
temperaturni opseg
Radna: 0°C do +35°C (32°F do 95°F)• Skladištenje: -20°C do +45°C (-4°F do • 113°F )
Relativna vlažnost
Radna: maksimalno 95% na 40°C• Skladištenje: maksimalno 95% na 40°C
42 SR
Page 43
17 Najčešća pitanja
Nema linija indikatora signala na ekranu.
Telefon je van dometa. Pomerite ga bliže baznoj stanici. Ukoliko se na telefonu prikazuje poruka
[ODJAVLJEN], registrujte telefon.
Savjet
Da biste dobili više informacija, u poglavlju „Napredne postavke“ pogledajte odeljak „Registrovanje telefona“.
Šta treba da uradim ukoliko ne uspem da registrujem telefon za baznu stanicu?
Memorija baze je puna. Poništite registraciju telefona koji se ne koristi i pokušajte ponovo.
Nema signala biranja
Proverite vezu telefona. Telefon je van dometa. Pomerite ga bliže baznoj stanici.
Nema zvučnog signala za postavljanje na baznu
stanicu
Slušalica nije pravilno postavljena na baznu stanicu/punjač. Isključena je postavka zvučnog signala za postavljanje na baznu stanicu. Kontakti za punjenje su prljavi. Prvo isključite napajanje, a zatim očistite kontakte vlažnom krpom.
Ne mogu da promenim postavke govorne pošte, šta da radim?
Uslugom govorne pošte upravlja dobavljač usluga, a ne sam telefon. Obratite se dobavljaču usluga za promenu postavki.
Telefon na punjaču se ne puni.
Proverite da li su baterije ispravno postavljene. Proverite da li je telefon ispravno postavljen na punjač. Ikona baterije se pokreće prilikom punjenja. Baterije su oštećene. Kupite nove baterije kod vašeg prodavca.
Nema prikaza
Proverite da li su baterije napunjene. Proverite da li postoji napajanje i telefonska veza.
Loš zvuk (pucketanje, eho itd.)
Telefon je skoro van dometa. Pomerite ga bliže baznoj stanici. Telefon prima smetnje od električnih uređaja u blizini. Udaljite baznu stanicu od tih uređaja. Telefon se nalazi na mestu koje ima tanke zidove. Udaljite baznu stanicu od tih uređaja.
Telefon ne zvoni.
Proverite da li je uključen zvuk zvona na telefonu.
ID pozivaoca se ne prikazuje.
Usluga nije aktivirana. Obratite se dobavljaču usluga. Informacije o pozivaocu su skrivene ili nisu dostupne.
Šta se dešava sa telefonom kada na ekranu vidim poruku [NA ČEKANJU…]?
Telefon osvežava memoriju imenika i liste poziva. Obe informacije se čuvaju u baznoj stanici. Zatim nakon nekoliko sekundi telefon poziva podatke iz bazne stanice. Kada pritisnete taster / informacije iz liste poziva/imenika prikazuju se na telefonu.
Telefon gubi vezu sa baznom stanicom ili je zvuk izobličen tokom poziva.
Proverite da li je ECOrežim aktiviran. Isključite ga da povećate domet telefona i uživajte u optimalnim uslovima poziva.
Napomena
Ukoliko neko od datih rešenja nije od pomoći, isključite napajanje i telefona i bazne stanice. Pokušajte ponovo nakon 1 minuta.
Srpski
SR
43
Page 44
44 SR
Page 45
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 46
0168
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_XL370-375_53_SR_V1.2
Printed in China
WK10193
Loading...