Philips VRQ45/02 User Manual [it]

Page 1
Indice
1.Collegamento del videoregistratore ................ 4
Preparazione del telecomando per il
funzionamento ..................................................... 4
Collegamento del vostro videoregistratore
al televisore ......................................................... 4
Collegamento con un cavo scart e
‘Easy Link’ [VR830] ............................................. 4
Connessione con un cavo scart ......................... 5
Collegamento senza un cavo scart .................... 6
[VR730, VR732, VR830, VRQ45] ....................... 6
Collegamento di apparecchi aggiuntivi .............. 6
2.Note importanti per il funzionamento .............. 7
Navigazione nel menu sullo schermo................. 7
I simboli sul display del vostro
videoregistratore ................................................. 7
3.Installazione del vostro videoregistratore ......8
Preparazione per l’uso ........................................8
Assegnazione del decodificatore ........................ 8
Ricerca manuale del canale TV .......................... 9
Uso del ricevitore satellitare ............................... 9
Selezione automatica dei canali TV
(Follow TV) ........................................................ 10
Sintonizzazione automatica ..............................10
Selezione e cancellazione manuale dei
canali TV ............................................................11
Selezione della lingua .......................................11
Regolazione dell’orologio .................................. 12
Impostazione del canale di uscita RF...............12
4.Tape List [VRQ45]............................................. 13
Informazioni generali ......................................... 13
Aggiunta di una videocassetta a Tape List .......13
Modifica dei titoli delle registrazioni .................. 13
Ricerca di un titolo in Tape List .........................14
Rimozione di un titolo da Tape List ...................14
5.Riproduzione.....................................................15
Riproduzione di videocassette .......................... 15
Riproduzione delle videocassette NTSC .......... 15
Visualizzazione della posizione corrente
del nastro ........................................................... 15
Ricerca di una posizione del nastro
tramite l’immagine (scansione) ......................... 16
Fermo immagine / movimento a moviola ......... 16
Ricerca di una posizione del nastro senza l’immagine(avvolgimento in
avanzamento e riavvolgimento) ........................16
Ricerca automatica di una posizione
del nastro (ricerca ad indice) ............................ 16
Cambio dell’impostazione dell’immagine con
Smart Picture [VR830, VRQ45] ........................ 16
Allineamento manuale ...................................... 16
6.Registrazione manuale ....................................17
Informazioni generali ......................................... 17
Registrazione senza spegnimento
automatico .........................................................17
Registrazione con spegnimento automatico
(OTR Registrazione a un tocco) .......................17
Prevenzione della cancellazione accidentale
di videocassette ................................................ 17
Registrazioni di Lining up
(taglio di montaggio) ......................................... 17
Selezione della velocità di registrazione
(SP o LP) ...........................................................18
Registrazione controllata automaticamente
dal ricevitore satellitare (RECORD LINK) ........ 18
‘Direct Record’ ................................................... 19
Commutazione on o off di ‘Direct Record’ ........ 19
7.Programmazione di una registrazione
(TIMER) ..............................................................20
Informazioni generali ......................................... 20
Programmazione di una registrazione
(con ‘ShowView®’) ............................................. 20
Problemi e soluzioni per le registrazioni
programmate .....................................................21
Programmazione di una registrazione
(senza ShowView).............................................21
Problemi e soluzioni per le registrazioni
programmate .....................................................22
Programmazione di una registrazione con
‘TURBO TIMER’ ................................................22
Controllo di Set Top Box [VR830] ..................... 23
Registrazione automatica da un ricevitore
satellitare(SAT RECORDING) [VR830] ............ 23
Problemi e soluzioni per le registrazioni
programmate .....................................................24
Come controllare o cancellare una
registrazione programmata (TIMER) ................24
Come cambiare una registrazione
programmata (TIMER) ......................................24
La funzione 'NexTView Link' [VR830]...............24
8.Altre funzioni .................................................... 25
Commutazione dello stato display off o on ...... 25
Riproduzione continua ...................................... 25
Fondo azzurro attivato o disattivato.................. 25
Spegnimento automatico .................................. 25
Selezione del canale del suono ........................ 26
9.Prima di chiamare un tecnico ......................... 27
Specifiche tecniche
Alimentazione: 220-240V/50Hz Assorbimento: 20W Assorbimento (Standby):
inferiore a 4W (Con l’indicazione PWR. spenta)
Tempo di riavvolgimento:
approssimativamente. 100 secondi (videocassette E-180)
Dimensioni in cm/ft (LxAxP):
36.0x22.6x9.2 / 1.2x0.3x0.9
Numero di testine video: 4 Numero di testine video (HIFI): 2 Tempo di registrazione/riproduzione:
3 ore (SP) (videocassetta E-180) 6 ore (LP) (videocassetta E-180)
Supplied accessories
• Manuale di istruzioni
• Telecomando e batterie
• Cavo d’antenna
• Sat Mouse [VR830]
3
IT
Page 2
R
1
IT
Page 3
R
Istruzioni per l’uso
Congratulazioni per l’acquisto di un
videoregistratore Philips. Questo apparecchio è uno dei videoregistratori (VCR) più sofisticati e facili da usare, in mercato. Si prega di dedicare tempo alla lettura del presente manuale d’istruzione, prima di utilizzare il vostro videoregistratore. Esso contiene importanti informazioni e note riguardanti il funzionamento dell’unità. Il videoregistratore non
deve essere acceso immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un luogo caldo e
viceversa, o in condizioni di eccessiva umidità. Attendere almeno tre ore dopo il trasporto dell’unità. Il videoregistratore richiede questo tempo per acclimatarsi al suo nuovo ambiente (temperatura, umidità dell’aria, ecc.).
Questo videoregistratore è destinato per la registrazione e riproduzione di videocassette VHS. Le videocassette con l’etichetta VHS-C (videocas­sette VHS per videocamera) possono essere utilizzate solo con un appropriato adattatore.
Vi auguriamo di poter essere soddisfatti del vostro nuovo videoregistratore.
PA L
Note importanti riguardo il funzionamento
Pericolo: Voltaggio elevato!
"
Non rimuovere la copertura superiore, poiché c’è il rischio di scossa elettrica!
Il videoregistratore non contiene nessun
"
componente che può essere riparato dal consumatore. Per tutti i lavori di manutenzione, si prega di incaricare il personale qualificato.
Non appena il videoregistratore viene collegato
"
alla rete di alimentazione, ci sono alcuni componenti che rimangono costantemente in funzione. Per spegnere completamente il videoregistratore, dovete scollegarlo dalla rete di alimentazione.
Assicurarsi che l’aria possa circolare
!
liberamente attraverso le aperture di ventilazione poste sul videoregistratore. Non collocare l’unità su basi instabili.
Assicurarsi che nessun oggetto o liquidi entri
!
nel videoregistratore. Non collocare vasi o cose simili sul videoregistratore. Se dovessero penetrare liquidi all’interno, scollegare immediatamente il videoregistratore dalla rete di alimentazione e contattare il Servizio di assistenza tecnica per informazioni.
Non collocare qualsiasi oggetto combustibile
!
sull’apparecchio (candele, ecc.). Assicurarsi che i bambini non introducano
!
oggetti estranei all’interno delle aperture o delle fessure di ventilazione.
Queste istruzioni di funzionamento sono state stampate su carta riciclabile.
Depositare le batterie esaurite negli appositi punti di raccolta.
Per gettare l’imballaggio del videoregistratore, si prega far uso del servizio disponibile nel vostro paese, in maniera da venire incontro alla protezione dell’ambiente.
Questa apparecchiatura elettronica contiene molti materiali che possono essere riciclati. Si prega di informarsi delle possibilità di riciclaggio della vostra vecchia unità.
S
HOWVIEW
Development Corporation. Il sistema S è prodotto su licenza di Gemstar Development Corporation.
[Per il modello VR830]
Tr ascrivere qui il numero di serie del vostro apparecchio, in modo che possiate identicarlo per motivi di assistenza tecnica. Il numero di serie (PROD.NO.) è riportato sulla targhetta applicata sul retro dell’unità. Inoltre, vi suggeriamo di annotarvi il numero del modello del vostro videoregistratore.
MODELLO NO. : VR630/02, VR630/16, VR730/02, VR730/16, VR732/02, VR732/16, VR830/02, VR830/16, VRQ45/02, VRQ45/16
PROD. NO. ...........................
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68/EEC.
L’apparecchio illustrato nel presente libretto d’istruzioni per l’uso è conforme all’articolo 2, comma 1. del Decreto Ministeriate del 28
Agosto 1995, n.548. Fatto a Vienna ll 21.12.2001 Philips Austria GmbH Gutheil Schoder Gasse 17 A-1232 Wien. Osterreich
è un marchio registrato di Gemstar
HOWVIEW
R
2
IT
Page 4
1. Collegamento del videoregistratore
Preparazione del telecomando per il funzionamento
Il telecomando e le sue batterie sono impacchettati separatemente nell’imballo originale del videoregistratore. Prima dell’uso, descritto nella sezione seguente, si devono inserire le batterie nel telecomando.
1. Prendere il telecomando e le batterie incluse (2 batterie).
2. Aprire lo scomparto delle batterie del telecomando, inserire le batterie come viene mostrato nella figura, e chiudere lo scomparto.
Il telecomando ora è pronto per l’uso. Il suo raggio d’azione è approssimativamente di 5 metri.
Collegamento del vostro videoregistratore al televisore
Prima che possiate registrare o riprodurre i programmi televisivi, utilizzando il vostro videoregistratore, si devono effettuare i necessari collegamenti dei cavi. Per collegare il vostro televisore con il videoregistratore, raccomandiamo l’uso di un cavo scart.
Che cosa è un cavo scart?
Il cavo scart o cavo AV Euro, serve come connettore universale per la trasmissione di immagini, suoni e segnali di controllo. Con questo tipo di collegamento, non c’è praticamente nessuna riduzione della qualità durante il trasferimento di immagini e suoni.
Collegamento con un cavo scart e ‘Easy Link’ [VR830]
L I N K
Cosa è Easy Link?
Easy Link è un sistema che permette la comunicazione avanzata tra differenti elementi audio e video collegati in successione (TV, VCR, DVD, amplificatore Dolby Surround, ecc...) Se ambedue i vostri TV e VCR sono dotati di una delle seguenti funzioni: Easy Link, NexTView Link, Megalogic, Datalogic, Cinema Link (tutti compatibili con quelle di un altro apparecchio), il vostro VCR può scambiare le informazioni con il vostro TV. Ad esempio, i canali TV verranno trasferiti automaticamente nello stesso ordine dal vostro televisore al vostro videoregistratore, durante l’installazione iniziale. Predisporre i seguenti cavi: un cavo d’antenna (1, fornito), un cavo scart speciale (2, non fornito).
1. Spegnere l’apparecchio TV.
2. Rimuovere la spina
del cavo d’antenna dal vostro apparecchio TV.
(T 1
V
A
A
R
Inserirla nella presa AERIAL posta sul retro del videoregistratore.
3. Inserire un terminale del cavo d’antenna fornito in dotazione, nella presa RF OUT
AV1 (TV)
AERIAL
RF OUT
sul retro del videoregistratore, e l’altro terminale nella presa di ingresso dell’antenna sul retro dell’apparecchio TV.
4. Collegare uno speciale cavo scart (per Easy Link) nella presa scart
) (TV 1
V
A
L
IA
R
E
A
T
U
O
F
R
EXT.1 AV.1 sul retro del videoregistratore, e nella presa scart dell’apparecchio TV riservata per l’uso del videoregistratore (vedere le istruzioni d’uso dell’apparecchio TV).
12
AERIAL
)
V
L
IA R E
T
U O F
RF OUT
AV1(TV)
4
IT
Page 5
Il mio apparecchio TV ha varie prese scart. Quale devo utilizzare?
Si prega di vedere le istruzioni d’uso del vostro apparecchio TV, per scoprire quale presa supporta ‘Easy Link’.
5. Accendere l’apparechio TV.
6. Inserire il cavo CA nella presa elettrica
murale.
7. Accendere il videoregistratore.
8. Sullo schermo TV apparirà il display per
l’impostazione della lingua.
SELEZIONARE K L
DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS SVENSKA
PREM. MENU PER CONTIN.
Quindi, leggere il paragrafo ‘Preparazione per l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro videoregistratore’.
Connessione con un cavo scart
Preparate i seguenti cavi: un cavo d’antenna (1, fornito), un cavo scart (2, non fornito).
1. Rimuovere la spina del cavo d’antenna dal vostro apparecchio televisivo. Inserirla nella presa AERIAL (ANTENNA) situata
(T 1
V
A
A
R
sul retro del videoregistratore.
2. Inserire un terminale del cavo d’antenna fornito in dotazione nella presa RF OUT
AV1 (TV)
AERIAL
RF OUT
sul retro del videoregistratore, e l’altro terminale nella presa di ingresso dell’antenna sul retro dell’apparecchio televisivo.
3. Collegare un terminale di un cavo scart nella presa scart
)
V (T 1
V
A
L
IA
R
E
A
T
U
O
F
R
AV1(TV) sul retro del videoregistratore, e l’altro terminale nell’apposita presa scart sul vostro televisore riservata per il funzionamento del videoregistratore (vedere le istruzioni d’uso del vostro televisore).
12
AERIAL
)
V
L
IA R E
T
U O F
RF OUT
AV1(TV)
4. Accendere il televisore.
5. Inserire il cavo CA nella presa elettrica
murale.
Il mio televisore ha diverse prese scart. Quale devo utilizzare?
Selezionare la presa scart che è adatta sia per l’uscita video che per l’ingresso video.
Il mio televisore offre un menu di selezione per la presa scart.
Selezionare 'TV' come sorgente di connessione di questa presa scart.
6. Se il collegamento è stato eseguito correttamente ed il vostro televisore viene commutato automaticamente al numero di programma per la presa scart, vedrete apparire la seguente immagine:
SELEZIONARE K L
DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS SVENSKA
PREM. MENU PER CONTIN.
Quindi, leggere il paragrafo ‘Preparazione per l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro videoregistratore’.
Il mio schermo è vuoto
* Molti televisori vengono commutati al numero di programma per la presa scart tramite un segnale di controllo trasmesso con il cavo scart. * Se il televisore non commuta automaticamente al numero di programma della presa scart, cambiare manualmente al numero di programma corrispondente sul vostro televisore (vedere le istruzione d’uso del vostro televisore).
5
IT
Page 6
Collegamento senza un cavo scart
Preparate i seguenti cavi: un cavo d’antenna.
1. Spegnere il televisore.
2. Rimuovere la spina
del cavo d’antenna dal vostro televisore. Inserirla nella presa AERIAL (ANTENNA) situata sul retro del videoregistratore.
3. Inserire un terminale del cavo d’antenna fornito in dotazione, nella presa RF OUT sul retro del videoregistratore, e l’altro terminale nella presa di ingresso dell’antenna sul retro del televisore.
4. Inserire il cavo CA nella presa elettrica murale.
5. Accendere il vostro televisore e selezionare il numero di programma utilizzato per la riproduzione video sul televisore (vedere le istruzioni d’uso del vostro televisore).
6. Selezionare questo numero di programma ed avviare manualmente la ricerca del canale del televisore, allo stesso modo come se voleste salvare un nuovo canale TV, fino a quando appare la schermata successiva.
SELEZIONARE K L
DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS SVENSKA
PREM. MENU PER CONTIN.
Non appare la schemata per l’impostazione della lingua
*Controllare i collegamenti dei cavi. *Ripetere la ricerca del canale sul vostro
televisore.
7. Salvare questa impostazione del numero di programma sul vostro televisore, per il funzionamento del videoregistratore.
È possibile trovare maggiori dettagli nel capitolo ‘Preparativi per l’uso’.
AERIAL
)
V (T 1
V
A
L A
I R E
A
T
U
O
F
R
)
V
(T
1
V
A
RF OUT
L
IA R E
A
T
U
O
F
R
Numero di programma per il funzionamento del videoregistratore
Avete adesso salvato come un normale canale TV, il numero di programma che desideravate per l’uso con il vostro videoregistratore. Questo numero di programma, ora deve essere utilizzato in futuro per la riproduzione con il videoregistratore (canale TV per il ‘videoregistratore).
Collegamento con un cavo audio [VR730, VR732, VR830, VRQ45]
Preparate i seguenti cavi: un cavo
audio.
1. Spegnere il vostro apparecchio TV.
2. Inserire un terminale del cavo audio nella presa AUDIO
)
V (T 1
V
A
AUDIO OUTPUT L/R
IO
D
U
T
A
A
-S
IR T U
P T U
O
L
IA R E
L A
T
U O F
R
R
OUTPUT L/R rossa e bianca posta sul retro del videoregistratore, e l’altro terminale nella presa per l’ingresso audio sul retro dell’apparecchio TV.
3. Inserire il cavo CA nella presa elettrica murale.
4. Accendere il vostro apparecchio TV e selezionare il numero di programma impiegato per la riproduzione video sull’apparecchio TV (consultare le istruzioni per l’uso del vostro TV).
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
È possibile collegare apparecchi aggiuntivi, come ad esempio decodificatori, ricevitori satellitari, videocamere, ecc., alla presa AV2(DECODER).
AV2(DECODER)
6
IT
Page 7
y
y
2. Note importanti per il funzionamento
Accensione
È possibile accendere il videoregistratore con
STANDBY/ON y
.
Spegnimento automatico
Se il videoregistratore non viene utilizzato per vari minuti, esso si spegne automaticamente. Questa funzione può essere disattivata (ad esempio se volete utilizzare il videoregistratore come un ricevitore TV). Per maggiori informazioni, si prega di leggere la sezione ‘Spegnimento automatico’ nel capitolo ‘Altre funzioni’.
Orario sul display
Se avete spento il videoregistratore con
STANDBY/ON y
, sarà visualizzato l’orario sul display, ad esempio ‘18:00’. Se l’orologio non è stato impostato, apparirà, ' --:-- ' .
Consumo di corrente
Il videoregistratore deve essere sempre collegato alla linea principale, in modo che non abbia effetto sull’uso del televisore o delle registrazioni programmate.Il vostro videoregistratore consuma meno di 4W.
Interruzione/assenza di alimentazione
Le informazioni dei canali rimangono salvate fino a 10 anni, le informazioni dell’orario e del timer rimangono salvate fino ad 1 minuto.
Navigazione nel menu sullo schermo
È possibile controllare/cambiare numerose funzioni e impostazioni del vostro videoregistratore, tramite il menu sullo schermo. Le funzioni individuali vengono selezionate tramite il telecomando, come segue:
Richiamare il menu: con Per selezionare: con
o B
MENU
p
.
C
.
Per inserire o cambiare la vostra selezione:
con i tasti numerici
0...9
o con
Per salvare o confermare: con Per cancellare: con Per terminare: con
SELEZ. K L PREMERE B
TIMER
FINE=EXIT
CLEAR
.
STATUS/EXIT
REGOLAZ. REGIST. REGOLAZIONE VCR REGOL. SINTONIZZAT. REGOL. INIZIALE
o B
.
B 1
C
p
.
.
I simboli sul display del vostro videoregistratore
Questi simboli possono illuminarsi sul display del vostro videoregistratore:
Quando si tiene acceso il videoregistratore.
Quando si tiene acceso il videoregistratore.
Visualizzazione del numero di programma del canale TV / orario / canale RF
Quando registrate.
Quando avete programmato una
registrazione.
7
IT
Page 8
3. Installazione del vostro videoregistratore
Preparazione per l’uso
Questo capitolo vi mostra come predisporre il videoregistratore per l’uso. Il videoregistratore ricerca e memorizza automaticamente tutti i canali TV disponibili.
‘Puntare’ correttamente
Nelle sezioni seguenti, si richiede per la prima volta l’uso del telecomando. Durante l’uso, puntare sempre la parte frontale del telecomando nella direzione del videoregistratore, e non verso il televisore.
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
Dopo che avete collegato gli apparecchi aggiuntivi (ricevitore satellitare, ecc.) tramite il cavo d’antenna, accenderli. La ricerca automatica del canale li riconoscerà e li salverà.
1.Selezionare la lingua desiderata per il menu sullo schermo premendo
Che cosa è un menu sullo schermo?
Il menu multilingua sullo schermo rivela i segreti sull’uso del vostro nuovo videoregistratore. Tutte le impostazioni e/o le funzioni vengono visualizzate sullo schermo del vostro TV nella lingua corrispondente.
2. Premere
3. Confermare con
MENU
.
P
Si avvia la ricerca automatica del canale TV.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
o B
+
.
■■■■■■■■■■■■
C
p
.
*Si prega di avere pazienza con questa procedura. Il videoregistratore ricerca sull’intera gamma di frequenza per trovare e memorizzare il maggior numero possibile di canali TV. È possibile che i canali televisivi del vostro paese siano trasmessi in una gamma di frequenze più elevate. Non appena questa gamma viene raggiunta durante la ricerca, il videoregistratore troverà i canali TV.
4. ‘ORA’ e ‘DATA’ appariranno sullo schermo TV.
ORA --:-­ DATA --/--/-­SMART CLOCK [ON]
FINE=EXIT
5. Controllare ‘ORA’. Se si richiede, si prega di cambiare l’orario con i tasti numerici
0...9
.
6. Controllare se le impostazioni visualizzate per ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’, sono corrette.
7. Quando tutte le informazioni sono corrette, salvarle premendo
STATUS/EXIT
.
Ricevitore satellitare
Se siete collegati con un ricevitore satellitare, si prega di leggere la sezione ‘Uso del ricevitore satellitare’.
Decodificatore
Se siete collegati con un decodificatore (decoder), dovete installarlo come viene descritto nella sezione seguente.
A questo punto, la preparazione per l’uso è completata.
Se tra il VCR e il TV stabilite una connessione con Easy Link, sullo schermo del televisore apparirà la ricerca automatica dei canali TV.
[Per il modello VR830]
TRASMISSIONE DEI DATI
ATTENDETE PER FAVORE...
Il videoregistratore non trova nessun canale TV durante la ricerca
*Selezionare il canale 1 sul televisore. Potete vedere sul televisore il canale TV salvato? Se non è così, controllare il collegamento del cavo dell’antenna (presa dell’antenna), videoregistratore, TV.
Assegnazione del decodificatore
Alcuni canali televisivi trasmettono segnali TV codificati, che possono essere visti solo per mezzo di un decodificatore acquistato o noleggiato separatamente. È possibile collegare tale decodificatore a questo videoregistratore. La funzione seguente attiverà automaticamente il decodificatore collegato, per il canale TV che si desidera.
1. Accendere il televisore. Se appropriato, selezionare il numero di programma per il funzionamento del videoregistratore.
2. Utilizzare
o B
C
0...9
p
o
per selezionare il canale TV al quale desiderate assegnare il decodificatore.
3. Premere
4. Utilizzare
‘REGOL. SINTONIZZAT’. Quindi premere
B 1
MENU
. Apparirà il menu principale.
o B
C
p
per selezionare
.
8
IT
Page 9
5. Utilizzare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi premere
B 1
6. Utilizzare ‘DECOD.’.
7. Utilizzare
o B
.
RICERCA MANUALE
PROG. P55 CANALE 055
DECOD. [OFF]
SALTARE [OFF]
SELEZ. K L PREMERE B FINE=EXIT
o B
B 1
C
p
per selezionare
C
p
per selezionare
per selezionare ‘ON’
(codificatore attivato).
8. Per terminare, premere
Come si può disattivare il decodificatore?
Utilizzare
B 1
per selezionare ‘OFF’
STATUS/EXIT
.
(decodificatore disattivato).
Il decodificatore è stato ora assegnato a questo canale TV.
Ricerca manuale del canale TV
In alcuni casi può accadere che durante la prima installazione non siano stati ricercati e memorizzati tutti i canali TV. In questo caso, i canali TV mancanti devono essere ricercati e memorizzati manualmente.
1. Accendere l’apparecchio TV. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il funzionamento del videoregistratore.
2. Premere Apparirà il menu principale.
3. Utilizzare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’. Quindi premere
B 1
4. Utilizzare ‘
RICERCA MANUALE
5. Selezionare ‘PROG.’ con Quindi premere
MENU
.
o B
.
o B
C
p
per selezionare
C
p
per selezionare
’. Quindi premere
B 1
o B
.
B 1
C
p
.
Che cosa è un canale speciale?
I canali TV vengono trasmessi in certe gamme di frequenze prestabilite. Queste gamme sono suddivise in canali. A ciascuna emittente TV è assegnata una specifica frequenza/canale. Certe gamme di frequenza vengono specificate come canali speciali (canali iperbanda).
o B
7. Selezionare ‘CANALE’ con confermare con canale desiderato con
B 1
. Quindi immettere il
0...9
p
. Se impostate ‘SALTARE’ su on (attivato) per un canale, questo canale verrà ignorato quando vi
+
P
spostate tra i canali con i tasti
Non conosco i canali per le mie stazioni TV
In questo caso, premere
o B
P
o
C
p
‘CANALE’ per avviare la ricerca automatica dei canali. Sullo schermo televisivo apparirà il numero del canale che cambia. Continuare la ricerca automatica fino a quando avete trovato il canale TV desiderato.
8. Salvare il canale TV con
B 1
.
9. Per ricercare gli altri canali TV, iniziare
nuovamente dal passo 5.
10.Per terminare, premere
STATUS/EXIT
Uso del ricevitore satellitare
I canali TV provenienti da un ricevitore satellitare (collegato alla presa scart AV2(DECODER)), vengono ricevuti sul videoregistratore sul numero di programma ‘AV2’. Per effettuare questo, selezionare il numero di programma ‘AV2’ con
0.0.2. Dovete selezionare i canali TV che si desidera ricevere dal ricevitore satellitare, direttamente sul ricevitore stesso.
.
.
in
.
C
, e
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055 DECOD. [OFF] SALTARE [OFF]
SELEZ. K L PREMERE B FINE=EXIT
6. Con
o B
C
p
o
0...9
, selezionare il numero di programma desiderato che si vuole utilizzare per il canale TV, ad esempio ‘P01’. Quindi premere
B 1
.
9
IT
Page 10
Selezione automatica dei canali TV (FOLLOW TV)
Quando viene attivata la funzione di ricerca automatica dei canali, i canali TV vengono salvati secondo uno specifico ordine. Quest’ultimo può variare dall’ordine dei canali TV sul televisore. Questa funzione cambia l’ordine dei canali TV salvati nel videoregistratore, per uniformarlo con quello del televisore. Assicurarsi che il videoregistratore AV1 (TV) ed il TV siano collegati tramite un cavo scart.
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o B
4. Selezionare ‘FOLLOW TV’ con Quindi premere
5. Sul dipaly del videoregistratore apparirà ‘P:01’.
Non posso commutare il televisore al numero di programma ‘1’
*Se avete collegato apparecchi aggiuntivi alla presa AV2(DECODER), si prega di scollegare questi apparecchi. A causa degli altri dispositivi collegati, il televisore può commutare al numero di programma della presa scart.
6. Selezionare sul televisore il numero di programma ‘1’.
7. Confermare con videoregistratore. Il videoregistratore confronta i canali TV sul televisore e sul videoregistratore. Se il videoregistratore ritrova lo stesso canale TV come quello sul televisore, allora lo memorizza a ‘P01’.
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
e confermare con
B 1
SELEZ. K L PREMERE B
RICERCA AUTOMATICA RICERCA MANUALE
FOLLOW TV
MUOVERE
FINE=EXIT
B 1
B 1
.
o B
p
.
sul telecomando del
C
‘NESSUN SEGNALE TV’ appare sullo schermo televisivo. Il videoregistratore non sta ricevendo un segnale video dal televisore.
Controllare la spina sul cavo scart. Controllare le istruzioni d’uso del vostro televisore, per vedere quale presa scart è utilizzata per i segnali video. Se questo non vi è di aiuto, non è possibile utilizzare questa funzione. Si prega di leggere la sezione ‘Selezione manuale dei canali TV’.
8. Attendere fino a quando appare sul display il numero successivo, ad esempio ‘P:02’.
9. Selezionare sul televisore il numero di programma successivo, ad esempio ‘2’.
10.Confermare con
B 1
.
11.Ripetere i passi da 8 a 10, fino a che non avete assegnato un numero di programma a tutti i canali TV.
12.Per terminare, premere
STATUS/EXIT
.
Sintonizzazione automatica
Durante l’installazione, vengono ricercati e memorizzati tutti i canali TV disponibili. Se le assegnazioni dei canali del vostro provider di trasmissioni TV via cavo o via satellite cambiano, o se si sta procedendo alla reinstallazione del videoregistratore, ad esempio dopo il trasferimento dell’abitazione, si può avviare di nuovo questa procedura. Questo sostituirà i canali TV già memorizzati, con quelli nuovi.
Che funzione svolge Easy Link?
Con Easy Link, i canali TV vengono sempre trasferiti dal TV al VCR. Un nuovo canale TV, deve essere prima sintonizzato sull’apparecchio televisivo. Il trasferimento viene quindi eseguito automaticamente al VCR.
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o B
4. Selezionare ‘RICERCA AUTOMATICA’ con
o B
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
e confermare con
C
p
e confermare con
B 1
B 1
.
.
10
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
■■■■■■■■■■■■
IT
Page 11
5. Si avvia la ricerca automatica dei canali TV. Questo permette al videoregistratore di memorizzare tutti i canali TV disponibili. Questa procedura può richiedere vari minuti.
6. Quando la ricerca dei canali TV è completata, apparirà per breve tempo sullo schermo TV ‘COMPLETA’.
Selezione e cancellazione manuale dei canali TV
Dopo aver eseguito la ricerca automatica dei canali, è possibile non accettare la sequenza nella quale i canali TV individuati sono stati assegnati a posizioni di programma (numeri di programma) del videoregistratore. È possibile utilizzare questa funzione per la selezione individuale dei canali TV già memorizzati, o cancellare canali TV non desiderati, o con una ricezione scadente.
L’orologio si reimposta automaticamente
Se viene memorizzato un canale TV che trasmette TXT/PDC sul numero di programma ‘P01’, la data e l’orario verranno aggiornati costantemente. Di conseguenza quando cambia l’orario, ad esempio con l’ora legale, quest’ultimo verrà impostato automaticamente.
1. Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o B
4. Selezionare ‘MUOVERE’ con confermare con
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
, e confermare con
B 1
.
MUOVERE
P01: 02 P06: 90 P02: 03 P07: 99 P03: 05 P08: 121 P04: 10 P09: 124 P05: 74 P10: 130
SELEZ. K L PREMERE B FINE=EXIT
o B
B 1
.
C
p
, e
6. Confermare con
7. Spostare il canale selezionato con i tasti
o B
p
volete assegnare.
8. Confermare con
B 1
.
C
al numero di programma che
B 1
.
9. Per assegnare altri canali TV al numero di programma, ripetere i passi da 5 a 8.
10.Confermare con MUOVERE l’assegnazione del canale TV.
11.Per MUOVERE, premere
STATUS/EXIT
.
Selezione della lingua
Avete l’opzione di poter impostare una delle lingue visualizzate per il menu sullo schermo (OSD). Tuttavia, il display del videoregistratore visualizzerà soltanto il testo in inglese, indifferentemente da questa impostazione.
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
p
4. Selezionare ‘LINGUA’ con confermare con
5. Selezionare con desiderata .
6. Per terminare, premere
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
e confermare con
B 1
o B
SELEZIONARE K L
DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS SVENSKA
FINE=EXIT
B 1
o B
.
C
p
STATUS/EXIT
.
p
la lingua
.
o B
C
e
5. Con
o B
che desiderate.
C
p
, selezionare il canale TV
11
IT
Page 12
Regolazione dell’orologio
Se il display mostra un orario non corretto oppure ' --:-- ', l’orario e la data devono essere reimpostati manualmente. Se un canale TV che trasmette TXT/PDC (teletext/PDC) viene memorizzato sotto il numero di programma ‘P01’, l’orario/data verranno presi automaticamente dalle informazioni TXT/PDC. (SMART CLOCK)
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
p
4. Selezionare ‘OROLOGIO’ con confermare con
5. Controllare l’orario in ‘ORA’. Se si richiede, si prega di cambiare l’orario con
6. Controllare ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ alla stessa maniera.
7. Scegliere ‘SMART CLOCK’ ON o OFF con il tasto
8. Per terminare, premere
L’orario/data sono visualizati non correttamente nonostante l’impostazione manuale
* Con la funzione Smart Clock, l’orario e la data vengono prelevati dal canale TV memorizzato su ‘P01’. Se desiderate disattivare la correzione automatica dell’orario, selezionare ‘OFF’ per Smart Clock. Potete riattivare questa funzione in qualsiasi momento, selezionando ‘ON’ per Smart Clock.
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
e confermare con
B 1
ORA --:--
DATA --/--/--
SMART CLOCK [ON]
FINE=EXIT
B 1
.
B 1
.
STATUS/EXIT
.
o B
0...9
o B
C
p
e
.
.
Impostazione del canale di uscita RF
In qualche località di ricezione, è possibile che un canale TV possa essere inviato sulla stessa frequenza, o simile, come il videoregistratore. Risultato: Non appena viene acceso il videoregistratore, la qualità di ricezione, per questo o vari altri canali TV diminuirà. I passi seguenti vi mostreranno come si cambia la frequenza di una ‘trasmissione’ preselezionata (canale di uscita RF) del videoregistratore.
Che cosa è il canale di uscita RF?
Questo componente elettronico presente nel videoregistratore permette all’apparecchio di trasmettere segnali audio e video per mezzo di un cavo di antenna. Questi segnali possono essere ricevuti su un apparecchio televisivo, proprio come se fossero dei canali TV. Questa frequenza o canale, indica il canale sul quale viene trasmesso il segnale audio o video.
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
p
4. Selezionare ‘RF USCITA’ con confermare con
5. Premere
6. Premere i tasti
selezionare tra canale 22 e canale 69, il canale che non viene trasmesso nella vostra zona.
7. Premere segnali televisivi direttamente dall’antenna TV VHF/UHF, selezionare prima il canale 22. Quindi, premere
B 1
8. Per terminare, premere
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
, e confermare con
B 1
SELEZ. K L PREMERE B
RF USCITA CANALE 36
FINE=EXIT
B 1
. Apparirà il menu principale.
o B
B 1
. Quando si desidera ricevere
p
.
B 1
.
o B
.
C
0...9
p
o
C
e confermare con
STATUS/EXIT
per
.
o B
p
C
e
12
IT
Page 13
4. Tape List [VRQ45]
Informazioni generali
‘Tape List’ vi aiuta a mantenere una traccia di quale film c’è su una determinata videocassetta. Tape List inoltre vi fornisce un rapido e facile accesso alle registrazioni. Se lo desiderate, il videoregistratore si porterà all’inizio della registrazione selezionata ed avvierà automaticamente la riproduzione.
Posso aggiungere a Tape List videocassette che hanno già registrazioni?
Sì. Si prega di notare che Tape List può gestire fino ad un massimo di 9 videocassette e fino ad un massimo di 50 titoli.
Aggiunta di una videocassetta a Tape List
Potete aggiungere qualsiasi videocassetta a ‘Tape List’. Si prega di notare che la procedura per aggiungere videocassette che hanno già registrazioni, è di durata maggiore rispetto alle videocassette nuove (non registrate).
1. Accendere l’apparecchio TV. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Etichettare le videocassette che devono essere inserite, con un numero da 1 a 9.
3. Inserire la videocassetta nel videoregistratore.
TAPE LIST
CASS. È VERIFICATA
ATTENDETE PER FAVORE...
--------------------------------------------
PWR.
4. Immettere il numero della videocassetta utilizzando i tasti numerici telecomando. Il videoregistratore controllerà per breve tempo la videocassetta inserita. Sullo schermo TV apparirà ‘CASS. È VERIFICATA’.
0...9
sul
Vedo un numero di videocassetta e una descrizione di tutte le registrazioni presenti sulla videocassetta
* Avete selezionato un numero che è già stato incluso in Tape List e contiene una registrazione.
Sullo schermo, dopo ‘CASS. È VERIFICATA’ appare il messaggio ‘CERCARE...ATTENDETE PER FAVORE’
Ci sono già registrazioni sulla videocassetta. Questa videocassetta è stata esaminata per le registrazioni ed è aggiunta a Tape List.
Perché devo annotare il numero di videocassetta?
Quando si effettua una ricerca delle registrazioni disponibili, sarà necessario inserire la videocassetta corrispondente (numero di videocassetta).
Quante videocassette posso salvare in Tape List?
È possibile memorizzare fino a 9 videocas­sette. Inoltre si possono memorizzare fino ad un massimo di 50 titoli in Tape Manager.
Vedo sullo schermo il messaggio ‘TAPE LIST PIENA’
È stato raggiunto il numero massimo di videocassette/titoli. Non può essere aggiunta nessun’altra videocassetta o titoli, a meno che non cancellate prima titoli (registrazioni) o videocassette da Tape List.
Modifica dei titoli delle registrazioni
In Tape List, tutte le registrazioni di durata maggiore a 10 minuti (LP=20 minuti) vengono visualizzate con il numero della videocassetta, titolo della registrazione e durata della registrazione. Il canale TV, l’orario e la data sono salvati come titolo. Il titolo di una registrazione può essere cambiato solo dopo aver ultimato la registrazione. Per fare questo, non è necessario inserire nel videoregistratore la videocassetta corrispondente. Nel seguito potrete leggere come personalizzare a vostra scelta i titoli.
SELEZ. K L PREMERE B NO. TITOLO LUNG.
1 BBC 11:10 01:12 35M CNN 12:10 13:12 25M BBC1 10:30 23:12 120M 2 MTV 23:30 10:10 40M BBC1 22:25 28:12 125M
FINE=EXIT CAMB.=MENU
13
IT
Page 14
1. Premere
TAPE LIST
TAPE LIST
sul telecomando. Sullo schermo appare una panoramica di tutti i titoli/videocassette salvati da Tape List.
Posso vedere il messaggio ‘TAPE LISTA VUOTA’
* Su Tape List non c’è nessuna registrazione salvata. Di conseguenza non è possibile aggiungere o cambiare un titolo.
2. Utilizzando
o B
C
p
selezionare il titolo
che deve essere modificato.
3. Premere
4. Utilizzando
MENU
.
s 0 B 1
selezionare la posizione dove la lettera/simbolo/numero devono essere cambiati o introdotti di nuovo.
5. Cambiare il simbolo che si desidera, utilizzando
o B
C
p
.
6. Ripetere il passo 4 e il passo 5 fino a che non avete eseguito tutti i cambiamenti desiderati.
7. Salvare il nuovo titolo con
MENU
. Appare per
breve tempo ‘MEMORIZZATO’.
8. Se si desidera cambiare più titoli, ripetere la procedura dal passo 3 al passo 7.
9. Per terminare, premere
TAPE LIST
.
Ricerca di un titolo in Tape List
Questa funzione può essere utilizzata per ricercare e riprodurre, velocemente e facilmente, una registrazione salvata in Tape List. Il videoregistratore esegue automaticamente il riavvolgimento fino all’inizio della registrazione selezionata, ed avvia automaticamente la riproduzione.
1. Premere
TAPE LIST
sul telecomando.
Vedo sullo schermo il messaggio ‘INTRODURRE NASTRO 5’
* La registrazione selezionata su Tape List si trova sul numero di videocassetta visualizzato. Si prega di inserire la videocassetta corrispondente. Dopo un breve controllo, il videoregistratore riavvolgerà la videocassetta fino all’inizio della registrazione selezionata, e avvierà la riproduzione.
Voglio annullare la ricerca
* Se si desidera annullare la ricerca, premere
STATUS/EXIT
4. Confermare con
.
LISTA TIMER
CERCARE ATTENDETE PER FAVORE...
- - - - - - - - - - -
­FINE=EXIT
B 1
. Il videoregistratore riavvolge la videocassetta fino all’inizio della registrazione selezionata, e quindi avvia automaticamente la riproduzione.
Rimozione di un titolo da Tape List
È possibile cancellare nella memoria di Tape List titoli non più utilizzati, per creare spazio per nuove registrazioni. Se vengono cancellati tutti i titoli di una videocassetta, verrà rimosso da Tape List anche in numero della videocassetta.
1. Premere
sul telecomando.
SELEZ. K L PREMERE B NO. TITOLO LUNG.
1 BBC 11:10 01:12 35M CNN 12:10 13:12 25M BBC1 10:30 23:12 120M 2 MTV 23:30 10:10 40M BBC1 22:25 28:12 125M
FINE=EXIT CAMB.=MENU
2. Sullo schermo appare una panoramica di tutte le registrazioni salvate in Tape List.
3. Selezionare con
o B
C
p
volete riprodurre.
Che cosa significano le visualizzazioni sullo schermo?
‘NO’ = Numero di videocassetta ‘TITOLO’ = Titolo (canale TV, orario, data) ‘LUNG.’ = Durata della registrazione
il titolo che
SELEZ. K L PREMERE B NO. TITOLO LUNG.
1 BBC 11:10 01:12 35M CNN 12:10 13:12 25M BBC1 10:30 23:12 120M 2 MTV 23:30 10:10 40M BBC1 22:25 28:12 125M
FINE=EXIT CAMB.=MENU
2. Appare sullo schermo una panoramica di tutte le registrazioni salvate in Tape List.
3. Selezionare con
o B
C
p
il titolo che deve
essere cancellato.
4. Premere
CLEAR
.
I contenuti della videocassetta non vengono cancellati!
AVVERTENZA: Viene rimosso solo il titolo dalla memoria di Tape List. Il contenuto del nastro rimane immutato fino a quando non viene sovrascritto da una nuova registrazione!
14
IT
Page 15
5. Riproduzione
Riproduzione di videocassette
È possibile utilizzare questo videoregistratore per la riproduzione di videocassette VHS registrate. È possibile azionare il videoregistratore utilizzando il telecomando oppure i tasti che si trovano sul pannello frontale dell’unità. Il vostro videoregistratore può registrare e riprodurre solo videocassette VHS standard.
1. Mettere una videocassetta nel vano per videocassette. La videocassetta verrà inserita automaticamente. Sul display apparirà ' '.
Nel display appare ‘ ’.
* Il videoregistratore è in attesa che voi immettete il numero di videocassetta per ‘Tape List’. Potrete avere maggiori informazioni su Tape List nel capitolo ‘Tape List’. Se non avete intenzione di utilizzare Tape List, interrompete
C
o B
p
con
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
La Philips ha sviluppato un sistema che produce la migliore qualità di riproduzione possibile. Per le videocassette di vecchio tipo o di uso frequente, questo sistema permette di ridurre le interferenze. Per le cassette nuove o cassette di alta qualità, ne mette in risalto ai dettagli.
La qualità dell’immagine/suono è scadente
Quando si riproducono videocassette prese a noleggio o di vecchia data, di qualità scadente, potrebbe non essere possibile filtrare completamente le interferenze dell’immagine e del suono. Questo non sta a significare un difetto del vostro apparecchio. Leggere la sezione ‘Allineamento manuale’.
2. Premere
3. Per fermare la riproduzione, premere
4. Per espellere la videocassetta, premere
quando il videoregistratore è con la riproduzione ferma.
Funzioni speciali di spegnimento automatico
Molte funzioni (ad esempio pausa, fermo immagine) si disattivano automaticamente dopo un breve periodo di non utilizzo, per il motivo di proteggere la videocassetta, e per il risparmio di energia.
Quando si riproducono registrazioni LP, è necessario cambiare la velocità di riproduzione?
Durante la riproduzione, verrà selezionata automaticamente la velocità di registrazione corretta. Per ulteriori informazioni, si prega di leggere la sezione ‘Selezione della velocità di registrazione (SP o LP)’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
.
o B
per visionare il nastro.
C / A
sul videoregistratore.
C
p
o
C / A
Riproduzione delle videocassette NTSC
Le videocassette che sono state registrate con lo standard NTSC (ad esempio, le videocassette americane) possono essere riprodotte utilizzando questo videoregistratore. Tuttavia, questa unità funziona solo con apparecchi televisivi con sistema PAL, che sono adatti per una frequenza di immagine di 60Hz.
Visualizzazione della posizione corrente del nastro
Le seguenti informazioni vengono visualizzate sullo schermo: ad esempio,: 0:02:45 mostra il conteggio delle ore, minuti e secondi. SP/LP: mosterà la velocità di registrazione della vostra videocassetta. ‘RES 0:06’: mostrerà l’ammontare attuale, in ore e minuti, del tempo di riproduzione/registrazione rimasto nel nastro. Quando si riproduce una videocassetta NTSC, il videoregistratore mostrerà l’indicazione ‘RES -:--’.
Come posso regolare il contatore a ‘ 0:00:00 ’?
È possibile regolare il contatore a ‘ 0:00:00 ’
CLEAR
con Quando mettere la videocassetta nell’apparecchio, il contatore reimposterà automaticamente ‘ 0:00:00 ’.
Il contanastro non si muove
Questo si verifica quando non ci sono registrazioni su una parte di un nastro. Questo non rappresenta alcun difetto del vostro videoregistratore.
Lo schermo mostra ‘ -0:01:20 ’
Se si riavvolge una videocassetta dalla posizione del nastro ‘ 0:00:00 ’, il contatore mostrerà ad esempio, ‘ -0:01:20 ’ (la videocassetta è stata riavvolta per 1 minuto e 20 secondi dalla posizione di ‘0:00:00’).
Nel contatore ‘RES’ viene visualizzato ‘-:--’
Questo contanastro riconosce automaticamente la lunghezza del nastro. Inoltre, quando introducete una cassetta nel videoregistratore, esso come prima cosa calcola il tempo riprodotto. Di conseguenza, appare prima ‘-:--’ , e solo dopo che il nastro è stato azionato per pochi secondi, verrà mostrato l’esatto tempo di riproduzione.
.
15
IT
Page 16
Ricerca di una posizione del nastro
SMART PICTURE
tramite l’immagine (scansione)
1. Mentre è in riproduzione una cassetta,
premere una o più volte inverso) o
2. Premere
B 1
(avanzamento).
o B
per riprendere la riproduzione.
s 0
(avanzamento
Fermo immagine / movimento a moviola
2
1. Durante la riproduzione, premere fermare il nastro e visualizzare un fermo immagine.
2. Durante la riproduzione, premere riprodurre con movimento a moviola.
3. Premere
o B
per riprendere la riproduzione. La scansione e il fermo immagine/avanzamento lento, interferiscono con la qualità dell’immagine. Il suono viene disattivato. Questo non rappresenta alcun difetto del vostro videoregistratore.
STILL
SLOW
per
per
Cambio dell’impostazione dell’immagine con Smart Picture [VR830, VRQ45]
È possibile cambiare l’impostazione dell’immagine mentre è in riproduzione un nastro.
1. Premere l’impostazione corrente dell’immagine.
2. Premere ancora selezionare l’impostazione dell’immagine di vostra scelta. ‘NATURALE’: per tutti i tipi di films (immagine naturale) ‘DISTINTO’: per movimenti veloci, sport (immagine dettagliata) ‘TENUE’: per videocassette prese a noleggio (vengono soppresse le interferenze) ‘NITIDO’: per cartoni animati (immagine nitida)
Questa impostazione non cambierà fino a quando non si espelle la videocassetta.
. Questo mostrerà
SMART PICTURE
per
Ricerca di una posizione del nastro senza l’immagine (avvolgimento in avanzamento e riavvolgimento)
C
1. Fermare il nastro con
2. Premere
s 0
(avanzamento).
3. Per fermare il nastro, premere
p
.
(riavvolgimento) oppure
C
p
.
B 1
Ricerca automatica di una posizione del nastro (ricerca ad indice)
Ogni volta che un nastro viene registrato, viene scritto un segno di indice sul nastro. Queste posizioni marcate possono essere di nuovo ritrovate rapidamente e facilmente in un secondo tempo.
1. Per cercare il segno precedente, premere
2. Per il segno successivo, premere
3. Non appena il videoregistratore ritrova questo
INDEX
quindi
3
e quindi
B 1
s 0
.
.
segno, avvia automaticamente la riproduzione.
INDEX
3
e
Allineamento manuale
Per regolare manualmente l’allineamento durante la riproduzione normale e la riproduzione con movimento a moviola, premere
PROGRAMME
sul
+
P
P
PROGRAMME
. L’allineamento ritornerà alla regolazione automatica di allineamento quando si preme
C
p
, si inserisce una videocassetta, oppure si
o B
preme
sul VCR. Per rimuovere la vibrazione verticale in un’immagine ferma, premere
PROGRAMME
sul
+
P
P
.
PROGRAMME
+
+
16
IT
Page 17
6. Registrazione manuale
Informazioni generali
Utilizzare ‘Registrazione manuale’ per effettuare una registrazione spontanea (ad esempio, un programma a cui si sta assistendo correntemente). Se si vuole avviare e fermare manualmente una registrazione, leggere la sezione ‘Registrazione senza spegnimento automatico’. Se si vuole iniziare manualmente una registrazione ma fermarla automaticamente, leggere la sezione ‘Registrazione con spegnimento automatico’. (ad esempio, per non registrare fino alla fine di nastro) Se si vuole registrare un programma a cui si sta assistendo correntemente, leggere la sezione ‘Registrazione diretta’. Se si vuole effettuare una registrazione controllata automaticamente da un ricevitore satellitare, leggere la sezione ‘Registrazione
automatica da un ricevitore satellitare’.
Registrazione senza spegnimento automatico
1. Inserire una videocassetta.
Uso di ‘Tape List’
Per salvare una registrazione in ‘Tape List’, oppure per utilizzare una videocassetta ‘Tape List’, immettere il numero della videocassetta utilizzando i tasti numerici Potrete trovare maggiori informazioni su ‘Tape List’ nel capitolo ‘Tape List’. Se non avete intenzione di utilizzare Tape List, interrompete
RECORD/OTR
con
2. Utilizzare
I
o
+
P
P
per selezionare il numero di programma che si desidera registrare, ad esempio, ‘P01’.
3. Premere
RECORD/OTR
registrazione.
4. Fermare la registrazione con
Registrazione con spegnimento automatico (OTR Registrazione a un tocco)
1. Inserire una videocassetta.
Uso di ‘Tape List’
Per salvare una registrazione in ‘Tape List’, oppure per utilizzare una videocassetta ‘Tape List’, immettere il numero della videocassetta utilizzando i tasti numerici telecomando. La videocassetta viene controllata. Potrete trovare maggiori informazioni su ‘Tape List’ nel capitolo ‘Tape List’. Se non avete intenzione di utilizzare Tape List, interrompete con
RECORD/OTR
+
I
P
o
+
P
P
I
per avviare la
P
.
0...9
.
0...9
.
p
sul
C
.
+
P
2. Utilizzare programma che si desidera registrare.
3. Premere
4. Ogni volta che si preme
P
per selezionare il numero di
RECORD/OTR
I
.
RECORD/OTR
I
aggiungeranno 30 minuti al tempo di registrazione.
Prevenzione della cancellazione accidentale di videocassette
Prevenzione della cancellazione accidentale di videocassette. Tutte le videocassette (eccetto le videocassette per noleggio) sono dotate di una linguetta di protezione sul retro della videocassetta stessa. Per prevenire di eseguire una registrazione sopra altre importanti registrazioni (cancellazione), è possibile rimuovere questa linguetta di sicurezza. Se in un secondo tempo decidete di registrare su una cassetta protetta, coprire semplicemente il foro con un nastro adesivo oppure slittare la linguetta a destra.
Registrazioni di Lining up (taglio di montaggio)
Quando si aggiunge una registrazione supplementare ad una videocassetta che contiene già registrazioni, può apparire un breve vuoto (tremolio) tra la vecchia registrazione e quella nuova, oppure l’immagine stessa può essere tremolante. Per aiutare a ridurre questa conseguenza, procedere come segue:
1. Trovare la posizione sul nastro della vecchia registrazione, dove si desidera inserire la nuova registrazione.
2. Visionare l’ultimo minuto della vecchia registrazione (riproduzione).
3. Premere registrazione, quindi premere
2
STILL
per avviare la nuova
RECORD/OTR
17
, si
I
.
IT
Page 18
4. Adesso iniziare la registrazione come è
y
usuale, premendo
RECORD/OTR
telecomando.
5. Fermare la registrazione con
I
sul
C
p
.
Selezione della velocità di registrazione (SP o LP)
Il modo LP permette di raddoppiare la durata di registrazione del nastro (ad esempio, sei ore invece di tre ore con una videocassetta di tipo E
180).
1. Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o B
o B
4. Selezionare ‘VELOC. REGIST.’ utilizzando
5. Selezionare con
registrazione richiesta.
6. Per terminare, premere
‘SP’/‘LP’/‘AUTO’
‘SP’: Riproduzione standard (normale velocità di registrazione) offre la normale qualità d’immagine di prima qualità. ‘LP’: Riproduzione lunga (velocità di registrazione dimezzata, doppia durata di registrazione). Su una videocasseta da 3 ore (E180) possono essere registrate 6 ore con una qualità d’immagine piuttosto ridotta. ‘AUTO’: Riproduzione lunga AUTOmatica. Se non c’è spazio sufficiente sul nastro per registrare un programma alla velocità standard, per effettuare una registrazione programmata alla velocità standard, la registrazione verrà eseguita automaticamente in modo ‘LP’ (Riproduzione lunga). Diversamente, la velocità di registrazione sarà ‘SP’ (Riproduzione standard).
. Apparirà il menu principale.
MENU
C
p
e confermare con
C
p
.
B 1
la velocità di
SELEZ. K L PREMERE B
VELOC. REGIST. [SP]
DIRECT RECORD [OFF] RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
STATUS/EXIT
B 1
.
.
Registrazione controllata automaticamente dal ricevitore satellitare (RECORD LINK)
Quando viene riconosciuto un segnale video tramite il cavo scart collegato, questa funzione avvia automaticamente la registrazione sul videoregistratore spento. Se il vostro ricevitore satellitare è dotato di una funzione di programmazione, la registrazione inizierà automaticamente (purchè il ricevitore satellitare sia acceso).
1. Utilizzare un cavo scart per collegare la presa scart AV2(DECODER) sul videoregistratore, alla corrispondente presa scart del ricevitore satellitare.
2. Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
3. Premere
4. Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o B
5. Selezionare ‘RECORD LINK’ con
p
6. Selezionare la funzione ‘ON’ con
7. Per terminare, premere
8. Inserire una videocassetta.
9. Programmare il ricevitore satellitare con le
informazioni richieste (numero di programma del canale TV, orario di avvio, orario di conclusione).
10.Spegnere il videoregistratore con
STANDBY/ON y
Il videoregistratore adesso è pronto per registrare. L’avvio e la conclusione della registrazione viene controllato tramite il cavo scart AV2(DECODER).
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
e confermare con
C
.
SELEZ. K L PREMERE B
VELOC. REGIST. [SP] DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
.
B 1
STATUS/EXIT
o B
B 1
.
.
.
18
IT
Page 19
‘Direct Record’
y
Con Direct Record, potete registrare il canale TV corretto in pochi secondi, anche se il vostro videoregistratore è commutato off. Se la registrazione viene avviata manualmente, il videoregistratore utilizza il canale TV corrente impostato sul televisore. Assicurarsi che la presa (AV1/TV) del vostro videoregistratore e il TV siano collegati tramite un cavo scart.
1. Selezionare sul televisore il numero di programma che desiderate registrare.
2. Premere
RECORD/OTR
videoregistratore spento.
3. Fermare la registrazione con
I
con il
C
p
.
Come opera Direct Record?
Il videoregistratore, tramite il cavo scart, confronta il canale TV selezionato sull’apparecchio televisivo con i propri canali TV memorizzati. Se viene ritrovato lo stesso canale TV, esso commuta il videoregistratore al corrispondente numero di programma ed avvia la registrazione. Si prega di non cambiare il canale dell’apparecchio TV durante la ricerca, in modo che non influisca sull’operazione.
Commutazione on o off di ‘Direct Record’
1. Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o B
4. In ‘DIRECT RECORD’ selezionare ‘OFF’ (Direct Record disattivato) o ‘ON’ (Direct Record attivato) con
5. Per terminare, premere
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
e confermare con
B 1
.
STATUS/EXIT
B 1
.
.
SELEZ. K L PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
6. Spegnere con
STANDBY/ON y
.
19
IT
Page 20
7. Programmazione di una registrazione (TIMER)
Informazioni generali
La programmazione con il TIMER avvia e arresta automaticamente una registrazione ad un’orario o data futuri. All’ora esatta, il videoregistratore commuterà al numero di programma corretto e inizierà la registrazione. Con questo videoregistratore è possibile programmare in anticipo fino ad un massimo di otto registrazioni in un periodo di un’anno. Per effettuare una registrazione programmata, il vostro videoregistratore deve conoscere: * la data in cui volete effettuare la registrazione * il numero di programma del canale TV * l’orario di inizio e fine della registrazione * VPS o PDC attivato o disattivato (on o off) Queste informazioni vengono salvate nel ‘Blocco TIMER’
Che cosa è ‘VPS/PDC’?
‘VPS’ (Sistema di programmazione video)/‘PDC’ (Controllo di consegna programma) vengono utilizzati per controllare l’avvio e la durata di registrazione del canale TV. Se il programma TV si avvia prima o si conclude dopo rispetto l’orario prestabilito, il videoregistratore si accenderà e si spegnerà all’orario corretto.
Che cosa è necessario sapere riguardo ‘VPS/ PDC’?
Di solito l’orario VPS o PDC è lo stesso dell’orario di avvio. Ma se la vostra guida TV mostra un’orario VPS o PDC differente dall’orario di avvio stabilito dalla programmazione, ad esempio 20:10 (VPS/ PDC 20:14), dovete inserire l’orario VPS/PDC esattamente al minuto. Se volete un’orario di avvio differente dall’orario VPS/PDC, dovete commutare VPS/PDC a off.
Programmazione di una registrazione (con ‘ShowView®’)
R
Grazie a questo sistema di programmazione, non avete più bisogno di noiose immissioni di dati, numeri di programma, tempo di avvio e di conclusione. Tutte le informazioni che necessitano per la programmazione, sono contenute nel numero di programmazione di ShowView. Potete ritrovare il numero di ShowView sulle principali riviste di guida ai programmi TV, riportato al seguito del programma interessato.
1.
Accendere l’apparecchio TV. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
Premere
3.
Immettere per intero il numero di
ShowView.Questo è un numero composto fino a 9 cifre, e può essere ritrovato sulla vostra rivista di programmi TV, riportato di seguito all’orario di inizio del programma televisivo. [Ad esempio 1-234-5 oppure 1 234 5]
+
SV/V
sul telecomando.
Se viene commesso un errore, potete annullare la vostra immissione dati con
ShowView
No. : 1 2 3 4 5 - - - -
REGOLARE=SHOWVIEW CORREGG.=CLEAR FINE=EXIT
+
4. Premere
SV/V
.
CLEAR
.
5. Selezionare il tipo di registrazione UNA VOLTA, OGNI GIORNO o SETTIMANALE con
C
p
. Quindi premere
ShowView UNA VOLTA
SELEZ. K L PREMERE B FINE=EXIT
OGNI GIORNO SETTIMANALE
B 1
.
Selezione del tipo di registrazione UNA VOLTA, OGNI GIORNO o SETTIMANALE
Utilizzando
o
B
C
p
, selezionare dalle seguenti opzioni: ‘UNA VOLTA’: Registrazione per una volta ‘OGNI GIORNO’:Registrazione ripetuta
quotidianamente (dal lunedì al venerdì)
‘SETTIMANALE’:Registrazioni ripetute
settimanalmente (ogni settimana allo stesso giorno)
Sullo schermo appare il seguente messaggio: ‘Prog. No.--’
* Il numero di programma del canale TV non è stato ancora assegnato al numero di ShowView. Utilizzando i tasti numerici
0...9
sul telecomando, selezionare il corrispondente numero di programma (nome) del canale TV.
Sullo schermo appare il seguente messaggio: ‘ERRORE’
* Il numero di ShowView immesso non è corretto. Correggere le vostre istruzioni o terminare con
STATUS/EXIT
. * Controllare l’orario/data (vedere il capitolo ‘Installazione del vostro videoregistratore’, alla sezione ‘Impostazione dell’orario e della data’). * È stata introdotta una registrazione giornaliera per il giorno sbagliato. La programmazione giornaliera può essere utilizzata solo per registrazioni che devono essere effettuate dal lunedì al venerdì.
Sullo schermo appare il seguente messaggio: ‘TIMER NON COMPLETO’
* Il canale è sbagliato.
20
o
B
IT
Page 21
6. I dati decodificati appaiono dopo la conferma. È
y
y
y
y
y
y
possibile tornare indietro per cambiare i dati. Selezionare il corrispondente campo di immissione usando
0...9
con
.
B 1
CLEAR
. Cambiare i dati
7. Quando tutte le informazioni sono corrette, premere
STATUS/EXIT
. L’informazione di programmazione è memorizzata nel blocco TIMER.
Attivazione di ‘VPS/PDC’ nel campo di immissione ‘START’
Selezionare ‘VPS/PDC’ utilizzando
B 1
CLEAR
Premere ‘1’ per commutare off (disattivare) ‘VPS/ PDC’, oppure premere ‘2’ per commutare on (attivare) ‘VPS/PDC’.
Registrazione da un canale satellitare [VR830]
Se si desidera registrare un canale via satellite, impostare ‘PROG.’ SAT a ‘2’. Quindi, immettere il numero di programma via satellite con
0...9
.
8. Inserire una videocassetta con la linguetta di protezione intatta (non protetta).
Uso di ‘Tape List’
Per salvare una registrazione su ‘Tape List’ o utilizzare una videocassetta ‘Tape List’, immettere il numero della videocassetta utilizzando i tasti numerici
0...9
sul telecomando. La videocassetta viene controllata. Potrete trovare maggiori informazioni su ‘Tape List’ nel capitolo ‘Tape List’. Se non avete intenzione di utilizzare ‘Tape List’, interrompete con
STANDBY/ON y
9. Spegnere con programmata entrerà in funzione solo quando il videoregistratore viene spento con
.
STANDBY/ON y
. La registrazione
STANDBY/ON y
Se qualcuno dei blocchi TIMER è in uso, si illuminerà l’indicatore ‘REG’ sul display del videoregistratore.
Problemi e soluzioni per le registrazioni programmate
Casi in cui il videoregistratore non funzionerà
* Mentre si sta eseguendo una registrazione programmata, non è possibile far funzionare manualmente il vostro videoregistratore. Se volete cancellare la registrazione programmata, premete
C /
A
.
Sullo schermo TV lampeggia ‘TURN OFF VCR FOR TIMER RECORDING
* Il videoregistratore è stato acceso vari minuti prima dell’avvio della registrazione programmata. Spegnere il videoregistratore con registrazione programmata (timer) entrerà in funzione solo se il videoregistratore è spento.
STANDBY/ON y
. Una
La videocassetta viene espulsa durante la registrazione
* Durante la registrazione è stata raggiunta la fine del nastro.
Messaggio di errore: ‘
’ lampeggerà sul display
del videoregistratore
* Non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire una videocassetta e spegnere il videoregistratore utilizzando
La videocassetta viene espulsa non appena si preme il tasto
* È stata inserita una videocassetta con la linguetta
.
di protezione rimossa. Annullare la protezione per la
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
cancellazione (capitolo ‘Registrazione manuale’, sezione ‘Prevenzione della cancellazione accidentale di videocassette’) oppure inserire una videocassetta differente. Messaggio di errore: ‘PIENO’ * Se appare questo messaggio di errore dopo aver premuto
+
SV/V
, sta ad indicare che tutti i blocchi TIMER sono già programmati. Non possono essere programmate ulteriori registrazioni. Se volete cancellare una registrazione programmata, (blocco TIMER), selezionare il numero di programma sul menu LISTA TIMER e premere
CLEAR
Programmazione di una registrazione (senza ShowView)
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare
il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘TIMER’ con
premere
MENU
. Apparirà il menu principale.
B 1
.
o
B
C
p
4. Selezionare il tipo di registrazione ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTIMANALE’ con
C
p
.
. Quindi premere
Se qualcuno dei blocchi TIMER è in uso, sullo
B 1
.
schermo TV apparirà ‘PIENO’.
SELEZ. K L PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO SETTIMANALE LISTA TIMAR
FINE=EXIT
5. Selezionare il blocco TIMER con
0...9
Selezione del tipo di registrazione UNA VOLTA, OGNI GIORNO o SETTIMANALE
Utilizzare
o B
C
p
per selezionare dalle
seguenti opzioni: ‘UNA VOLTA’: Registrazione per una volta
‘OGNI GIORNO’: Registrazione ripetuta
quotidianamente (dal lunedì al venerdì)
‘SETTIMANALE’: Registrazioni ripetute
settimanalmente (ogni settimana allo stesso giorno)
21
.
.
. Quindi
.
o
B
IT
Page 22
6. Con i tasti
y
y
y
y
y
inizio), ‘STOP’ (orario di conclusione), ‘PROG.’
0...9
è possibile inserire ‘START’ (orario di
(numero di programma), ‘VPS/PDC’ e ‘DATA’.
Numeri di programma della presa scart ‘AV1’ e ‘AV2’
È anche possibile programmare le registrazioni da sorgenti esterne tramite la presa scart ‘AV1’(TV) o ‘AV2’(DECODER).
7. Dopo aver controllato che tutti i dati immessi siano corretti, premere il tasto di programmazione viene memorizzata in un blocco TIMER.
STATUS/EXIT
. L’informazione
8. Inserire una videocassetta con la linguetta di protezione intatta (non protetta).
Uso di ‘Tape List’
Per salvare una registrazione su ‘Tape List’ o utilizzare una videocassetta ‘Tape List’, immettere il numero della videocassetta utilizzando i tasti numerici telecomando. La videocassetta viene controllata. Potrete
0...9
sul
trovare maggiori informazioni su ‘Tape List’ nel capitolo ‘Tape List’. Se non avete intenzione di utilizzare ‘Tape List’, interrompete con
9. Spegnere con La registrazione programmata entrerà in funzione soltanto quando il videoregistratore viene spento con
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
.
.
.
Problemi e soluzioni per le registrazioni programmate
Messaggio di errore: ' ' lampeggia sul display del videoregistratore
• Non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire
una videocassetta e spegnere il videoregistratore utilizzando
• È stata inserita una videocassetta con la linguetta di
sicurezza rimossa. Ripristinare la protezione contro la cancellazione (capitolo ‘Registrazione manuale’, paragrafo ‘Prevenzione di cancellazione accidentale di videocassette’) oppure inserire una cassetta differente.
La videocassetta viene espulsa durante la registrazione
• Durante la registrazione è stata raggiunta la fine del
nastro.
Il videoregistratore non risponde
• Mentre è in corso una registrazione programmata,
non è possibile azionare manualmente il videoregistratore. Se si vuole cancellare la registrazione programmata, premere
• Durante la registrazione è stata raggiunta la fine del
nastro.
Messaggio di errore: ‘PIENO’
• Se appare questo messaggio di errore dopo aver
selezionato ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’, o ‘SETTIMANALE’ sul menu TIMER ed aver premuto
B 1
già programmati. Non possono essere programmate ulteriori registrazioni. Se volete cancellare o controllare una registrazione programmata (blocco TIMER), selezionare il numero di programma sul
menu LISTA TIMER e premere
STANDBY/ON y
.
C /
A
sul VCR.
, sta ad indicare che tutti i blocchi TIMER sono
CLEAR
.
Programmazione di una registrazione con ‘TURBO TIMER’
Con questa funzione, sarà veloce e facile eseguire la programmazione di una registrazione entro le successive 24 ore. Nel seguito viene spiegato come programmare la registrazione (le figure riportate sulla destra sono solo di esempio).
1. Premere
TURBO TIMER
. Apparirà ‘STA’ per breve tempo sul display del videoregistratore. Dopo 2 secondi, apparirà l’orario
PWR.
di avvio (l’impostazione di default è l’orario attuale). Impostare l’orario con il quale volete avviare la registrazione usando
o
B
C
p
.
2. Premere
TURBO TIMER
PWR.
PWR.
. Apparirà ‘End’ per breve tempo sul display del videoregistratore. Dopo 2 secondi, apparirà l’orario
PWR.
di conclusione (l’impostazione di default è uguale all’orario di avvio). Impostare l’orario con il quale volete
PWR.
concludere la registrazione usando
o
B
C
p
3. Premere
.
TURBO TIMER
PWR.
. Apparirà ‘Pro’ per breve tempo sul display del videoregistratore. Dopo 2
PWR.
secondi, apparirà sul display il numero di programma di default. Impostare il numero di programma desiderato
o
B
usando
4. Premere
p
TURBO TIMER
Verrà visualizzato il numero di programma che
C
PWR.
.
.
PWR.
avete appena impostato. La programmazione è ora completata.
5. Inserire una videocassetta con la linguetta di protezione intatta (non protetta).
Uso di ‘Tape List’
Per salvare una registrazione in ‘Tape List’ o per usare una videocassetta ‘Tape List’, immettere il numero della videocassetta utilizzando i tasti numerici
0...9
. È possibile trovare maggiori informazioni su ‘Tape List’ nel capitolo ‘Tape List’. Se non si desidera utilizzare Tape List, interrompere con
STANDBY/ON y
.
22
IT
Page 23
6. Spegnere l’unità con
y
y
STANDBY/ON y
registrazione programmata entrerà in funzione solo quando il videoregistratore viene spento con
. La
STANDBY/ON y
.
Controllo di Set Top Box [VR830]
Con la funzione Sat Mouse, il vostro videoregistratore può selezionare le trasmissioni che ricevete sul vostro Set Top Box. Per programmare un canale TV che potete ricevere solo sul vostro ricevitore satellitare, vi sarà necessaria la funzione di Sat Mouse. Alla fine di questa sezione è riportato un elenco di Set Box che possono essere controllati con il Sat Mouse.
Collegamento del vostro Sat Mouse
Collegare il Sat Mouse a IR-SAT sul retro del vostro videoregistratore. Quindi, posizionare il Sat Mouse sul Set Top Box, e assicurarsi che il segnale ad infrarossi che viene trasmesso dal lato inferiore del Sat Mouse, non sia ostacolato.
1. Accendere il Set Top Box.
2. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il
numero di programma del videoregistratore.
3. Premere
4. Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ con
confermare con
5. Selezionare ‘SAT. IR-CODE NR.’ con premere con
6. Dopo aver inserito l’ultimo numero, il Set Top Box commuterà automaticamente al numero di programma 12.
Se il vostro Set Top Box non commuta a questo numero, potete anche provare qualsiasi altro numero di codice elencato. Si prega inoltre di fare attenzione che il sensore elettronico IR sul Set Top Box non sia ostacolato.
7. Confermare il numero di codice corretto con
8. Ter minare con
MENU
. Apparirà il menu principale.
B 1
.
B 1
. Quindi inserire il numero IR-CODE
0...9
.
SELEZ. K L PREMERE B
VELOC. REGIST. [SP] DIRECT RECORD [OFF] RECORD LINK [OFF]
SAT. IR-CODE NR. [– –]
FINE=EXIT
STATUS/EXIT
.
o
B
C
p
o
B
C
p
, e
B 1
.
Tabella dei Codici IR
TIPO MODELLO NO.
ASTRON CANAL+ ECHOSTAR GRUNDIG HUMAX NOKIA NOKIA NOKIA NOKIA PA CE PA CE PANASONIC PHILIPS PHILIPS SAGEM SAGEM TPS TPS XCOM XCOM
, e
Registrazione automatica da un
Xena 1500 Canalsatellite D-2500-IP Digibox GDS 200/1 F1-AVCI D-BOX 9200S 9800S 9850 T DTR730 IM BSKYB 2200 TU-DSB 30 DTX 6371 BCI / 185B / 196 ISD 3100 ISD 3200 Thomson Sagem CDTV200 CDTV350
ricevitore satellitare (SAT RECORDING) [VR830]
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il
numero di programma del videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘TIMER’ con
premere
4. Selezionare il tipo di registrazione UNA VOLTA, OGNI GIORNO o SETTIMANALE, con Quindi premere
Se qualche blocco TIMER è in uso, apparirà ‘PIENO’ sullo schermo TV.
5.Selezionare il blocco TIMER con
MENU
. Apparirà il menu principale.
B 1
.
UNA VOLTA
TIMER 1 START 11:30 STOP 12:30 CANALE VCR=1,SAT=2
CORREGG.=CLEAR FINE=EXIT
B 1
o
B
.
C
p
. Quindi
0...9
.
DI CODICE IR
8,13 1 11 3 2 5 5 6 6 12 3 3 4 4 10,14 10,14 10,14 10,14 7 9
o
B
C
p
.
6. Con i tasti numerici per ‘START’ (orario di avvio), e per ‘STOP’ (orario di conclusione). Per ‘PROG’ (numero di programma), selezionare ‘SAT’ con ‘2’. Immettere il numero di programma satellitare con ‘DATA’ con
7. Quando tutti i dati immessi sono corretti, premere
STATUS/EXIT
memorizzata in un blocco TIMER.
23
0...9
è possibile immettere i dati
0...9
0...9
.
. L’informazione di programmazione viene
. Quindi immettere e
IT
Page 24
8. Inserire una videocassetta con la linguetta di
y
y
y
y
y
p
C
y
protezione intatta (non protetta).
9. Spegnere l’unità con
STANDBY/ON y
. La registrazione programmata entrerà in funzione solo quando il videoregistratore viene spento con
STANDBY/ON y
.
Problemi e soluzioni per le registrazioni programmate
Il videoregistratore non risponde
* Mentre viene effettuata una registrazione programmata, non potete azionare manualmente il vostro videoregistratore. Se volete annullare la registrazione programmata, premere * Durante la registrazione, il nastro è arrivato alla fine. Spegnere il videoregistratore con
STANDBY/ON y
. Una registrazione programmata (timer) entrerà in funzione solo se il videoregistratore è spento.
Sullo schermo appare ‘SPEGNERE VCR PER. REGISTR. TIMER’
* Il videoregistratore è stato acceso diversi minuti prima dell’avvio di una registrazione programmata.
Lampeggia ‘ ’ sul display del videoregistratore
* Non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire una videocassetta e spegnere il videoregistratore utilizzando
La videocassetta viene espulsa durante la registrazione
* Durante la registrazione, il nastro è arrivato alla fine.
Appare il messaggio di errore ‘CASSETTA PROTETTA NON PUÒ REGISTRARE’ per breve tempo sullo schermo, e viene espulsa la videocassetta
* È stata inserita una videocassetta con la linguetta di protezione rimossa. Annullare la protezione per la cancellazione (capitolo ‘Registrazione manuale’, sezione ‘Prevenzione della cancellazione accidentale di videocassette’) oppure inserire una videocassetta differente.
Messaggio di errore: ‘Err’
* Se appare questo messaggio di errore dopo aver premuto
TURBO TIMER
, la registrazione con il timer è
sovrapposta ad un’altra registrazione.
Messaggio di errore: ‘PIENO’
* Se appare questo messaggio di errore dopo aver premuto
TURBO TIMER
, sta ad indicare che tutti i blocchi TIMER sono già programmati. Non possono essere programmate ulteriori registrazioni. Se volete cancellare o controllare una registrazione programmata (blocco TIMER), selezionare il numero di programma sul menu LISTA TIMER e premere
CLEAR
.
C /
STANDBY/ON y
A
.
.
Come controllare o cancellare una registrazione programmata (TIMER)
1. Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘TIMER.’ con
premere
4. Selezionare ‘LISTA TIMER’ con confermare con
5. Selezionare con
6. Per cancellare la registrazione, premere
7. Per terminare, premere
8. Spegnere con
MENU
. Apparirà il menu principale.
B 1
.
B 1
SELEZ. K L PREMERE B
UNA VOLTA OGNI GIORNO SETTIMANALE
LISTA TIMER
FINE=EXIT
STANDBY/ON y
.
B 1
blocco timer.
o
B
STATUS/EXIT
.
C
p
. Quindi
o
B
p
CLEAR
.
Come cambiare una registrazione programmata (TIMER)
1. Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘TIMER’ con
premere
MENU
. Apparirà il menu principale.
B 1
.
o
B
C
p
. Quindi
4. Selezionare il tipo di registrazione UNA VOLTA, OGNI GIORNO, o SETTIMANALE, con
. Quindi premere
5. Selezionare un blocco TIMER con
B 1
.
0...9
. (Il numero lampeggiante indica un blocco TIMER vuoto.)
UNA VOLTA TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELEZION. NUMERO TIMER FINE=EXIT
6. Premere inserite le informazioni corrette con
7. Per terminare, premere
8. Spegnere con
CLEAR
per cancellare le informazioni, ed
STANDBY/ON y
STATUS/EXIT
.
.
0...9
La funzione 'NexTView Link' [VR830]
Questo videoregistratore dispone della funzione 'NexTView Link'. In seguito, queste emittenti TV vengono trasmesse automaticamente in un blocco TIMER del videoregistratore. In seguito, queste emittenti TV vengono trasmesse automaticamente in un blocco TIMER del videoregistratore. Per ulteriori informazioni leggete le istruzioni per l'uso del televisore.
24
C
, e
.
o
B
.
IT
Page 25
8. Altre funzioni
Commutazione dello stato display off o on
Insieme con il menu sullo schermo, lo stato display visualizza sullo schermo televisivo anche le informazioni sulla condizione di funzionamento corrente (contatore, riproduzione, registrazione, canale TV, ecc.). È possibile disattivare le informazioni sulla condizione di funzionamento, in modo che lo stato display non venga registrato quando si stanno copiando le videocassette.
1. Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ con
p
4. Selezionare ‘STATO DISPLAY’ con
p
5.Selezionare ‘ON o ‘OFF’ con
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
e confermare con
SELEZ. K L PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON]
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON] SPEGN. AUTO. [OFF]
FINE=EXIT
C
.
B 1
.
B 1
o B
o B
.
Quale impostazione posso scegliere?
'ON': Mostra lo stato display solo per pochi secondi. 'OFF': Commuta off (disattivo) lo stato display.
6. Per terminare, premere
STATUS/EXIT
.
Riproduzione continua
Questa funzione può essere utilizzata per riprodurre una videocassetta più volte ripetutamente. Quando si raggiunge la fine della cassetta, il videoregistratore la riavvolgerà e si avvierà ancora dall’inizio. Questa funzione viene attivata o disattivata come segue.
1. Premere
2. Selezionare la riga ‘REGOLAZIONE VCR’
utilizzando
B 1
3. Selezionare ‘RIPRO. CONTIN.’ utilizzando
o B
MENU
. Apparirà il menu principale.
o B
C
p
e confermare con
.
C
p
.
SELEZ. K L PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON]
STATO DISPLAY [ON] FONDO AZZURRO [ON] SPEGN. AUTO. [OFF]
FINE=EXIT
4. Selezionare la funzione ‘ON’ con
B 1
Se si seleziona ‘OFF’, la riproduzione continua sarà disattivata.
5. Per terminare, premere
STATUS/EXIT
.
6. Inserire una videocassetta.
Uso di ‘Tape List’
Immettere il numero di videocassetta con i tasti numerici
0...9
sul telecomando. La videocassetta viene controllata. Potrete trovare maggiori informazioni su ‘Tape List’ nel capitolo ‘Tape List’. Se non avete intenzione di utilizzare ‘Tape List’.
7. Avviare la riproduzione continua con
Fondo azzurro attivato o disattivato
1. Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando
o B
4. Selezionare ‘FONDO AZZURRO’ utilizzando
o B
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
e confermare con
C
p
e confermare con
SELEZ. K L PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON] STATO DISPLAY [ON]
FOND AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [OFF]
FINE=EXIT
B 1
B 1
5.Selezionare ‘OFF’ (nessun fondo azzurro) oppure ‘ON’ (fondo azzurro attivato) con
B 1
. Se selezionate ‘OFF’, il display del menu scomparirà.
6. Per terminare, premere
STATUS/EXIT
.
Spegnimento automatico
Se non avete utilizzato il videoregistratore per un paio di minuti in determinate modalità (ad esempio: STOP), l’apparecchio commuterà automaticamente al modo standby. È possibile cancellare questa funzione per utilizzare il videoregistratore come un ricevitore televisivo.
1. Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2. Premere
3. Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando
o B
MENU
. Apparirà il menu principale.
C
p
e confermare con
B 1
25
o B
.
.
.
.
.
IT
Page 26
4. Selezionare ‘SPEGN. AUTO.’ utilizzando
o B
5. Selezionare con automatico disattivato) o ‘ON’ (spegnimento automatico attivato).
6. Per terminare, premere
C
p
.
SELEZ. K L PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON] STATO DISPLAY [ON] FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
FINE=EXIT
B 1
OFF’ (spegnimento
STATUS/EXIT
.
Selezione del canale del suono
È possibile selezionare il canale del suono che si desidera durante la riproduzione o mentre si stanno ricevendo canali TV tramite il videoregistratore. Ciò vi permette di selezionare la lingua desiderata per trasmissioni multilingue.
1. Premere l’impostazione del suono corrente.
2. Premere display l’impostazione desiderata.
Durante la ricezione di trasmissioni bilingue:
Modo
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE
SUB
AUDIO
. Questo mostrerà
AUDIO
fino a quando non appare sul
USCITA AUDIO
L
Audio principale Audio principale
R L
Audio sub Audio sub
R
Audio principale
L R
Audio sub
Display sullo
schermo TV
PRINCIP.
SUB
PRINCIP.
SUB
Durante la riproduzione del nastro registrato nel
modo Hi-Fi:
Modo
Stereo
L
R
Monofonico
MIX
USCITA AUDIO
Hi Fi L Audio
L
Hi Fi R Audio
R
Hi Fi L Audio
L
Hi Fi L Audio
R
Hi Fi R Audio
L
Hi Fi R Audio
R
Normal Audio
L
Normal Audio
R
Hi Fi L Audio
L
+
Audio normale
Hi Fi R Audio
R
+
Audio normale
Display sullo
schermo TV
STEREO
SINIST.
DESTRA
MONO
MIX
Ricezione di trasmissioni stereo:
Modo
Stereo
L
R
Monofonico
USCITA AUDIO
L Audio
L
R Audio
R
L Audio
L
L Audio
R
R Audio
L
R Audio
R
L
+R
Audio
L R
L+R Audio
Display sullo
schermo TV
STEREO
SINIST.
DESTRA
26
IT
Page 27
y
9. Prima di chiamare un tecnico
Se contrariamente alle aspettative, avete qualsiasi problema utilizzando questo videoregistratore, esso potrebbe essere causato dai seguenti motivi.
Il vostro videoregistratore non risponde con qualsiasi tasto premuto:
* Non c’è alimentazione: controllare la rete di alimentazione. * È in fase di esecuzione una registrazione programmata: se si desidera, cancellare la registrazione programmata. Si prega di vedere la sezione ‘Come controllare o cancellare una registrazione programmata’ nel capitolo ‘Programmazione di una registrazione’ * C’è un problema tecnico: scollegate l’unità dalla rete di alimentazione per 60 secondi, quindi collegarla di nuovo. Se questo modo non vi aiuta a risolvere il problema, potete azzerrare il vostro videoregistratore alle impostazioni di default di fabbrica.
Azzeramento d’unità alle impostazioni di default di fabbrica * Attenzione:
Tutte le impostazioni memorizzate (canali TV, orario e data, TIMER) saranno cancellate.
1.Spegnere il videoregistratore con
STANDBY/ON y
2.Premere e tenere premuto
PROGRAMME
.
RECORD
+
contemporaneamente per 2 o
e
più secondi.
La cassetta è incastrata nel videoregistratore:
* Non forzare. Staccare la presa principale per un momento.
Il telecomando non funziona:
* Il telecomando non è puntato nella direzione del videoregistratore: puntarlo verso il videoregistratore. * È presente un problema tecnico: Rimuovere le batterie, attendere per 10 secondi e ricollocarle. * Le batterie sono scariche: sostituire le batterie.
Non c’è nessuna immagine quando si riproduce una videocassetta:
* Non c’è nessuna registrazione sulla videocassetta: cambiare la videocassetta. * Avete selezionato il numero di programma sbagliato sul televisore per la riproduzione di una videocassetta: sul televisore, selezionare il numero di programma corretto per il videoregistratore. * Il cavo che collega l’apparecchio televisivo ed il videoregistratore si è allentato: controllare il cavo.
Qualità dell’immagine scadente quando si riproduce una videocassetta:
* Il vostro apparecchio televisivo non è regolato correttamente. * La videocassetta è seriamente logorata oppure di qualità scadente: utilizzare una nuova videocassetta. * L’allineamento non è regolato correttamente: riferirsi alla sezione ‘Allineamento manuale’.
Non è possibile eseguire nessuna registrazione:
* Il canale TV che volete registrare non è memorizzato, oppure avete scelto il numero di programma errato: controllare i canali TV memorizzati. * È stata inserita una videocassetta che non è dotata della linguetta di protezione (non può essere utilizzata per registrare): Inserire una videocassetta con la linguetta di protezione intatta, oppure cambiare la videocassetta. Per maggiori informazioni, si prega di vedere la sezione ‘Prevenzione di cancellazione accidentale di videocassette’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’. * ‘VPS/PDC’ è commutato on (attivato), ma ‘Orario VPS/PDC’ è errato: inserire ‘Orario VPS/PDC’ esattamente al minuto. Controllare l’antenna.
Sulla ricezione TV c’è un’interferenza dell’immagine o del suono:
* Riferirsi al capitolo ‘Installazione del videoregistratore’ e leggere ‘Impostazione del canale di uscita RF’. * Controllare l’antenna.
È stato selezionato un canale TV errato, dopo che avete programmato una registrazione con l’uso di ShowView * 1.Immettere il numero di programmazione
ShowView del canale TV desiderato.
2.Controllare il numero di programma/nome del canale, nel campo di immissione ‘PROG’.
3.Se quest’ultimo non corrisponde al canale TV desiderato, selezionare il campo di immissione e cambiare il numero di pro gramma/nome del canale.
4.Confermare con
STATUS/EXIT
.
Potete anche chiamare al Servizio Assistenza Clienti del Vostro paese. Il numero di telefono si trova sulla parte posteriore di questo manuale d'istruzioni per l'uso. Tenete pronto il numero di serie (MODEL NO) e il numero di fabbricazione (PROD.NO.).
27
IT
Page 28
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70, PO Box 1, Manglerud N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3, 02630 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64 1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1 20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5 Arquiparque, Miraflores P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road, Croydon, Surrey CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kottbygatan 7, Akalla, 16485 Stockholm
SWEDEN
Phone: 08-598 52 250
PHILIPS POLSKA
AL. Jerozolimskie 195B 02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS SERVICE
V Mezihori 2 180 00 Prage
CZECH REPUBLIC
Phone: (02)-3309 9240
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49 28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101 75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori Via Casati 23 20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 800 820026
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84. Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
t.a.v. betreffende afdeling Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NETHERLANDS
Phone: 0900-8406
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6, DK-1780 Copenhagen V
DENMARK
Tlf: 8088 2814
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a 119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5 8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/ 80 Rue des Deux Gares 1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
3103 166 3255.1 0VMN03041/HC470ED*****
28
IT
Loading...