Gracias por haber adquirido una videograbadora
Philips. Esta videograbadora es una de las más
sofisticadas y fáciles de utilizar de entre las que se
encuentran actualmente a la venta. Tome el tiempo
necesario para leer este manual de instrucciones
antes de utilizar su videograbadora. Éste contiene
información y notas importantes relacionadas con el
funcionamiento. La videograbadora no deberá
encenderse inmediatamente después de haberla
trasladado de un lugar frío a otro caliente o
viceversa, ni tampoco cuando se encuentre en
condiciones de mucha humedad. Espere un mínimo
de tres horas después de trasladar la
videograbadora. Ésta necesita que transcurra este
tiempo para aclimatarse al nuevo ambiente
(temperatura, humedad del aire, etc.).
Esta videograbadora se utiliza para grabar y
reproducir videocasetes VHS. Los casetes con la
etiqueta VHS-C (casetes VHS para videocámaras)
sólo deberán utilizarse con un adaptador adecuado.
Esperamos sinceramente que disfrute de su
nueva videograbadora.
PAL
Notas importantes relacionadas con
el funcionamiento
Peligro: Alta tensión!
"
No quite la cubierta superior porque existe
el peligro de que reciba una descarga
eléctrica!
La videograbadora no tiene ningún
"
componente que pueda ser reparado por el
usuario. Deje todo el trabajo de mantenimiento
en manos del personal cualificado.
Tan pronto como la videograbadora se conecte
"
a la fuente de alimentación, habrá algunos
componentes que estarán en funcionamiento
constante. Para apagar completamente la
videograbadora tendrá que desconectarla de la
toma de corriente.
Asegúrese de que el aire pueda circular
!
libremente por las ranuras de ventilación de la
videograbadora. No coloque el dispositivo
encima de una base inestable.
Asegúrese de que no entren objetos ni líquidos
!
en la videograbadora. No coloque floreros ni
objetos similares encima de ella. Si entra
líquido en su interior, desconéctela
inmediatamente de la toma de corriente y
llame al servicio postventa para que le
aconsejen sobre las medidas que debe tomar.
No coloque ningún objeto combustible (velas,
!
etc.) encima del aparato.
Asegúrese de que los niños no metan ningún
!
objeto extraño por las aberturas o las ranuras
de ventilación.
Este manual de instrucciones ha sido impreso
en papel no contaminante.
Deposite las pilas viejas en los puntos de
recogida apropiados.
Utilice las instalaciones disponibles en su país
para desechar el material de embalaje de la
videograbadora de forma que se proteja el
medio ambiente.
Este aparato electrónico contiene muchas
piezas que pueden ser recicladas. Infórmese
acerca de las posibilidades que existen para
reciclar su aparato viejo.
SHOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El sistema
SHOWVIEW esta fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
Para el VR830
Para que usted pueda identificar su aparato con
relación a preguntas de servicio o en el caso de que
el aparato le sea sustraído, anote el número de
serie en el espacio suministrado a continuación. El
número de serie (N.° DE PRODUCTO) está impreso
en la placa de identificación del panel posterior del
aparato. También le sugerimos que ponga una
marca en el N.° DE MODELO correspondiente a su
videograbadora.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle
Direttive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68/EEC.
R
Especificaciones
Tensión: 220-240V/50Hz
Consumo: 20W
Consumo (En espera):
Menos de 4W(Se apaga PWR en el visualizador.)
Tiempo de rebobinado:
100 segundos aproximadamente (casete E-180)
Dimensiones en cm/ft (LxAnxAl):
36,0x22,6x9,2 / 1,2x0,3x0,9
Número de cabezas de vídeo: 4
Número de cabezas de vídeo (HIFI): 2
Tiempo de grabación/reproducción:
3 horas (casete E-180)
6 horas (casete E-180)
2
SP
Page 4
1. Conexión de la videograbadora
Preparación del mando a distancia
para su funcionamiento
El mando a distancia y sus pilas van embalados
separadamente en el embalaje original de su
videograbadora. Antes de utilizar el mando a
distancia tendrá que colocarle las pilas.
1. Tome el mando a distancia y las pilas
suministradas (2 pilas).
2. Abra el compartimiento de las pilas del mando
a distancia, colóquelas como se muestra en la
ilustración y luego ciérrelo.
El mando a distancia estará ahora listo para ser
utilizado. Su alcance de funcionamiento es de
unos 5 metros aproximadamente.
Conexión de su videograbadora a un
televisor
Antes de grabar o reproducir programas de TV
utilizando la videograbadora
tendrá que realizar las
conexiones de cables
necesarias.
Le recomendamos utilizar un
cable scart para conectar su
televisor y su videograbadora.
¿Qué es un cable scart?
El cable scart o Euro AV sirve como conector
universal para las señales de vídeo, audio y
control. Con este tipo de conexión no existe
prácticamente pérdida de calidad durante la
transferencia de imagen o sonido.
Conexión con un cable scart y
"Easy Link" [VR830]
LIN K
¿Qué es Easy Link?
Easy Link es un sistema que permite realizar la
comunicación avanzada entre los diferentes
elementos de la cadena de audio y vídeo
(televisor, videograbadora, reproductor DVD,
amplificador Dolby Surround, etc.)
Si su televisor y su videograbadora están ambos
equipados con una de las funciones siguientes:
Easy Link, NextView, Megalogic, Datalogic,
Cinema Link (todas compatibles entre sí), su
videograbadora podrá intercambiar información
con su televisor. Por ejemplo, el canal de TV se
transferirá automáticamente en el mismo orden
desde su televisor a su videograbadora durante
la instalación inicial.
Tenga preparados los cables
siguientes: un cable de antena
(1, suministrado), un cable scart
especial (2, no suministrado).
1. Apague el televisor.
2. Desenchufe la clavija
del cable de antena
de su televisor.
Insértela en AERIAL
1 (T
AV
A
RF
del panel posterior de
la videograbadora.
3. Inserte un extremo
del cable de antena
suministrado en RF
OUT del panel
posterior de la
V
T
(
1
V
A
IA
R
E
A
O
F
R
videograbadora y el
otro extremo en el
zócalo de entrada de antena del panel
posterior del televisor.
4. Enchufe un cable
scart especial
(para Easylink) en
el zócalo scart
)
V
(T
1
V
A
L
IA
R
E
A
T
U
O
F
R
EXT.1 AV.1 del
panel posterior de la videograbadora y en el
zócalo scart del televisor reservado para el
funcionamiento de la videograbadora
(consulte el manual de instrucciones del
televisor).
12
AERIAL
V)
IAL
R
E
UT
O
)
RF OUT
L
T
U
AV1(TV)
4
SP
Page 5
Mi televisor tiene varios zócalos scart.
¿Cuál debo utilizar?
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para conocer que zócalo es compatible con "Easy Link".
5. Encienda el televisor.
6. Inserte el cable de alimentación de CA en una
toma de corriente.
7. Encienda esta videograbadora.
8. Puesta del idioma que aparecerá en la
pantalla del televisor.
SELECCONE K L
DEUTSCH
ENGLISH
→ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PULSE MENU PARA CONTIN.
Luego, lea el párrafo "Preparación para la
utilización" en el capítulo "Instalación de su
videograbadora".
Conexión con un cable scart
Prepare los cables siguientes:
Un cable de antena
(1, suministrado) y un cable
scart (2, no suministrado).
1. Quite la clavija del cable de
antena de su televisor
e insértela en AERIAL
de la parte posterior
de la videograbadora.
(T
1
V
A
A
R
2. Inserte un extremo del
cable de antena
suministrado en RF
OUT de la parte
posterior de la
videograbadora y el
AV1 (TV)
AERIAL
RF OUT
otro extremo en el
zócalo de entrada
de antena de la parte posterior del televisor.
3. Inserte un extremo
de un cable scart
en el zócalo scart
AV1(TV) de la
)
V
1 (T
V
A
L
IA
R
E
A
T
U
O
F
R
parte posterior de
la videograbadora
y el otro extremo en el zócalo scart apropiado
de su televisor que ha sido reservado para el
funcionamiento de la videograbadora
(consulte el manual de instrucciones de su
televisor).
12
AERIAL
)
V
L
IA
R
E
T
U
O
F
RF OUT
AV1(TV)
4. Encienda el televisor.
5. Conecte el cable de alimentación de CA en
una toma de corriente.
Mi televisor tiene varios zócalos scart.
¿Cuál es el que debo utilizar?
Seleccione el zócalo scart que sea adecuado
tanto para la salida como para la entrada de
vídeo.
Mi televisor me ofrece un menú de
selección del zócalo scart
Seleccione ’TV’ como una fuente de conexión
de este zócalo scart.
6. Si la conexión fue hecha correctamente y su
televisor se ajustó automáticamente al
número de programa para el zócalo scart,
verá la imagen siguiente:
SELECCONE K L
DEUTSCH
ENGLISH
→ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PULSE MENU PARA CONTIN.
Luego, lea el párrafo "Preparación para la
utilización" en el capítulo "Instalación de su
videograbadora".
Mi pantalla está vacía
* Muchos televisores se ajustan al número de
programa para el zócalo scart mediante una
señal de control enviada a través del cable
scart.
* Si el televisor no se ajusta automáticamente
al número de programa del zócalo scart,
cambie manualmente al número de programa
correspondiente en su televisor (consulte el
manual de instrucciones de su televisor).
5
SP
Page 6
Conexión sin un cable scart
Tenga preparado el cable
siguiente:
Un cable de antena.
1. Apague su televisor.
2. Quite la clavija del
cable de antena del
zócalo de entrada de
la antena situado en
la parte posterior del
televisor. Insértela en AERIAL de la parte
posterior de la videograbadora.
3. Inserte un extremo del
cable de antena
suministrado en RF
OUT de la parte
posterior de la
videograbadora y el
otro extremo en el zócalo de entrada de
antena de la parte posterior del televisor.
4. Inserte el cable de alimentación de CA en la
toma de corriente de la pared.
5. Encienda su televisor y seleccione el número
de programa utilizado para la reproducción de
vídeo en su televisor (consulte el manual de
instrucciones de su televisor).
6. Seleccione este número de programa e inicie
manualmente la búsqueda del canal del
televisor como si quisiera guardar un nuevo
canal de TV hasta que aparezca la pantalla
siguiente.
SELECCONE K L
DEUTSCH
ENGLISH
→ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PULSE MENU PARA CONTIN.
No veo imagen para poner el idioma
*Compruebe las conexiones de los cables.
*Repita la búsqueda de canales en su televisor.
7. Guarde este ajuste del número de programa
en su televisor para el funcionamiento de la
videograbadora.
Puede encontrar más detalles en el capítulo
’Preparación para la utilización’.
AERIAL
)
V
1 (T
AV
L
IA
R
E
A
UT
F O
R
)
V
T
(
1
V
A
RF OUT
L
A
I
R
E
A
T
U
O
F
R
Número de programa para el
funcionamiento de la videograbadora
Usted ha guardado ahora un número de
programa para que sea utilizado por su
videograbadora de la misma forma que se
utiliza un canal de TV convencional. Este
número de programa deberá ser utilizado en el
futuro para efectuar la reproducción con la
videograbadora (canal de TV de la
videograbadora).
Conexión con un cable de audio
[VR730,VR732,VR830,VRQ45]
Tenga preparado el cable siguiente:
Un cable de audio
1. Apague su televisor.
2. Inserte un extremo
)
V
(T
1
V
del cable de audio en
el zócalo AUDIO
OUTPUT L/R rojo y
A
AUDIO OUTPUT L/R
IO
D
U
T
A
A
-S
IR
T
U
P
T
U
O
L
IA
R
E
L
A
T
U
O
F
R
R
blando de la parte
posterior de la
videograbadora y el otro extremo en el zócalo
de entrada de audio de la parte posterior del
televisor.
3. Inserte el cable de CA en la toma de corriente
de la pared.
4. Encienda su televisor y seleccione el número
del programa utilizado para la reproducción
de vídeo en su televisor (consulte las
instrucciones de funcionamiento de su
televisor).
Conexión de aparatos adicionales
Al zócalo AV2(DECODER) podrá conectar
aparatos adicionales tales como
descodificadores, receptores de emisiones vía
satélite, videocámaras, etc.
AV2(DECODER)
6
SP
Page 7
y
y
2. Notas importantes para el funcionamiento
Encendido
Puede encender la videograbadora con el
STANDBY/ON y
botón
.
Apagado automático
Si la videograbadora no se utiliza durante
varios minutos, ésta se apaga
automáticamente. Esta función se puede
desactivar cuando, por ejemplo, usted desea
utilizar la videograbadora como si fuera un
receptor de TV. Para obtener más información,
lea la sección ’Apagado automático’ del
capítulo ’Otras funciones’.
Hora en el visualizador
Si ha apagado la videograbadora con
STANDBY/ON y
, la hora se mostrará en el
visualizador, por ejemplo, ‘18:00’.
Si no se ha puesto en hora el reloj aparecerá
‘--:--’.
Consumo de energía
La videograbadora deberá permanecer
siempre conectada a la red eléctrica para no
afectar al uso del televisor ni a las grabaciones
programadas.
Su videograbadora consume menos de 4W.
Cortes en la alimentación eléctrica
La información de los canales permanece
guardada durante un máximo de 10 años, la
información de la hora y del temporizador se
guarda durante un máximo de 1 minuto.
Navegación en el menú de pantalla
Puede comprar/cambiar muchas funciones y
ajustes de su videograbadora mediante el menú
de la pantalla. Las funciones individuales se
seleccionan con el mando a distancia de la forma
siguiente:
Llame al menú: con
Para seleccionar: con
Para introducir o cambiar lo que seleccione:
con los botones de números
C
p
.
Para guardar o confirmar: con
Para cancelar: con
Para finalizar: con
Los símbolos del visualizador de su
videograbadora
Estos símbolos pueden encenderse en el
visualizador de su videograbadora:
Cuando tiene su videograbadora
encendida.
Cuando ha puesto un casete en la
videograbadora.
Muestra el número de programa del canal
de TV/hora/canal de RF.
Cuando grabe.
Cuando ha programado una grabación.
7
SP
Page 8
3. Instalación de su videograbadora
Preparación para la utilización
Este capítulo le muestra cómo preparar la
videograbadora para utilizarla. La
videograbadora busca y almacena
automáticamente todos los canales de TV
disponibles.
’Apunte’ correctamente
En las secciones siguientes necesitará utilizar
por primera vez el mando a distancia. Cuando
lo utilice, apunte siempre la parte delantera del
mando a distancia hacia la videograbadora y
no hacia el televisor.
Conexión de aparatos adicionales
Encienda los aparatos adicionales (receptor de
emisiones vía satélite, etc.) después de
haberlos conectado mediante el cable de
antena. La búsqueda automática de canales
los reconocerá y los guardará.
1.Seleccione el idioma deseado para el menú de
pantalla pulsando
¿Qué hay en un menú de pantalla?
El menú de pantalla en múltiples idiomas
soluciona el misterio de utilizar su nueva
videograbadora. Todos los ajustes y funciones
se visualizan en la pantalla de su televisor en
el idioma correspondiente.
2. Pulse
MENU
3. Confirme con
canales de TV empieza.
INICIOFIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
Si conecta la videograbadora al televisor con
Easy Link, la búsqueda automática de los
canales de TV aparecerá en la pantalla del
televisor. [Para el VR830]
TRASMISION DE DATOS
La videograbadora no encuentra ningún
canal de TV durante la búsqueda.
*Seleccione el canal 1 en el televisor. ¿Puede
ver en el televisor el canal de TV guardado?
Si no lo puede ver, compruebe la conexión del
cable de antena (zócalo de antena), la
videograbadora y el televisor.
o B
.
+
P
. La búsqueda automática de
ESPERE POR FAVOR
ESPERE POR FAVOR...
C
p
.
■■■■■■■■■■■■
*La videograbadora busca en toda la gama de
frecuencias para encontrar y guardar el mayor
número posible de canales de TV. Es posible
que los canales de TV de su país se emitan en
una gama de frecuencias más alta. Tan pronto
como se alcance esta gama durante la
búsqueda, la videograbadora encontrará los
canales de TV.
4. En la pantalla del televisor aparecerán ’HORA’
y ’FECHA’.
HORA --:- FECHA --/--/-SMART CLOCK [SI]
TERMINAR=EXIT
5. Compruebe ’HORA’. Si lo requiere, cambie la
hora con los botones de números
0...9
.
6. Compruebe si los ajustes visualizados para
’FECHA’, ’MES’ y ’AÑO’ son correctos.
7. Cuando toda la información sea correcta,
guárdela pulsando
STATUS/EXIT
.
Receptor de satélite
Si va a conectar un receptor de satélite, lea la
sección ’Utilización del receptor de satélite’.
Descodificador
Si va a conectar un descodificador, deberá
instalarlo como se describe en la siguiente
sección.
La preparación para la utilización queda ahora
terminada.
Asignación del descodificador
Algunos canales de TV transmiten señales de TV
codificadas que sólo se pueden ver adquiriendo
o alquilando un descodificador. Tal
descodificador podrá conectarlo a esta
videograbadora. La función siguiente activará
automáticamente el descodificador conectado
para ver el canal de TV deseado.
1. Encienda el televisor. Si resulta aplicable,
seleccione el número de programa para el
funcionamiento de la videograbadora.
2. Utilice
o B
C
0...9
p
o
para seleccionar
el canal de TV al que se va a asignar el
descodificador.
3. Pulse
4. Utilice
MENU
. Aparecerá el menú principal.
o B
C
p
para seleccionar ’AJUSTE
SINTONIZADOR’ Luego, pulse
B 1
.
8
SP
Page 9
5. Utilice
o B
’BOSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse
’DECOD.’.
B 1
o B
6. Utilice
7. Utilice
C
p
para seleccionar
BUSQUEDA MANUAL
PROG.P55
CANAL055
→DECOD.[NO]
SALTAR[NO]
SELECC. K L PULSE B
TERMINAR=EXIT
C
p
para seleccionar
para seleccionar ’SI’
B 1
.
(Descodificador encendido).
8. Para terminar, pulse
¿Cómo puedo apagar el descodificador?
B 1
Utilice
para seleccionar ’NO’
STATUS/EXIT
.
(Descodificador apagado).
El descodificador ha sido asignado ahora a este
canal de TV.
Búsqueda manual de canales de TV
En algunos casos puede ocurrir que no todos los
canales de TV sean encontrados y guardados
durante la primera operación de instalación. En
este caso, los canales de TV que falten deberán
buscarse y almacenarse manualmente.
1. Encienda el televisor. Si se requiere, seleccione
el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Utilice
4. Utilice
5. Seleccione ’PROG.’ con
MENU
o B
o B
B 1
.
C
p
para seleccionar ’AJUSTE
C
p
para seleccionar
o B
.
B 1
C
p
Aparecerá el menú principal.
SINTONIZADOR’. Luego, pulse
’BUSQUEDA MANUAL’. Luego, pulse
pulse
.
B 1
. Luego,
.
¿Qué es un canal especial?
Los canales se transmiten dentro de ciertas
gamas de frecuencias predefinidas. Estas
gamas se dividen en canales.
A cada emisora de TV se le asigna una
frecuencia/canal específico.
Ciertas gamas de frecuencias son especificadas
como canales especiales (canales de
hiperbanda).
7. Seleccione ’CANAL’ con
confirme con
deseado con
B 1
. Luego, introduzca el canal
0...9
.
o B
C
p
y
Si activa la función SKIP para un canal, este canal
se ignorará cuando avance o retroceda por los
canales con
+
–
P
P
o
.
No conozco los canales de las emisoras de
TV
En este caso, pulse
o B
p
C
en ’CANAL’
para iniciar la búsqueda automática de canales.
En la pantalla del televisor aparecerá un
número de canal cambiando. Continúe con la
búsqueda automática hasta el encontrar el
canal de TV deseado.
8. Guarde el canal de TV con
B 1
.
9. Para buscar otros canales de TV, empiece de
nuevo desde el paso 5.
10.Para terminar, pulse
STATUS/EXIT
.
Utilización del receptor de satélite
Los canales recibidos con un receptor de satélite
(conectado al zócalo scart AV2(DECODER)) son
recibidos en la videograbadora en el número de
programa ’AV2’ con 0.0.2.
Los canales de satélite que vayan a ser recibidos
por el receptor de satélite deberán ser
seleccionados directamente en el propio receptor
de satélite.
BUSQUEDA MANUAL
→PROG.P55
CANAL055
DECOD.[NO]
SALTAR[NO]
SELECC. K L PULSE B
TERMINAR=EXIT
6. Con
o B
C
0...9
p
o
seleccione el número
de programa que desea utilizar para el canal
de TV, ’P01’ por ejemplo. Luego, pulse
B 1
.
9
SP
Page 10
Clasificación automática de canales
de TV (Follow TV)
Cuando se active la función de búsqueda
automática de canales, los canales de TV se
guardarán en un orden específico. Este orden
puede ser diferente del orden de los canales de
TV del televisor.
Esta función cambia el orden de los canales de
TV guardados en la videograbadora para que
concuerde con el de los canales del televisor.
Asegúrese de que la videograbadora AV1 (TV) y
el televisor estén conectados mediante el cable
scart.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE SINTONIZADOR’ con
4. Seleccione ’FOLLOW TV’ con
5. ‘P:01‘ aparecerá en el visualizador de la
No puedo seleccionar el número de
programa ’1’ en mi televisor
*Si ha conectado aparatos adicionales al
zócalo AV2(DECODER), desconéctelos.
Debido a la conexión de otros aparatos, el
televisor podría cambiar al número de
programa del zócalo scart.
6. Seleccione el número de programa ’1’ en el
7. Confirme con
MENU
. Aparecerá el menú principal.
o B
confirme con
C
p
y confirme con
B 1
.
SELECC. K L PULSE B
BUSQUEDA AUTO
BUSQUEDA MANUAL
→FOLLOW TV
MOVER
TERMINAR=EXIT
B 1
o B
.
C
p
y
videograbadora.
televisor.
B 1
en el mando a distancia
de la videograbadora. La videograbadora
compara los canales de TV del televisor y la
videograbadora.
Si la videograbadora encuentra el mismo
canal de TV en el televisor, lo guardará como
’P01’.
En la pantalla del televisor aparecerá ’NO
SEÑALES TV’. La videograbadora no está
recibiendo una señal de vídeo procedente
del televisor.
Compruebe la clavija del cable scart.
Compruebe el manual de instrucciones de su
televisor para ver que zócalo scart se utiliza
para las señales de vídeo.
Si esto no sirve, no será posible utilizar esta
función. Lea la sección ’Clasificación manual
de canales de TV’.
8. Espere hasta que el siguiente número, ’P:02’
por ejemplo, aparezca en el visualizador.
9. Seleccione el siguiente número de programa
en el televisor, el ’2’ por ejemplo.
10.Confirme con
B 1
.
11.Repita los pasos 8 a 10 hasta que haya
asignado un número de programa a todos los
canales de TV.
12.Para terminar, pulse
STATUS/EXIT
.
Sintonización automática
Durante la instalación se buscan y guardan todos
los canales de TV disponibles. Si cambian las
asignaciones del proveedor de los canales de TV
por cable o por satélite o si va a reinstalar la
videograbadora, después de mudarse de casa
por ejemplo, podrá empezar de nuevo este
procedimiento. Con él, los canales de TV que ya
están guardados serán reemplazados por los
nuevos.
¿Qué hace Easy Link?
Con Easylink, los canales de TV se transfieren
siempre del televisor a la videograbadora. Un
canal de TV nuevo deberá sintonizarse en el
televisor. La transferencia a la videograbadora
se realizará luego automáticamente.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE SINTONIZADOR’ con
4. Seleccione ’BUSQUEDA AUTO’ con
MENU
o B
p
C
p
C
y confirme con
. Aparecerá el menú principal.
B 1
.
B 1
.
o B
y confirme con
ESPERE POR FAVOR
10
INICIOFIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
■■■■■■■■■■■■
SP
Page 11
5. La búsqueda automática de canales de TV
empieza ahora. Esto permite a la
videograbadora guardar todos los canales de
TV disponibles. Este procedimiento puede
tardar varios minutos.
6. Cuando termine la búsqueda de canales, en
la pantalla del televisor aparecerá brevemente
’TERMINADA’.
Clasificación y cancelación manual
de canales de TV
Después de haber realizado la búsqueda
automática de canales puede que no esté
conforme con el orden en que los canales de TV
individuales han sido asignados a las posiciones
de programas (números de programas) de la
videograbadora. Sin embargo, podrá utilizar esta
función para clasificar individualmente los
canales de TV que ya están guardados o para
borrar aquellos que no desee o cuya recepción
no sea buena.
El reloj se repone automáticamente
Si usted guarda un canal de TV que transmite
TXT/PDC en el número de programa "P01", la
fecha y la hora se actualizarán
constantemente. Por consiguiente, los cambios
de hora, es decir, la hora de verano, se
establecerán automáticamente.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE SINTONIZADOR’ con
4. Seleccione ’MOVER’ con
MENU
o B
C
p
confirme con
. Aparecerá el menú principal.
y confirme con
B 1
.
o B
B 1
.
C
p
y
6. Confirme con
7. Mueva el canal seleccionado con
B 1
.
o B
C
p
al número de programa al que desea
asignarlo.
8. Confirme con
B 1
.
9. Para asignar otros canales de TV a un
número de programa, repita los pasos 5 a 8.
10.Confirme la asignación del canal de TV con el
menú MOVER.
11.Para salir del menú MOVER, pulse
STATUS/EXIT
.
Puesta del idioma
Usted tiene la opción de poner uno de los
idiomas visualizados para que aparezca en el
menú de pantalla (OSD). Sin embargo, el
visualizador de la videograbadora sólo mostrará
el idioma inglés independientemente de este
ajuste.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
Si el visualizador muestra una hora incorrecta o
‘--:--‘, la hora y la fecha tendrán que volver a
ponerse manualmente.
Si hay guardado bajo el número de programa
’P01’ un canal de TV que transmite TXT/PDC
(teletexto/PDC), la hora/fecha serán tomadas
automáticamente de la información TXT/PDC.
(SMART CLOCK)
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE INITIAL’ con
4. Seleccione ’RELOJ’ con
5. Compruebe la hora en ’HORA’. Si lo requiere,
6. Compruebe de la misma forma ’FECHA’,
7. Ponga ’SMART CLOCK’ en SI u NO con
8. Para finalizar, pulse
La hora/fecha se visualiza incorrectamente
a pesar de realizar el ajuste manualmente
*Con el reloj inteligente, la hora/fecha se
tomará del canal de TV guardado en "P01".
Si desea desactivar esta corrección
automática de la hora, seleccione "NO" para el
Smart Clock.
Luego podrá reactivar esta función en
cualquier momento seleccionando "SI" para el
Smart Clock.
MENU
. Aparecerá el menú principal.
C
p
y confirme con
confirme con
B 1
HORA --:--
FECHA --/--/--
SMART CLOCK [SI]
TERMINAR=EXIT
cambie la hora con
’MES’ y ’AÑO’.
B 1
.
B 1
o B
.
0...9
.
STATUS/EXIT
o B
.
C
p
y
.
Ajuste del canal de salida de RF
En algunos lugares de recepción es posible que
un canal de TV sea emitido en la misma
frecuencia o en otra similar a la de la
videograbadora.
Resultado: Tan pronto como se encienda la
videograbadora, la calidad de la recepción para
este o varios otros canales de TV disminuirá.
Los pasos siguientes le mostrarán cómo cambiar
la frecuencia de ’transmisión’ (canal de salida de
RF) preestablecida en la videograbadora.
¿Qué es el canal de salida de RF?
Este componente electrónico de la
videograbadora permite al aparato transmitir
señales de audio y vídeo a través del cable de
antena. Estas señales pueden ser recibidas
por un televisor como si fueran canales de TV.
Esta frecuencia o canal indica el canal en el
que se transmite la señal de audio o vídeo.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE INICIAL’ con
4. Seleccione ’SALIDA ANTENA’ con
5. Pulse
6. Pulse
7. Pulse
8. Para finalizar, pulse
MENU
C
p
y confirme con
C
p
y confirme con
SELECC. K L PULSE B
→CANAL MODULAD. 36
TERMINAR=EXIT
B 1
o B
. Aparecerá el menú principal.
B 1
B 1
.
C
p
0...9
o
para seleccionar
o B
.
o B
.
un canal que no emita entre el canal 22 y el
canal 69 de su área.
B 1
. Cuando desee recibir
directamente señales de TV procedentes de
la antena de TV de VHF/UHF, seleccione
primero el canal 22. Luego, pulse
confirme con
B 1
.
STATUS/EXIT
C
p
y
.
12
SP
Page 13
4. Tape List [VRQ45]
Información general
La ‘Tape List’ le ayuda a saber qué película se
encuentra en qué casete. La Tape List también le
ofrece un acceso rápido y fácil a las grabaciones.
Si lo desea, la videograbadora rebobinará la
cinta hasta el comienzo de la grabación
seleccionada y la reproducción empezará
automáticamente.
¿Puedo añadir casetes que ya tienen
grabaciones a la Tape List?
Sí, tenga en cuenta que la Tape List podrá
administrar hasta 9 casetes y un máximo de
50 títulos.
Adición de un casete a la Tape List
A la ‘Tape List’ puede añadir cualquier casete.
Tenga en cuenta que el proceso para añadir
casetes en los que se han hecho grabaciones
dura más que el proceso para añadir casetes
nuevos (vírgenes).
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Etiquete el casete que va a insertar con un
número del 1 al 9.
3. Inserte el casete en la videograbadora.
TAPE LIST
INICIALIZANDO
ESPERE POR FAVOR...
--------------------------------------------
PWR.
4. Introduzca el número de casete utilizando los
botones de número
distancia.
La videograbadora comprobará brevemente el
casete insertado. Y en la pantalla del televisor
aparecerá "INICIALIZANDO".
0...9
del mando a
Veo un número de casete y una lista de
todas las grabaciones de este casete.
* Ha seleccionado un número que ya ha sido
incluido en la Tape List y contiene una
grabación.
En la pantalla, después de
"INICIALIZANDO" veo el mensaje
"BUSCANDO... ESPERE POR FAVOR"
Ya hay grabaciones en el casete. Se buscan
las grabaciones del casete y éste se añade a
la Tape List.
¿Por qué debo anotar el número de casete?
Cuando se buscan las grabaciones
disponibles, usted necesitará insertar el casete
correspondiente (número de casete).
¿Cuántos casetes puedo guardar en una
Tape List?
Puede guardar un máximo de 9 casetes. Y
puede guardar un máximo de 50 títulos en el
administrador de cinta.
Veo el mensaje "TAPE LIST COMPLETA" en
la pantalla
Se ha alcanzado el máximo de casetes/títulos.
No puede añadir ningún casete ni título a
menos que borre primero títulos (grabaciones)
o casetes de la Tape List.
Edición de títulos de grabación
En la Tape List, todas las grabaciones de más de
10 minutos (LP = 20 minutos) se visualizan con
número de casete, título de grabación y duración
de grabación. El canal de TV, la hora y la fecha
se guardan como un título.
El título de esta grabación sólo se puede cambiar
una vez finalizada la grabación.
Para ello, el casete correspondiente no tiene que
estar en la videograbadora. A continuación leerá
cómo personalizar los títulos como usted quiera.
en el mando a distancia. En
la pantalla aparece una lista de todos los
títulos/casetes guardados en la Tape List.
Puedo ver el mensaje "TAPE LIST VACIA".
* No hay grabaciones guardadas en la Tape
List. Por lo tanto, no es posible añadir o
cambiar un título.
2. Utilizando
o B
C
p
, seleccione el título
que va a editar.
3. Pulse
4. Utilizando
MENU
s 0B 1
.
, seleccione la posición
donde se va a cambiar o reintroducir la letra/
símbolo/número.
5. Cambie el símbolo deseado utilizando
C
p
.
o B
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta hacer los
cambios deseados.
7. Guarde el nuevo título con
MENU
. Aparecerá
brevemente "MEMORIZADO".
8. Si desea cambiar más títulos, repita los pasos
3 a 7.
9. Para terminar, pulse
TAPE LIST
.
Búsqueda de un título en la Tape List
Esta función se puede utilizar para encontrar y
reproducir rápida y fácilmente una grabación
guardada en la Tape List. La videograbadora
rebobina automáticamente la cinta hasta el
comienzo de la grabación seleccionada e inicia
automáticamente la reproducción.
¿Qué significan las visualizaciones en la
pantalla?
‘NO’ = Número de casete
‘TITULO’ = Título (canal de TV, hora, fecha)
‘DURACION’ = Duración de la grabación
Veo el mensaje "INTRODUZIR CASETE 5"
en la pantalla
* La grabación seleccionada se encuentra en
el casete de Tape List cuyo número se
visualiza. Inserte el casete correspondiente.
Tr as una breve comprobación, la
videograbadora rebobinará la cinta hasta el
principio de la grabación seleccionada e
iniciará la reproducción.
. La videograbadora
rebobinará la cinta hasta el comienzo de la
grabación seleccionada e iniciará la
reproducción automáticamente.
Extracción de un título de la Tape
List
Puede borrar títulos que ya no utilice para dejar
espacio en la memoria de la Tape List para
nuevas grabaciones. Si se borran todos los
títulos de un casete, también se borrará el
número de casete de la Tape List.
2. En la pantalla aparece una lista de todas las
grabaciones guardadas en la Tape List.
3. Seleccione con
o B
p
C
el título que
desea borrar.
4. Pulse
CLEAR
.
El contenido del casete no se borra
ADVERTENCIA: El título sólo se elimina de la
memoria de la Tape List. El contenido de la
cinta permanece inalterado hasta que se
realiza una nueva grabación.
14
SP
Page 15
5. Reproducción
Reproducción de casetes
Puede utilizar esta videograbadora para
reproducir videocasetes VHS grabados. Y puede
controlarla con el mando a distancia o con los
botones de su panel delantero.
Su videograbadora sólo puede grabar y
reproducir casetes VHS estándar.
1. Ponga un casete en la ranura de casete y
éste será introducido automáticamente. En el
visualizador aparecerá ' '.
Veo ‘ ’ en el visualizador
* La videograbadora está esperando a que
usted introduzca un número de casete de la
Tape List. Puede encontrar más información
en la Tape List en el capítulo "Tape List". Si
usted no utiliza la Tape List, interrumpa la
acción con
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips ha desarrollado un sistema que
produce la mejor calidad de reproducción
posible. Con los videocasetes viejos y los que
apenas han sido reproducidos, este sistema
reduce la interferencia. Con los casetes
nuevos o de alta calidad, este sistema realza
los detalles.
La calidad de la imagen/sonido no es buena
Cuando reproduzca videocasetes de alquiler o
viejos, videocasetes de más baja calidad, tal
vez no sea posible eliminar completamente la
interferencia de imagen y sonido. Esto no es
ningún fallo de su aparato. Lea la sección
’Seguimiento manual’.
2. Pulse
3. Para detener la reproducción, pulse
C /A
4. Para expulsar el casete, pulse
la videograbadora detenga la reproducción.
Desactivación automática de funciones
especiales
Muchas funciones (pausa e imagen fija, por
ejemplo) se desactivan automáticamente tras
un breve espacio de tiempo para ahorrar
energía.
¿Necesito cambiar la velocidad de
reproducción cuando reproduzco
grabaciones LP?
Durante la reproducción, la velocidad correcta
se seleccionará automáticamente. Para tener
más información, lea la sección ’Selección de
velocidad de grabación (SP o LP)’ del capítulo
’Grabación manual’.
C
o B
p
.
o B
para ver la cinta.
en la videograbadora.
C /A
C
p
o
cuando
Reproducción de casetes NTSC
Utilizando esta videograbadora se pueden
reproducir casetes que han sido grabados con la
norma NTSC (casetes norteamericanos, por
ejemplo).
Sin embargo, esto sólo sirve cuando se utilizan
televisores PAL que son adecuados para una
frecuencia de imagen de 60 Hz.
Visualización de la posición actual
de la cinta
En la pantalla se visualiza la información
siguiente: por ejemplo, 0:02:45 muestra el
contador indicando horas, minutos y segundos.
SP/LP: Mostrará la velocidad de grabación de su
casete.
’RES 0:06’: Mostrará la cantidad de tiempo de
reproducción/grabación que queda en la cinta,
en horas y en minutos.
Cuando reproduzca un casete NTSC, la
videograbadora mostrará ’RES -:--’.
¿Cómo puedo poner el contador a
’0:00:00’?
Puede poner el contador en ’0:00:00’ con
CLEAR
.
Cuando ponga un casete en la
videograbadora, el contador se pondrá
automáticamente en ’0:00:00’.
El contador no se mueve
Esto se produce cuando no hay nada grabado
en una parte de una cinta. Esto no es ningún
fallo de su videograbadora.
La pantalla muestra ‘-0:01:20’
Si rebobina un casete desde la posición de
cinta ’0:00:00’, el contador mostrará, por
ejemplo, ’-0:01:20’ (el casete fue rebobinado
hasta una posición situada a 1 minuto y 20
segundos antes de ’0:00:00’).
‘-:--’ se visualiza en el contador ’RES’
Este contador reconocerá automáticamente la
duración de la cinta. Además, cuando
introduzca un casete, la videograbadora
deberá calcular primero el tiempo reproducido.
Por lo tanto, primero aparece ‘-:--’ , y sólo
después de que la cinta haya estado
funcionando durante unos segundos se
mostrará el tiempo de reproducción correcto.
15
SP
Page 16
Búsqueda de una posición de cinta
SMART PICTURE
con imagen (exploración)
1. Mientras se reproduce un casete, pulse
(retroceso) o
veces.
2. Pulse
B 1
(avance) una o más
o B
para reanudar la reproducción.
s 0
Imagen fija/cámara lenta
2
1. Durante la reproducción, pulse
detener la cinta y visualizar una imagen fija.
2. Durante la reproducción, pulse
reproducir la cinta en el modo de cámara
lenta.
3. Pulse
o B
para reanudar la reproducción.
La exploración y la imagen fija/cámara lenta
interfieren con la calidad de la imagen. El sonido
se apaga. Esto no es ningún fallo de su
videograbadora.
STILL
SLOW
para
para
Cambio del ajuste de la imagen con
imagen inteligente [VR830, VRQ45]
Puede cambiar el ajuste de la imagen mientras
se reproduce una cinta.
1. Pulse
de imagen actual.
2. Pulse de nuevo
seleccionar el ajuste de imagen de su
elección.
"NATURAL": para todos los tipos de películas
(imagen natural).
"DEFINIDO": para movimientos rápidos,
deportes (imagen detallada)
"SUAVE": para cintas de alquiler (las
interferencias se suprimen)
"NITIDO": para dibujos animados (imagen
nítida)
Este ajuste no cambiará hasta que se expulse el
casete.
. Esto mostrará el ajuste
SMART PICTURE
para
Búsqueda de una posición de cinta
sin imagen (bobinado hacia adelante
y rebobinado)
C
1. Pare la cinta con
2. Pulse
s 0
3. Para detener la cinta, pulse
p
.
(retroceso) o
B 1
p
(avance).
C
.
Búsqueda automática de una
posición de cinta
(búsqueda de índice)
Cada vez que se graba se marca un índice en la
cinta.
Estas posiciones marcadas se pueden encontrar
de nuevo rápida y fácilmente más adelante.
1. Para buscar la marca anterior, pulse
INDEX
s 0
3
y luego
.
B 1
.
y luego
2. Para buscar la marca siguiente, pulse
3. La videograbadora se pondrá
automáticamente en el modo de reproducción
tan pronto como encuentre la marca.
INDEX
3
Seguimiento manual
Para ajustar manualmente el seguimiento
durante la reproducción normal y la reproducción
a cámara lenta, pulse
PROGRAMME
–
o
+
P
PROGRAMME
–
P
.
El seguimiento volverá al ajuste de seguimiento
automático cuando usted pulse
una cinta o pulse
o B
.
Para eliminar la fluctuación vertical de una
imagen fija, pulse
+
–
P
P
.
PROGRAMME
+
C
p
+
PROGRAMME
, inserte
–
o
16
SP
Page 17
6. Grabación manual
Información general
Utilice ’Grabación manual’ para hacer una
grabación espontánea (por ejemplo, un programa
que está siendo mostrado).
Si desea iniciar y detener manualmente una
grabación, lea la sección ’Grabación sindesconexión automática’.
Si desea iniciar manualmente una grabación y
detenerla automáticamente, lea la sección
’Grabación con desconexión automática’. (Por
ejemplo, para no grabar al final de la cinta.)
Lea la sección ’Grabación directa’ si usted
desea grabar el programa que está siendo
mostrado.
Lea la sección ’Grabación automática desdeun receptor de satélite’ si desea que una
grabación sea controlada automáticamente
mediante un receptor de satélite.
Grabación sin desconexión
automática
1. Inserte un casete.
Utilización de la Tape List
Para guardar una grabación en la Tape List o
para utilizar un casete de Tape List, introduzca
el número del casete utilizando los botones de
números
Puede encontrar más información en la Tape
List en el capítulo "Tape List". Si usted no
desea utilizar la Tape List, interrumpa la acción
con
2. Utilice
programa que desee grabar, por ejemplo,
’P01’.
3. Para iniciar la grabación, pulse
4. Detenga la grabación con
Grabación con desactivación
automática
(Grabación de un toque u OTR)
1. Inserte un casete.
Utilización de la Tape List
Para guardar una grabación en la Tape List o
para utilizar un casete de Tape List, introduzca
el número del casete utilizando los botones de
números
El casete está siendo comprobado. Puede
encontrar más información en la Tape List en
el capítulo "Tape List". Si usted no utiliza la
Tape List, interrumpa la acción con
RECORD/OTR
0...9
RECORD/OTR
+
–
P
P
0...9
I
o
.
+
o
–
P
P
.
I
para seleccionar el número de
RECORD/OTR
C
p
.
del mando a distancia.
+
–
P
P
.
I
+
–
P
2. Utilice
programa que desee grabar, por ejemplo.
3. Pulse
4. Cada vez que pulse
P
para seleccionar el número de
RECORD/OTR
I
.
RECORD/OTR
I
añadirá 30
minutos al tiempo de grabación.
Prevención del borrado accidental
de los casetes
Todos los casetes (excepto los de alquiler y los
vendidos entiendas) tienen una lengüeta de
seguridad en la parte posterior.
Para impedir grabar sobre grabaciones
importantes (borrado), usted
podrá quitar esta lengüeta de
seguridad. Si posteriormente
desea grabar en un casete
protegido, tape simplemente
el agujero con cinta adhesiva
o deslice la lengüeta hacia la
derecha.
Alineación de grabaciones
(corte de ensamblaje)
Cuando añada grabaciones a un casete que ya
tiene una grabación, aparecerá un breve espacio
en blanco (parpadeo) entre la grabación vieja y
la nueva o la propia imagen podrá fluctuar. Para
reducir esto, haga lo siguiente:
1. Encuentre la posición de la grabación vieja
donde desea insertar la nueva grabación.
2. Observe el último minuto de la grabación vieja
(reproducción).
3. Pulse
donde va a introducir la nueva grabación y
pulse
.
2
STILL
en la posición de la cinta
RECORD/OTR
I
.
17
SP
Page 18
4. Empiece ahora a grabar como lo hace
y
normalmente pulsando
RECORD/OTR
mando a distancia.
5. Detenga la grabación con
I
en el
C
p
.
Selección de la velocidad de
grabación (SP o LP)
LP permite doblar el tiempo de grabación de la
cinta (por ejemplo, seis horas en lugar de tres en
una cinta E180).
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE GRABACION’ utilizando
4. Seleccione ’VELOCIDAD GRAB’ utilizando
5. Seleccione la velocidad de grabación
MENU
o B
o B
C
p
y confirme con
C
p
.
requerida con
SELECC. K L PULSE B→VELOCIDAD GRAB[SP]
DIRECT RECORD[NO]
RECORD LINK[NO]
TERMINAR=EXIT
. Aparecerá el menú principal.
B 1
.
B 1
.
Grabación controlada
automáticamente desde un receptor
de satélite (RECORD LINK)
Esta función inicia automáticamente la grabación
en la videograbadora desconectada cuando se
reconoce una señal de vídeo mediante el cable
scart conectado. Si su receptor de satélite tiene
una función de programación, la grabación
empezará automáticamente (siempre que el
receptor de satélite se encuentre encendido).
1. Utilice un cable scart para conectar el zócalo
scart AV2(DECODER) de la videograbadora
al zócalo scart correspondiente del receptor
de satélite.
2. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
3. Pulse
4. Seleccione ’AJUSTE GRABACION’ con
5. Seleccione ’RECORD LINK’ con
6. Seleccione activar la función ’SI’ con
7. Para finalizar, pulse
MENU
. Aparecerá el menú principal.
C
p
y confirme con
SELECC. K L PULSE B
VELOCIDAD GRAB[SP]
DIRECT RECORD[NO]
→RECORD LINK[NO]
B 1
.
STATUS/EXIT
o B
o B
B 1
C
p
.
.
.
6. Para detener la grabación, pulse
STATUS/EXIT
‘SP’/’LP’/’AUTO’
’SP’: Reproducción estándar (velocidad de
grabación normal) que ofrece la imagen de
primera clase convencional.
’LP’: Larga duración (velocidad de grabación
reducida a la mitad, doble tiempo de
grabación). Se puede grabar durante 6 horas
en un casete de 3 horas (E180) con la calidad
de la imagen un poco reducida.
’AUTO’: Larga duración automática. Si no hay
suficiente espacio en la cinta para grabar un
programa a la velocidad de grabación
estándar, la grabación ser hará
automáticamente en el modo ’LP’ (larga
duración). De lo contrario, la velocidad de
grabación será ’SP’ (reproducción estándar).
.
TERMINAR=EXIT
8. Inserte un casete.
9. Programe el receptor de satélite con la
información requerida (número de programa
del canal de TV, hora de inicio y hora de
finalización).En caso de ser necesario,
consulte el manual de instrucciones de su
receptor de satélite.
10.Apague la videograbadora con
STANDBY/ON y
La videograbadora estará ahora lista para grabar.
El comienzo y el final de la grabación se
controlan mediante el zócalo scart
AV2(DECODER).
18
.
SP
Page 19
‘Grabación directa’
y
Con Record Link, usted puede grabar el canal de
TV deseado en cuestión de segundos, aunque
su videograbadora esté apagada. Si la grabación
se inicia manualmente, la videograbadora
utilizará el canal de TV establecido en el
televisor. Encontrará más información acerca de
cómo activar o desactivar la grabación directa en
la siguiente sección. Asegúrese de que el zócalo
de su videograbadora (AV1/TV) y televisor estén
conectados mediante un cable scart.
1. En el televisor, seleccione el número de
programa del que desea hacer la grabación.
2. Pulse
RECORD/OTR
videograbadora apagada.
3. Detenga la grabación con
I
estando la
C
p
.
¿Cómo funciona la grabación directa?
La videograbadora compara, empleando el
cable scart, el canal de TV seleccionado en el
televisor con los canales de TV que ella tiene
almacenados. Si encuentra el mismo canal de
TV, cambia al número de programa
correspondiente y empieza a grabar. No
cambie el canal de TV en el televisor durante
la búsqueda para no afectar al proceso.
Activación o desactivación de la
grabación directa
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE GRABACION’ con
4. En ’DIRECT RECORD’, seleccione ’NO’
5. Para finalizar, pulse
MENU
. Aparecerá el menú principal.
C
p
y confirme con
(grabación directa desactivada) u ’SI’
(grabación directa activada) con
B 1
.
STATUS/EXIT
B 1
.
o B
.
SELECC. K L PULSE B
VELOCIDAD GRAB[SP]
→DIRECT RECORD[NO]
RECORD LINK[NO]
TERMINAR=EXIT
6. Apague la videograbadora con
STANDBY/ON y
.
19
SP
Page 20
7. Programación de una grabación (TIMER)
Información general
Utilice una programación de temporizador para
empezar y terminar automáticamente una grabación
a una hora o fecha posterior. La videograbadora
cambiará al número de programa correcto y
empezará a grabar a la hora establecida. Con esta
videograbadora, puede programar un máximo de
ocho grabaciones dentro de un periodo de un año.
Para hacer una grabación programada, su
videograbadora necesitará saber:
* la fecha en que desea hacer la grabación
* el número de programa del canal de TV
* la hora de inicio y parada de la grabación
* la activación o desactivación de VPS o PDC
Esta información se guarda en un ’bloque de
temporizador’.
¿Qué son ’VPS/PDC’?
’VPS’ (sistema de programación de vídeo)/’PDC’
(control de entrega de programas) se utilizan para
controlar el inicio y la duración de las grabaciones
de canales de TV. Si un programa de TV empieza
antes o termina después de la hora programada,
la videograbadora se encenderá y se apagará a
la hora correcta.
¿Qué necesito saber acerca de ’VPS/PDC’?
Generalmente la hora del VPS o del PDC es la
misma que la hora de inicio. Pero si su guía de TV
muestra una hora VPS o PDC que es diferente de
la hora programada, por ejemplo, 20.10 (VPS/
PDC 20.14), usted tendrá que introducir la hora
VPS/PDC exacta. Si desea una hora de inicio
diferente de la hora ’VPS/PDC, tendrá que
desactivar VPS/PDC.
Programación de una grabación (con
"ShowView®")
R
Gracias a este sistema de programación, usted no
necesita ya tener que introducir la fecha, el número
del programa, la hora de inicio y la hora de
finalización. Toda la información necesaria para
hacer la programación se encuentra en el número
de programación ShowView. Puede encontrar este
número ShowView en la mayoría de las revistas con
programas de TV, a continuación del programa
pertinente.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para la videograbadora.
2. Pulse
3. Introduzca el número ShowView. Este número
puede tener hasta 9 dígitos y se puede encontrar
a continuación de la hora de inicio del programa
de TV en su revista de programas de TV. [Por
ejemplo, 1-234-5 o 1 234 5]
+
SV/V
en el mando a distancia.
Si comete un error, podrá eliminarlo con
ShowView
No. : 1 2 3 4 5 - - - -
AJUSTE=SHOWVIEW
CORREGIR=CLEAR
TERMINAR=EXIT
+
4. Pulse
SV/V
.
5. Seleccione la grabación UNA VEZ, DIARIO o
o
B
C
SEMANAL con
ShowView
→UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
SELECC. K L PULSE B
TERMINAR=EXIT
p
. Y luego pulse
Selección de grabaciones UNA VEZ/DIARIO/
SEMANAL
o
B
C
Utilizando
p
, seleccione una de las
opciones siguientes:
‘UNA VEZ’: Grabación única
‘DIARIO’:Grabaciones diarias repetidas
(lunes a viernes)
‘SEMANAL’: Grabaciones semanales repetidas
(cada semana el mismo día)
En la pantalla aparece el mensaje siguiente:
"Prog. No.--"
* El número de programación del canal de TV no
ha sido aún asignado al número ShowView.
Utilizando los botones de números
0...9
mando a distancia, seleccione el número
(nombre) de programa correspondiente al canal
de TV.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente:
"ERROR".
* El número ShowView introducido es incorrecto.
Corrija sus instrucciones o termine con
STATUS/EXIT
.
* Compruebe la hora/fecha (consulte el capítulo
"Instalación de su videograbadora, sección
"Puesta de la hora y la fecha").
* Se introdujo una grabación diaria para el día
equivocado. La programación diaria sólo se
puede utilizar para las grabaciones de lunes a
viernes.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente:
‘NO LISTO’
* El canal no es el correcto.
20
CLEAR
del
.
B 1
.
SP
Page 21
6. Los datos descodificados aparecen tras la
y
y
y
y
y
y
confirmación. Puede volver atrás para cambiar
los datos. Seleccione el campo de entrada
B 1
correspondiente utilizando
los datos con
0...9
.
CLEAR
. Cambie
7. Cuando toda la información sea correcta, pulse
STATUS/EXIT
. La información de programación se
guarda en un bloque TIMER.
Encendido de "VPS/PDC" en el campo de
entrada "START"
B 1
Seleccione "VPS/PDC" utilizando
CLEAR
.
Pulse "1" para apagar "VPS/PDC" o pulse "2"
para encender "VPS/PDC".
Grabación de un canal de satélite
[VR830]
Si desea grabar un canal de satélite, ponga
"PROG." SAT con "2". Luego, introduzca el
número de programa de satélite con
0...9
.
8. Inserte un casete con la lengüeta de seguridad
(sin proteger).
Utilización de la Tape List
Para guardar una grabación en la Tape List o
para utilizar un casete de Tape List, introduzca el
número del casete utilizando los botones de
números
0...9
en el mando a distancia.
El casete está siendo comprobado ahora. Puede
encontrar más información en la Tape List en el
capítulo "Tape List". Si usted no utiliza la Tape
List, interrumpa la acción con
9. Apague con
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
. La grabación
.
programada sólo funcionará cuando la
videograbadora se apague con
STANDBY/ON y
.
Si se utiliza uno cualquiera de los bloques TIMER.
"REC" se encenderá en el visualizador de la
videograbadora.
Problemas y soluciones para las
grabaciones programadas
La videograbadora no funciona
* Mientras se realiza una grabación programada,
usted no puede controlar su videograbadora
manualmente. Si desea cancelar la grabación
programada, pulse
"DESLIGUE VCR PARA GRABACION TIMER"
parpadea en la pantalla del televisor.
* La videograbadora se encendió varios minutos
antes del inicio de una grabación programada.
Apague la videograbadora con
grabación programada (temporizador) sólo
funcionará si la videograbadora está apagada.
C /
A
.
STANDBY/ON y
. Una
El casete sale expulsado durante la grabación
* Durante la grabación se alcanzó el final de la
cinta.
Mensaje de error: " " parpadeará en el
visualizador de la videograbadora.
* No se insertó un casete. Inserte un casete y
apague la videograbadora con
STANDBY/ON y
.
El casete salió expulsado tan pronto como se
pulsó el botón
STANDBY/ON y
* Se insertó un casete con la lengüeta de
seguridad retirada.
Anule la protección contra el borrado (capítulo
"Grabación manual", sección "Prevención del
borrado accidental de casetes") o inserte un
casete diferente.
Mensaje de error: "COMPLETO"
* Si aparece este mensaje de error después de
pulsar
, ya estarán programados todos los
+
SV/V
bloques TIMER. No se pueden programar más
grabaciones. Si desea cancelar una grabación
programada (bloque TIMER), seleccione el
número del programa en el menú LISTA TIMER y
CLEAR
pulse
.
Programación de una grabación
(sin ShowView)
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para la videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione "TIMER" con
4. Seleccione la grabación UNA VEZ, DIARIO o
Si selecciona uno cualquiera de los bloques TIMER,
en la pantalla del televisor aparecerá "COMPLETO".
5. Seleccione el bloque TIMER
MENU
. Aparecerá el menú principal.
B 1
pulse
.
SEMANAL con
SELECC. K L PULSE B→UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
LISTA TIMAR
TERMINAR=EXIT
o
B
p
o
B
p
C
. Luego pulse
0...9
.
C
. Y luego
B 1
Selección de grabaciones UNA VEZ/DIARIO/
SEMANAL
Utilice
o B
C
p
para seleccionar una de las
opciones siguientes:
‘UNA VEZ’: Grabación única
‘DIARIO’: Grabaciones diarias repetidas de
lunes a viernes
‘SEMANAL’: Grabaciones semanales
repetidas
(cada semana el mismo día)
.
21
SP
Page 22
6. Con los botones
y
y
y
y
y
0...9
puede introducir ’START’ (hora
de inicio), ’STOP’ (hora de finalización), ’PROG.’
(número de programa), ’VPS/PDC’ y ’FECHA’.
Números de programas de los zócalos scart ’AV1’
y ’AV2’
También puede programar grabaciones de fuentes
externas a través de los zócalos scart AV1(TV) o AV2
(DECODER).
7. Cuando todas las entradas sean correctas, pulse
STATUS/EXIT
. La información de programación se
guarda en un bloque TIMER.
8. Inserte un casete con la lengüeta de seguridad
intacta (sin proteger).
Utilización de la Tape List
Para guardar una grabación en la Tape List o para
utilizar un casete de Tape List, introduzca el número
del casete utilizando los botones de números
0...9
en el mando a distancia.
El casete está siendo comprobado ahora. Puede
encontrar más información en la Tape List en el
capítulo "Tape List". Si usted no utiliza la Tape List,
interrumpa la acción con
9. Apague la videograbadora con
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
.
. La
grabación programada sólo funcionará cuando la
videograbadora se haya apagado con
STANDBY/ON y
Problemas y soluciones de las
grabaciones programadas
Mensaje de error: ‘ ’ parpadea en el visualizador
de la videograbadora
• No hay casete insertado. Inserte un casete y
apague la videograbadora con
• Se insertó un casete sin lengüeta de seguridad.
Cancele la protección contra borrado (en el capítulo
’Grabación manual’, sección ’Prevención del borrado
accidental de los casetes’) o inserte un casete
diferente.
Se expulsa el casete durante la grabación
• Se ha llegado al final de la cinta durante la
grabación.
La videograbadora no responde
• Mientras se realiza una grabación programada, no
podrá manejar la videograbadora manualmente. Si
desea cancelar la grabación programada, pulse
C /
A
.
• Se alcanzó el final de la cinta durante la grabación.
Mensaje de error: ‘COMPLETO’
• Si aparece este mensaje de error después de
seleccionar "UNA VEZ", "DIARIO" o "SEMANAL", en
el menú TIMER y pulser
programados todos los bloques TIMER. No se
pueden programar más grabaciones. Si desea
cancelar o comprobar una grabación programada
(bloque TIMER), seleccione el número del programa
en el menú LISTA TIMER y pulse
B 1
STANDBY/ON y
, ya estarán
CLEAR
.
.
Programación de una grabación con
"TURBO TIMER"
Con esta función, la programación de una grabación
que va a realizare dentro de las próximas 24 horas será
rápida y sencilla. A continuación se explica cómo
programar la grabación (las figuras de la derecha sólo
son ejemplos).
1. Pulse
TURBO TIMER
. "STA"
aparecerá brevemente en
PWR.
el visualizador de la
videograbadora. Después
de unos 2 segundos,
aparecerá la hora de
inicio (el ajuste
PWR.
predeterminado
corresponde a la hora
actual). Ajuste la hora a la
que usted quiera que
empiece la grabación
utilizando
2. Pulse
o
B
TURBO TIMER
aparecerá brevemente en
el visualizador de la
p
. "End"
PWR.
C
.
PWR.
videograbadora. Después
de unos 2 segundos,
.
aparecerá la hora de
finalización (el ajuste
predeterminado es el
PWR.
mismo que el de la hora
de inicio). Ajuste la hora a
la que usted quiera que
termine la grabación
utilizando
3. Pulse
o
TURBO TIMER
B
p
. "Pro"
PWR.
C
.
aparecerá brevemente en
el visualizador de la
videograbadora. Después
PWR.
de unos 2 segundos,
aparecerá en el
visualizador el número de
programa
predeterminado. Ponga el
número del programa
deseado utilizando
C
p
.
4. Pulse
TURBO TIMER
visualizará el número de
. Se
PWR.
o
B
PWR.
programa que acaba de
poner.
La programación queda ahora terminada.
5. Introduzca un casete con lengüeta de seguridad
intacta (sin proteger).
Utilización de la Tape List
Introduzca un número de casete con los botones de
0...9
número
. Puede encontrar más información
acerca de la "Tape Lists" en el capítulo "Tape Lists".
Si no desea utilizar la Tape Lists, interrumpa esto
STANDBY/ON y
con
.
22
SP
Page 23
6.Apague con
y
y
La grabación programada
sólo funcionará cuando la
videograbadora se apague con
STANDBY/ON y
.
STANDBY/ON y
.
Ajuste del control del receptor
[VR830]
Con el ratón de satélite, su
videograbadora podrá seleccionar las
emisiones que usted reciba en su
receptor de satélite. Necesitará la
función del ratón de satélite para
programar un canal de TV que usted sólo pueda recibir
en su receptor de satélite. Al final de esta sección se
encuentra impresa una lista de receptores de satélite
que pueden ser controlados con el ratón de satélite.
Conexión de su ratón de satélite
Conecte el ratón de satélite al zócalo IR-SAT de la
parte posterior de su videograbadora. Luego, ponga
el ratón de satélite en el sintonizador y asegúrese
de que la señal infrarroja, que se transmite desde la
parte inferior del ratón de satélite, no quede
bloqueada.
1. Encienda el receptor de satélite.
2. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para la videograbadora.
3. Pulse
4. Seleccione "VELOCIDAD GRAB" con
5. Seleccione "NO. CODIGO SAT IR" con
6. Después de haber introducido el último número, el
Si su receptor de satélite no cambia a este número de
programa, también podrá intentarlo con cualquiera de
los otros números de códigos listados.
Asegúrese también de que el ojo electrónico de este
receptor de satélite no esté bloqueado.
7. Confirme el número de código correcto con
8. Ter mine con
MENU
. Aparecerá el menú principal.
confirme con
pulse
con
receptor de satélite cambiará automáticamente al
número de programa 12.
B 1
.
B 1
. Y luego introduzca el número IR-CODE
0...9
.
SELECC. K L PULSE B
VELOCIDAD GRAB[SP]
DIRECT RECORD[NO]
RECORD LINK[NO]
→NO. CODIGO SAT IR[– –]
FINE=EXIT
STATUS/EXIT
.
o
B
C
p
o
B
p
B 1
C
.
Ta bla de CÓDIGOS IR
TIPOMODELO NÚM.
ASTRON
CANAL+
ECHOSTAR
GRUNDIG
HUMAX
NOKIA
NOKIA
NOKIA
NOKIA
PA CE
PA CE
PANASONIC
PHILIPS
PHILIPS
SAGEM
SAGEM
TPS
TPS
XCOM
XCOM
Grabación automática desde un
receptor de satélite
y
(SAT RECORDING) [VR830]
y
1. Encienda el televisor. Si se requiere, seleccione el
número de programa para la videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione "TIMER" con
4. Seleccione la grabación UNA VEZ, DIARIO o
Si selecciona uno cualquiera de los bloques TIMER, en
la pantalla del televisor aparecerá "COMPLETO".
5. Seleccione el bloque TIMER con
6. Con los botones
7. Cuando todas las entradas sean correctas, pulse
MENU
. Aparecerá el menú principal.
B 1
.
SEMANAL con
"START" (hora de inicio) y "STOP" (hora de
finalización). Para "PROG" (número de programa),
seleccione "SAT" con "2". Introduzca el número del
programa de satélite con
"VPS/PDC" y "FECHA" con
.
La grabación programada sólo funcionará
cuando la videograbadora se apague con
STANDBY/ON y
.
Problemas y soluciones para las
grabaciones programadas
La videograbadora no responde
* Mientras se realiza una grabación programada,
usted no puede controlar su videograbadora
manualmente. Si desea cancelar la grabación
programada, pulse
* Se llegó al final de la cinta durante la grabación.
Apague la videograbadora con
grabación programada (temporizador) sólo
funcionará si la videograbadora está apagada.
En la pantalla aparece "DESLIGUE VCR PARA
GRABACION TIMER"
* La videograbadora se encendió varios minutos
después de iniciar una grabación programada.
‘ ’ parpadeará en el visualizador de la
videograbadora
* No se insertó un casete. Inserte un casete y
apague la videograbadora con
El casete sale expulsado durante la grabación
* Se llegó al final de la cinta durante la grabación
El mensaje "CASETTE PROTEGIDA NO PUEDE
SER GRABADA" aparece brevemente en la
pantalla y el casete sale expulsado
* Se insertó un casete sin lengüeta de seguridad.
Anule la protección contra el borrado (capítulo
"Grabación manual", sección "Prevención del
borrado accidental de los casetes") o inserte un
casete diferente.
Mensaje de error: "Err"
* Si aparece este mensaje de error después de
TURBO TIMER
pulsar
se superpondrá sobre otra grabación.
Mensaje de error: "COMPLETO"
* Si aparece este mensaje de error después de
TURBO TIMER
pulsar
los bloques TIMER. No se pueden programar más
grabaciones. Si desea cancelar o comprobar una
grabación programada (bloque TIMER), seleccione
el número del programa en el menú LISTA
CLEAR
y pulse
C /
A
.
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
, la grabación con temporizador
, ya estarán programados todos
.
. Una
.
TIMER
Como comprobar o borrar una
grabación programada (TIMER)
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para la videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’TIMER’ con
pulse
4. Seleccione ’LISTA TIMER’ con
confirme con
5. Seleccione el bloque de temporizador con
6. Para cancelar la grabación, pulse
7. Para finalizar, pulse
8. Apague la videograbadora con
. Aparecerá el menú principal.
MENU
B 1
.
B 1
SELECC. K L PULSE B
UNA VEZ
DIARIO
SEMANAL
→LISTA TIMER
TERMINAR=EXIT
o
.
STATUS/EXIT
B
C
p
. Luego,
o
B
CLEAR
.
STANDBY/ON y
C
p
, y
B 1
.
.
Cómo cambiar una grabación
programada (TIMER)
1. Encienda el televisor. Si lo requiere, seleccione el
número de programa para la videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’TIMER’ con
4. Seleccione la grabación UNA VEZ, DIARIO o
5. Seleccione el bloque TIMER
MENU
. Aparecerá el menú principal.
B 1
pulse
.
SEMANAL con
o
B
C
p
. Luego,
o
B
C
p
. Luego, pulse
0...9
. (El número
B 1
que parpadea indica un bloque TIMER vacío.)
UNA VEZ
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECCIONE NUMERO TIMER
TERMINAR=EXIT
6. Pulse
7. Para finalizar, pulse
8. Apague la videograbadora con
CLEAR
introduzca la información correcta con
para borrar la información e
STATUS/EXIT
.
STANDBY/ON y
0...9
.
.
Función 'NexTView Link' [VR830]
Este vídeo está equipado con la función 'NexTView
Link'. Si también el televisor está dotado de la
función 'NexTView', puede marcar programas en el
televisor para la grabación. Estos programas se
transmiten a continuación automáticamente a un
bloque TIMER del vídeo. En las instrucciones de
manejo del televisor encontrará información más
detallada sobre esta función.
.
.
24
SP
Page 25
8. Otras funciones
Desactivación o activación de la
visualización de estado
Junto con el menú de la pantalla, la visualización
de estado también muestra información
relacionada con el estado del funcionamiento
actual (contador, reproducción, grabación, canal
de TV, etc.) en la pantalla del televisor. Podrá
desactivar la información acerca del estado del
funcionamiento para que ésta no se grabe
cuando se copien videocasetes.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE VCR’ con
4. Seleccione ’INDICADOR ESTADO’ con
5.Seleccione ’SI’ u ’NO’ con
MENU
. Aparecerá el menú principal.
confirme con
SELECC. K L PULSE B
REPRO. CONTIN.[SI]
→INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL[SI]
APAGADO AUTO[NO]
TERMINAR=EXIT
C
p
.
B 1
o B
C
p
y
.
o B
B 1
.
¿Qué ajustes puedo elegir?
’SI’: Muestra la visualización de estado
durante unos pocos segundos solamente.
’NO’: Desactiva la visualización de estado.
6. Para finalizar, pulse
STATUS/EXIT
.
Reproducción continua
Esta función se puede utilizar para reproducir un
casete una y otra vez. Cuando llegue el final del
casete, la videograbadora rebobinará la cinta y
empezará desde el principio otra vez. Esta
función se activa o desactiva de la forma
siguiente.
1. Pulse
2. Seleccione ’AJUSTE VCR’ utilizando
3. Seleccione ’REPRO. CONTIN’ utilizando
MENU
. Aparecerá el menú principal.
C
p
y confirme con
o B
C
p
.
SELECC. K L PULSE B
→REPRO. CONTIN.[SI]
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL[SI]
APAGADO AUTO[NO]
TERMINAR=EXIT
B 1
o B
.
4. Seleccione activar la función ’SI’ con
Si selecciona ’NO’, la reproducción continua se
desactivará.
5. Para terminar, pulse
STATUS/EXIT
.
6. Inserte un casete.
Utilizando la "Tape Lists"
Para guardar una grabación en la "Tape Lists"
o para utilizar un casete "Tape Lists",
introduzca el número de casete utilizando
0...9
. Puede encontrar más información
acerca de la "Tape Lists" en el capítulo "Tape
Lists".
7. Inicie la reproducción continua con
Activación o desactivación del fondo
azul
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE VCR’ utilizando
4. Seleccione ’FONDO AZUL’ utilizando
MENU
C
p
y confirme con
C
p
y confirme con
SELECC. K L PULSE B
→FONDO AZUL[SI]
TERMINAR=EXIT
. Aparecerá el menú principal.
B 1
.
B 1
.
REPRO. CONTIN.[SI]
INDICADOR ESTADO [SI]
APAGADO AUTO[NO]
5. Seleccione ’NO’ (sin fondo azul) u ’SI’ (fondo
azul activado) con
B 1
.
Si selecciona ’NO’, la visualización del menú
desaparecerá.
6. Para terminar, pulse
STATUS/EXIT
.
Apagado automático
Si no ha utilizado la videograbadora durante
unos pocos minutos en ciertos modos (en el de
parada, por ejemplo), ésta se pondrá
automáticamente en el modo de espera. Podrá
cancelar esta función para utilizar la
videograbadora como receptor de televisión.
1. Encienda el televisor. Si lo requiere,
seleccione el número de programa para la
videograbadora.
2. Pulse
3. Seleccione ’AJUSTE VCR’ utilizando
MENU
C
p
y confirme con
. Aparecerá el menú principal.
B 1
.
25
B 1
o B
.
.
o B
o B
o B
SP
Page 26
4. Seleccione ’APAGADO AUTO’ utilizando
o B
5. Seleccione ’NO’ (sin apagado automático) u
’SI’ (apagado automático) con
6. Para terminar, pulse
C
p
.
SELECC. K L PULSE B
REPRO. CONTIN.[SI]
INDICADOR ESTADO [SI]
FONDO AZUL[SI]
→APAGADO AUTO[SI]
TERMINAR=EXIT
STATUS/EXIT
B 1
.
.
Selección del canal de sonido
Podrá seleccionar el canal de sonido deseado
durante la reproducción o mientras recibe
canales de TV a través de la videograbadora.
Esto le permite seleccionar un idioma deseado
cuando las transmisiones son de múltiples
idiomas.
1. Pulse
2. Pulse
•
AUDIO
sonido actual.
aparezca en el visualizador.
. Esto mostrará el ajuste de
AUDIO
hasta que el ajuste deseado
Durante la recepción de emisiones bilingües:
Visualización
Modo
MAIN
SUB
MAIN
SUB
SALIDA DE AUDIO
Audio principal
I
Audio principal
D
I
Audio secundario
Audio secundario
D
Audio principal
I
Audio secundario
D
en la pantalla
del televisor
PRINCIP.
SUB
PRINCIP.
SUB
•
Durante la reproducción de una cinta
grabada en el modo Hi-Fi:
Modo
Estéreo
I
D
Mono
MIX
SALIDA DE AUDIO
Audio I de Hi Fi
I
Audio D de Hi Fi
D
I
Audio I de Hi Fi
D
Audio I de Hi Fi
I
Audio D de Hi Fi
D
Audio D de Hi Fi
I
Audio normal
D
Audio normal
Audio I de Hi Fi
I
+ Audio normal
Audio I de Hi Fi
D
+ Audio normal
Visualización
en la pantalla
del televisor
ESTEREO
IZQUIER.
DERECHA
MESCLADO
MONO
•
Recepción de emisiones estéreo
Modo
Estéreo
Mono
SALIDA DE AUDIO
I
D
I
I
D
D
I
D
I
D
Audio I
Audio D
Audio I
Audio I
Audio D
Audio D
Audio MONO
Audio MONO
:
Visualización
en la pantalla
del televisor
ESTEREO
IZQUIER.
DERECHA
26
SP
Page 27
y
9. Antes de llamar al servicio de reparaciones
Si, en contra de lo esperado, tiene algún
problema con esta videograbadora, éste tal vez
se deba a las razones siguientes:
Su videograbadora no responde cuando se
pulsa un botón:
* No hay suministro de alimentación:
compruebe el suministro de alimentación.
* Se está haciendo una grabación programada:
si lo desea, cancele la grabación programada.
Consulte la sección ’Cómo comprobar o borrar
una grabación programada’ en el capítulo
’Programación de una grabación’.
* Hay un problema técnico: desconecte la
videograbadora de la toma de corriente
durante 60 segundos, y luego vuelva a
conectarla.
Si esto no soluciona el problema, podrá
reponer su videograbadora a los ajustes
predeterminados hechos en fábrica.
Reposición de los aparatos a los ajustes
predeterminados hechos en fábrica
* Atención:
Toda la información guardada (canales de TV,
hora y fecha, ajustes de temporizador, etc.) se
borrará.
1.Apague esta videograbadora con
STANDBY/ON y
.
2.Pulse y mantenga pulsados al mismo tiempo
durante 2 segundos o más
PROGRAMME
+
.
RECORD
y
El casete está atascado en la
videograbadora:
* No lo saque a la fuerza. Desenchufe primero
el cable de alimentación durante un momento.
El mando a distancia no funciona:
* El mando a distancia no está orientado hacia
la videograbadora: oriéntelo hacia la
videograbadora.
* Hay un problema técnico: Saque las pilas,
espere unos 10 segundos y vuelva a
introducirlas.
* Las pilas se han agotado: cámbielas.
No hay imagen al reproducir un casete:
* El casete no está grabado: cambie el casete.
* Ha seleccionado el número de programa
equivocado en el televisor para reproducir un
casete: seleccione en el televisor el número de
programa correcto para la videograbadora.
* La conexión del cable entre el televisor y la
videograbadora se ha aflojado: compruebe el
cable.
La calidad de la imagen es mala cuando se
reproduce un casete:
* Su televisor está mal ajustado.
* El casete está muy desgastado o es de mala
calidad: utilice un casete nuevo.
* El seguimiento está mal ajustado: pase a la
sección ’Seguimiento manual’.
No se puede grabar:
* El canal de TV que desea grabar no está
guardado o usted ha seleccionado el número
de programa equivocado: compruebe los
canales de TV guardados.
* Se insertó un casete que no tenía la lengüeta
de seguridad (no se puede utilizar para
grabar): inserte un casete con lengüeta de
seguridad intacta o cambie el casete. Para
obtener más información, consulte la sección
’Prevención de borrado accidental de casetes’
en el capítulo ’Grabación manual’.
* Se activó ’VPS/PDC’, pero la hora de ’VPS/
PDC’ no es correcta: introduzca la hora ’VPS/
PDC’ exacta. Solicite que le comprueben la
antena.
Hay interferencia de imagen o sonido en la
recepción de emisoras de TV:
* Vaya al capítulo ’Instalación de su
videograbadora’ y lea ’Ajuste del canal de
salida de RF’.
* Solicite que le comprueben la antena.
Se ha seleccionado un canal de TV
equivocado después de haber programado
una grabación utilizando ShowView.
* 1.Introduzca el número de programación
ShowView del canal de TV deseado.
2.Compruebe el número de programa/
nombre de canal en el campo de
introducción "PROG.".
3.Si esto no corresponde al canal de TV
deseado, seleccione el campo de
introducción y cambie el número de
programa/nombre de canal.
4.Confirme con
STATUS/EXIT
.
Pero puede igualmente ponerse en contacto
con el Servicio de Asistencia Técnica.
Los números de teléfono se encuentran en el
dorso de estas instrucciones de manejo. Le
recomendamos tener a disposición el número
de modelo (MODEL NO) y el número de
producción (PROD.NO.).
27
SP
Page 28
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3,
02630 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kottbygatan 7,
Akalla,
16485 Stockholm
SWEDEN
Phone: 08-598 52 250
PHILIPS POLSKA
AL. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS SERVICE
V Mezihori 2
180 00 Prage
CZECH REPUBLIC
Phone: (02)-3309 9240
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 800 820026
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
t.a.v. betreffende afdeling
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NETHERLANDS
Phone: 0900-8406
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
DK-1780 Copenhagen V
DENMARK
Tlf: 8088 2814
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
3103 166 3263.1
0VMN03044/HC470ED*****
28
SP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.