ADVERTENCIA:ALTA TENSION INTERNA
ADVERTENCIA:PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIO O ELECTROCUCION,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A
LA LLUVIA O LA HUMEDAD
•El botón POWER no interrumpe completamente la alimentación de la red
de la unidad sino que solamente cambia la corriente de trabajo de encendido
a apagado.
•La placa indicadora se encuentra en la parte posterior de la unidad.
ADVERTENCIA
Todo cambio o modificación que se
realice en este equipo sin
autorización invalida la facultad del
usuario por reclamos.
N-PAL NTSC
Introducción
Indice
Descripción de los controles.................................................................................. 3
Felicitaciones por haber adquirido su
nueva videograbadora.
Usted no puede esperar para ponerla en
funcionamiento pero antes de hacerlo,
tómese algunos minutos para leer esta
breve introducción al mundo de la
grabación en video. Leer esta
introducción puede resultarle muy útil
para obtener mejores resultados y
evitar errores graves.
Posicionamiento
No coloque la videograbadora
directamente sobre o debajo del
televisor. Asegúrese de que haya por lo
menos 20 cms entre la videograbadora
y el televisor y de que circule aire
libremente a través de las aberturas de
ventilación de la videograbadora.
IMPORTANTE
El material audiovisual puede
incluir información con derechos de
Autor que, en consecuencia, no
podrá ser grabada sin la autorización
del propietario de estos derechos.
Sírvase consultar las leyes
pertinentes de su país.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM2
— 2 —
D
ESCRIPCION
Panel frontal
1234 5
EJECT
POWER
INCREBIBLE
VCR/TV
PICTURE
+8
OTR VCR
4
REC SAP ST
VIDEO
BILINGUAL
AUDIO
L
R
1 Botón POWER
• Enciende o apaga la videograbadora.
(✈P.9)
• Programa la videograbadora para
grabar en su ausencia (grabación con
temporizador) una vez realizados los
ajustes del temporizador. (✈P.17)
2 Botón EJECT 0
Expulsa el cassette. (✈P.11)
3 Compartimiento del cassette
Donde se inserta el video cassette.
4 Botón STOP &
Detiene la cinta. (✈P.11)
5 Botón PAUSE *
Detiene la cinta durante la grabación
(pausa) o reproducción (imagen fija).
(✈P.11, P.14)
Oprima nuevamente el botón para
volver a grabar o reproducir.
0
PLAY
6
10
PAUSE
SLP
–20dB
M
TIMER
RL
NORM
DE LOS
STOP
REW
SP
HS
CHANNEL
M
REC/OTR
10
6 Conectores de entrada de
AUDIO/VIDEO
Para conectar otra videograbadora o una
cámara de video portátil. (✈P.18)
7 Botón VCR/TV
Selecciona qué sintonizador
incorporado se utilizará (el del televisor
o el de la videograbadora).
Al oprimir este botón se enciende o se
apaga el indicador VCR en el visor de
la VCR.
Cuando el indicador VCR está
encendido:
El sintonizador de la videograbadora se
activa para el televisor. Usted no puede
seleccionar los canales en el televisor.
Cuando el indicador VCR está
apagado:
Se activa el sintonizador del televisor
para los canales de televisión. Por lo
tanto, usted puede ver otro canal
mientras graba un programa de
televisión seleccionado con el
sintonizador de la videograbadora.
(✈P.11)
PLAY
#
131412119876
C
PUASE
FF
PAL NTSC
ONTROLES
8 Botón y lámpara de PICTURE
INCREDIBLE
Cuando la lámpara está encendida hace
que la imagen reproducida tenga mayor
definición. (✈P.13)
9 Ventana de visualización
Véase la próxima página.
10 Sensor remoto infrarrojo IR
Recibe la señal del control remoto
infrarrojo (IR).
11
Botones de los CHANNEL ∞/5
Cambia los canales en la videogravadora.
Suelte el botón en el canal deseado.
12 Botón REC (grabar)/OTR ¶
• Si se oprime una vez comienza la
grabación. (✈P.11)
• Comienza la grabación desde 30
minutos hasta 9 horas cuando se lo
oprime más de una vez. El tiempo de
interrupción se incrementa en
intervalos de 30 minutos. (✈P.12)
13 Botón PLAY #
Comienza la reproducción normal.
(✈P.11)
14 Interrupción
• Rebobina o avanza rápido la cinta
cuando ésta se encuentra detenida.
(✈P.11)
• Comienza la búsqueda visual rápida
hacia adelante o hacia atrás durante
la reproducción o el modo de imagen
fija. (✈P.14)
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM3
— 3 —
D
ESCRIPCION
Rear PanelVentana de visualización
1
+8
4
0
6
10
–20dB
NORM
7891011
1 Indicadores de modo de
reproducción
REC(grabar):
Se enciende durante la grabación.
PLA Y :
Se enciende durante la reproducción.
PAUSE:
Se enciende durante la pausa.
2 Indicador OTR
Se enciende cuando la función de
grabación de un toque (OTR) está en
uso.
3 Indicador VCR
Se enciende cuando el sintonizador del
televisor incorporado en la
videograbadora está activado para el
televisor.
OTRVCR
REC SAP ST
PLAY
PAUSE
RL
DE LOS
C
ONTROLES
7
2345 6
SP
SLP
M
TIMER
HS
M
8 Indicador de cassette dentro
9 Indicador de memoria (M)
4 Indicadores Stereo/SAP
ST (estéreo):
Se enciende cuando se recibe una
transmisión en estéreo.
SAP (2do programa de audio):
Se enciende cuando se recibe una
transmisión SAP.
10 Indicador del temporizador
5 Indicador de velocidad
Indica la velocidad de la cinta.
SP – Duración Normal
LP – Reproducción extendida
SLP – Súper Larga Duración
11 Indicador de reloj digital/
6 Indicador de canales
Aparece el número del canal
seleccionado con el sintonizador de TV
incorporado en la videograbadora.
Cuando se selecciona la entrada de
línea externa aparece “L”.
(CONTINUACION)
Indicador del nivel de sonido
Indica el nivel de señal de audio.
NORM (normal):
Se enciende cuando se reproduce el
sonido monofónico de la pista de
audio normal. (✈P.14)
L (izquierda) R (derecha):
Se enciende cuando se recibe una
transmisión o cuando se reproduce
un programa en estéreo.
del compartimiento
Se enciende cuando hay un cassette
dentro de la videograbadora.
Se enciende cuando la función del
contador de memoria está programada.
(✈P.16)
(TIMER)
Se enciende cuando la videograbadora
está programada para grabar en su
ausencia (grabación con temporizador).
(✈P.17)
contador
• Generalmente aparece la hora actual.
• Cuando se inserta un cassette,
aparece el contador de tiempo.
Si usted siempre rebobina los
cassettes por completo y reinicia el
contador de tiempo, puede utilizar la
lectura de este contador para saber
dónde comienza el programa.
Visualización en pantalla
La siguiente información (estado de operación de la videograbadora) aparece en la pantalla del televisor. (✈P.13)
Transmisión recibida
Modo de operación
REPETIR
PARAR
SEG. PROG. AUDIO
Repetición de
reproducción
Función de
color
Longitud de cinta restante
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM4
AUTO
PAL–N AUTO
CONTADOR 9:59SPINDEX –9
Velocidad
de la cinta
Número de canal.
11:30
C12
M –1:23:45
ESTEREO
Contador de tiempo y de
memoria
Número de índice
Hora actual
Nota acerca de la información visualizada
Cuando usted reproduce una cinta delgada
como una cinta de cassette E-160 (para
PAL), T-160 (para NTSC) o una cinta de
video cassette compacto (VHS-C), titilará la
“longitud de la cinta restante”.
Modo de salida de audio
— 4 —
Panel posterior
1234
IN OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
VIDEO
CH3 CH4
5
1 Cable de alimentación de
CA (corriente alterna)
Conecte el cable de alimentación de CA
a una salida de CA
2 Conector de audio (entrada)
Para conectar al conector de salida de
audio en otra videograbadora o cámara
de video portátil. (✈P.18)
3 Conector de audio (salida)
Para conectar al conector de entrada de
audio en un televisor u otra
videograbadora. (✈P.8)
4 Terminal de entrada de
antena (desde antena)
Conecte su antena o cable a esta
terminal. (✈P.8)
6
Para colocar la batería de reserva:
Asegúrese de....
• Antes de colocar la batería de reserva, enchufe el cable de alimentación de CA
en una toma de red (✈P.8). Sin conectar el cable de alimentación de CA, la
batería de reserva se agotará de inmediato.
1 Retire la tapa del compartimiento
de la batería de reserva.
3 Coloque la tapa nuevamente.
RF OUT
4–
9
8
7
5 Compartimiento de la
batería de reserva
Coloque la batería de reserva.
6 Selector CH3/CH4
Ajuste el canal de salida de video con
el que normalmente no utiliza para
transmisiones televisivas en su área.
(✈P.8)
7 Conector de video (entrada)
Para conectar al conector de salida de
video en otra videograbadora o cámara
de video portátil. (✈P.18)
8 Conector de video (salida)
Para conectar al conector de entrada de
video en un televisor u otra
videograbadora. (✈P.8)
9 Terminal de salida RF (al
televisor)
Utilice el cable coaxial RF suministrado
para conectar esta terminal a la terminal
de entrada UHF/VHF del televisor.
(✈P.8)
Nota:
Sin la batería de reserva, esta
videograbadora puede mantener el
contenido de la grabación con temporizador
en la memoria y la hora del reloj solamente
durante unos minutos si se produce un corte
de luz.
2 Coloque la batería —CR2025 —
de acuerdo con la polaridad
indicada dentro del
compartimiento de la batería.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM5
Para retirar la batería:
Presione esta parte con un
elemento blando como un lápiz o
un objeto similar. (No utilice un
objeto metálico).
— 5 —
ADVERTENCIA
Acerca de la batería de litio
La batería utilizada en este
dispositivo puede presentar riesgos de
incendio o sulfatación si no se la
opera correctamente. No la recargue,
desarme o exponga a temperaturas
superiores a los 100 °C ni incinere.
Reemplace la batería con una batería
Panasonic (Matsushita Electric),
Sanyo, Sony o Maxell CR2025; el
uso de otra batería puede presentar
riesgo de incendio o explosión.
• Deseche la batería usada de
inmediato.
• Manténgala lejos del alcance de
los niños.
• No la desarme ni deseche en el
fuego.
D
ESCRIPCION
Control remoto
DE LOS
C
ONTROLES
(CONTINUACION)
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
POWERMUTE
PAUSE/STILLAUDIO
REWFF
MEMO
EXIT/STATUS
TV
CH
EJECT
PLAY
STOP
X2 PLAY
MENU
JOG/SHUTTLE
VCR
POWER
LIGHT
CLEAR
VCR CH
15
16
17
18
19
20
21
9
22
23
123
10
11
12
456
789
0
100-/
-
/OTR
REC
INDEX
VAR.
SLOW
SPEED VCR/TV
SLOW
TRACKING
GO-TO
TV
24
VOL
25
13
14
REMOTE LOCATOR
Controles de la videograbadora
26
1 Botón EJECT 0
Expulsa el cassette. (✈P.11)
2 Botón PAUSE/STILL 8
Detiene la cinta durante la grabación
(pausa) o reproducción (imagen fija).
(✈P.11, P.14) Presione nuevamente
para volver a grabar o reproducir.
3
Botón REW (rebobinar)* 1 / 2
• Rebobina la cinta. Además, durante
la reproducción, comienza la
búsqueda visual hacia atrás. (✈P.11)
• Vuelve a la pantalla del menú
anterior cuando se utilizan los menús.
(✈P.9)
4 Botón STOP* 7 /
• Detiene la cinta. (✈P.11)
• Mueve el cursor hacia abajo cuando
se utilizan los menús. (✈P.9)
∞∞
∞
∞∞
5 Botón MEMO (memoria)
Se utiliza para memorizar la posición de
la cinta cuando la lectura del contador
se encuentra configurada en “0:00:00”.
(✈P.16)
6 Botón EXIT/STATUS
• Muestra el contador de tiempo, la
hora actual, el número de canal y la
longitud de la cinta restante. (✈P.13)
• Sale de las operaciones del menú
cuando se utilizan los menús. (✈P.9)
7 Botón X2 PLAY
Comienza una reproduccion a doble
velocidad. (✈P.14)
8 Botón MENU
Muestra el menú principal. (✈P.9)
9 Botón y lámpara JOG/
SHUTTLE
Activa el jog dial (para avanzar y
retroceder la imagen) y el shuttle ring
(interrupción) en el control remoto
cuando la lámpara está encendida (en el
mismo botón). (✈P.14)
10 Botones de números (0, 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)
En el modo de entrada de un dígito,
oprima de 1 a 9 para seleccionar los
canales de 1 a 9.
En el modo de entrada de dos dígitos,
primero oprima 0 y luego de 1 a 9 para
ingresar un número de un sólo dígito.
(100)
Oprima este botón primero para
seleccionar el canal 100 o un canal
superior.
11 Botón REC (grabar)/OTR
• Comienza a grabar cuando se lo
oprime una vez. (✈P.11)
• Comienza a grabar desde 30 minutos
hasta 9 horas. Cuando se lo oprime
más de una vez, el tiempo de
interrupción se incrementa en
intervalos de 30 minutos. (✈P.12)
12
Botones INDEX
botones VAR SLOW
• Localiza un índice señalado al
comienzo de cada grabación. (✈P.15)
• Cambia la velocidad de reproducción
en cámara lenta. (✈P.14)
4 / ¢
5 / ∞
13 Control de VELOCIDAD
(SPEED button)
Selecciona la velocidad de grabado de la
cinta (SP, LP para PAL-N y SP, SLP para
NTSC). Durante la reproducción, la
velodidad de la cinta es seleccionada
automáticamente (SP, LP para PAL-N y
SP, LP, SLP para NTSC). (✈ P.11)
14 Botón VCR/TV
Selecciona qué sintonizador incorporado
(el del televisor o la videograbadora) se
utilizará.
Al oprimir este botón se enciende o apaga
el indicador VCR en el display.
Cuando el indicador VCR está encendido:
El sintonizador de la videograbadora se
activa para el televisor. Usted no puede
seleccionar los canales en el televisor.
Cuando el indicador VCR está apagado:
El sintonizador del televisor se activa para
el televisor. Por lo tanto, usted puede ver
otro programa de televisión mientras
graba un programa seleccionado con el
sintonizador de la videograbadora.
(✈P.11)
15 Botón VCR POWER
•
Enciende o apaga la videograbadora.
(✈P.9)
•
Programa la videograbadora para
grabar en su ausencia (grabación con
temporizador) una vez realizados los
ajustes del temporizador. (✈P.17)
16 Botón AUDIO
Selecciona el sonido para el monitor.
(✈P.14)
17 Botón PLAY* 3 / 5
•
Comienza la reproducción normal.
(✈P.11)
•
Mueve el cursor hacia arriba cuando se
utilizan los menús. (✈P.9)
18
Botón FF (avance rápido)
•
Adelanta la cinta. Además, durante la
reproducción, comienza la búsqueda
visual rápida hacia adelante. (✈P.11)
•
Avanza hasta la siguiente pantalla del
menú cuando se utilizan los menús.
(✈P.9)
19 Botón LIGHT
Ilumina los botones marcados con por 5
segundos.
20 Botón CLEAR
•
Reinicia el contador de tiempo en
“0:00:00”. (✈P.16)
•
y
Borra los ítems incorrectos o no
deseados cuando se utilizan los menús.
(✈P.10, P.17)
21
Botones VCR CH (canal)*
Cambia los canales en la videograbadora.
Suelte el botón en el canal deseado.
22 Interrupción (shuttle ring)
Comienza la búsqueda visual hacia
adelante o hacia atrás durante la
reproducción o el modo de imagen fija.
Cuando usted suelta el botón, se detiene la
búsqueda visual en el modo de imagen
fija. (✈P.14)
* ¡ / 3
*
5 / ∞
(✈P.11)
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM6
— 6 —
23 Jog dial
Avanza o retrocede la imagen cuadro
por cuadro en el modo de imagen fija.
(✈P.14)
24 Botón GO-TO
Se utiliza para ir a la lectura del
contador que usted especifique. (✈P.16)
25 Botones TRACKING 5 / ∞
Ajustan el tracking. (✈P.15)
26 Botón SLOW
Comienza la imagen en cámara lenta.
(✈P.14)
Nota:
Los botones señalados con un asterisco (*)
se mantienen iluminados mientras usted
presiona
LIGHT
. (19)
27
28
29
TV
POWERMUTE
PAUSE/STILLAUDIO
REWFF
MEMO
EXIT/STATUS
TV
CH
100-/
-
/OTR
REC
SPEED VCR/TV
EJECT
PLAY
STOP
X2 PLAY
MENU
JOG/SHUTTLE
0
INDEX
VAR.
SLOW
SLOW
REMOTE LOCATOR
TRACKING
VCR
POWER
CLEAR
VCR CH
GO-TO
TV
LIGHT
Controles del televisor
Usted puede utilizar el control remoto
para operar su televisor, no sólo para
televisores PHILIPS sino también para
televisores de otras marcas. Si su
televisor es uno de los modelos
PHILIPS, puede utilizar el control
remoto para operar el televisor sin
necesidad de realizar ningún ajuste.
Para operar televisores de otras marcas,
véase la página 19.
27 Botón TV POWER
Enciende o apaga el televisor.
28 Botón MUTE
Reduce al mínimo el volumen del
televisor instantáneamente. Oprima
nuevamente el botón para regresar al
30
VOL
nivel de volumen anterior.
29
Botones TV CH (canales)*
55
5 /
55
∞∞
∞
∞∞
Cambia los canales del televisor.
Suelte el botón en el canal deseado.
30 Botones TV VOL (volumen)
55
∞∞
5 /
∞
55
∞∞
Cambia el volumen del televisor.
Suelte el botón al alcanzar el volumen
deseado.
Para colocar las baterías:
1 Retire la tapa del compartimiento de la
batería ubicado en la parte inferior del
control remoto.
2Coloque Tres baterías —R6 (SUM-3)
/AA— de acuerdo con la
polaridad indicada dentro del
compartimiento de la batería.
3 Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCION
Acerca del cambio de la batería
No mezcle las baterías usadas con las
nuevas. (Nunca mezcle las baterías
alcalinas con las de manganeso.)
Notas:
• Este control remoto y las baterías son
accesorios suministrados.
Asegúrese de que estén incluidos.
Además, verifique las “Especificaciones”
para saber qué otros accesorios están
incluidos.
• Cuando cambie las baterías, el código
del localizador del control remoto será
reprogramado de acuerdo con la
programación de fábrica. (✈P.15)
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM7
— 7 —
C
OMO
C
Conexión VCR a TV
Diagrama de
conexión
ONECTAR
L
A
U
NIDAD
1Desconecte la antena o señal de Cable del televisor y el cable de
alimentación del televisor de la toma de red.
2Conecte la antena o Cable a la videograbadora.
3Conecte la videograbadora al televisor utilizando el cable
coaxial RF.
4Enchufe los cables de alimentación de CA de la videograbadora
y el televisor en las tomas de red.
5Coloque la batería de reserva. Véase la página 5.
Antena exterior
Cable
Antena interior
Parte posterior de la
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
videograbadora
RF OUT
Programe su canal de video
Programe el selector de CH3/CH4 para el canal CH3 o CH4,
cualquiera de los canales que no se utilice en su área.
Si se utilizan ambos canales, seleccione el canal que le otorgue
mejor imagen cuando reproduce una cinta.
Para visualizar una imagen desde esta videograbadora en el
televisor, seleccione el mismo canal (el canal 3 ó 4) del televisor
que usted ha configurado en el selector de CH3/CH4 de esta
videograbadora.
PRECAUCION
No enchufe los cables de alimentación de CA
hasta haber realizado todas las conexiones.
A salida de CA
ANT. IN
IN OUT
ANT.IN
R
L
RF OUT
4–
CH4
or
CH4
CH3
o
CH3
Televisor
Cable coaxial RF
(suministrado)
Parte posterior de la VCR
A salida de CA
Parte posterior del
televisor
VHF
UHF
* De acuerdo con el tipo de
televisor que Ud. posea,
conecte el cable coaxial corto
RF al cable coaxial largo RF.
IN OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
RF OUT
VIDEO
CH3 CH4
4–
Selector de
CH3/CH4
CH 3 CH 4
Conexión VCR a TV por A/V
Con esta conexión, usted puede obtener mejores imágenes y sonido estéreo de alta fidelidad cuando reproduce una cinta.
Para visualizar una imagen desde esta
videograbadora en el televisor, seleccione la
Parte posterior de la
videograbadora
entrada de video en el televisor, a la que se
IN OUT
encuentra conectada esta videograbadora.
NOTA:
ANT.IN
R
AUDIO
L
RF OUT
VIDEO
CH3 CH4
4–
Cable de audio
Si su televisor no es del tipo estéreo, usted puede
conectar la videograbadora a su sistema de audio para
reproducir el sonido estéreo de alta fidelidad.
Consulte también el manual suministrado con su sistema
de audio.
A los conectores de entrada
de audio y video
Cable de video
— 8 —
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM8
Parte posterior del
Televisor
A los conectores de
entrada de audio y video
P
ROGRAMACION
Las siguientes operaciones se describen
utilizando los botones en el control
remoto a menos que se indique lo
contrario.
Los botones ubicados en el panel frontal
tienen el mismo (o casi el mismo) nombre o
la misma (o casi la misma) función que
aquellos ubicados en el control remoto.
Operaciones del menú
Antes de operar la videograbadora,
familiarísese con las operaciones del
menú. En primer lugar, porque la mayoría
de las características incorporadas en la
videograbadora pueden encontrarse
disponibles sólo en los menús. Usted
debe utilizar el control remoto.
REWFF
EXIT/STATUS
1 Oprima MENU
para visualizar la
pantalla del menú
principal.
2 Oprima 5 o ∞
para seleccionar la característica
deseada en el menú, luego oprima 3.
3 Cuando seleccione una característica,
diríjase a la sección correspondiente
en este manual y siga las
instrucciones allí descritas.
Para regresar a la pantalla del menú
anterior, oprima 2.
Para salir de las operaciones del
menú, oprima EXIT/STATUS.
NOTAS:
• Los botones de operación del menú tales
como5, ∞, 2, y 3 funcionan únicamente
cuando el menú se encuentra en la
pantalla del televisor.
Cuando no se visualiza el menú en
pantalla, funcionan como botones para
operar la cinta tales como
STOP
7,
• El botón
botón
EXIT
pantalla. (Funciona como botón
STATUS
en la pantalla del televisor).
PLAY
STOP
MENU
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
PROGRAMAR GRAB.
PREPARE LA VCR
AJUSTAR SINTONIZADOR
SELECCION ENTRADA
AJUSTAR EL RELOJ
LOCALIZADOR DEL C. REM.
USE EXIT PARA TERMINAR
REW
1, y FF ¡.
EXIT/STATUS
cuando un menú está en
cuando no se visualizan menús
PLAY
funciona como
3
3,
IMPORTANTE
Los procedimientos de programación y
ajuste explicados a continuación se
describen considerándose las siguientes
condiciones:
• Usted encendió el televisor y
seleccionó el canal de video ( o
entrada de video)
• Usted encendió la videograbadora
oprimiendo VCR POWER.
Función de selección de 'Color'
Antes de usar la unidad de video, es
necesario ajustar la función de 'color" tanto
como para lievar a cabo la reproducción de
imagen como para grabar.
Elija la función de selección
1
de VCR
1 Oprima la tecla
MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
"PREPARE LA
VCR" y a
continuación oprima 3.
2
Funcion de seleccion de 'Color'
1 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
"SELECCION DE NORMA" y a
continuación oprima 3.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar una de
las funciones
sigulentes: "(SI)"
aparece junto a la
seleccion realizada.
AUTO:
Seleccione esta función en ocasiones
normales. El sistema de color adecuado
es detectado automáticamente.
NTSC:
Seleccione esta función si el sistema
"AUTO" no funciona correctamente al
reproducir una cinta o al grabar en
sistema de color NTSC.
PAL-N:
Seleccione esta función si el sistema
"AUTO" no funciona correctamente al
reproducir una cinta o al grabar en
sistema de color PAL-N.
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
MODO REPETIR
MODO VISUALIZACION
LENGUAJE
IMAGEN
SELECCION DE NORMA
SALIDA DE AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
SELECCIONE CON
AUTO (SI)
NTSC
PAL–N
USE EXIT PARA TERMINAR
3
5∞
3Finalizado de selección
Oprima EXIT/STATUS.
Selección del idioma
Usted puede cambiar el idioma utilizado en los
menús.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar “PREPARE
LA VCR” y luego
oprima 3.
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
MODO REPETIR
MODO VISUALIZACION
LENGUAJE
IMAGEN
SELECCION DE NORMA
SALIDA DE AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
3
2Seleccione el idioma
1 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
y luego oprima 3.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar “ENGLISH” o “ESPAÑOL”.
“(SI)” aparece al lado
de la selección
realizada.
“LENGUAJE”
SELECCIONE CON 5∞
ENGLISH (SI)
ESPAÑOL
ESCOJA O
USE EXIT PARA TERMINAR
3Finalice la programación
Oprima EXIT/STATUS.
Programación del reloj
La programación del reloj hace que sea
posible la grabación con temporizador.
Asegúrese de....
• Realizar cada entrada dentro de los 10
segundos: de otro modo, la
videograbadora cancelará la
programación del reloj y usted deberá
volver a comenzar.
1
Seleccione el modo de programación del reloj
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞para
seleccionar
“AJUSTAR EL
RELOJ” y luego
oprima 3.
2
Programe la hora
Oprima dos botones de Números para la
hora y los minutos.
• Por ejemplo, para 8:30, oprima 0, 8 y luego 3,
0.
• Cuando programe el reloj, las entradas que no
coinciden con el calendario interno de la
videograbadora
mostrarán un “?”.
• Siempre ingrese “0”
antes de cualquier
entrada de un sólo
dígito.
HORA – – : – –
USE EXIT PARA TERMINAR
HORA 08 : 30
USE CLEAR PARA CORREGIR
USE EXIT PARA TERMINAR
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:40 PM9
Continúa en la página siguiente
— 9 —
P
ROGRAMACION
(CONTINUACION)
3Programe mes, día y año
Oprima dos botones
de Números para el
día, mes y año.
•
Por ejemplo, para el
21 de abril de 1997,
oprima 2,1; 0,4 y
luego 9,7.
4
Ponga en funcionamiento el reloj
Oprima EXIT/STATUS.
El reloj interno comienza a funcionar y
vuelve a aparecer la pantalla de televisión
normal.
Para efectuar alguna corrección
durante el proceso
Oprima CLEAR varias veces hasta que se
borre el número incorrecto y luego ingrese
el número correcto.
• Cada vez que usted oprime CLEAR, se borra
la última entrada.
Para reprogramar el reloj
Repitiendo el mismo procedimiento, vuelva
a ingresar la hora y fecha correctas.
Programación de canales
Cuando desee programar los canales, siga
este procedimiento. También puede agregar
o eliminar canales.
Seleccione el modo de
1
programación del sintonizador
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o∞ para
seleccionar
“AJUSTAR
SINTONIZADOR” y
luego oprima 3.
HORA 08 : 30
DIA – – / – – / – –
USE CLEAR PARA CORREGIR
USE EXIT PARA TERMINAR
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
TV/CABLE
AUTOPROGRAMACION
AÑADIR/BORRAR
MEMORIA DE CANAL
TV ESTEREO/SAP
USE EXIT PARA TERMINAR
3
2Seleccione TV o Cable
1 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar “TV /
CABLE” y luego
oprima 3.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“TV NORMAL” o “TV POR
CABLE”.
“(SI)” aparece al lado de la selección
realizada.
SELECCIONE CON
TV NORMAL (SI)
TV POR CABLE
USE EXIT PARA TERMINAR
5∞
TV NORNAL:
Seleccione este modo cuando usted no
utiliza una caja de Cable para ver
televisión.
TV POR CABLE:
Seleccione este modo cuando mira
televisión a través de una caja de
Cable.
3
Oprima 2 para volver al menú anterior.
Ponga en funcionamiento la
3
autoprogramación
Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“AUTOPROGRAMACION” y luego
oprima 3.
El siguiente mensaje aparecerá en el
televisor.
AUTOPROGRAMACION EN
PROCESO
ESPERE POR FAVOR
INICIAR FINAL
Aquel canal local que pueda ser sintonizado
en su área, será automáticamente
programado en el sintonizador de su
unidad.
• La aparición de la señal "NO HAY
SEÑAL DE TV." en su pantalla significa
que o bien una antena o bien un cable no
se halian correctamente conectados.
Compruebe la conexión e oprima VCR
CH 5.
Al haber finalizado la programación
automática el mensaje siguiente aparecerá
en su televisor y se sintonizará el canal de
menor frecuéncia.
AUTOPROGRAMACION
COMPLETADA
Para cancelar la función de
programación automática, oprima
STOP 7.
Para agregar o eliminar un canal
Si lo desea, usted puede agregar o eliminar
un canal manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“AJUSTAR SINTONIZADOR” y luego
3.
3 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“AÑADIR/BORRAR” y luego 3.
4 Oprima dos botones de Números para
agregar o eliminar un canal.
• Por ejemplo, para el canal 23, oprima 2, 3.
Siempre ingrese “0” antes de ingresar
números de un solo dígito.
• Para el canal 100 y superiores, primero
oprima 100, luego los dos botones de
Números.
Por ejemplo, para el canal 100, oprima 100,
0,0. Para el canal 125, oprima 100, 2, 5.
5 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar uno de
los siguientes modos
y luego oprima 3.
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
CANAL 12 RETENIDO
AÑADIR
BORRAR
ESCOJA OTRO CANAL
USE EXIT PARA TERMINAR
3
AÑADIR:
Para agregar el canal seleccionado.
BORRAR:
Para eliminar el canal seleccionado.
ESCOJA OTRO CANAL:
Usted puede repetir el procedimiento
desde el paso 4.
6 Oprima EXIT/STATUS para salir del
menú de operaciones.
Para verificar los canales
preprogramados
Usted puede verificar los canales
preprogramados en las listas de canales.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“AJUSTAR SINTONIZADOR” y luego
3.
3 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“MEMORIA DE CANAL” y luego 3.
Aparecerá la lista de CANAL
MEMORIZADO.
Para ver la siguiente lista, oprima 3.
Para regresar a la lista anterior,
oprima 2.
2
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM10
4 Oprima EXIT/STATUS para salir del
menú de operaciones.
— 10 —
O
PERACIONES
B
ASICAS
Reproducción
Asegúrese de....
Que la selección del sistema de color séa
•
la adecuada. (✈P.9)
•
Para seleccionar el sonido del monitor,
véase "Selección del sonido del
monitor". (✈P.14)
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (o entrada
de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette.
Se enciende la videograbadora.
• Si se elimina la lengüeta del cassette, la
reproducción comenzará automáticamente.
• Si el cassette ya se encuentra en la
videograbadora, enciéndala.
3Comienzo de la reproducción
Oprima PLAY 3.
• Cuando desee reproducir una cinta estéreo de
alta fidelidad, usted puede cambiar el sonido
que escucha. Véase “Selección del sonido del
monitor”. (✈P.14)
Para localizar rápidamente una
escena determinada
Oprima FF ¡ o REW1 durante la
reproducción. (No se produce ningún
sonido).
Para reanudar la reproducción, oprima
PLAY3 nuevamente.
• Si mantiene presionado FF ¡ o REW1
durante más de 2 segundos, con sólo soltarlo
usted detendrá la búsqueda.
Para detener la reproducción
Oprima STOP 7.
Grabación
Cuando utilice esta videograbadora, una
marca índice aparece siempre al comienzo
de cada grabación. Esta marca índice
facilita la búsqueda del comienzo de las
grabaciones (véase “Búsqueda por índice”
(✈P.15)).
Asegúrese de....
Que la selección del sistema de color séa
•
la adecuada. (✈P.9)
•
Que no se elimine la lengüeta del
cassette.
1Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (o entrada
de video).
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette con la lengüeta en su
lugar.
Se enciende la videograbadora
• Si ya hay un cassette en la videograbadora,
enciéndala.
Para rebobinar la cinta, oprima REW1 (o gire el shuttle ring en el panel
frontal en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.)
3
Seleccione la velocidad de la cinta
Oprima SPEED hasta que la velocidad de
cinta deseada (SP, LP para PAL-N y SP,
SLP para NTSC) aparezca en el display.
4Seleccione un canal
Oprima VCR CH 5 / ∞ o los botones de
Números para seleccionar el canal de
grabación.
Para hacer una pausa en la
grabación
Oprima PAUSE/STILL 8.
Para reanudar la grabación, oprima este
botón nuevamente.
Para detener la grabación
Oprima STOP 7.
Para apagar la unidad de vídeo
Oprima la tecla VCR POWER.
Para ver otro programa de
televisión mientras graba
1 Oprima VCR/TV de modo que el
indicador VCR desaparezca del display.
2 Seleccione un canal diferente que desee
ver en el televisor.
Puede ver el programa del canal
seleccionado en el televisor, sin afectar la
grabación en la videograbadora
Protección contra el borrado de
la cinta
Los cassettes tienen una lengüeta que
garantiza que una grabación no se borre
accidentalmente.
Para evitar borrar una grabación
accidentalmente:
Rompa la lengüeta con un destornillador.
Para volver a grabar:
Cubra la abertura con cinta adhesiva.
.
Para rebobinar la cinta
Oprima REW1 cuando la cinta no
está funcionando (o gire el shuttle ring
en el panel frontal en el sentido
contrario al de las agujas del reloj).
Para adelantar la cinta
Oprima FF ¡ cuando la cinta no está
funcionando (o gire el shuttle ring en el
panel frontal en el sentido de las agujas del
reloj).
Para expulsar el cassette
Oprima EJECT0.
Para apagar la unidad de vídeo
Oprima la tecla VCR POWER.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM11
5Comience a grabar
Oprima REC/OTR.
• Cuando usted desee grabar un programa MTS,
será necesario configurar el tipo de programa
que desea grabar. (Véase “Grabación de un
programa MTS” (✈P.14))
— 11 —
Cinta adhesiva
O
PERACIONES
B
ASICAS
(CONTINUACION)
Grabación de un toque (OTR)
La función OTR le permite especificar
rápidamente la duración de una grabación.
Usted no necesita programar el
temporizador.
Asegúrese de...
• Que no se retire la lengüeta del cassette.
(✈P.11)
1 Acerca del televisor
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione el canal de video (o entrada
de video)
2Acerca de la videograbadora
Coloque un cassette que tenga lengüeta.
Se enciende la videograbadora.
• Si ya hay un cassette dentro de la
videograbadora, enciéndala.
Para rebobinar la cinta, oprima REW1 (o gire el shuttle ring en el panel
frontal en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.)
3Seleccione los canales
Oprima VCR CH 5 / ∞ o los botones de
Números para seleccionar el canal que va a
grabar.
4
Ponga en funcionamiento el OTR
Oprima REC/OTR dos veces.
La grabación comienza de inmediato y el
indicador OTR comienza a titilar en el
display.
Esto indica que la
videograbadora se
apagará
automáticamente
después de 30 minutos
de grabación.
OTR(0:30)
C 12
SLP
5
Selección del tiempo de grabación
Oprima REC/OTR varias veces hasta que
aparezca el tiempo de grabación deseado.
Cada vez que presiona el botón, el tiempo
de grabación se incrementa en intervalos de
30 minutos.
=
0:30=1:00=1:308:30=9:00
REC (grabación normal)
........
++
+
++
Para verificar el tiempo restante
durante una OTR
Oprima EXIT/STATUS.
Para cambiar el tiempo de
grabación durante una OTR
Oprima REC/OTR hasta que aparezca el
tiempo deseado.
Para cancelar una OTR
Oprima STOP 7 para detener la grabación
antes de alcanzar el tiempo de grabación
preprogramado. Si desea cancelar el modo
OTR pero seguir grabando, oprima REC/OTR varias veces hasta que el indicador
OTR desaparezca pero el indicador REC
continúe encendido en el display.
Notas acerca de las indicaciones en el
display mientras se realiza la operación
OTR
• Durante la grabación, el tiempo
mostrado comienza el conteo
descendente. Cuando llega a “0:00”, se
detiene la grabación y la videograbadora
se apaga automáticamente.automatically.
• Si se acciona una OTR durante una
pausa, el tiempo mostrado realiza el
conteo descendente normalmente pero la
grabación no comienza hasta que usted
cancele la pausa oprimiendo
STILL
8
.
PAUSE/
Operaciones automáticas
Autorreproducción
Cuando se introduce un cassette, se
enciende la videograbadora. Si se retira la
lengüeta, comienza la reproducción.
Autorrebobinado
Cuando una cinta llega al final durante la
reproducción, el avance rápido o la
grabación manual, la videograbadora
rebobina la cinta y se detiene.
Apagado del rebobinado en
memoria
Cuando oprime VCR POWER durante el
rebobinado, la videograbadora se apaga
después de completar el proceso de
rebobinado.
Expulsión del cassette
Puede expulsar la cinta con sólo oprimir
EJECT0 incluso mientras la
videograbadora se encuentre apagada.
Cuando oprime EJECT0, la
videograbadora se enciende
automáticamente, expulsa la cinta y luego
se apaga.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM12
— 12 —
F
UNCIONES
C
ONVENIENTES
Repetición de la reproducción
Esta VCR le ofrece dos tipos de repetición
de reproducción. Una reproduce varias
veces la cinta completa mientras que la otra
reproduce varias veces sólo una parte entre
dos índices.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
MODO REPETIR
MODO VISUALIZACION
LENGUAJE
IMAGEN
SELECCION DE NORMA
SALIDA DE AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
3
oprima 3.
2
Seleccione el modo de repetición
1 Oprima 5 o ∞ para seleccionar “MODO
REPETIR” y luego oprima 3.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar uno de
los siguientes
modos.
“(SI)” aparece al
lado de la selección
SELECCIONE CON 5∞
NO REPETIR (SI)
REPETIR TODO.
REPETIR INDEX.
USE EXIT PARA TERMINAR
realizada.
NO REPETIR:
Para cancelar la repetición de la
reproducción.
REPETIR TODO. :
Para repetir la reproducción de la cinta
completa (20 veces).
REPETIR INDEX. :
Para repetir una determinada parte
entre dos índices grabadas al comienzo
de las grabaciones (20 veces).
Vea búsqueda por index, pag 16.
3Finalice la programación
Oprima EXIT/STATUS.
Uso de la visualización en pantalla
Usted puede visualizar el estado de
operación de la VCR en la pantalla del
televisor.
Control de imagen
Para obtener una mejor imagen cuando se
reproducen cintas con ruido tales como las
cintas alquiladas.
Para obtener información acerca de lo que
puede ver en la pantalla del televisor,
consulte la página 4.
1
Seleccione el modo de configuración VCR
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
MODO REPETIR
MODO VISUALIZACION
LENGUAJE
IMAGEN
SELECCION DE NORMA
SALIDA DE AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
oprima 3.
1
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
3
VCR” y luego
oprima 3.
2
1 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“IMAGEN” y luego oprima 3.
Seleccione el modo de
2
visualizacion en pantalla
1 Oprima 5 o ∞ para seleccionar “MODO
VISUALIZACION” y luego oprima 3.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar uno de los
siguientes modos.
“(SI)” aparece al lado
de la selección
realizada.
VISUAL. ACTIV . :
Cuando usted oprime un botón de
SELECCIONE CON
VISUAL. ACTIV . (SI)
SOLO CONTADOR
VISUAL.DESACT
USE EXIT PARA TERMINAR
5∞
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar uno de
los siguientes modos.
“(SI)” aparece al
lado de la selección
realizada.
NORMAL:
IMAGEN REALZADA:
operación de cinta (stop, play, etc.) el
estado de la videograbadora aparece
durante 5 segundos.
INCREDIBLE PICTURE:
SOLO CONTADOR:
Cuando usted oprime un botón de operación
de cinta, el estado de operación de la
videograbadora aparece durante 5 segundos.
Después de 5 segundos, el estado de la
videograbadora desaparece excepto el
contador de tiempo.
VISUAL. DESACT:
El estado de operación de la
videograbadora no aparece en la
pantalla aunque usted oprima un botón
de operación de cinta.
3Finalice la programación
Oprima EXIT/STATUS.
Cuándo utilizar imagen increíble
Usted puede activar y desactivar Imagen
increíble con sólo oprimir INCREDIBLE
PICTURE en el panel frontal.
3Finalice la programación
Oprima EXIT/STATUS.
Cuando la función está activada, se
enciende la lámpara de INCREDIBLE
PICTURE.
Para visualizar el estado de la videograbadora
en la pantalla del televisor manualmente,
oprima EXIT/STATUS.
El estado de la videograbadora se visualiza
durante 5 segundos aproximadamente.
Seleccione el modo de configuración VCR
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
3
MODO REPETIR
MODO VISUALIZACION
LENGUAJE
IMAGEN
SELECCION DE NORMA
SALIDA DE AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
Seleccione el modo de control de imagen
SELECCIONE CON 5∞
NORMAL (SI)
IMAGEN REALZADA
INCREDIBLE PICTURE
USE EXIT PARA TERMINAR
Seleccione este modo cuando
reproduce una cinta sin ajuste de
imagen.
Seleccione este modo cuando desee
suavizar la reproducción de la imagen.
Seleccione este modo cuando desee
hacer que la reproducción de la imagen
tenga mayor definición.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM13
— 13 —
O
PERACIONES
A
VANZADAS
Grabación de un programa MTS
Esta videograbadora puede grabar un
programa MTS (Televisión con sonido
estéreo BTSC). Es necesario especificar el
modo de sonido — ya sea estéreo o SAP—
aquel en el que desee grabar el programa.
Sin embargo, si un programa MTS se
transmite en estéreo (sin sonido SAP), esta
videograbadora lo graba automáticamente
en modo estéreo de alta fidelidad. Por lo
tanto, no es necesario especificar el tipo de
programa.
Seleccione el modo de
1
configuració del sintonizador
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“AJUSTAR
SINTONIZADOR”
y luego oprima 3.
2
Seleccione el tipo de programa
1 Oprima 5 o ∞para seleccionar “TV
ESTEREO/SAP” y luego oprima 3.
2 Oprima5 o ∞ para
seleccionar uno de
los siguientes modos.
“(SI)” aparece al
lado de la selección
realizada.
TV ESTEREO:
Seleccione este modo cuando desee
grabar una transmisión MTS en
grabación de alta fidelidad (en el
idioma principal).
SEG. PROG. AUDIO:
Seleccione este modo cuando desee
grabar un segundo programa de audio
(segundo idioma).
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
TV/CABLE
AUTOPROGRAMACION
AÑADIR/BORRAR
MEMORIA DE CANAL
TV ESTEREO/SAP
USE EXIT PARA TERMINAR
SELECCIONE CON 5∞
TV ESTEREO (SI)
SEG.PROG.AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
3
3 Finalice la programación
Oprima EXIT/STATUS.
4Comience la grabación
Oprima REC/OTR.
• Para procedimientos de grabación más
detallados véase “Grabación” (✈P.11).
Selección del sonido del monitor
Mientras reproduce una cinta estéreo de alta
fidelidad, usted puede cambiar el sonido
que escucha oprimiendo AUDIO varias
veces.
El sonido cambia de la siguiente manera:
Sonido estéreo = sonido monofónico
en la pista de audio normal= sonido
estéreo = …
Nota:
Las conexiones descritas en “Conexión VCR a
AVTV” (✈P.8) son necesarias para la
reproducción en estéreo de alta fidelidad.
Cuándo utilizar el menú para
seleccionar el sonido del TV
Generalmente, usted no necesita utilizar el
menú para seleccionar el sonido del TV.
Cuando usted selecciona el sonido del TV
oprimiendo AUDIO, este menú se configura
automáticamente en forma correcta.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“PREPARE LA
VCR” y luego
oprima 3.
3 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“SALIDA DE AUDIO” y luego oprima
3.
4 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar uno de
los siguientes modos.
“(SI)” aparece al
lado de la selección
realizada.
ESTEREO:
Generalmente seleccione este modo.
Usted puede reproducir una cinta de
alta fidelidad en el modo estéreo y una
cinta monofónica en el modo
monofónico.
MONO:
Seleccione este modo cuando desee
reproducir el sonido grabado en la
pista de audio normal de la cinta.
5 Oprima EXIT/STATUS para salir del
menú de operaciones.
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
MODO REPETIR
MODO VISUALIZACION
LENGUAJE
IMAGEN
SELECCION DE NORMA
SALIDA DE AUDIO
USE EXIT PARA TERMINAR
SELECCIONE CON 5∞
ESTEREO (SI)
MONO
USE EXIT PARA TERMINAR
3
Reproducciones de efectos especiales
¿Se encuentra familiarizado con la
reproducción de cintas? Si es así, está listo
para disfrutar de las características de
reproducción con efectos especiales
descriptas a continuación.
Para localizar rápidamente y
luego congelar una escena
determinada
Es posible durante la reproducción y el
modo de imagen fija.
1 Oprima JOG/SHUTTLE de modo que
se encienda la lámpara JOG/SHUTTLE.
2 Gire el shuttle ring en el sentido de las
agujas del reloj (o en el sentido contrario
al de las agujas del reloj) para avanzar
rápido (rebobinar) una imagen mientras
la lámpara JOG/SHUTTLE está
encendida.
A medida que sigue girando el ring, se
incrementa la velocidad de búsqueda.
3 Suelte el ring cuando desee congelar una
imagen.
Nota:
Cuando utilice el shuttle ring ubicado en el
panel frontal, no es necesario oprimir
SHUTTLE
en el control remoto.
Para ver una imagen fija
Oprima PAUSE/STILL8 durante la
reproducción.
La reproducción se congela y aparece la
imagen fija.
Para avanzar una imagen fija:
1 Oprima JOG/SHUTTLE de modo que
se encienda la lámpara JOG/SHUTTLE.
2 Gire el jog dial en el sentido de las
agujas del reloj (o en el sentido contrario
al de las agujas del reloj) para avanzar
(retroceder) cuadro por cuadro una
imagen fija mientras la lámpara JOG/
SHUTTLE está encendida.
Para reanudar la reproducción, oprima
PAUSE/STILL 8 nuevamente o PLAY 3.
Para ver una imagen en cámara
lenta
OprimaSLOW durante la reproducción.
Para cambiar la velocidad de la cámara
lenta, oprima VAR SLOW 5 / ∞.
Para reanudar la reproducción, oprima
SLOW nuevamente o PLAY 3.
JOG/
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM14
Para ver una imagen a doble
velocidad
Oprima X2 PLAY durante la reproducción
Para reanudar la reproducción, oprima
PLAY3.
— 14 —
Notas:
•
No se produce ningún sonido durante las
reproducciones con efectos especiales.
• Si usted ve imágenes en cámara lenta o fijas
durante 5 minutos, la videograbadora se
detiene automáticamente para proteger la
cinta y los cabezales de video.
• Durante las reproducciones con efectos
especiales, aparecerán algunas barras
indicadoras de ruido en la pantalla del
televisor.
Ajustes del tracking
Tracking automático
Cada vez que se inserta una cinta, el
tracking automático comienza a funcionar y
analiza constantemente la señal a fin de
ajustarla para obtener una calidad de
imagen óptima durante la reproducción.
Por lo tanto, no es necesario reducir al
mínimo los ruidos en la mayoría de las
cintas durante la reproducción.
Tracking manual
• Durante la reproducción normal:
Si el tracking automático no puede
eliminar bien los ruidos durante la
reproducción, oprima TRACKING 5 /
∞.
• Durante las imágenes en cámara lenta:
Oprima TRACKING 5 / ∞ para reducir
al mínimo los ruidos en las imágenes en
cámara lenta.
• Durante las imágenes fijas:
Oprima TRACKING 5 / ∞ para reducir
la oscilacion vertical en las imágenes
fijas.
Búsqueda por índice
Usted puede localizar un índice señalado al
comienzo de cada grabación en una cinta
grabada en esta videograbadora (o una cinta
indexada).
Oprima INDEX¢ o INDEX4 varias
veces antes de comenzar a reproducir.
Comienza la búsqueda rápida hacia
adelante o hacia atrás. Cuando encuentra el
índice señalado, la reproducción comienza
automáticamente.
• Localice un número de índice oprimiendo el
botón varias veces, indicando la cantidad de
marcas índice anteriores o posteriores en la
grabación con respecto a la posición actual de
la cinta.
• Se pueden localizar hasta ± 9 marcas índice a
partir de la posición actual de la cinta.
Localizador del control remoto
Cuando usted no pueda encontrar el control
remoto, siga el procedimiento descrito a
continuación. Usted puede descubrir dónde
está.
Oprima POWER en la videograbadora
durante más de 2 segundos para encenderla.
La frase “LOCALIZANDO EL REMOTO”
aparece en el televisor y el control remoto
emite un sonido agudo durante 30 segundos
de modo que usted puede descubrir con
facilidad dónde se encuentra el control
remoto.
Para detener este sonido agudo, oprima
cualquier botón del control remoto.
Cuando cambiar el código del
localizador del control remoto
Generalmente no es necesario cambiar el
código del control remoto. Puede utilizar la
función de localización del control sólo
utilizando la programación de fábrica (el
código del localizador del control ha sido
programado en 4).
Si tiene dos videograbadoras del mismo
tipo o si su vecino tiene una videograbadora
del mismo tipo y esa videograbadora hace
que su control remoto suene, puede cambiar
el código del localizador del control remoto
manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“LOCALIZADOR
DEL C. REM.” y
luego oprima 3.
3 Mantenga oprimidos MUTE y PAUSE/
STILL 8 al mismo
tiempo durante 3
segundos
aproximadamente.
Aparece el menú
CODIGO DEL
LOCALIZADOR DEL C. REMOTO.
4 Oprima los botones de Números (0 a 9)
para ingresar un código nuevo.
Cuando el nuevo código está activo, el
control remoto emite un sonido agudo
por un instante.
CODIGO DEL LOCALIZADOR
DEL C. REMOTO
EL COD. DEL LOCALIZADOR
DEL REMOTO HA CAMBIADO.
SU NUEVO CODIGO ES 8
PARA CAMBIAR CODIGO
OPRIMA MUTE Y PAUSE
POR 3 SEGUNDOS
USE EXIT PARA TERMINAR
CODIGO DEL LOCALIZADOR
DEL C. REMOTO
SU CODIGO DE
LOCALIZADOR DE
CONTROL REMOTO ES 4
SELECCIONE PULSANDO 0-9
Para cancelar el tracking manual,
detenga la cinta, retire el cassette y vuelva a
colocarlo.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM15
Notas:
• El televisor no emite ningún sonido mientras
la función de localización del control está en
uso.
• La función de localización del control no
funcionará si el control remoto se encuentra
en un estante o mostrador metálico y el
control remoto no emitirá ningún sonido
agudo.
— 15 —
Nota:
Si se cambian las baterías, el código del
localizador volverá a la programación de
fábrica.
O
PERACIONES
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Función del contador de memoria
Usted puede detener la cinta
automáticamente en la lectura del contador
“0:00:00” durante el proceso de rebobinado
o avance rápido.
1
Visualice el contador de tiempo
Oprima EXIT/
STATUS durante la
reproducción. El
contador de tiempo
aparece en la pantalla
del televisor.
1:23:45
2Reinicie el contador de tiempo
Oprima CLEAR.
• Puede reininciar el
contador en “0:00:00”
en cualquier punto de
la cinta que usted
desee.
0:00:00
3Active la función
Oprima MEMO.
“M” aparece en el display y al comienzo de
la lectura del contador en la pantalla del
televisor.
4
Ponga en funcionamiento la función
Oprima STOP 7 para
detener la reproducción
y luego oprima REW1 (o ¡FF).
La cinta se detiene
automáticamente
cuando la lectura del contador llegue a
“0:00:00”.
M–0:30:25
Función go-to
Usted puede ir automáticamente al lugar de
la cinta con la lectura del contador que
usted especifique.
1Seleccione la función
Oprima GO-TO cuando la cinta está
detenida.
• Si la indicación en la
pantalla del televisor
aparece distorsionada,
la videograbadora
automáticamente
selecciona la entrada de línea externa (“L”
aparece en la pantalla). Si ésto ocurriese,
seleccione cualquier canal en la
videograbadora.
2
Especifique la lectura del contador
Oprima los botones de Números para
especificar la lectura
del contador a la que
desea dirigirse.
• Por ejemplo,
oprimiendo 1 y luego 2,0 y luego 0, 0, la
videograbadora se dirigirá automáticamente a
lugar del cassette con la siguiente lectura del
contador: “1:20:00”.
• Si la lectura del contador que desea especificar
está precedida por un menos (-), puede
ingresar el menos oprimiendo VCR CH∞.
Para eliminar el menos, oprimaVCR CH5.
3
Ponga en funcionamiento la función
Oprima PLAY 3, REC/OTR, STOP 7, o
VCR POWER.
La videograbadora
adelanta o rebobina la
cinta hasta alcanzar la
lectura del contador
que usted haya especificado e ingresa el
modo para el que usted oprimió el botón.
PLAY
3:
REC/OTR
STOP
VCR POWER
:
7:
:
CUENTA ACTUAL 1 : 0 0 : 3 0
CUENTA IR A – : – – : – –
CUENTA ACTUAL 1 : 0 0 : 3 0
CUENTA IR A 1 : 2 0 : 0 0
CUENTA ACTUAL 1 : 2 0 : 0 0
CUENTA IR A 1 : 2 0 : 0 0
Comienza la
reproducción
Comienza la grabación
Se detiene
Apaga la videograbadora
Grabación con temporizador
Para grabar en su ausencia, siga los pasos 1
—10 descritos a continuación. Para cada
programa que configure, la videograbadora
se encenderá, comenzará a grabar y se
apagará automáticamente. Usted puede
almacenar hasta ocho programas.
Asegúrese de....
• Que el reloj esté programado a la hora
correcta antes de programar la grabación
con temporizador.
• Que haya un cassette en la
videograbadora y que no se haya retirado
la lengüeta del cassette.
CADA UNO DE LOS PASOS
DESCRITOS A CONTINUACION
DEBEN REALIZARSE EN NO MAS DE
60 SEGUNDOS; DE OTRO MODO,
SERA NECESARIO REINICIAR LA
PROGRAMACION DESDE EL PASO 1.
1
Seleccione el modo de programa
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para
seleccionar
“PROGRAMAR
GRAB.” y luego
oprima 3.
2
Seleccione el tipo de grabación
Oprima 5 o∞ para seleccionar uno de los
siguientes tipos de grabación y luego
oprima 3.
GRABACION UNICA:
Seleccione esta opción para grabar un
programa de televisión en un día que
usted elija con una anticipación de
hasta 12 meses. (Grabación única).
GRABACION DIARIA:
Seleccione esta opción para grabar un
programa de televisión todos los días
(de lunes a viernes) a la misma hora y
de la misma duración. (Grabación
diaria)
GRABACION SEMANAL:
Seleccione esta opción para grabar un
programa de televisión una vez por
semana el mismo día y con la misma
hora y duración (Grabación semanal)
REPASO DE PROGRAMA :
Seleccione esta opción para verificar o
borrar los programas. Véase “Para
verificar o borrar programas” (✈P.17).
SELEC.
5∞
P/CONTINUAR
GRABACION UNICA
GRABACION DIARIA
GRABACION SEMANAL
REPASO DE PROGRAMA
USE EXIT PARA TERMINAR
3
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM16
— 16 —
3Seleccione la posición
Oprima los botones de
Números (1 a 8) para
seleccionar una de las 8
posiciones para
almacenar un programa.
• Un número que titila en la columna
PROGRAMA indica que hay una posición
vacante en la que se puede almacenar un
programa.
• Si usted selecciona un número de posición que
ya ha sido programado, la frase
“PROGRAMA YA UTILIZADO” aparece
durante unos segundos y luego se visualiza el
contenido de esa posición.
Si esto ocurre, oprima EXIT/STATUS para
salir del menú de operaciones. Luego
comience nuevamente desde el paso 1.
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL – –
USE CLEAR PARA CORREGIR
USE EXIT PARA TERMINAR
4Seleccione el canal
Oprima dos botones de Números para
ingresar el canal de
televisión.
• Por ejemplo, para el
canal 10, oprima 1 y
luego 0.
• Entrada de línea
externa, oprima 0 y luego 0. “A/V ”
aparecerá en la pantalla del televisor.
Seleccione la hora del
5
temporizador de encendido
Oprima dos botones de Números para la
hora y los minutos de la hora con el
temporizador de
encendido.
• Por ejemplo, para las
9:30, oprima 0, 9 y
luego 3, 0.
Seleccione la hora con el
6
temporizador apagado
Oprima dos botones de Números para la
hora y los minutos de
la hora con el
temporizador apagado.
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL 10
COMIENZO 09:30
FIN – –:– –
USE CLEAR PARA CORREGIR
USE EXIT PARA TERMINAR
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL 10
COMIENZO 09:30
FIN 10:00
VELOC. GRAB. SP
SP = 1 LP/SLP = 2
USE CLEAR PARA CORREGIR
USE EXIT PARA TERMINAR
8
Seleccione la fecha de comienzo
Oprima dos botones
de Números para el
día y mes de la fecha de
comienzo.
• Por ejemplo, para
realizar una grabación
el 21 de abril, oprima 2, 1 y luego 0, 4.
• Se visualizan automáticamente el año y día de
la semana.
GRABACION UNICA
PROGRAMA 1
CANAL 10
COMIENZO 09:30
FIN 10:00
VELOC. GRAB. SP
FECHA COM. 21/04/97
LUN.
USE CLEAR PARA CORREGIR
USE EXIT PARA TERMINAR
9Confirme el programa
Oprima EXIT/STATUS.
La frase “PROGR. FUE COMPLETADO”
aparecerá en la pantalla del televisor.
Después de 3 segundos, este mensaje
desaparece y se reanuda la imagen
televisiva normal. El indicador del TIMER
se enciende en el display.
• Si aparece la frase “PROGRAMA
INCOMPLETO”, intente nuevamente desde el
paso 1.
Si desea almacenar otro programa, repita
los pasos 1 a 9.
10Finalice la programación
Oprima VCR POWER para apagar la
videograbadora.
O sea quedará en modo stand-by.
Para realizar una corrección en
cualquier momento del proceso
Oprima CLEAR varias veces hasta que
se borre el número incorrecto y luego
ingrese el número correcto.
• Cada vez que oprime CLEAR, se borra el
último dato ingresado.
Después de efectuar una
grabación con temporizador
Oprima VCR POWER para encender la
videograbadora. Usted puede operar la
videograbadora normalmente.
Para detener una grabación
con temporizador en proceso
Oprima VCR POWER.
La grabación se detiene y la videograbadora
se apaga. Si se trata de una grabación diaria
o semanal, las próximas grabaciones se
realizarán según estén programadas.
Para verificar o borrar programas
1 Encienda la videograbadora y el
televisor.
2 Oprima MENU.
3 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“PROGRAMAR GRAB.” y luego
oprima 3.
4 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“REPASO DE PROGRAMA” y luego
oprima 3.
Aparece el contenido de la grabación con
temporizador para la posición cuyo
número sea el más bajo (1 a 8).
5 Oprima 3 varias veces para visualizar
todas las posiciones almacenadas.
• Si usted no oprime 3, el contenido de la
grabación con temporizador para la
siguiente posición almacenada aparece
después de 10 segundos. Esto continúa
hasta que se visualiza el contenido de todas
las posiciones almacenadas. Finalmente,
aparece la pantalla del menú anterior.
6 Oprima CLEAR cuando visualiza el
contenido de la grabación con
temporizador que desea borrar en la
pantalla del televisor.
7 Oprima EXIT/STATUS para salir del
menú de operaciones.
Para confirmar que usted ha borrado las
posiciones almacenadas correctas, repita
los pasos 2 a 5.
Nota:
Esta función no se encuentra operativa para
OTR (Grabación de un toque).
7
Seleccione la velocidad de la cinta
Oprima 1 oara SP o 2 para LP (PAL-N)/
SLP (NTSC).
• Usted no puede oprimir SPEED para
seleccionar la velocidad de la cinta.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM17
— 17 —
O
PERACIONES
Copiado de cintas
A
VANZADAS
(CONTINUACION)
Diagrama de
1 Conecte la videograbadora que va a grabar (esta
videograbadora) y la videograbadora que va a
conexión
reproducir.
2 Conecte la videograbadora que va a grabar (esta
videograbadora) al televisor.
Videograbadora que va a
reproducir
IN OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
RF OUT
VIDEO
CH3 CH4
4–
De salida de audio a AUDIO IN.
De salida de video a VIDEO IN.
Copiar de una videograbadora VHS (o
cámara de video) a otra es sencillo. Las
explicaciones que se presentan en esta
página toman a esta videograbadora como
la videograbadora que va a grabar.
Consulte el manual suministrado con la otra
videograbadora (para reproducir).
PREPARACION:
Antes de realizar los siguientes
procedimientos, debe especificar la entrada
de línea externa que se va a utilizar.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 5 o ∞ para seleccionar
“SELECCION ENTRADA” y luego
oprima 3.
3 Oprima 5 o ∞ para seleccionar uno de
los siguientes modos.
“(SI)” aparecerá al lado de la selección
realizada.
En esta muestra, seleccione “ENTR. A/V
POSTERIOR”.
SINTONIZADOR:
No utilizado. Cuando cambia los
canales de televisión en esta
videograbadora, este modo se
selecciona automáticamente.
ENTR. A/V POSTERIOR:
Seleccione este modo cuando
desee grabar a través los conectores
AUDIO/VIDEO IN ubicados en el
panel posterior.
ENTR. A/V FRENTE:
Seleccione este modo cuando
desee grabar a través de los
conectores de entrada de AUDIO/
VIDEO ubicados en el panel frontal.
4
Oprima EXIT/STATUS para salir del
menú de operaciones.
Videograbadora que va a
grabar (esta videograbadora)
IN OUT
ANT.IN
R
AUDIO
L
RF OUT
VIDEO
CH3 CH4
4–
1En las videograbadoras
Coloque una cinta grabada en la
videograbadora que va a reproducir y una
cinta en blanco en la videograbadora que va
grabar.
• Si se inserta la cinta que no tiene lengüeta en
la videograbadora que va a reproducir, la
reproducción comienza automáticamente. En
este caso, oprima el botón STOP.
• Si no se enciende el indicador VCR en la
videograbadora que va a grabar (esta
videograbadora), oprima VCR/TV una vez.
2En el televisor
Cambie el canal del televisor a su canal de
video.
3
Seleccione la entrada de la línea
Oprima 0 y luego 0, apuntando el control
remoto hacia esta videograbadora para
seleccionar la entrada de línea externa.
El símbolo “L” aparece en el display y la
frase “A/V IN” se visualiza en la pantalla
del televisor.
• También puede oprimir VCR CH5/∞ para
seleccionar la entrada de línea externa.
4
Seleccione la velocidad de la cinta
Oprima SPEED apuntando el control
remoto hacia esta videograbadora hasta que
la velocidad de cinta deseada (SP, LP para
PAL-N y SP, SLP para NTSC) se visualice
en el display.
— 18 —
Televisor
A RF OUT
5Reproduzca la cinta
Oprima el botón PLAY en la
videograbadora que va a reproducir.
6Grabe (copie) la cinta
Oprima REC/OTR apuntando el control
remoto hacia esta videograbadora.
Recuerde: oprimir los botones en los pasos
5 y 6 simultáneamente para evitar perder
parte de la grabación.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM18
COMOOPERARTELEVISORESDEOTRASMARCAS
Usted puede utilizar este control
remoto para operar su televisor, no sólo
televisores PHILIPS sino también
televisores de las marcas que se
enumeran a continuación.
Si su televisor es uno de los modelos
PHILIPS, puede utilizar el control
remoto para operar el televisor sin
ningún ajuste. Para operar televisores
de otras marcas, primero es necesario
configurar el código del fabricante.
1Programe el código
1 Mantenga oprimido el botón TV
POWER.
2 Oprima dos botones de Números
para el número de código del
fabricante de su televisor,
consultando la tabla que se encuentra
a continuación.
• Por ejemplo, para 02 oprima 0 y luego
2.
Asegúrese de....
• Que los botones que puede utilizar
para operar su televisor se describen
en la página 7.
Consulte también el manual
suministrado con su televisor.
• Si bien este control remoto puede
operar la mayoría de los televisores
PHILIPS, como así también diversos
televisores de otras marcas, algunos
de los televisores no podrán ser
operados o algunas funciones
disponibles en los televisores no
serán utilizadas con este control
remoto.
• El control remoto ahora puede operar
el televisor del código seleccionado.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM19
2Confirme la programación
Oprima TV POWER apuntando el
control remoto hacia el televisor.
Si el televisor se enciende o apaga, su
programación ya está completa.
Si no lo hace, repita los pasos antes
mencionados, utilizando otro código.
Después de cambiar las baterías
Es necesario reconfigurar el código del
fabricante nuevamente (a menos que su
televisor sea un televisor PHILIPS).
— 19 —
A
NTES
Verifique los siguientes puntos una vez más si se le presentan problemas para operar su videograbadora.
IMPORTANTE
El mantenimiento periódico es necesario a fin de conservar el excelente funcionamiento de su videograbadora en forma
constante. Después de un determinado período, es necesario cambiar los cabezales de video. Si es necesario limpiar o
cambiar los cabezales de video, este service debe ser realizado en un centro autorizado de reparaciones de sistemas de video.
DE S
OLICITAR
EL S
ERVICIO
T
ECNICO
Alimentación
No recibe alimentación.
Grabación y Reproducción
No se puede grabar un programa de televisión.
No se puede realizar una grabación con temporizador.
No reproduce la imagen o la imagen reproducida tiene
ruidos o rayas.
Durante una imagen fija o en cámara lenta, la imagen
puede presentar vibraciones verticales cuando se utiliza un
televisor que tiene un control de ajuste vertical automático.
Corrección
• Verifique que el cable de alimentación de CA se
encuentre correctamente conectado a una toma de CA.
• Verifique que la videograbadora esté encendida.
Corrección
• Verifique las conexiones entre la videograbadora, la
antena y el televisor.
• Asegúrese de que la lengüeta ubicada en la parte posterior
del cassette no haya sido retirada. (✈P.11)
• Programe correctamente la hora de encendido y apagado
en el temporizador.
• Asegúrese de que la videograbadora esté y apagado una
vez realizada la programación. (✈P.17) (stand-by)
• No se puede realizar ni detener la grabación con
temporizador si se produce un corte de energía eléctrica
antes ó durante la misma. Si la energía es restablecida en
un minuto, también se restablecerá la grabación con
temporizador.
• Seleccione el canal de video correctamente.
• Oprima VCR/TV de modo que se encienda el indicador
VCR.
• Ajuste el tracking lentamente en alguna de las dos
direcciones. (✈P.15)
• Ajuste el control de ajuste vertical manualmente en el
televisor, si está disponible.
Si la parte superior de la imagen reproducida oscila
excesivamente.
Control remoto
El control remoto no funciona.
VR757/77 (Spanish)5/31/99, 2:41 PM20
• Dado que la señal de reproducción de la videograbadora
no es tan estable como una señal de televisión tomada del
aire, la parte superior de la pantalla de su televisor puede
ondularse o no estar estable durante la reproducción.
Para resolver este problema, gire lentamente el control de
ajuste horizontal en su televisor a fin de corregir la
imagen ondulante. Si su televisor no tiene control de
ajuste horizontal o el ajuste del control no resulta útil,
comuníquese con su centro local de reparaciones de
televisores.
Corrección
• Apunte el control remoto directamente hacia el sensor
remoto de la videograbadora.
• Evite los obstáculos que puedan interferir con la
trayectoria de la señal.
• Revise o reemplace las baterías. (✈P.7)
• Asegúrese de que las baterías estén correctamente
colocadas. (✈P.7)
— 20 —
A
NTES
DE S
OLICITAR
EL S
ERVICIO
T
ECNICO
(C
ONTINUACION
)
Varios
Usted no puede ver televisión.
No se puede colocar un cassette.
El cassette no es expulsado.
El cassette es expulsado cuando usted oprime REC/OTR o
cuando usted oprime VCR POWER para programar la
grabación con temporizador.
E
SPECIFICACIONES
General
Tensión de la redCA 110 — 220V (Ajuste Automatica)
Frecuencia de la red50/60Hz
Consumo de potencia21 vatios approx.
Temperatura ambiente5°C a 40°C
Humedad relativa10% a 80%
Dimensiones400 (ancho) x 94 (alto) x 285 (prof.) mm aprox.
Posición para el usoHorizontal
Canal de salida de videoCanal 3 ó 4 (seleccionable)
Cantidad de bloques de memoria pre-programables8
Cantidad de días de anticipación365 o todos los días, todas las semanas
Corrección
• Oprima VCR/TV para que desaparezca el indicador
VCR.
• Introduzca el cassette con el lado de la ventana hacia
arriba y la lengüeta mirando hacia usted.
• Verifique que no haya un cassette adentro. Oprima
EJECT0.
• Verifique que el cable de alimentación de CA se
encuentre correctamente conectado a la toma de CA.
• Si el indicador TIMER está encendido en el display,
oprima VCR POWER para cancelar la grabación con
temporizador y luego oprima EJECT0.
• Verifique que la lengüeta ubicada en la parte posterior del
cassette no haya sido eliminada .(✈P.11)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.
Peso3,3 kg aprox.
Sintonizador
Señal de videoPAL-N, NTSC
Canales de transmisiónVHF 2 – 13, UHF 14 – 69
Canales CATVBanda media: A — I
Banda súper:J — W
Banda híper:AA — EEE
Low band:A5 — A1
Ultra-band:65 – 125