TAPE MANAGER Tape Manager: llamar el Tape Manager (TM)
STANDBY/ON m
EJECT J Expulsi ´on de la casete : extraer la casete introducida
COUNTER
MONITOR Monitor TV : pasarde la recepci´on de televisi´on a la
TURBO TIMER
TIMER k TIMER: programar una grabaci´on con ShowView o
Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir cualquier funci´on, interrumpir una grabaci´on
programada (TIMER)
SMART: modificar el ajuste de la imagen durante la
SMART
reproducci´on
Contador : conmutar al modo de indicaci´on de la
posici´on de cinta
reproducci´on de v´ıdeo o viceversa
0-9 Teclas num´ericas :0-9
Turbo Timer: programar una grabaci´on con la funci´on
Turbo Timer
modificar/borrar una programaci´on TIMER
MENU Men´u : llamar al men ´u principal/salir del men´u
principal
OK Memorizar/Confirmar: memorizar/confirmar una en-
trada
CLEAR (CL)
SELECT
PLAY G
STOP h
INDEX E
RECORD/OTR n Grabaci´on : grabaci´on directa del canal actualmente seleccionado
STILL R
Borrar : borrar la ´ultima entrada/programaci´on TIMER
Seleccionar : seleccionar funciones
Reproducci´on : reproducir una casete grabada
H
Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia atr´as
Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabaci´on programada (TIMER)
I
Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia adelante
B´usqueda de marca : buscar la marca de la grabaci ´on anterior/siguiente en la casete pulsando adem ´as
/ I
H
Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posici´on actual como imagen fija
Funciones de TV adicionales
qS Volumen de TV : volumen de TV m ´as
Sr
Volumen de TV : volumen de TV menos
qTV
N´umero de programa TV :n´umero de programa de TV hacia arriba
TV r
N´umero de programa TV :n´umero de programa de TV hacia abajo
Si quiere apagar el televisor ( TV m
), deve pulsar la tecla Sr yTVr simult´aneamente.
Q Seleccionar : a la izquierda
P
Seleccionar : a la derecha
;
Seleccionar : l´ınea/n´umero de programa hacia arriba
=
Seleccionar : l´ınea/n´umero de programa hacia abajo
Page 3
S´ımbolo en la parte frontal del aparato
Detr´as de la tapa en la parte anterior,a la izquierda :
STANDBY m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir cualquier funci´on, interrumpir
una grabaci´on (TIMER)
MANUAL Ajuste manual del sonido : conmutar entre ajuste autom´atico y ajuste manual del sonido
PROGRAMME q
PROGRAMME r
RECORD n
EJECT J
STOP h
PLAY G Reproducci ´on : reproducir una casete grabada
STILL R Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posici´on actual como imagen fija
Seleccionar :n´umero de programa/l´ınea hacia arriba
Seleccionar :n´umero de programa/l´ınea hacia abajo
Grabaci´on : grabaci´on directa del canal actualmente seleccionado
Expulsi´on de la casete : extraer la casete introducida
Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabaci´on programada (TIMER)
H
Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen
hacia atr´as
I
Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia
adelante
Conexi´on blanca/roja
L AUDIO R
Conexi´on amarilla
Conexi´on de entrada audio izquierdo/derecho : conectaruna v´ıdeo c´amara o otro v´ıdeo
(n´umero de programa ’
Conexi´on de entrada v´ıdeo : conectar una v´ıdeo c ´amara o otro v´ıdeo (n´umero de programa
VIDEO
E3’)
’
E3’)
S´ımbolo en la parte posterior del aparato
4 Enchufe a la red : conexi´on para el cable de la red
AUX IN L R
AUX OUT L R
AV2 EXT2 Euroconector 2: conexi´on para un receptor sat´elite, un decodificador, otro v´ıdeo, etc.
AV1 EXT1
Conexiones de entrada audio izquierdo/derecho : conexi´on para un equipo est ´ereo de alta
fidelidad (n´umero de programa ’
Conexiones de salida audio izquierdo/derecho : conexi´on para un equipo est ´ereo de alta
fidelidad
(n´umero de programa ’
Euroconector 1: conexi´on para el televisor (n´umero de programa ’E1’)
2
Conexi´on de entrada de la antena : conexi´on para la antena
3
Conexi´on de salida de la antena : conexi´on para el televisor
E2’)
AUX’)
Page 4
INSTRUCCIONES DE MANEJO PHILIPS VR710/16
¡Enhorabuena! Por la compra de este v´ıdeo (VCR) PHILIPS
VR710/16 Ud. posee uno de los aparatos m´as avanzados y
f´aciles de manejar del mercado. Con ´el Ud. puede grabar y
reproducir casetes en el est´andar VHS.
Le recomendamos leer estas instrucciones de manejo antes
de ponerlo en funcionamiento por primera vez.
Instrucciones de seguridad y notas
generales
A¡Peligro! ¡Alta tensi´on en el aparato! ¡No abrir!
¡Ud. se expone al peligro de una descarga el ´ectrica!
AEl aparato no contiene piezas que puedan ser reparadaspor el
cliente. Cuando el v´ıdeo est´a conectado a la tensi´on de la red,
hay piezas del aparato que est´an en permanente funcionamiento. Para desconectar completamente el v´ıdeo, deber´a quitar el
enchufe de la red.
BTenga cuidado de que el aire pueda pasar librementepor los
orificios de ventilaci´on del aparato.
BEvite que alg´un objeto o l´ıquido penetre en el aparato. Si ha
entrado alg´un l´ıquido, desenchufe el aparato inmediatamente y
consulte con el servicio de asistenciat´ecnica.
BNo ponga el aparato en funcionamento inmediatamente des-
pu´es de haberlo transportado de un lugar fr´ıo a uno caliente, o
viceversa, o bien en lugarescon mucha humedad.
Espere por lo menos tres horas antes de instalar el aparato.
Para poder identificar su aparato en caso de robo, anote aqu´ı
el n´umero de serie de su aparato. Encontrar´aeln´umero de
serie (PROD.NO:) en la etiqueta en la parte posteriordel
aparato:
MODEL NO.VR710/16
PROD.NO: ......
Este producto cumple con las prescripciones73/23/EWG +
89/336/EWG + 93/68 EWG.
Datos t´ecnicos
Tensi´on de la red : 220-240V/50Hz
Potencia absorbida: 18 vatios
Potencia absorbida (modo apagado) : menos de 4 vatios
(indicaci´on de hora desconectada).
Tiempo de bobinado/rebobinado : unos 90 segundos (casete
E-180)
Dimensiones en cm (B/H/T) : 43.5/9.3/29.0
N´umero de cabezales de v´ıdeo :4
N´umero de cabezales de audio (HIFI) :2
Tiempo de grabaci´on/reproducci´on : 4 horas (casete E-240)
8 horas (LP) (casete E-240)
C Estas instrucciones de manejoest´an impresas en papel no
contaminante.
C Entregue las pilas usadasen un lugar de recolecci´on adecuado.
C Utilice las posibilidadesque existen en su pa´ıs para eliminar el
embalaje del aparato sin perjudicarel medio ambiente.
C Este aparato electr´onico contiene muchos materialesque
pueden ser reciclados. Inf´ormese sobre las posibilidadesde
reciclaje de su aparato usado.
DShowView es una marca registrada por GemstarDevelop-
ment Corporation. El sistemaShowView est´a fabricado
bajo licencia de Gemstar DevelopmentCorporation.
Accesorios suministrados
•Instrucciones de manejo
•Mando a distancia y pilas
•Cable de antena
•Cable de alimentaci´on
•Cable Euroconector (cable Euroconector AV)
1
Page 5
Particularidades de su v´ıdeo
Este sistema le asegura la mejor reproducci´on de imagen posible, gracias al
conjunto de innovaciones Philips m´as avanzadas como NaturalColour, Smart
Picture, Digital Studio Picture Control y loscabezales de v´ıdeo tallados con
l´aser.
Philips ha desarrollado un sistema que consigue la mejorreproducci´on de
imagen posible. En el caso de casetes viejas, muyusadas, se merman las
distorsiones. En el caso de casetes muy buenas se realzan los detalles.
Le ofrecemos la posibilidad de programar los ajustesde la imagen que Ud.
desee para cada reproducci´on. Seleccione los ajustes personalespara el tipo
de cinta que est´e viendo en este momento.
Simplemente pulsando una tecla conseguir´a de forma f´acil y sencilla una visi´on
general de todo su archivo de v´ıdeo. No tendr´a que buscar nunca m´as, ya que
el Tape Manager (TM) guarda todas las grabaciones y sabeen qu´e cinta se
encuentran.
Philips le ofrece la mejor conexi´on entre su v´ıdeo y otros equipos caseros de
reproducci´on cinematogr´afica (Home Cinema).
Cuando haya conectado su v´ıdeo al televisor y al enchufe, ser´a saludado por
una imagen OSD (indicaci´on de pantalla). Siga simplemente lainformaci´on en
las ’l´ıneas de ayuda’ para llegar al paso de instrucciones siguiente.Disfrute de
la comodidad que suponen la b´usqueda y memorizaci´on autom´atica de canales
y el ajuste autom´atico del reloj.
Con el mando a distancia de su v´ıdeo puede utilizar las funcionesm´as
importantes de su televisor, aunque ´este no sea un aparato Philips.
Con ayuda de esta funci´on el v´ıdeo adopta autom´aticamente todos losajustes
de canales de su televisor.
Grabaciones con su v´ıdeo pueden ser mandados por un receptor sat´elite
externo.
Basta pulsar una tecla para que el v´ıdeo sepa qu´e programa recibe el televisor
y lo grabe.
Sistema de programaci´on f´acil para videos. Programargrabaciones se
convierte en una cosa tan f´acil como llamar por tel´efono. As´ıgnele a cada
programa su n´umero correspondiente. Los n´umeros los encontrar´a en su revista
de televisi´on preferida.
La unidad lectora de precisi´on de Philips con alta velocidadde bobinado y
reconocimiento autom´atico de la longitud de la cinta.
2
Page 6
1.CONECTAR EL V´IDEO
Introducir las pilas en el mando a distancia
a Abra el portapilas del mando a distancia e introduzca las
pilas tal como muestra el dibujo.
b Cierre el portapilas.
Conectar el v´ıdeo al televisor
Le recomendamos el uso de un cable Euroconector. De este
modo Ud. obtendr´a la mejor calidad de imagen y sonido.
Conexi´on con cable Euroconector y ’Easy
Link’
Con la funci´on ’Easy Link’ el v´ıdeo es capaz de intercambiar
informaciones con el televisor. Por ello, tenga tambi´en en
cuenta las instrucciones de manejo de su televisor.En
combinaci´on con ’Easy Link’ el v´ıdeo registra autom´aticamente todos los canales de televisi´on memorizadosen el televisor.
Si es la primera vez que instala su v´ıdeo, seleccione una de
las posibilidades siguientes:
E ’Conexi ´on con cable Euroconector y Easy Link’:
Si tambi´en su televisor est´a dotado de la funci´on ’Easy
Link, NexTView, Megalogic,…’
E ’Conexi ´on con cable Euroconector y sin Easy Link’:
Si su televisor no est´a dotado de la funci´on ’Easy Link,
NexTView, Megalogic,…’
E ’Conexi ´on sin cable Euroconector’:
Si Ud no utiliza un cable Euroconector.
a Apague su televisor.
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posterior del
v´ıdeo.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la
antena del televisor.
d Conecte un extremo del cable Euroconector especial
suministrado en el Euroconector AV1 EXT1 en la parte
posterior de su v´ıdeo. Conecte el otro extremo al
Euroconector correspondiente del televisor (vea las
instrucciones de manejo de su televisor).
e Encienda su televisor.
f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
E El v´ıdeo registra autom´aticamente todos los canales de
televisi´on memorizados en el televisor,coloc´andolos en
el orden correcto.
Esto puede tardar varios minutos.
Una vez que todos los datos (canales de televisi´on,
informaci´on sobre el idioma o el pa´ıs) hayan sido
registrados, la pantalla indica: ’EASY LINKMEMORIZACION TERMINADA’.
La primera instalaci´on ha finalizado.
4
Page 7
DControle la hora y la fecha en el v´ıdeo. Pase al
cap´ıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’ y lea el
apartado ’Ajuste de la hora y la fecha’.
Conexi´on con cable Euroconector y sin
’Easy Link’
a Apague su televisor.
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posterior del
v´ıdeo.
Conexi´on sin cable Euroconector
a Apague su televisor.
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posterior del
v´ıdeo.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la
antena del televisor.
d Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la
antena del televisor.
d Conecte un extremo de un cable Euroconector en el
Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su v´ıdeo.
Conecte el otro extremo al enchufe correspondiente del
televisor (vea las instrucciones de manejo de su televisor).
e Encienda su televisor.
f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
FELICIDADES POR
SU NUEVO VIDEO DE PHILIPS
PARA CONTINUAR PULSE OK
e Encienda su televisor y seleccione el n´umero de progra-
ma que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo (vea
las instrucciones de manejo de su televisor).
f Sintonice el televisor en la banda UHF de manera que
pueda visualizarse esta imagen.
DEl v´ıdeo emite ahora en el canal CH36/ frecuencia
591MHz.
FELICIDADES POR
SU NUEVO VIDEO DE PHILIPS
PARA CONTINUAR PULSE OK
DSi la calidad de la imagen de las emisiones del
televisor est´a reducida, vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir interferencias en la recepci´on - Optimizar el modulador’.
g Pase luego al apartado ’Primera instalaci´on’ del cap´ıtulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.
g Pase luego al apartado ’Primera instalaci´on’ del cap´ıtulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.
5
Page 8
Conectar aparatos adicionales
Ud. puede tambi´en conectar otros aparatos al enchufe
AV2 EXT2 , por ej. un decodificador, un receptor sat´elite, o una
v´ıdeo c´amara.
Ud. puede conectar un equipo est´ereo de alta fidelidad a los
enchufes AUX OUT L R (salida audio izquierdo/derecho),
AUX IN L R (entrada audio izquierdo/derecho).
6
Page 9
2.PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Primera instalaci´on
a Confirme la imagen que aparece en la pantalla pulsando
la tecla OK del mando a distancia.
b Seleccione con la tecla = o ; el idioma deseado
para la indicaci´on de pantalla (OSD).
El indicador del v´ıdeo s´olo muestra textos en ingl´es.
c Confirme con la tecla OK .
d Seleccione con la tecla = o ; el nombre del pa´ıs en
el que se encuentra.
En caso de que no aparezca el pa´ıs que busca,
seleccione ’OTROS’.
Confirme con la tecla OK .
e Si Ud. ha conectado la antena al v´ıdeo, pulse la tecla
OK .
La b´usqueda autom´atica de canales empieza. En la
pantalla aparece:
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
SU VIDEO ESTA
BUSCANDO TODOS
LOS CANALES DE TV
DISPONIBLES
02 CANALES ENCONTRADOS
________________________________
ESPERE POR FAVOR
Espere hasta que el v´ıdeo haya encontrado todos los
canales de televisi´on. Esto puede tardar variosminutos.
f Una vez que la b´usqueda autom´atica de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece ’BUSQUEDA
AUTO. TERMINADA’.
E Despu ´es, para revisar ’HORA’, ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’.
BUSQUEDA AUTO.
BUSQUEDA AUTO. TERMINADA
XX CANALES ENCONTRADOS
HORA20:00
AÑO2000
MES02
FECHA06
________________________________
PARA CONTINUAR
PULSEOK
h Del mismo modo verifique ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’. Selec-
cione el recuadro para la introducci´on con la tecla = o
; .
i Si los datos son correctos, pulse la tecla OK .
j Termine pulsando la tecla MENU .
La primera instalaci´on ha finalizado.
DSi ha conectado un receptor sat´elite, lea, por favor,
el apartado ’Receptor sat´elite’.
DSi ha conectado un descodificador, inst´alelo tal
como se describe en el pr´oximo apartado.
Asignar un decodificador
Algunas emisoras de televisi´on emiten se˜nales codificadas,
que s´olo pueden verse con un decodificador comprado o
alquilado. Ud. puede conectar a este aparato un decodificador
(descrambler) semejante. Mediante esta funci´on el decodificador conectado se activar´a autom´aticamente para el canal
de televisi´on deseado.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, tiene que activar el
decodificador en el televisor. (vea las instrucciones
de manejo de su televisor).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
b Seleccione en el v´ıdeo, con las teclas ; , = o con
las teclas num´ericas 0-9 del mando a distancia, el canal
de televisi´on al cual le desea asignar un decodificador.
c Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla. .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSQUEDA
MANUAL’ y confirme con la tecla P .
g Verifique la hora que aparece en la l´ınea ’HORA’. En caso
necesario, modifique la hora con las teclas num´ericas
0-9 del mando a distancia.
7
Page 10
f Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’DECODIFICADOR’.
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSQUEDA
MANUAL’ y confirme con la tecla P .
INSTALACION
BUSQUEDA MANUAL
CANAL/FRECUENCIA è CHp
ENTRADA/BUSQUEDA02
NUMERO DE PROG.01
NOMBRE EMISORATVE1
DECODIFICADORNO
NICAMSI
SINTONIA FINA+1
________________________________
g Seleccione con la tecla Q o P ’SI’.
PARA SALIR
PULSEMENU
DSeleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
h Confirme con la tecla OK .
i Termine pulsando la tecla MENU .
El descodificador acaba de ser asignado a este canal de
televisi´on.
DSi Ud. tiene la funci´on activada, en la pantalla
indicadora del v´ıdeo aparece acerca el programa
deseado el s´ımbolo ’DEC’.
TVE1
B´usqueda manual de canales de televisi´on
En algunos casos especiales (por ej., cuando se tratade
canales de televisi´on codificados) la ’B´usqueda autom ´atica’
no puede encontrar todos los canales de televisi´on. Endicho
caso, Ud. puede aplicar el m´etodo manual para sintonizarlos
canales.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, el v´ıdeo registra autom´aticamente los canales de televisi´on memorizadosen
el televisor. Por consiguiente, algunas l´ıneas no
tienen ninguna funci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
INSTALACION
BUSQUEDA MANUAL
CANAL/FRECUENCIA è CHp
ENTRADA/BUSQUEDA02
NUMERO DE PROG.01
NOMBRE EMISORATVE1
DECODIFICADORNO
NICAMSI
SINTONIA FINA+1
________________________________
e Seleccione en la l´ınea ’CANAL/FRECUENCIA’ la opci´on
PARA SALIR
PULSEMENU
deseada:
’FREC.’: entrada de la frecuencia
’CH’: entrada del canal
’S-CH’: entrada del canal especial
f Si Ud. conoce el n´umero de canal o la frecuencia del
canal de televisi´on deseado, puede introducir los datos
en la l´ınea ’ENTRADA/BUSQUEDA’ con las teclas
num´ericas 0-9 .
DSi Ud. no conoce el n´umero de canal o la frecuencia
del canal de televisi´on deseado, pulse la tecla
P para activar la b´usqueda de canales.
g Seleccione en la l´ınea ’NUMERO DE PROG.’ con la
tecla Q o P el n´umero de programa deseado, por ej.:
’P01’.
h Si desea Ud. cambiar el nombre del canal, pulse en la
l´ınea ’NOMBRE EMISORA’ la tecla P .
E Escoja la posici´on de los s´ımbolos con la tecla Q o
P . Escoja la se˜nal deseada con la tecla = o ; .
Proceda del mismo modo para seleccionar la siguiente
posici´on.
E Pulse varias veces la tecla P hasta que desaparezca el
cursor.
i Este v´ıdeo puede recibir transmisiones de sonido HIFI en
’NICAM’. Quando aparecen las interferencias del sonido
con la recepci´on mala, Ud. puede apagar ’NICAM’.
Seleccione en la l´ınea ’NICAM’ con la tecla Q o P
’NO’.
j Si Ud. desea modificar el ajuste autom´atico de las
emisoras, elija la l´ınea ’SINTONIA FINA’.
Pulsando la tecla Q o P Ud. puede variar el ajuste
autom´atico de las emisoras. Atenci´on: Este ajusteposte-
rior es s´olo necesario y adecuado en casos especiales ,
por ej., en caso de rayas en imagenes provenientes de
instalaciones de televisi´on por cable.
k Pulse la tecla OK para memorizar el canal de televisi´on.
8
Page 11
DSi Ud. desea buscar otros canales de televisi´on,
comience nuevamente a partir del paso f.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
l Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .
Receptor sat´elite
Los programas del receptor sat´elite los recibea trav´es del
Euroconector AV2 EXT2 .
Seleccione para ello con la tecla 0 del mando a distancia el
n´umero de programa ’E1’ y pues con la tecla = el n´umero
de programa ’E2’. Los programas del receptor sat´elite se
seleccionan en el receptor sat´elite.
Posibilidades especiales de instalaci´on
Puede escoger entre las posibilidades de instalaci´on siguientes para adaptar el v´ıdeo a sus necesidades particulares.
Asignaci´on autom´atica de programa a los
canales (Follow TV)
Si Ud. ha conectado su v´ıdeo a un televisor sin ’Easy Link’el
v´ıdeo memoriza mediante esta funci´on los canales en el
mismo orden que el televisor. Sin embargo, estos´olo funciona,
si el v´ıdeo (enchufe AV1 EXT1 ) est´a conectado al televisor pormedio de un cable Euroconector .
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, la memorizaci´on de los
datos ser´a iniciada por esta funci´on.
DSi Ud. ha conectado aparatos adicionales al enchu-
fe AV2 EXT2 cerci´orese de que est´en apagados .
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
FOLLOW TV
BUSQUEDA MANUAL
ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV
OPTIMIZAR MODULADOR
HORA/FECHA
IDIOMA
PAIS
________________________________
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FOLLOW TV’
PARA SALIR
PULSEMENU
y confirme con la tecla P . Tenga en cuenta la indicaci´on en la pantalla.
e Pulse la tecla OK . En la pantalla indicadora aparece
’TV01’.
TV01
f Seleccione en el televisor el n´umero de programa ’1’.
g Confirme con la tecla OK del mando a distancia del
v´ıdeo. El v´ıdeo compara los canales de televisi´on en
televisor y v´ıdeo.
Si el v´ıdeo encuentra en su sintonizador el mismo canal
que se est´a viendo en el televisor lo memorizaen el
n´umero de programa ’P01’.
DSi ’NOTV’ (ninguna se˜nal del televisor) aparece en la
pantalla indicadora, el v´ıdeo no puede asignar
autom´aticamente los n´umeros a los canales de
televisi´on. En este caso siga leyendo en el apartado
’Asignaci´on manual de programa a los canales’.
h Espere hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por
ej.: ’TV02’.
i Seleccione en el televisor el siguiente n´umero de
programa, por ej. ’2’.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. Aparece el
men´u principal.
j Confirme con la tecla OK del mando a distancia del
v´ıdeo.
DSi Ud. ha asignado alg´un canal de televisi´on
err´oneamente, puede volver al paso anterior con la
tecla Q .
k Repita los pasos ha jhasta que est´en memorizados
todos los canales de televisi´on.
l Termine con la tecla MENU .
9
Page 12
B´usqueda autom´atica de canales de
televisi´on
Asignaci´on manual de programa a los
canales/borrar un canal
El v´ıdeo busca todos los canales disponibles.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, la memorizaci´on de los
datos ser´a iniciada por esta funci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSQUEDA
AUTO.’.
e Pulse la tecla P .Lab´usqueda autom´atica de canales
empieza.
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
BUSCA LOS CANALES DE TV
02 CANALES ENCONTRADOS
________________________________
ESPERE POR FAVOR
f Una vez que la b´usqueda autom´atica de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece ’BUSQUEDA
AUTO. TERMINADA’.
g Termine pulsando la tecla MENU .
En el apartado ’B´usqueda manual de canales de televisi´on’,se
describe c´omo buscar manualmente un canal de televisi´on.
La funci´on de monitor
Ud. puede pasar de la recepci´on de v´ıdeo a la de televisi´on o
viceversa con la tecla MONITOR . Sin embargo, esto s´olo
funciona si Ud. ha utilizado un cable Euroconector como
conexi´on entre televisor y v´ıdeo y si su televisor est´a equipado
para esta conmutaci´on.
Ud. puede asignar al canal de televisi´on memorizado un
cualquier n´umero de programa. Asimismo se puede borrarun
canal de televisi´on no deseado.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, el v´ıdeo registra autom´aticamente los canales de televisi´on memorizadosen
el televisor. Por consiguiente, Ud. no puede seleccionar esta funci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’ASIGNACION DE CANAL TV’ y confirme con la tecla
P .
INSTALACION
ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV
…...
P01 TVE1
P02
P03
P04
P05
P06
†...
________________________________
PARA ORDENARPARA SALIR
PULSEpPULSEMENU
e Elija con la tecla = o ; el canal de televisi ´on, al cual
le desea asignar un nuevo n´umero de programa o que
desea borrarla.
f Confirme con la tecla P .
DSi desea borrar el canal de televisi´on, pulse la tecla
CLEAR (CL) .
g Lleve el canal a la posici´on deseada con la tecla = o
; y pulse la tecla Q . El v´ıdeo inserta el nuevo n´ume-
ro de programa.
h Repita los pasos ea ghasta haberle asignado un
n´umero de programa a cada uno de los canales de
televisi´on deseados.
10
i Para memorizar pulse la tecla OK .
j Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .
Page 13
Ajuste del idioma
Puede seleccionar un idioma entre varios para la indicaci´on
de pantalla (OSD). El indicador del v´ıdeo muestra s´olo textos
en ingl´es.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
g Termine pulsando la tecla MENU .
Ajuste de la hora y la fecha
DSi en el n´umero de programa ’P01’ est´a memorizado
un canal de televisi´on que emite TXT/PDC, la hora y
la fecha ser´an autom´aticamente memorizadas.
Si la hora no ha sido correctamente introducida o si en la
pantalla indicadora aparece ’--:--’, Ud. tiene que ajustar el
reloj manualmente.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
FOLLOW TV
BUSQUEDA MANUAL
ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV
OPTIMIZAR MODULADOR
HORA/FECHA
IDIOMA
PAIS
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
d Seleccione la l´ınea ’IDIOMA’ y confirme con la tecla
P .
e Seleccione su idioma con la tecla = o ; y confirme
con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
Ajuste del pa´ıs
Para llamar los ajustes b´asicos memorizadospara su pa´ıs, es
necesario que introduzca el nombre del pa´ıs en el que se
encuentra.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = oder ; la l´ınea
’HORA/FECHA’ y confirme con la tecla P .
INSTALACION
HORA/FECHA
HORA20:00
AÑO2000
MES02
FECHA06
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
e Verifique la hora que aparece en la l´ınea ’HORA’. En caso
necesario, modifique la hora con las teclas num´ericas
0-9 del mando a distancia.
f Del mismo modo verifique ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’. Conmu-
te entre los recuadros para la introducci´on con la tecla
= o ; . Confirme los datos modificados con la tecla
OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione la l´ınea ’PAIS’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione el nombre del pa´ıs en el que se encuentra
con la tecla = o ; . En caso de que no aparezca el
nombre del pa´ıs que busca, seleccione ’OTROS’.
f Confirme con la tecla OK .
11
Page 14
3.ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Notas generales
DPuede encender el v´ıdeo con la tecla
STANDBY/ON m , con las teclas num´ericas 0-9 del
mando a distancia, o si introduce una casete.
DSi el v´ıdeo no se maneja durante algunos minutos,
se apagar´a autom´aticamente. Pase al cap´ıtulo
’Funciones especiales’, y lea el apartado ’Apagado
autom´atico’.
DSi ha apagado el v´ıdeo con la tecla
STANDBY/ON m , aparece en el indicador la hora
actual, por ej. ’18:00’.
Si el reloj no ha sido puesto en hora, aparece
’--:--’.
DSi ha apagado el v´ıdeo y la hora en la pantalla
indicadora no es visible, puede ser que el reloj est´a
apagado. Lea m´as en el apartado ’Ahorro de energ´ıa
el´ectrica’.
DDeje su v´ıdeo constantemente conectado a la red
para que pueda realizar las grabaciones programadas y para que el funcionamiento de la televisi´on
sea posible. Absorci´on de potencia es de menos de
4 vatios (modo de ahorro de energ´ıa el´ectrica).
DAl conectar el v´ıdeo de la red, los datos de los
canales y del TIMER se almacenar´an durante aprox.
1a˜no, los datos del reloj durante aprox. 7 horas.
Ahorro de energ´ıa el´ectrica
Ud. puede apagar el reloj en el v´ıdeo para ahorrar de energ´ıa
el´ectrica. Las grabaciones programadas se efectuan apesar
del reloj apagado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse en el mando a distancia la tecla MENU .
El men´u principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
d Si quiere apagar la hora en la pantalla indicadora,
seleccione en la l´ınea ’INDICACION HORA’ con la
tecla P ’NO’.
DSi Ud. seleccione ’SI’, la hora en la pantalla
indicadora est´a apagada.
PARA SALIR
PULSEMENU
e Confirme con la tecla OK .
En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.
f Termine pulsando la tecla MENU .
Parada de emergencia
El aparato y el mando a distancia poseen una ’Parada de
emergencia’. Ud. puede interrumpir cualquier funci´on con la
tecla STANDBY/ON m .
Siempre que se le presenten problemas de manejo puede
sencillamente interrumpir y volver a comenzar.
Ud. puede practicar el manejo sin preocupaciones. Da igual la
tecla que pulse, Ud. no puede ocasionar da˜nos en el aparato.
12
Page 15
Mensajes en la pantalla indicadora del
v´ıdeo (Display)
En la pantalla indicadora de su v´ıdeo pueden aparecer los
s´ımbolos siguientes:
VPS/PDC Video Programming System/Programme Delivery
Control: cuando se transmite un c´odigo VPS o
PDC.
En esta zona del indicador aparece indicado en
forma de s´ımbolo el modo de funcionamiento
correspondiente.
nSi una grabaci´on est´a en marcha.
kSi se ha programado una grabaci´on o si est´aen
marcha una grabaci´on ya programada.
LPSi la funci´on de la grabaci´on LP (Long Play) est´a
encendida o si durante la reproducci´on se reconoce que se trata de una grabaci´on LP (Long Play).
Si se ha introducido una casete.
Si est´a encendido el bloqueo para ni˜nos.
Si se ha programado la grabaci´on a trav´es de un
receptor sat´elite.
DECSi se ha asignado un descodificador al canal
actual.
Indicaci´on del n´umero de programa/de la posici´on
de cinta/del nombre de emisora/de la funci´on.
hIndicaci´on de la posici´on de cinta en horas
mIndicaci´on de la posici´on de cinta en minutos
sIndicaci ´on de la posici´on de cinta en segundos,
´unicamente si se ha conmutado al modo de
indicaci´on ’CONTADOR’.
Si durante la reproducci´on se ha reconocido un
sonido HiFi o si se recibe un sonido HiFi.
Si se reconoce una se˜nal de audio NICAM.
Si se ha seleccionado el canal de sonido L
(izquierdo) o R (derecho).
Indicaci´on del ajuste de sonido (L- canal izquierdo/R-canal derecho).
13
Page 16
Resumen de las instrucciones para el usuario
El men´u OSD le ofrece las posibilidades siguientes.Encontrar´a informaci´on m´as detallada en los cap´ıtulos correspondientes.
MENU PRINCIPAL
FUNCIONES DE REPRODUCCION
FUNCIONES DE GRABACION
AJUSTES ESPEC.
INSTALACION
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
Men´u principal
Instrucciones para el usuario (OSD)
Con la indicaci´on de pantalla (OSD = On Screen Display)
aparecen en la pantalla del televisor, en forma de men´u, las
correspondientes funciones del v´ıdeo. De este modo puede
verificar c´omodamente los ajustes hechos. Encontrar´aun
resumen de los diferentes men´us en esta p´agina. En el borde
inferior de la pantalla aparecen en una l´ınea de ayuda las
funciones m´as importantes de las teclas.
E Llamar el men ´u: con la tecla MENU
E Seleccionar una l´ınea: con la tecla = o ;
E Seleccionar dentro de una l´ınea: con la tecla Q o
P
E Introducir/Modificar: con las teclas num´ericas 0-9 o con
la tecla Q o P
E Interrumpir: con la tecla MENU
E Memoriza: con la tecla OK
E Confirmar: con la tecla P
E Salir del men ´u: con la tecla MENU
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
Cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
FOLLOW TV
BUSQUEDA MANUAL
ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV
OPTIMIZAR MODULADOR
HORA/FECHA
IDIOMA
PAIS
________________________________
Cap´ıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’
PARA SALIR
PULSEOK
PARA SALIR
PULSEMENU
CIALES’
PARA SALIR
PULSEMENU
PARA SALIR
PULSEMENU
DLas ilustraciones de los men´u OSD deben facilitar la seleci´on de las funciones. A veces pueden divergir insignificante
de los men´u OSD de su v´ıdeo.
14
Page 17
4.El Tape Manager (TM)
Mediante el Tape Manager Ud. tendr´a una vista general de
todas las grabaciones hechas con este v´ıdeo.
Adem´as puede rapidamente y f´acilmente seleccionar con el
Tape Manager cualquiera de esas grabaciones hechas coneste v´ıdeo .
TAPE MANAGER - TM
BUSCAR UN TITULO
CONTENIDO DE LAS CASETES
EDITAR UN TITULO
ELIMINAR NUMERO DE CASETE
________________________________
PARA SALIR
PULSETM
Le aconsejamos lea el apartado ’A˜nadir una casete al Tape
Manager’ para que los preparativos para la grabaci´on sean
abreviados.
DNo utilice las casetes del Tape Manager para
grabaciones de otros v´ıdeos.
DSi ha introducido una casete ya memorizada en el
Tape Manager, aparecer´a en la pantalla el n´umero
de casete y un resumen de todas las grabaciones de
esta casete.
DSi ha introducido una casete grabada que no est´a
memorizada en el Tape Manager, no aparece
ninguna informaci´on en la pantalla.
c Confirme con la tecla OK .
d Se a˜nade el n´umero de casete al Tape Manager. En la
pantalla aparece primero la siguiente imagen:
TAPE MANAGER - TM
AÑADIENDO NUMERO CASETE
________________________________
A˜nadir una casete al Tape Manager
Solamente se podr´an a˜nadir al Tape Manager casetes nuevas
(vac´ıas). No se puede a˜nadir una casete ya grabada al Tape
Manager.
DCon este v´ıdeo Ud. puede hacer tantas grabaciones
como quiera en las casetes memorizadas en el Tape
Manager. Los t´ıtulos de las grabaciones ser´an
autom´aticamente memorizados en el Tape Manager.
a Encienda el televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Inserte una casete nueva (vac´ıa) en el v´ıdeo.
Se realizar´a una corta verificaci´on de la cinta introducida. En la pantalla aparece ’EXAMINANDO CASETE’.
Si la casete es nueva (vac´ıa), aparece en la pantalla
TAPE MANAGER - TM
ESTA CASETE ESTA VACIA
SI QUIERE AÑADIRLA
AL SISTEMA TAPE MANAGER
PULSE OK
Despu´es se indica el n´umero de casete y se expulsala casete.
e La casete est´a ahora memorizada en el Tape Manager
con el n´umero indicado.
Puede etiquetar la casete con el n´umero de casete
mostrado en la pantalla.
DCon este v´ıdeo puede memorizar hasta 150 casetes.
La m´axima cantidad de t´ıtulos en las casetes es 210.
f Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .
________________________________
PARA SALIRPARA CONTINUAR
PULSETMPULSEOK
.
15
Page 18
Buscar un t´ıtulo en el Tape Manager
Buscar una posici´on vac´ıa en la cinta
Puede buscar f´acilmente cualquier t´ıtulo de grabaci´on memorizado en el Tape Manager. La reproducci´on se inicia
autom´aticamente al principio de la grabaci´on deseada.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSCAR UN
TITULO’.
c Confirme con la tecla P .
DEn la pantalla aparece un resumen de las grabacio-
nes existentes memorizadas en el Tape Manager.
TAPE MANAGER - TM
BUSCAR UN TITULO
JAMES BOND 00721.030:25
BBC NEWS10.071:30
†...
________________________________
FECHA
GRAB.TITULODUR.
PARA BUSCAR
PULSEp
DExplicaci ´on:
’JAMES BOND 007’ = T´ıtulo
’FECHA GRAB.’ = Fecha de la grabaci´on
’DUR.’ = Duraci´on de la grabaci´on
d Seleccione con la tecla = o ; el t´ıtulo deseado.
Si desea grabar algo nuevo, puede buscar una posici´on vac´ıa
en la cinta (al menos un minuto virgen). Por ejemplo,detr´as de
grabaciones ya existentes en la casete.
Esto s´olo funciona con casetes memorizadas en el Tape
Manager.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’CONTENIDO
DE LAS CASETES’.
c Confirme con la tecla P .
DSi ha insertado una casete que no est´a grabada en
el Tape Manager (TM), escoja con la tecla = la
l´ınea ’MEMORIA TM’.
d Confirme con la tecla P .
e En la l´ınea ’CASETE NUMERO’ puede con la tecla P o
Q seleccionar otro n´umero de casete.
DEn la pantalla aparece un resumen de todas las
grabaciones de la casete seleccionada.
TAPE MANAGER - TM
CONTENIDO DE LAS CASETES
CASETE NUMEROè123 p
JAMES BOND 0070:25
BBC NEWS1:30 L
VACIO2:05
†...
e Confirme con la tecla P .
DSi no se ha insertado la casete en el v´ıdeo, en la
pantalla aparece, por ej.: ’INTRODUCIR CASETENUMERO XXX’.
Inserte la casete correspondiente en el v´ıdeo.
DSi quiere interrumpir la b´usqueda, termine pulsando
la tecla TAPE MANAGER .
f El v´ıdeo busca el principio de la grabaci´on deseada y
inicia autom´aticamente la reproducci´on.
16
________________________________
f Seleccione con la tecla ; o = el t´ıtulo ’VACIO’.
PARA SALIR
PULSETM
A la derecha del t´ıtulo ’VACIO’ se indica el tiempo
restante hasta el final de la casete.
Confirme con la tecla P .
DSi no se ha insertado la casete en el v´ıdeo, la
pantalla indica, por ej.: ’INTRODUCIR CASETENUMERO XXX’.
Inserte la casete correspondiente en el v´ıdeo.
DSi Ud. quiere interrumpir la b´usqueda, termine
pulsando la tecla TAPE MANAGER .
g Si el v´ıdeo encuentra la posici´on correspondiente en la
cinta, ´este conmuta autom´aticamente a STOP.
Page 19
Buscar un t´ıtulo
Editar un t´ıtulo
Puede buscar f´acilmente cualquier t´ıtulo de grabaci´on memorizado en el Tape Manager. La reproducci´on se inicia
autom´aticamente al principio de la grabaci´on deseada.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’CONTENIDO
DE LAS CASETES’.
c Confirme con la tecla P .
DSi ha insertado una casete que no est´a grabada en
el Tape Manager, puede escoger con la tecla =
entre las l´ıneas ’ESTA CASETE’o’MEMORIA TM’.
DSi confirma la l´ınea ’ESTA CASETE’ con la tecla
P , se procede a la verificaci´on de la casete
insertada. Esto puede durar algunos minutos. En la
pantalla aparece un resumen de todas las grabaciones de esta casete. Luego, siga con el paso e .
DSi confirma la l´ınea ’MEMORIA TM’ con la tecla
P , siga con el paso siguiente.
d Puede en la l´ınea ’CASETE NUMERO’ con la tecla P o
Q simplemente llamar el contenido de las diferentes
casetes.
DEn la pantalla aparece un resumen de las grabacio-
nes existentes en esta casete seleccionada.
DExplicaci ´on:
’123’=N´umero de la casete
’BBC NEWS’ = T´ıtulo
’1:30’ = Duraci´on de la grabaci´on
’L’ = Grabaci´on Long Play
El t´ıtulo de una grabaci´on se graba autom´aticamente cuando
se emite por el canal de televisi´on. De otro modo,se memoriza
como t´ıtulo la fecha y la hora de la grabaci´on. Ud. puede
modificar el t´ıtulo seg´un sus preferencias personales.
a Pulse la tecla TAPE MANAGER del mando a distancia.
b Seleccione la l´ınea ’EDITAR UN TITULO’. Confirme
con la tecla P . En pantalla aparece un resumen de
todas las grabaciones de la casete insertada.
DEn la l´ınea ’CASETE NUMERO’, con la tecla P o
Q se puede seleccionar tambi´en otro n´umero de
casete.
TAPE MANAGER - TM
EDITAR UN TITULO
CASETE NUMEROè123 p
JAMES BOND 0070:25
BBC NEWS1:30
†...
________________________________
c Seleccione con la tecla ; o = el t´ıtulo correspon-
PARA SALIR
PULSETM
diente.
d Pulse la tecla P .
e Seleccione la posici´on del car´acter que quiere modificar
con la tecla P o Q .
f Modifique en la posici´on del car´acter, el car´acter
deseado con la tecla ; o = .
e Seleccione con la tecla ; o = el t´ıtulo deseado.
f Confirme con la tecla P .
DSi no se ha insertado la casete en el v´ıdeo, en la
pantalla aparece, por ej.: ’INTRODUCIR CASETENUMERO XXX’.
Inserte la casete correspondiente en el v´ıdeo.
DSi quiere interrumpir la b´usqueda, termine pulsando
la tecla TAPE MANAGER .
g El v´ıdeo busca el principio de la grabaci´on deseada y
inicia autom´aticamente la reproducci´on.
g Memorice el t´ıtulo nuevo con la tecla OK .
Si desea modificar m´as t´ıtulos, repita los pasosc a f .
h Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .
17
Page 20
Eliminar un n´umero de casete
Cada casete se memoriza en el Tape Manager (TM) con un
n´umero. Este n´umero de casete puede ser eliminado del Tape
Manager (TM) para poder emplear la casete para opciones de
grabaci´on especiales (p.ej.: grabaci´on sincronizada, doblaje
de audio, etc.). Se puede eliminar los n´umeros de casete no
empleados para utilizar la memoria del Tape Manager (TM)
para casetes nuevas.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione la l´ınea ’ELIMINAR NUMERO DE
CASETE’. Confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla Q o P la casete correspon-
diente y pulse la tecla OK .
En la pantalla aparece
TAPE MANAGER - TM
ELIMINAR NUMERO DE CASETE
CASETE NUMERO XXX
SERA ELIMINADA
DE LA MEMORIA
a Apague los dos v´ıdeos con la tecla STANDBY m . Cerci´o-
rese de que no haya ninguna casete introducida en los
dos v´ıdeos.
b Conecte a trav´es un cable Euroconector el enchufe
AV1 EXT1 del VCR A con el enchufe AV1 EXT1 del VCR B.
c Pulse en el VCR A la tecla RECORD n y PROGRAMME r si-
mult´aneamente.
________________________________
PARA SALIRPARA CONFIRMAR
PULSETMPULSEOK
d Confirme el n´umero de casete seleccionado con la tecla
OK .
DCuando se haya eliminado el n´umero de casete,
aparecer´a en la pantalla ’CASETE NUMERO XXXELIMINADA DE LA MEMORIA’.
DLa casete s´olo ser´a eliminado del Tape Manager
(TM).
El contenido de la casete queda inalterado.
e Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .
Transferir la memoria del Tape Manager
Si no quiere o puede usar m´as su v´ıdeo (VCR A) puede
transferir la memoria del Tape Manager (TM) a otrov´ıdeo.
DEl v´ıdeo nuevo (VCR B) debe igualmente estar
equipado con un Tape Manager (TM). En el Tape
Manager (TM) del VCR B no deber´a haber memorizados n´umeros de casete.
d Pulse en el VCR B la tecla PLAY G y PROGRAMME r si-
mult´aneamente.
En la pantalla indicadora aparece ’TM’.
DCuando los datos se est´an copiando, aparece en la
pantalla indicadora un ’s´ımbolo de b´usqueda’. Esto
puede durar algunos minutos.
e Cuando ha terminado la transmisi´on de datos aparece en
la pantalla indicadora ’OK’.
DSi en la pantalla indicadora del VCR B ’NO E’
aparece, significa que ya hay casetes memorizadas
en el Tape Manager (TM). Finalice con la tecla
STANDBY m .
DSi en la pantalla indicadora del VCR B ’NO D’
aparece, significa que en el Tape Manager (TM) del
VCR A no hay casetes grabadas. Finalice con la
tecla STANDBY m .
DSi en la pantalla indicadora ’ERR’ aparece, significa
que se ha reconocido un error durante la transmisi´on de datos. Repita el proceso de la transmisi´on
con el paso a .
f Despu´es de la transmisi´on de datos los dos v´ıdeos se
apagar´an autom´aticamente. Saque el cable Euroconector.
18
Page 21
5.FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON
Reproducir una casete grabada
a Introduzca una casete en el portacasetes tal como se
indica. En la pantalla indicadora aparece ’v’.
DLa casete se est´a revisando. Encontrar´am´as infor-
maci´on sobre el Tape Manager en el cap´ıtulo ’El
Tape Manager (TM)’.
b Si desea reproducir pulse la tecla de reproducci´on
PLAY G .
En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
c Si desea parar la cinta pulse la tecla STOP h .
d Si desea extraer la casete, pulse durante Stop la tecla
EJECT J en el frente del v´ıdeo.
DAlgunas casetes de alquiler muestran una mala
calidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a un
fallo de su aparato. Le rogamos leer el apartado
’Selecci´on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE)’ o ’Suprimir distorsiones de la imagen’.
DAlgunas funciones (por ej., pausa, imagen fija,
b´usqueda con imagen) se desconectan por s´ı solas
autom´aticamente al cabo de cierto tiempo. Esto
protege su casete y evita un consumo innecesario
de corriente.
DDurante la reproducci´on si conmuta autom´atica-
mente entre las velocidades ’ LP/SP’. Lea, porfavor,
en el cap´ıtulo ’GRABACI´ON MANUAL’ el apartado
’Conmutaci´on de la velocidad de grabaci´on (SP/LP)’.
Reproducci´on en el est´andar NTSC
Con este v´ıdeo Ud. puede reproducir casetes grabadas en el
est´andar NTSC con otro v´ıdeo (por ej., casetes americanas).
Sin embargo, esto s´olo funciona con televisores PAL aptos
para una frecuencia de imagen de 60 Hz.
Cuando reproduce casetes en el est´andar NTSC en la pantalla
indicadora aparece el mensaje ’60HZ’.
DDurante la reproducci´on en el est´andar NTSC
algunas funciones especiales (por ej., imagen fija)
no son posibles.
Indicaci´on de la posici´on actual de la cinta
Con la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla la posici´on
actual de la cinta.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla COUNTER .
b Seleccione con la tecla COUNTER entre los ajustes si-
guientes:
’TIEMPO UTILIZ.’ si desea conocer el tiempo de
reproducci´on utilizado.
’TIEMPO RESTANTE’ si desea conocer el tiempo de
reproducci´on restante hasta el fin de la casete en
horas/minutos.
’CONTADOR’ si desea conocer la posici´on actual de la
cinta en horas/minutos/segundos.
DSi desea ajustar el contador en la indicaci´on
’CONTADOR’a’0:00:00’, pulse la tecla CLEAR (CL) .
DEste v´ıdeo reconoce autom´aticamente la duraci´on
de la casete introducida.
DCuando Ud. introduce una casete nueva, o cuando
conmute el modo de indicaci´on el v´ıdeo debe en
primer lugar calcular el tiempo de duraci´on de la
cinta para el modo ’TIEMPO UTILIZ.’o
’TIEMPO RESTANTE’. Por ello, el v´ıdeo primero
muestra en la pantalla informadora un ’s´ımbolo para
la b´usqueda’ y s´olo despu´es de algunos segundos
se indica el tiempo de reproducci´on.
DSi en una posici´on de la cinta no hay nada grabado,
en el ajuste ’CONTADOR’ el contador se para.
19
Page 22
Buscar una posici´on en la cinta con imagen
(B´usqueda de imagen)
Buscar una posici´on en la cinta sin imagen
(Bobinado)
a Pulse durante la reproducci´on la tecla H (rebobinado)
o I (bobinado) una o m´as veces. En la pantalla
indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
b Interrumpa en la posici´on deseada con la tecla
PLAY G .
DDurante la b´usqueda de imagen la calidad de la
imagen puede ser inferior. El sonido est´a apagado.
Imagen fija / C´amara lenta
a Pulse la tecla STILL R . La imagen se detiene. En la
pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
b Cada vez que vuelva a pulsar la tecla STILL R la ima-
gen avanzar´a un paso m´as.
a Pare la cinta pulsando la tecla STOP h .
b Pulse la tecla H (rebobinado) o I (bobinado). En
la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
c Interrumpa en la posici´on deseada con la tecla
STOP h .
La funci´on ’Instant View’
Mediante la funci´on Ud. puede durante el rebobinado o
bobinado conmutar directamente a la b´usqueda de imagen.
a Si mantiene la tecla H o I pulsada durante el re-
bobinado o bobinado, Ud. conmuta a la b´usqueda de
imagen.
b Cuando deje de pulsar la tecla, el v´ıdeo vuelve al
rebobinado/bobinado autom´aticamente.
c Si mantiene pulsada la tecla STILL R la imagen se re-
produce en c´amara lenta.
d Si pulsa la tecla I varias veces, puede variar entre
diferentes velocidades de reproducci´on en varios pasos.
DDurante la reproducci´on en c´amara lenta el sonido
permanece apagado.
B´usqueda autom´atica de una posici´on en la
cinta (B´usqueda de marca)
Cada vez que Ud. empieza a grabar el v´ıdeo escribe en la cinta
una marca.
a Para buscar la marca anterior o siguiente pulse la tecla
INDEX E y luego la tecla H para la marca anterior o
I para la marca siguiente. En la pantalla indicadora
aparece, por ej. para la marca siguiente:
0:30:21
b Si el v´ıdeo encuentra la marca, conmuta autom´aticamen-
te a reproducci´on.
20
Page 23
Omitir autom´aticamente las emisiones
publicitarias
Ajuste de la pista durante la reproducci´on
(Tracking)
Con esta funci´on puede Ud. omitir durante la reproducci´on las
emisiones publicitarias de unos 120 segundos.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla PLAY G .
b El v´ıdeo bobina la cinta por 120 segundos del tiempo de la
publicidad y conmuta despu´es autom´aticamente a la
reproducci´on.
DSi la publicaci´on sigue continuando, puede Ud.
activar la funci´on otra vez.
DSi pulsa durante bobinar la tecla PLAY G , conmuta
el v´ıdeo otra vez a reproducci´on.
Selecci´on del ajuste de la imagen
(SMART PICTURE)
Ud. puede modificar el ajuste de la imagen durante la
reproducci´on:
a Pulse durante la reproducci´on la tecla SMART . El ajus-
te actual ser´a indicado.
b Pulsando varias veces la tecla SMART puede seleccio-
nar entre diferentes ajustes:
’NATURAL’: para todo tipo de pel´ıculas (efecto natural de
la imagen)
’DEFINIDO’: para movimientos r´apidos, deporte (imagen
rica en detalles)
’SUAVE’: para casetes alquiladas (se merman los desajustes)
’NITIDO’: para pel´ıculas de dibujos animados (imagen
n´ıtida)
DEste ajuste se mantiene hasta que extraiga la
casete.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla MENU .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’TRACKING
MANUAL’.
d Pulse la tecla P .
e Pulse la tecla Q o P hasta que la calidad de repro-
ducci´on de la imagen sea ´optima.
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU . Este ajuste se mantie-
ne hasta que extraiga la casete.
Ajuste de la estabilidad vertical durante la
imagen fija
Cuando la imagen fija vibre verticalmente, Ud. puede mejorarla de la siguiente manera:
a Pulse durante la imagen fija la tecla MENU .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’ESTABILIDAD VERTICAL’.
d Pulse la tecla P .
e Pulse la tecla Q o P hasta que la calidad de la
imagen fija sea ´optima.
Suprimir distorsiones de la imagen
Si la calidad de imagen no es buena, ejecute los siguientes
pasos:
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DPero, por favor, tenga en cuenta que en casetes de
mala calidad pueden, a pesar de todo, presentarse
fallos.
21
Page 24
Limpieza de los cabezales del v´ıdeo
Si durante la reproducci´on aparecen l´ıneas horizontales,
puede limpiar los cabezales.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla MENU .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’LIMP.
CABEZALES’.
d Pulse la tecla OK . En la pantalla aparece el mensaje
’LIMPIEZA DE LOS CABEZALES EN MARCHA’.
e Espere hasta que este mensaje desaparezca y pulse
luego la tecla MENU .
22
Page 25
6.GRABACI´ON MANUAL
Seleccione la ’Grabaci´on manual’ para empezar una grabaci´on espont´aneamente (por ej., un programa de televisi´on que
est´e viendo en ese momento.
E Lea el apartado ’Grabaci ´on sin desconexi´on autom´atica’,
si desea empezar y acabar una grabaci´on Ud. mismo.
E Lea el apartado ’Grabaci ´on con desconexi ´on autom´ati-
ca’, si desea empezar una grabaci´on Ud. mismo pero
acabarla autom´aticamente (para por ej. no grabar hasta
el final de la casete).
E Lea el apartado ’La funci ´on Grabaci´on directa (Direct
Record)’, si desea grabar un programa de televisi´on que
se est´e emitiendo en ese momento.
E Lea el apartado ’Grabaci ´on autom ´atica de un receptor
sat´elite’ , si la grabaci´on la debe dirigirun receptor
sat´elite.
Grabaci´on sin desconexi´on autom´atica
a Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape
Manager (TM)’.
DCon la tecla OK puede conmutar a la indicaci´on de
la posici´on de cinta.
d Con la tecla STOP h Ud. finaliza la grabaci´on.
Grabaci´on con desconexi´on autom´atica
(OTR One-Touch-Recording)
a Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando.
b Seleccione con la tecla ; o = el n ´umero de progra-
ma (el nombre de emisora) del cual Ud. quiere realizar
una grabaci´on.
c Pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a distancia.
d Pulse varias veces la tecla RECORD/OTR n del mando a
distancia para prolongar el tiempo de grabaci´on cada vez
de 30 minutos.
DSi desea anular la entrada, pulse la tecla
CLEAR (CL) .
b Seleccione con la tecla ; o = el n ´umero de progra-
ma (el nombre de emisora) del cual Ud. quiere realizar
una grabaci´on. En la pantalla indicadora aparece:
TVE1
DSi un canal de televisi´on emite un ’nombre de
emisora’, ´este aparece en la pantalla indicadora.
DLos n´umeros de programa ’E1’y’E2’ est ´an previs-
tos para grabaciones de fuentes externas (v´ıa
Euroconector AV1 EXT1 y AV2 EXT2 ). El n´umero de
programa ’E3’ est´a previsto para grabaciones de los
enchufes audio/v´ıdeo de la parte frontal del aparato.
DEl n´umero de programa ’AUX’ est´a previsto para
grabaciones audio (v´ıa enchufe ’ AUX IN L R ’).
c Para grabar, pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a
distancia o RECORD n en el v´ıdeo. En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
El bloqueo de grabaci´on
Para no borrar por equivocaci´on una grabaci´on importante,
Ud. puede quitar con un destornillador la pesta˜na (bloqueo de
grabaci´on) situada en la parte posterior de la casete,o
correrla hacia la izquierda. Si Ud. desea realizaruna nueva
grabaci´on, es decir quitar el bloqueo, tape este orificiocon
una cinta adhesiva o corra la pesta˜na hacia la derecha.
El ensamblaje autom´atico
Para poder a˜nadir diferentes grabaciones una a una sin que
se produzcan transiciones distorsionadas de la imagenentre
ellas, ejecute los siguientes pasos:
a Busque durante la reproducci´on la posici´on correcta en
la cinta.
b Pulse la tecla STOP h del mando a distancia. En la
pantalla indicadora aparece ’9’.
TVE1
23
Page 26
c Ahora comience con la grabaci´on, como de costumbre,
con la tecla RECORD/OTR n del mando a distancia.
d Con la tecla STOP h termine la grabaci´on.
Conmutaci´on de la velocidad de grabaci´on
(SP/LP)
Ud. puede reducir la velocidad de grabaci´on a la mitad. De
este modo, Ud. puede realizar una grabaci´on hasta 8 horasen
una casete ’E240’ de 4 horas.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
GRAB.’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’VELOCIDAD
GRAB.’.
Grabaci´on autom´atica de un receptor
sat´elite (Grabaci´on SAT)
Ud. s´olo puede utilizar esta funci´on, si disponede un receptor
sat´elite que puede controlar a distancia otros aparatos
mediante un cable Euroconector y una funci´on de programaci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
GRAB.’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’GRABACION
SAT’.
f Seleccione con la tecla Q o P el Euroconector desi-
derado ’E1’o’E2’.DSi quiere desactivar la funci´on, seleccione con la
tecla P o Q ,’NO’.
f Seleccione con la tecla Q o P la velocidad de gra-
baci´on deseada.
D’LP’: LongPlay = velocidad de grabaci´on a la mitad
(doble duraci´on de grabaci´on)
’SP’: StandardPlay = velocidad de grabaci´on normal
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
DLa calidad en las grabaciones de la velocidad ’LP’ es
peior que en las grabaciones de la velocidad ’SP’.
DDurante la reproducci´on ser´a seleccionado la velo-
cidad correcta.
g Confirme con la tecla OK .
h Conecte a trav´es un cable Euroconector el Euroconector
en el v´ıdeo seleccionado en el paso f (’E1’ para
AV1 EXT1 o’E2’ para AV2 EXT2 ) al Euroconector corres-
pondiente en el receptor sat´elite.
i Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando.
j Programe el receptor sat´elite con los datos deseados
para la grabaci´on (n´umero de programa del canal de
televisi´on, la hora de inicio y la hora de finalizaci´on).
DC´omo programar el receptor sat´elite, lea, por favor,
en las instrucciones de manejo del receptor sat´elite.
k Agague el v´ıdeo pulsando la tecla STANDBY/ON m . Ahora
el v´ıdeo est´a listo para grabar. La grabaci´on empieza y
finaliza por control a distancia a trav´es del Euroconector
seleccionado en el paso f .
24
Page 27
DSi la funci´on est´a encendida y el v´ıdeo est´a
apagado, en la pantalla indicadora aparece ’x’.
Encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on
directa’ (Direct Record)
La funci´on ’Grabaci´on directa’
(Direct Record)
Si se ha activado esta funci´on, el v´ıdeo apagadoal iniciarse la
grabaci´on, recibe el n´umero de programa del televisora
trav´es del cable Euroconector.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, el v´ıdeo recibe el n´umero
de programa incluso en estado encendido.
DC´omo encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on direc-
ta (Direct Record)’, lea, por favor, en el apartado
siguiente ’Encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on
directa (Direct Record)’.
a Seleccione en el televisor el n´umero de programa del
cual Ud. quiere realizar una grabaci´on.
b Pulse con el v´ıdeo apagado la tecla RECORD/OTR n .
DNo seleccione otro n´umero de canal en el televisor
antes de que la indicaci´on de b´usqueda desaparezca en la pantalla indicadora. Esto puede tardar un
minuto.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
GRAB.’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’DIRECT
RECORD’.
f Seleccione con la tecla Q o P ’SI’.
DSeleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
i Apague el v´ıdeo con la tecla STANDBY/ON m .
DSi en el recuadro de indicaci´on aparece ’NOTV’, el
n´umero de programma no ha sido localizado en el
v´ıdeo. Siga leyendo el apartado ’Grabaci´on sin
desconexi´on autom´atica’.
c Con la tecla STOP h termine la grabaci´on.
25
Page 28
7.GRABACI´ON PROGRAMADA (TIMER)
Utilice la grabaci´on programada para que una grabaci´on
comience y acabe en un momento posterior.
Para cada grabaci´on programada su v´ıdeo necesita los
siguientes datos:
* la fecha de la grabaci´on
*eln´umero de programa de la emisi´on de televisi´on
* la hora de inicio y la hora de finalizaci´on de lagrabaci´on
* VPS/PDC encendido o apagado
* la velocidad de grabaci´on (SP/LP)
El aparato memoriza todos los datos arriba mencionadosen
un bloque denominado ’TIMER’. Ud. puede programar los
datos para seis grabaciones y hasta con un mes de antelaci´on.
’VPS’ (Sistema de Programaci´on de V´ıdeo)/
’PDC’ (Programme Delivery Control)
Con el ’VPS’/’PDC’ la emisora de televisi´on transmite una se˜nal
para el comienzo y el final de una grabaci´on programada en el
v´ıdeo. Cuando una emisi´on comienza antes o despu´es de lo
previsto el v´ıdeo comienza y acaba la grabaci´on a la horacorrecta .
Por lo general, la hora de inicio corresponde a la hora
VPS/PDC. Si en su revista, aparece una hora ’VPS’/’PDC’
diferente, por ej. ’20.15 (VPS/PDC 20.14)’al programar Ud.
deber´a introducir la hora VPS/PDC ’20.14’con exactitud deminutos .
Si Ud. desea introducir una hora diferente a la hora
’VPS’/’PDC’, debe apagar el ’VPS’/’PDC’.
Programar grabaciones (con ’ShowView’)
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’PROGRAMACION SHOWVIEW’ y confirme con la tecla
P .
d Introduzca el n´umero ShowView completo. Encontrar´a
este num´ero (de nueve d´ıgitos como m´aximo) en su
revista TV al lado de la hora de inicio de la emisi´on
correspondiente.
por ej.: 5-312-4 o 5 312 4
Introduzca 53124 como n´umero ShowView.
DSi Ud. ha introducido un n´umero equivocado, puede
DSi ShowView no identifica el canal de televisi´on, en
la pantalla aparece ’NUMERO DE PROG.’. Seleccione Ud. con las teclas num´ericas 0-9 del mando a
distancia el n´umero de programa deseado (nombre
de emisora) y conf´ırmelo con la tecla OK .
DSi en la pantalla aparece ’NUM. SHOWVIEW
ERRONEO’, el n´umero de ShowView es falso o la
fecha no ha sido correctamente introducida. El
inicio de una grabaci´on programada deve efectuarse dentro de 7 d´ıas. Repita la introducci´on o finalice
con la tecla TIMER k .
Page 29
DSi en la pantalla aparece ’PROGRAMACION PARA
EL FIN DE SEMANA - IMPOSIBLE’ la fecha
no ha sido correctamente introducida. Las grabaciones repetidas diariamente corresponden a grabaciones programadas para los d´ıas de la semana de
lunes a viernes.
DUd. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el
recuadro para la introducci´on ’INIC.’ con la tecla
SELECT . Si la indicaci´on ’]’ aparece, la funci´on est´a
encendida.
DSeleccione la velocidad de grabaci´on ’SP’o’LPen
el recuadro para la introducci´on ’FIN’ con la tecla
SELECT .
DPuede seleccionar en el recuadro para la introduc-
ci´on ’FIN’ con la tecla SELECT tambi´en la funci´on
’LA’ (autom´aticamente Longplay).
Si hay demasiado poco lugar para una grabaci´on
programada en la casete introducida, esta grabaci´on ser´a efectuada autom´aticamente en la velocidad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabaci´on se
efectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).
g Si los datos son correctos, conf´ırmelos con la tecla
OK .
DLos datos han sido memorizados en un bloque
’TIMER’.
DSi olvid´o introducir una casete, la indicaci´on
’FALTA CASETE’ aparece en la pantalla. En el
indicador aparece ’k’.
DSi Ud. ha introducido por equivocaci´on una casete
con bloqueo de grabaci´on, la casete ser´a expulsada
autom´aticamente.
DSi despu´es de pulsar la tecla TIMER k la indicaci ´on
’MEMORIA LLENA’ aparece en la pantalla, todos
los bloques ’TIMER’ est´an ocupados. Pulse la tecla
P e seleccione entonces con la tecla ; o =
un bloque ’TIMER’ que Ud. desea revisar o borrar.
DSi hay bastante lugar para una grabaci´on en la
casete memorizada en el Tape Manager (TM), en la
pantalla aparece, por ej. el mensaje siguiente:
’GRABACIONES PROGRAMADAS CABEN ENCASETE NUM. XXX’.
Si quiere utilizar la casete, pulse P . Introduzca la
casete correspondiente en el v´ıdeo.
Si no quiere utilizar la funci´on, termine pulsandola
tecla TIMER k .
DLos n´umeros de programa ’E1’y’E2’ est ´an previs-
tos para grabaciones de fuentes externas (v´ıa
Euroconector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ).
DEl n´umero de programa ’AUX’ est´a previsto para
grabaciones audio v´ıa los enchufes AUX IN L R .
h Termine pulsando la tecla TIMER k .
i Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape
Manager (TM).
j Apague con la tecla STANDBY/ON m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si elv´ıdeo ha
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
DSi uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se
enciende la indicaci´on ’k’.
DDurante una grabaci´on programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea
interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m .
DSi algunos minutos antes del inicio de una grabaci´on
programada el v´ıdeo est´a encendido, en la pantalla
parpadea ’APAGUE EL APARATO -GRABACION TIMER’.
DSi durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la
casete ser´a expulsada autom´aticamente.
Programar grabaciones (sin ShowView)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente
seleccionado.
d Seleccione el recuadro para la introducci´on con la tecla
Q o P .
e Introduzca los datos deseados con la tecla = , ; o
con las teclas num´ericas 0-9 .
DPuede seleccionar grabaciones diarias o semanales
en el recuadro para la introducci´on ’FECHA’ con la
tecla SELECT .
’LU-VI’: grabaciones diarias de lunes a viernes.
’LU’: grabaciones el mismo d´ıa de cada semana por
ej. lunes.
DUd. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el
recuadro para la introducci´on ’INIC.’ con la tecla
SELECT . Si aparece la indicaci´on ’]’, la funci´on est´a
encendida.
DSeleccione la velocidad de grabaci´on ’SP’o’LP’en
el recuadro para la introducci´on ’FIN’ con la tecla
SELECT .
DPuede seleccionar en el recuadro para la introduc-
ci´on ’FIN’ con la tecla SELECT tambi´en la funci´on
’LA’ (autom´aticamente Longplay).
Si hay demasiado poco lugar para una grabaci´on
programada en la casete introducida, esta grabaci´on ser´a efectuada autom´aticamente en la velocidad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabaci´on se
efectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).
DSi Ud. ha introducido por equivocaci´on una casete
con bloqueo de grabaci´on, la casete ser´a expulsada
autom´aticamente. En la pantalla aparece el mensaje
’CASETE PROTEGIDA’.
DSi algunos minutos antes del inicio de una grabaci´on
programada el v´ıdeo est´a encendido, en la pantalla
parpadea ’APAGUE EL APARATO -GRABACION TIMER’.
DSi olvid´o introducir una casete, la indicaci´on
’FALTA CASETE’ aparece en la pantalla. En la
pantalla indicadora parpadea ’k’.
DSi despu´es de pulsar la tecla TIMER k en la pantalla
aparece ’MEMORIA LLENA’, todos los bloques
’TIMER’ est´an ocupados. Pulse la tecla P y seleccione con la tecla ; o = la grabaci ´on programada (el bloque TIMER) que Ud. quiere revisar o
corregir.
DSi en la pantalla aparece el mensaje ’ERROR
DATOS’, los datos para la grabaci´on no han sido
recibidos. Verifique la fecha, la hora de inicio y la
hora de finalizaci´on de la grabaci´on programada.
DLos n´umeros de programa ’E1’y’E2’ est ´an previs-
tos para grabaciones de fuentes externas (v´ıa
Euroconector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ).
f Si los datos son correctos, confirme con la tecla OK .
DEl v´ıdeo memoriza los datos en un bloque denomina-
do ’TIMER’.
g Termine pulsando la tecla TIMER k .
h Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape
Manager (TM)’.
i Pulse la tecla STANDBY/ON m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si elv´ıdeo ha
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
DSi uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se
enciende la indicaci´on ’k’.
DDurante una grabaci´on programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea
interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m .
DSi durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la
casete ser´a expulsada autom´aticamente.
Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’
Con esta funci´on puede programar una grabaci´on dentro de
las proximas 24 horas r´apidamente y sencillamente.Los datos
siguientes est´an a la disposici´on, si quiereprogramar una
grabaci´on con ’TURBO TIMER’:
•n´umero de programa = n´umero de programa ajustado
actualmente
•hora de inicio = hora actual
•hora de finalizaci´on = hora de inicio +2 horas
a Pulse en el mando a distancia la tecla TURBO TIMER .
En la pantalla indicadora aparece la hora actual como la
hora de inicio, por ej. ’ST:20:00’. En caso necesario,
modifique con las teclas ; o = la hora de inicio indicada.
ST:20:00
DUd. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ con la
tecla SELECT del mando a distancia. La indicaci´on
VPS/PDC aparece (encendida) o quita (apagada).
28
Page 31
b Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece la hora de finalizaci´on,
por ej.: ’EN:22:00’. En caso necesario modifique con las
teclas ; o = la hora de finalizaci ´on indicada.
DSi despu´es de pulsar la tecla TURBO TIMER aparece
en la pantalla indicadora ’FULL’ todos los bloques
’TIMER’ est´an ocupados. Pase al cap´ıtulo siguiente
’Controlar o modificar una grabaci´on programada
(TIMER)’.
EN:22:00
DSeleccione la velocidad de la grabaci´on ’SP’o’LP’
con la tecla SELECT . La indicaci´on LP aparece
(encendida) o quita (apagada).
c Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece el n´umero de programa
ajustado actualmente, por ej. ’P01’ o el nombre de
programma, por ej. ’TVE1’. En caso necesario, modifique
con las teclas ; o = el n ´umero/nombre de programa
indicado.
TVE1
d Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece ’OK’. Despu´es la
grabaci´on programada est´a terminada.
e Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
Revisar o corregir una programaci´on
(un bloque TIMER)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente
seleccionado.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’LISTA
TIMER’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la programaci ´on (TI-
MER) que desea revisar o corregir.
e Pulse la tecla P .
f Seleccione el recuadro para la introducci´on con la tecla
Q o P .
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape
Manager (TM)’.
f Apague con la tecla STANDBY/ON m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si elv´ıdeo ha
sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
DSi uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se
enciende la indicaci´on ’k’.
DDurante una grabaci´on programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea
interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m .
DSi durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la
casete ser´a expulsada autom´aticamente.
DSi olvid´o introducir una casete, la indicaci´on ’CASS’
aparece en la pantalla indicadora el mensaje
’CASS’. Luego, en el indicador parpadea ’k’.
DSi Ud. ha introducido por equivocaci´on una casete
con bloqueo de grabaci´on, la casete ser´a expulsada
autom´aticamente.
g Ud. puede modificar los datos indicados con la tecla
= , ; o con las teclas num´ericas 0-9 .
DUd. puede seleccionar la velocidad de la grabaci´on
’SP’o’LP’ en el recuadro para la introducci´on ’FIN’
con la tecla SELECT . Puede seleccionar en el recuardro para la introducci´on ’FIN’ con la tecla
SELECT tambi ´en la funci´on ’LA’ (efectuar autom´ati-
camente la doble duraci´on de grabaci´on ’LP’).
h Confirme con la tecla OK .
i Termine pulsando la tecla TIMER k .
j Cerci´orese de que ha introducido una casete sin bloqueo
de grabaci´on. Apague con la tecla STANDBY/ON m .
DLa grabaci´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo
ha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
29
Page 32
Borrar una programaci´on
(un bloque TIMER)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente
seleccionado.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’LISTA
TIMER’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la programaci ´on (TI-
MER) que desea borrar.
e Pulse la tecla CLEAR (CL) .
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla TIMER k .
La funci´on ’NexTView Link’
Este v´ıdeo est´a equipado con la funci´on ’NexTView Link’.Si su
televisor tambi´en dispone de la funci´on ’NexTView Link’, Ud.
puede marcar en el televisor emisiones que desea grabar.
Estas emisiones ser´an luego autom´aticamente transmitidasal
v´ıdeo formando un bloque TIMER. Si Ud. borra esta marcaci´on
en el televisor, el bloque TIMER correspondiente del v´ıdeo
ser´a igualmente borrado.
En las instrucciones de manejo de su televisor encontrar´am´as
informaci´on sobre la funci´on.
30
Page 33
8.FUNCIONES ESPECIALES
Conmutaci´on del sistema de televisi´on
Si Ud. reproduce casetes grabadas con otro v´ıdeo (por ej., en
el est´andar NTSC), puede ocurrir que al conmutar entrelos
sistemas TV se produzcan desajustes en loscolores.
Puede apagar la conmutaci´on autom´atica del modo siguiente.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
Bloqueo para ni˜nos
Esta funci´on protege su v´ıdeo de un uso indebido. Se bloquean
todas las funciones de las teclas.
DLas grabaciones programadas se efectuan a pesar
del bloqueo para ni˜nos y no pueden ser interrumpidas.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’SISTEMA
TV’.
e Seleccione con la tecla Q o P en lugar de ’AUTO.’
el sistema de televisi´on deseado.
DSi las interferencias en la reproducci´on de los
colores no desaparecen, puede seleccionar la
opci´on ’B/N’ (imagen en blanco y negro).
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DSi Ud. selecciona otro n´umero de programa o extrae
la casete, el v´ıdeo vuelve nuevamente a la opci´on de
’AUTO.’.
d Seleccione con la tecla Q o P en la l´ınea ’BLOQUEO
NIÑOS’ la funci´on ’SI’.
e Confirme con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece ’u’.
Guarde el mando a distancia en un lugar seguro.
g Si desea desconectar el bloqueo para ni˜nos, seleccione
en la l´ınea ’BLOQUEO NIÑOS’ la funci´on ’NO’. En la
pantalla indicadora desaparecer´a’u’.
DSi se pulsa una tecla cuando el bloqueo para ni˜nos
est´a activado, parpadea por algunos segundos en la
pantalla indicadora ’u’.
31
Page 34
Encender/apagar la informaci´on OSD
Conmutaci´on del c´odigo de transmisi´on
Ud. puede apagar la indicaci´on en pantalla (OSD) que da
informaciones acerca del funcionamiento actual.
Esta funci´on es necesaria para copiar las casetesa fin de que
no se grabe la informaci´on (OSD).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = oder ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
Si utiliza dos v´ıdeos dirigidos por el mismo c´odigo de
transmisi´on del mando a distancia, puede conmutar el mando
a distancia y el v´ıdeo correspondiente.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
PARA SALIR
PULSEMENU
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’VCR 1 O
2’.
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’MODO OSD’.
e Seleccione con la tecla P o Q una de las posibilida-
des.
’AUTO.’: la informaci´on OSD aparece por algunos
segundos con cualquier funci´on del aparato seleccionada y luego desaparece.
’NO’: la informaci´on OSD est´a apagada.
’SI’: la informaci´on OSD est´a encendida.
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DCon la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla
el modo de funcionamiento actual del aparato.
e Para conmutar el v´ıdeo a ’VCR 2’, seleccione con la
tecla Q o P ’VCR 2’.
f Confirme con la tecla OK .
Ahora el v´ıdeo est´a conmutado a ’VCR 2’.
DSi Ud. quiere conmutar nuevamente a ’VCR 1’,
seleccione ’VCR 1’.
g Pulse simult´aneamente la tecla SELECT y la tecla num´eri-
ca 2 en el mando a distancia para conmutarlo a ’VCR
2’.
DSi quiere conmutar de nuevo a ’VCR 1’ pulse
simult´aneamente la tecla SELECT y la tecla num´erica 1 .
h Confirme con la tecla OK .
DSi la indicaci´on en la pantalla no desaparece, el
c´odigo de transmisi´on no ha sido reconocido por el
v´ıdeo. Repita el paso g .
DDespu´es de cada cambio de pilas el c´odigo de
transmisi´on del mando a distancia vuelve a ’VCR 1’.
32
Page 35
DSi tras mantener pulsada alguna tecla durante
varios segundos, aparece, por ej., en la pantalla
indicadora ’VCR SOLO REACCIONA ASEÑALES DE VCR 2’ o en la pantalla ’VCR 2’,
conmute, por favor, el mando a distancia a ’VCR 2’.
Apagado autom´atico
Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el v´ıdeo no se maneja
durante algunos minutos, se apagar´a autom´aticamente. Ud.
puede desactivar este apagado autom´atico para utilizarsu
v´ıdeo como receptor de televisi´on.
Reproducci´on continua de una casete
Ud. puede reproducir una cinta de forma continuada. Si el
aparato reconoce el final de la cinta o de la grabaci´on,
rebobina y comienza nuevamente desde el principio.
a Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TVè AUTO. p
BLOQUEO NIÑOSNO
MODO OSDAUTO.
INDICACION HORASI
VCR1O2VCR1
REPROD.CONTINUANO
APAGADO AUTO.SI
DEMONO
________________________________
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’REPROD.CONTINUA’.
PARA SALIR
PULSEMENU
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’APAGADO
AUTO.’.
e Seleccione con la tecla P oder Q ’NO’.
DSeleccionando ’SI’ Ud. enciende la funci´on.
f Confirme la modificaci´on con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DLa grabaci ´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo
ha sido apagado .
La funci´on ’DEMO’
d Seleccione con la tecla Q o P ’SI’. Seleccionando
’NO’ Ud. apaga la funci´on.
e Confirme con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
g Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape
Manager (TM)’.
h Inicie la reproducci´on continua con la tecla de reproduc-
ci´on PLAY G .
Si Ud. ha activado la funci´on ’DEMO’yapagado el v´ıdeo,
diferentes men´us ser´an presentados en la pantalla.Esto no
tiene ninguna influencia en el funcionamiento del v´ıdeo.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’. y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla P o Q en la l´ınea ’DEMO’la
funci´on ’SI’.DSeleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
e Confirme la modificaci´on con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
33
Page 36
DLa funci´on ’DEMO’ no es posible durante una
grabaci´on TIMER y durante la ’Grabaci´on autom´atica de un receptor sat´elite’.
Suprimir interferencias en la recepci´on Optimizar el modulador
En el caso de la ’Conexi´on sin cable Euroconector’, puede
suceder que en su lugar de recepci´on, la frecuencia del
modulador (591 Mhz o canal UHF 36) est´e ocupado por otra
emisora. En este caso, con el v´ıdeo encendido al recibir una o
m´as emisoras de televisi´on, la calidad de laimagen de las
emisiones del televisor se reduce.
Ud. puede eliminar interferencias en la recepci´on, cuando
cambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF36).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo (lea las instrucciones de manejo de su
televisor).
DPuede tambi´en introducir el canal/la frecuencia
directamente con las teclas num´ericas 0-9 .
f Sintonice el televisor en la banda de frecuencia UHF en
este canal/en esta frecuencia.
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
Desconectar el modulador
Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o del
sonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sin
embargo, esto s´olo es posible, si Ud. ha conectado el v´ıdeo al
televisor con un cable Euroconector. La conexi´on sin cable
Euroconector ya no es posible cuando el modulador est´a
desconectado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Tenga en cuenta que ninguna casete est´a introducida.
Pulse simult´aneamente y durante algunos segundos las
teclas EJECT J y PROGRAMME r en el v´ıdeo hasta que
en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’ o sea
’591’.
El v´ıdeo emite ahora en este canal UHF 36/en esta
frecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste.
INSTALACION
OPTIMIZAR MODULADOR
OPTIMIZARè CH36 p
MODULADORSI
CANAL/FRECUENCIACH
________________________________
c Seleccione con la tecla P o Q en la l´ınea
PARA MEMORIZAR
PULSEOK
’CANAL/FRECUENCIA’ el modo de indicaci´on, canal
’CH’ o frecuencia ’FREC.’.
d Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea
’OPTIMIZAR’. Pulse la tecla P .
e Cuando el v´ıdeo haya encontrado un canal ’libre’, la
pantalla indicadora muestra el canal/la frecuencia.
b Cerci´orese de que no haya ninguna casete en el v´ıdeo.
Pulse simult´aneamente y durante algunos segundos las
teclas EJECT J y PROGRAMME r en el v´ıdeo hasta que
en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’o
’591’.
INSTALACION
OPTIMIZAR MODULADOR
OPTIMIZARè CH36 p
MODULADORSI
CANAL/FRECUENCIACH
________________________________
c Seleccione con la tecla ; o = en la pantalla la l´ınea
PARA MEMORIZAR
PULSEOK
’MODULADOR’ o en el indicador del v´ıdeo ’MON’.
d Seleccione con la tecla Q o P en la pantalla ’NO’o
en el indicador del v´ıdeo ’MOFF’ (modulador apagado).
DPara volver a encender el modulador, seleccione en
la pantalla ’SI’ o en el indicador ’MON’ (modulador
encendido).
e Confirme con la tecla OK .
34
f Termine pulsando la tecla MENU .
Page 37
Controlar televisores a distancia
Grabaci´on s´olo audio
Este mando a distancia est´a dotado de toda una serie de
c´odigos de transmisi´on para televisores de diferentes marcas.
Con el grupo de teclas TV Ud. puede utilizar las siguientes
funciones:
qS Volumen m´as
Sr Volumen menos
qTV Programa m´as
TV r Programa menos
Si quiere apagar el televisor ( TV m ), deve pulsar la tecla
Sr y TV r simult´aneamente.
a Mantenga pulsada la tecla Sr y seleccione con las
teclas num´ericas 0-9 el c ´odigo de transmisi´on correspondiente.
En la ´ultima p´agina encontrar´a una lista de los c´odigos de
transmisi´on disponibles.
DSi el c´odigo seleccionado no funciona con su
televisor o no encuentra su marca en la lista de TV
expuesta, sencillamente pruebe todos los c´odigos.
Ud. tambi´en puede utilizar este v´ıdeo a modo de magnet´ofono
HiFi. As´ı puede grabar, por ej., el sonido de un equipo est´ereo
de alta fidelidad o de otro v´ıdeo.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Introduzca una casete.
c Conecte con el cable audio suministrado (cable Cinch)
los enchufes AUX IN L R en la parte posterior del v´ıdeo al
equipo est´ereo de alta fidelidad.
DTambi´en puede utilizar los enchufes AV1 EXT1 ,
AV2 EXT2 para ejecutar una grabaci´on s´olo audio.
DTambi´en puede utilizar los enchufes de la parte
frontal L AUDIO R para ejecutar una grabaci´on s´olo
audio.
d Seleccione con las teclas ; o = el n ´umero de pro-
grama del cual Ud. quiere realizar una grabaci´on s´olo
audio, por ej.: ’AUX’ para los enchufes AUX IN L R .
e Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
Ajuste manual del sonido
Con la tecla MANUAL Ud. puede conmutar al ajuste manual de
sonido.
a Pulse la tecla MANUAL en el v´ıdeo. En la pantalla indica-
dora aparece el ajuste actual.
b Pulse varias veces la tecla MANUAL hasta que en la pan-
talla indicadora aparezca ’MAN’ (ajuste manual del
sonido).
c Module el sonido con la tecla PROGRAMME q o
PROGRAMME r hasta que aparezca la marca ’0 dB’
durante las secuencias m´as altas.
DEn el paso b puede con la tecla MANUAL volver a
’AUTO’ (ajuste autom´atico del sonido).
f Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
g Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’SOLO
AUDIO’ y confirme con la tecla P .
h Inicie la grabaci´on s´olo audio con la tecla
RECORD/OTR n .
i Si quiere interrumpir la grabaci´on, pulse la tecla
STOP h .
j Termine la funci´on pulsando la tecla MENU .
35
Page 38
Doblaje de audio (audio dubbing)
Para una grabaci´on ya hecha Ud. puede posteriormente
sobreponer (doblar) la pista sonora con otra grabaci´on de
sonido). Conecte para ello una fuente de sonido a uno de los
enchufes de entrada en la parte posterior (por ej., alenchufe
AV1 EXT1 , AV2 EXT2 , AUX IN L R ).
Tambi´en puede utilizar los enchufes audio en la parte frontal
del aparato para conectar, por ej. un reproductor CD.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Introduzca la casete para el doblaje de audio.
c Seleccione el n´umero de programma para la fuente
externa (por ej. ’E3’). Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la pantalla.
d Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’DOBLAJE
DE AUDIO’ y confirme con la tecla P .
Busque durante la reproducci´on la posici´on de cinta en
la cual desea que finalice el doblaje de audio.
f Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece
’IMAGEN FIJA’.
DPara reproducir el sonido grabado por el doblaje
audio pase, por favor al siguiente apartado ’Selecci´on del canal de sonido’.
Selecci´on del canal de sonido
Ud. puede elegir el canal de sonido que desea o´ır. Esta
caracter´ıstica es de un inter´es particular en caso de transmisiones de sonido dual.
a Pulse la tecla SELECT . En la pantalla se ver´a el ajuste
actual.
b Si Ud. pulsa repetidas veces la tecla SELECT , Ud. puede
elegir entre las cinco posibilidades que se indican
(’ESTEREO’, ’DERECHO’, ’IZQUIERDO’, ’MONO’,
’MEZCLADO’).
DLas grabaciones, a las que se les haya hecho un
doblaje de audio, se pueden reproducir con el ajuste
’MONO’o’MEZCLADO’.
’MONO’: Pista sonora con doblaje de audio (lineal).
’MEZCLADO’: Sonido original (pista sonora HIFI) con
el doblaje de audio (pista sonora lineal).
DSi no hay ning´un sonido est´ereo grabado en la
casete, el v´ıdeo conmuta autom´aticamente a sonido
mono.
g Pulse la tecla CLEAR (CL) . En la pantalla aparece ’0:00:00’.
h Busque la posici´on de cinta en la cual desea que
comience el doblaje de audio. Encienda la fuente externa
de sonido.
i Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece
’IMAGEN FIJA’.
j Pulse la tecla STOP h .
k Pulse la tecla RECORD/OTR n . El v´ıdeo comienza la graba-
ci´on del sonido emitido por la fuente de sonido.
La grabaci´on del sonido se para autom´aticamente
cuando el contador marca ’0:00:00’.
DSe graba sobre la pista sonora normal (lineal), la
pista est´ereo permanece inalterada.
l Termine la funci´on pulsando la tecla MENU .
36
Page 39
9.ANTES DE LLAMAR AL TECNICO
Si a pesar de todo se presenta alg´un problema a la horade
manejar el v´ıdeo, esto podr´ıa deberse a una de las causas
abajo mencionadas. Pero Ud. puede igualmente ponerse en
contacto con el Servicio de asistencia t´ecnica .
Los n´umeros de tel´efono los encontrar´a junto al certificado de
garant´ıa. Le recomendamos tener a disposici´on el n´umero de
modelo (MODEL NO) y el n´umero de producci´on (PROD.NO.).
El aparato no reacciona al pulsar una tecla:
•Falta de alimentaci´on de la red. Controle la alimentaci´on de la
red.
•Est ´a en marcha una grabaci´on programada. Interrumpirla
grabaci´on con la tecla
•El bloqueo para ni˜nos est´a activado. Apague el bloqueo para
ni˜nos.
•Aver´ıa t´ecnica: desconecte durante 30 segundos elenchufe de
la red y vuelva a enchufarlo.Si esto no lo soluciona, Ud. puede:
1. Quitar el enchufe de la red.
2. Pulsar la tecla
y reconectar el enchufe.
3. Si aparece en la pantalla indicadora’
memoria de datos (canales, hora,TIMER) se borra.
STANDBY/ON m .
STANDBY m de su aparato y mantener pulsada
OSD’, suelte la tecla. La
La casete se atasca:
•No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavijade
conexi´on a la red.
El mando a distancia no funciona:
•Mando a distancia no est´a dirigido en direcci´on al aparato:
ori´entelo en direcci´on al aparato.
•Aver´ıa t´ecnica: extraer las pilas,esperar unos 10 segundos,
vuelva a ponerlas.
•Las pilas est´an gastadas: cambie las pilas.
•C´odigo de transmisi´on falso: Paseal cap´ıtulo ’FUNCIONES
ESPECIALES’ el apartado ’Conmutaci´on del c´odigo de transmisi´on’.
El v´ıdeo no graba:
•El canal de televisi´on no ha sido memorizado o se ha seleccionado mal: controle los canales memorizados.
•Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on: quite
el bloqueo de grabaci´on.
La grabaci´on programada no funciona:
•’TIMER’ est´a mal programado: controle los bloques TIMER.
•Fecha/hora no ha sido correctamente introducida: controle la
hora/fecha.
•Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on: quite
el bloqueo de grabaci´on.
•’VPS/PDC’ estaba activado, pero la hora ’VPS/PDC’no era
correcta: introduzca la hora ’VPS/PDC’con exactitud de minutos.
Controle la antena.
•Tras una ’grabaci´on programada con ShowView’ no coincide el
n´umero de programa del bloque con el n´umero de programa
deseado:
1. Confirme el n´umero de ShowView con la tecla
2. Pulse la tecla
3. Modifique el n´umero de programa indicado en elrecuadro
para la introducci´on ’
4. Confirme con la tecla
TIMER k .
PROG.’.
TIMER k .
OK .
Distorsiones de imagen y sonido en la recepci´on del televisor
•Vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado
’Suprimir interferencias en larecepci´on - Optimizar el modulador’
as´ı que ’Desconectar el modulador’.
•Haga controlar su instalaci´on de antena.
El v´ıdeo no reproduce:
•La casete no est´a grabada: cambie la casete.
•En el televisor el n´umero de programa correspondiente al v´ıdeo
est´a mal seleccionado o mal ajustado: seleccioneen el televisor
el n´umero de programa correcto.
•Cable de conexi´on entre televisor y v´ıdeo suelto: controle el
cable de conexi´on.
El v´ıdeo reproduce mal:
•El televisor no est´a correctamente ajustado.
•Casete muy gastada o de mala calidad: introduzca una casete
nueva.
•La pista no est´a correctamente ajustada, cabezales del v´ıdeo
sucios: lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON’ el
apartado ’Limpieza de los cabezalesdel v´ıdeo’.
•Lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON’ el apartado
’Selecci´on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE)’.
37
Page 40
10.GLOSARIO
Tecnicismos utilizados
Posici´on actual de la cinta
El lugar de la cinta que se reproduce ahora.
Fuente externa
Un aparato enchufado al v´ıdeo (por ej., atrav´es del Euroconector) que transmite se˜nales de v´ıdeo o audio al v´ıdeo.
Marca
Una marca que se graba autom´aticamente en la cinta al
principio de cada grabaci´on. Esta marca (distintivode la
grabaci´on) se puede buscar con la funci´on ’B´usqueda de
marca’.
Cable Euroconector
Modulador
Una pieza electr´onica en el v´ıdeo para emitir se˜nales de audio
y v´ıdeo a trav´es del cable de antena. Su televisor recibeestas
se˜nales como si se tratara de la se˜nal de una emisora de
televisi´on.
Canal/frecuencia del modulador
Esta frecuencia o canal indica en qu´e frecuencia o canal se
transmite la se˜nal de audio o v´ıdeo.
Banda de frecuencia UHF
Canal 21 a 69. El v´ıdeo ’emite’ en el canal 36/frecuencia591
MHz. Tanto la frecuencia como el canal pueden ser modificados (consulte el apartado ’Suprimir interferenciasen la
recepci´on - Optimizar el modulador’).
OSD (la indicaci´on de pantalla)
Tambi´en denominado cable Euro-AV. Este cable estandarizado posibilita una conexi´on f´acil de diferentes aparatosde
v´ıdeo, audio, televisores y ordenadores. A trav´es de la misma
l´ınea pueden transmitirse adem´as de se˜nales de audio y de
v´ıdeo otras se˜nales.
Sistema TV
Existen sistemas distintos para transmitirlas se˜nales de
televisi´on. Por ejemplo, el sistema PAL,SECAM, PAL BG,
SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,. El sistemade transmisi´on
depende de cada pa´ıs.