Philips VR710 User Manual [es]

Page 1
CONTENIDO
1. CONECTAR EL V´IDEO 4..............................
Introducir las pilas en el mando a distancia 4..........
Conectar el v´ıdeo al televisor 4.......................
Conexi´on con cable Euroconector y ’Easy Link’ 4.......
Conexi´on con cable Euroconector y sin ’Easy Link’ 5....
Conexi´on sin cable Euroconector 5...................
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 7....................
Primera instalaci´on 7................................
Asignar un decodificador 7..........................
B´usqueda manual de canales de televisi´on 8...........
Receptor sat´elite 9..................................
Posibilidades especiales de instalaci´on 9..............
Asignaci´on autom´atica de programa a los canales
(Follow TV) 9.......................................
B´usqueda autom´atica de canales de televisi´on 10......
La funci´on de monitor 10.............................
Asignaci´on manual de programa a los canales/bo-
rraruncanal10....................................
Ajuste del idioma 11.................................
Ajuste del pa´ıs 11...................................
Ajuste de la hora y la fecha 11........................
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONA-
MIENTO 12........................................
Notas generales 12.................................
Ahorro de energ´ıa el´ectrica 12.......................
Parada de emergencia 12............................
Mensajes en la pantalla indicadora del v´ıdeo
(Display) 13........................................
Resumen de las instrucciones para el usuario 14.......
Instrucciones para el usuario (OSD) 14................
4. El Tape Manager (TM) 15............................
A˜nadir una casete al Tape Manager 15................
Buscar un t´ıtulo en el Tape Manager 16...............
Buscar una posici´on vac´ıa en la cinta 16..............
Buscar un t´ıtulo 17..................................
Editar un t´ıtulo 17...................................
Eliminar un n´umero de casete 18.....................
Transferir la memoria del Tape Manager 18............
5. FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON 19...................
Reproducir una casete grabada 19....................
Reproducci´on en el est´andar NTSC 19................
Indicaci´on de la posici´on actual de la cinta 19..........
Buscarunaposici´onenlacintaconimagen(B´us-
quedadeimagen)20................................
Imagen fija / C´amara lenta 20........................
Buscar una posici´on en la cinta sin imagen (Bobina-
do)20.............................................
La funci´on ’Instant View’ 20..........................
B´usqueda autom´atica de una posici´on en la cinta
(B´usqueda de marca) 20.............................
Omitir autom´aticamente las emisiones publicitarias 21.. Selecci´on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE) 21.
Suprimir distorsiones de la imagen 21.................
Ajuste de la pista durante la reproducci´on (Tracking) 21. Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagen
fija 21.............................................
Limpieza de los cabezales del v´ıdeo 22................
6. GRABACI´ON MANUAL 23............................
Grabaci´on sin desconexi´on autom´atica 23.............
Grabaci´on con desconexi´on autom´atica (OTR One-
Touch-Recording)23................................
El bloqueo de grabaci´on 23..........................
El ensamblaje autom´atico 23.........................
Conmutaci´on de la velocidad de grabaci´on (SP/LP) 24... Grabaci´on autom´atica de un receptor sat´elite (Gra-
baci´onSAT)24.....................................
La funci´on ’Grabaci´on directa’ (Direct Record) 25.......
Encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on directa’
(Direct Record) 25..................................
7. GRABACI´ON PROGRAMADA (TIMER) 26..............
’VPS’ (Sistema de Programaci´on de V´ıdeo)/ ’PDC’
(Programme Delivery Control) 26.....................
Programar grabaciones (con ’ShowView’) 26..........
Programar grabaciones (sin ShowView) 27............
Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’ 28........
Revisar o corregir una programaci´on (un bloque
TIMER) 29.........................................
Borrar una programaci´on (un bloque TIMER) 30........
La funci´on ’NexTView Link’ 30........................
8. FUNCIONES ESPECIALES 31.........................
Conmutaci´on del sistema de televisi´on 31..............
Bloqueo para ni˜nos 31...............................
Encender/apagar la informaci´on OSD 32...............
Conmutaci´on del c´odigo de transmisi´on 32.............
Reproducci´on continua de una casete 33..............
Apagado autom´atico 33.............................
Suprimir interferencias en la recepci´on - Optimizar
el modulador 34....................................
Desconectar el modulador 34........................
Controlar televisores a distancia 35...................
Ajuste manual del sonido 35.........................
Grabaci´on s´olo audio 35.............................
Doblaje de audio (audio dubbing) 36..................
Selecci´on del canal de sonido 36.....................
9. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO 37...................
10. GLOSARIO 38......................................
Tecnicismos utilizados 38............................
3
Page 2
GUIA RAPIDA
El mando a distancia
TAPE MANAGER Tape Manager: llamar el Tape Manager (TM)
STANDBY/ON m
EJECT J Expulsi ´on de la casete : extraer la casete introducida
COUNTER
MONITOR Monitor TV : pasarde la recepci´on de televisi´on a la
TURBO TIMER
TIMER k TIMER: programar una grabaci´on con ShowView o
Apagar/encender : apagar/encender el aparato, inte­rrumpir cualquier funci´on, interrumpir una grabaci´on programada (TIMER)
SMART: modificar el ajuste de la imagen durante la
SMART
reproducci´on
Contador : conmutar al modo de indicaci´on de la posici´on de cinta
reproducci´on de v´ıdeo o viceversa
0-9 Teclas num´ericas :0-9
Turbo Timer: programar una grabaci´on con la funci´on Turbo Timer
modificar/borrar una programaci´on TIMER
MENU Men´u : llamar al men ´u principal/salir del men´u
principal
OK Memorizar/Confirmar: memorizar/confirmar una en-
trada
CLEAR (CL)
SELECT
PLAY G
STOP h
INDEX E
RECORD/OTR n Grabaci´on : grabaci´on directa del canal actualmente seleccionado
STILL R
Borrar : borrar la ´ultima entrada/programaci´on TIMER
Seleccionar : seleccionar funciones
Reproducci´on : reproducir una casete grabada
H
Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia atr´as
Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabaci´on programada (TIMER)
I
Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia adelante
B´usqueda de marca : buscar la marca de la grabaci ´on anterior/siguiente en la casete pulsando adem ´as
/ I
H
Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posici´on actual como imagen fija
Funciones de TV adicionales
qS Volumen de TV : volumen de TV m ´as
Sr
Volumen de TV : volumen de TV menos
qTV
N´umero de programa TV :n´umero de programa de TV hacia arriba
TV r
N´umero de programa TV :n´umero de programa de TV hacia abajo
Si quiere apagar el televisor ( TV m
), deve pulsar la tecla Sr yTVr simult´aneamente.
Q Seleccionar : a la izquierda
P
Seleccionar : a la derecha
;
Seleccionar : l´ınea/n´umero de programa hacia arriba
=
Seleccionar : l´ınea/n´umero de programa hacia abajo
Page 3
S´ımbolo en la parte frontal del aparato
Detr´as de la tapa en la parte anterior,a la izquierda :
STANDBY m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir cualquier funci´on, interrumpir
una grabaci´on (TIMER)
MANUAL Ajuste manual del sonido : conmutar entre ajuste autom´atico y ajuste manual del sonido
PROGRAMME q
PROGRAMME r
RECORD n
EJECT J
STOP h
PLAY G Reproducci ´on : reproducir una casete grabada
STILL R Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posici´on actual como imagen fija
Seleccionar :n´umero de programa/l´ınea hacia arriba
Seleccionar :n´umero de programa/l´ınea hacia abajo
Grabaci´on : grabaci´on directa del canal actualmente seleccionado
Expulsi´on de la casete : extraer la casete introducida
Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabaci´on programada (TIMER)
H
Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia atr´as
I
Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCI´ON: b´usqueda de imagen hacia adelante
Conexi´on blanca/roja
L AUDIO R
Conexi´on amarilla
Conexi´on de entrada audio izquierdo/derecho : conectaruna v´ıdeo c´amara o otro v´ıdeo
(n´umero de programa ’
Conexi´on de entrada v´ıdeo : conectar una v´ıdeo c ´amara o otro v´ıdeo (n´umero de programa
VIDEO
E3’)
E3’)
S´ımbolo en la parte posterior del aparato
4 Enchufe a la red : conexi´on para el cable de la red
AUX IN L R
AUX OUT L R
AV2 EXT2 Euroconector 2: conexi´on para un receptor sat´elite, un decodificador, otro v´ıdeo, etc.
AV1 EXT1
Conexiones de entrada audio izquierdo/derecho : conexi´on para un equipo est ´ereo de alta fidelidad (n´umero de programa ’
Conexiones de salida audio izquierdo/derecho : conexi´on para un equipo est ´ereo de alta fidelidad
(n´umero de programa ’
Euroconector 1: conexi´on para el televisor (n´umero de programa ’E1’)
2
Conexi´on de entrada de la antena : conexi´on para la antena
3
Conexi´on de salida de la antena : conexi´on para el televisor
E2’)
AUX’)
Page 4
INSTRUCCIONES DE MANEJO PHILIPS VR710/16
¡Enhorabuena! Por la compra de este v´ıdeo (VCR) PHILIPS
VR710/16 Ud. posee uno de los aparatos m´as avanzados y f´aciles de manejar del mercado. Con ´el Ud. puede grabar y reproducir casetes en el est´andar VHS.
Le recomendamos leer estas instrucciones de manejo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez.
Instrucciones de seguridad y notas generales
A¡Peligro! ¡Alta tensi´on en el aparato! ¡No abrir!
¡Ud. se expone al peligro de una descarga el ´ectrica!
AEl aparato no contiene piezas que puedan ser reparadaspor el
cliente. Cuando el v´ıdeo est´a conectado a la tensi´on de la red, hay piezas del aparato que est´an en permanente funcionamien­to. Para desconectar completamente el v´ıdeo, deber´a quitar el enchufe de la red.
BTenga cuidado de que el aire pueda pasar librementepor los
orificios de ventilaci´on del aparato.
BEvite que alg´un objeto o l´ıquido penetre en el aparato. Si ha
entrado alg´un l´ıquido, desenchufe el aparato inmediatamente y consulte con el servicio de asistenciat´ecnica.
BNo ponga el aparato en funcionamento inmediatamente des-
pu´es de haberlo transportado de un lugar fr´ıo a uno caliente, o viceversa, o bien en lugarescon mucha humedad. Espere por lo menos tres horas antes de instalar el aparato.
Para poder identificar su aparato en caso de robo, anote aqu´ı el n´umero de serie de su aparato. Encontrar´aeln´umero de serie (PROD.NO:) en la etiqueta en la parte posteriordel aparato:
MODEL NO. VR710/16
PROD.NO: ......
Este producto cumple con las prescripciones73/23/EWG + 89/336/EWG + 93/68 EWG.
Datos t´ecnicos
Tensi´on de la red : 220-240V/50Hz Potencia absorbida: 18 vatios Potencia absorbida (modo apagado) : menos de 4 vatios
(indicaci´on de hora desconectada). Tiempo de bobinado/rebobinado : unos 90 segundos (casete E-180)
Dimensiones en cm (B/H/T) : 43.5/9.3/29.0 N´umero de cabezales de v´ıdeo :4 N´umero de cabezales de audio (HIFI) :2 Tiempo de grabaci´on/reproducci´on : 4 horas (casete E-240) 8 horas (LP) (casete E-240)
C Estas instrucciones de manejoest´an impresas en papel no
contaminante.
C Entregue las pilas usadasen un lugar de recolecci´on adecuado. C Utilice las posibilidadesque existen en su pa´ıs para eliminar el
embalaje del aparato sin perjudicarel medio ambiente.
C Este aparato electr´onico contiene muchos materialesque
pueden ser reciclados. Inf´ormese sobre las posibilidadesde reciclaje de su aparato usado.
DShowView es una marca registrada por GemstarDevelop-
ment Corporation. El sistemaShowView est´a fabricado bajo licencia de Gemstar DevelopmentCorporation.
Accesorios suministrados
Instrucciones de manejo
Mando a distancia y pilas
Cable de antena
Cable de alimentaci´on
Cable Euroconector (cable Euroconector AV)
1
Page 5
Particularidades de su v´ıdeo
Este sistema le asegura la mejor reproducci´on de imagen posible, gracias al conjunto de innovaciones Philips m´as avanzadas como NaturalColour, Smart Picture, Digital Studio Picture Control y loscabezales de v´ıdeo tallados con l´aser.
Philips ha desarrollado un sistema que consigue la mejorreproducci´on de imagen posible. En el caso de casetes viejas, muyusadas, se merman las distorsiones. En el caso de casetes muy buenas se realzan los detalles.
Le ofrecemos la posibilidad de programar los ajustesde la imagen que Ud. desee para cada reproducci´on. Seleccione los ajustes personalespara el tipo de cinta que est´e viendo en este momento.
Simplemente pulsando una tecla conseguir´a de forma f´acil y sencilla una visi´on general de todo su archivo de v´ıdeo. No tendr´a que buscar nunca m´as, ya que el Tape Manager (TM) guarda todas las grabaciones y sabeen qu´e cinta se encuentran.
Philips le ofrece la mejor conexi´on entre su v´ıdeo y otros equipos caseros de reproducci´on cinematogr´afica (Home Cinema).
Cuando haya conectado su v´ıdeo al televisor y al enchufe, ser´a saludado por una imagen OSD (indicaci´on de pantalla). Siga simplemente lainformaci´on en las ’l´ıneas de ayuda’ para llegar al paso de instrucciones siguiente.Disfrute de la comodidad que suponen la b´usqueda y memorizaci´on autom´atica de canales y el ajuste autom´atico del reloj.
Con el mando a distancia de su v´ıdeo puede utilizar las funcionesm´as importantes de su televisor, aunque ´este no sea un aparato Philips.
Con ayuda de esta funci´on el v´ıdeo adopta autom´aticamente todos losajustes de canales de su televisor.
Grabaciones con su v´ıdeo pueden ser mandados por un receptor sat´elite externo.
Basta pulsar una tecla para que el v´ıdeo sepa qu´e programa recibe el televisor y lo grabe.
Sistema de programaci´on f´acil para videos. Programargrabaciones se convierte en una cosa tan f´acil como llamar por tel´efono. As´ıgnele a cada programa su n´umero correspondiente. Los n´umeros los encontrar´a en su revista de televisi´on preferida.
La unidad lectora de precisi´on de Philips con alta velocidadde bobinado y reconocimiento autom´atico de la longitud de la cinta.
2
Page 6
1. CONECTAR EL V´IDEO
Introducir las pilas en el mando a distancia
a Abra el portapilas del mando a distancia e introduzca las
pilas tal como muestra el dibujo.
b Cierre el portapilas.
Conectar el v´ıdeo al televisor
Le recomendamos el uso de un cable Euroconector. De este modo Ud. obtendr´a la mejor calidad de imagen y sonido.
Conexi´on con cable Euroconector y ’Easy Link’
Con la funci´on ’Easy Link’ el v´ıdeo es capaz de intercambiar informaciones con el televisor. Por ello, tenga tambi´en en cuenta las instrucciones de manejo de su televisor.En combinaci´on con ’Easy Link’ el v´ıdeo registra autom´aticamen­te todos los canales de televisi´on memorizadosen el televisor.
Si es la primera vez que instala su v´ıdeo, seleccione una de las posibilidades siguientes:
E ’Conexi ´on con cable Euroconector y Easy Link’:
Si tambi´en su televisor est´a dotado de la funci´on ’Easy Link, NexTView, Megalogic,
E ’Conexi ´on con cable Euroconector y sin Easy Link’:
Si su televisor no est´a dotado de la funci´on ’Easy Link, NexTView, Megalogic,
E ’Conexi ´on sin cable Euroconector’:
Si Ud no utiliza un cable Euroconector.
a Apague su televisor.
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posterior del v´ıdeo.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la antena del televisor.
d Conecte un extremo del cable Euroconector especial
suministrado en el Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su v´ıdeo. Conecte el otro extremo al Euroconector correspondiente del televisor (vea las instrucciones de manejo de su televisor).
e Encienda su televisor.
f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
E El v´ıdeo registra autom´aticamente todos los canales de
televisi´on memorizados en el televisor,coloc´andolos en el orden correcto. Esto puede tardar varios minutos. Una vez que todos los datos (canales de televisi´on, informaci´on sobre el idioma o el pa´ıs) hayan sido registrados, la pantalla indica: ’EASY LINK MEMORIZACION TERMINADA’. La primera instalaci´on ha finalizado.
4
Page 7
DControle la hora y la fecha en el v´ıdeo. Pase al
cap´ıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’ y lea el apartado ’Ajuste de la hora y la fecha’.
Conexi´on con cable Euroconector y sin ’Easy Link’
a Apague su televisor.
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posterior del v´ıdeo.
Conexi´on sin cable Euroconector
a Apague su televisor.
b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.
Ins´ertela en el enchufe 2 en la parte posterior del v´ıdeo.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la antena del televisor.
d Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
c Conecte por medio del cable de antena suministrado el
enchufe 3 del v´ıdeo al enchufe de entrada de la antena del televisor.
d Conecte un extremo de un cable Euroconector en el
Euroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su v´ıdeo. Conecte el otro extremo al enchufe correspondiente del televisor (vea las instrucciones de manejo de su televi­sor).
e Encienda su televisor.
f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4
en la parte posterior del v´ıdeo al enchufe de la pared.
FELICIDADES POR SU NUEVO VIDEO DE PHILIPS
PARA CONTINUAR PULSE OK
e Encienda su televisor y seleccione el n´umero de progra-
ma que est´a previsto para la reproducci´on del v´ıdeo (vea las instrucciones de manejo de su televisor).
f Sintonice el televisor en la banda UHF de manera que
pueda visualizarse esta imagen. DEl v´ıdeo emite ahora en el canal CH36/ frecuencia
591MHz.
FELICIDADES POR SU NUEVO VIDEO DE PHILIPS
PARA CONTINUAR PULSE OK
DSi la calidad de la imagen de las emisiones del
televisor est´a reducida, vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIO­NES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir inter­ferencias en la recepci´on - Optimizar el modulador’.
g Pase luego al apartado ’Primera instalaci´on’ del cap´ıtulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.
g Pase luego al apartado ’Primera instalaci´on’ del cap´ıtulo
’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.
5
Page 8
Conectar aparatos adicionales
Ud. puede tambi´en conectar otros aparatos al enchufe
AV2 EXT2 , por ej. un decodificador, un receptor sat´elite, o una
v´ıdeo c´amara. Ud. puede conectar un equipo est´ereo de alta fidelidad a los enchufes AUX OUT L R (salida audio izquierdo/derecho),
AUX IN L R (entrada audio izquierdo/derecho).
6
Page 9
2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Primera instalaci´on
a Confirme la imagen que aparece en la pantalla pulsando
la tecla OK del mando a distancia.
b Seleccione con la tecla = o ; el idioma deseado
para la indicaci´on de pantalla (OSD). El indicador del v´ıdeo s´olo muestra textos en ingl´es.
c Confirme con la tecla OK .
d Seleccione con la tecla = o ; el nombre del pa´ıs en
el que se encuentra. En caso de que no aparezca el pa´ıs que busca, seleccione ’OTROS’. Confirme con la tecla OK .
e Si Ud. ha conectado la antena al v´ıdeo, pulse la tecla
OK .
La b´usqueda autom´atica de canales empieza. En la pantalla aparece:
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
SU VIDEO ESTA BUSCANDO TODOS LOS CANALES DE TV DISPONIBLES
02 CANALES ENCONTRADOS
________________________________
ESPERE POR FAVOR
Espere hasta que el v´ıdeo haya encontrado todos los canales de televisi´on. Esto puede tardar variosminutos.
f Una vez que la b´usqueda autom´atica de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece ’BUSQUEDA AUTO. TERMINADA’.
E Despu ´es, para revisar ’HORA’, ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’.
BUSQUEDA AUTO.
BUSQUEDA AUTO. TERMINADA XX CANALES ENCONTRADOS
HORA 20:00 AÑO 2000 MES 02 FECHA 06
________________________________
PARA CONTINUAR PULSE OK
h Del mismo modo verifique ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’. Selec-
cione el recuadro para la introducci´on con la tecla = o
; .
i Si los datos son correctos, pulse la tecla OK .
j Termine pulsando la tecla MENU .
La primera instalaci´on ha finalizado. DSi ha conectado un receptor sat´elite, lea, por favor,
el apartado ’Receptor sat´elite’.
DSi ha conectado un descodificador, inst´alelo tal
como se describe en el pr´oximo apartado.
Asignar un decodificador
Algunas emisoras de televisi´on emiten se˜nales codificadas, que s´olo pueden verse con un decodificador comprado o alquilado. Ud. puede conectar a este aparato un decodificador (descrambler) semejante. Mediante esta funci´on el decodifi­cador conectado se activar´a autom´aticamente para el canal de televisi´on deseado.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, tiene que activar el decodificador en el televisor. (vea las instrucciones de manejo de su televisor).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
b Seleccione en el v´ıdeo, con las teclas ; , = o con
las teclas num´ericas 0-9 del mando a distancia, el canal de televisi´on al cual le desea asignar un decodificador.
c Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla. .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSQUEDA
MANUAL’ y confirme con la tecla P .
g Verifique la hora que aparece en la l´ınea ’HORA’. En caso
necesario, modifique la hora con las teclas num´ericas
0-9 del mando a distancia.
7
Page 10
f Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
DECODIFICADOR’.
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSQUEDA
MANUAL’ y confirme con la tecla P .
INSTALACION
BUSQUEDA MANUAL
CANAL/FRECUENCIA è CH p ENTRADA/BUSQUEDA 02 NUMERO DE PROG. 01 NOMBRE EMISORA TVE1 DECODIFICADOR NO NICAM SI SINTONIA FINA +1
________________________________
g Seleccione con la tecla Q o P SI’.
PARA SALIR PULSE MENU
DSeleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
h Confirme con la tecla OK .
i Termine pulsando la tecla MENU .
El descodificador acaba de ser asignado a este canal de televisi´on.
DSi Ud. tiene la funci´on activada, en la pantalla
indicadora del v´ıdeo aparece acerca el programa deseado el s´ımbolo ’DEC’.
TVE1
B´usqueda manual de canales de televisi´on
En algunos casos especiales (por ej., cuando se tratade canales de televisi´on codificados) la ’B´usqueda autom ´atica’ no puede encontrar todos los canales de televisi´on. Endicho caso, Ud. puede aplicar el m´etodo manual para sintonizarlos canales.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, el v´ıdeo registra autom´a­ticamente los canales de televisi´on memorizadosen el televisor. Por consiguiente, algunas l´ıneas no tienen ninguna funci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
INSTALACION
BUSQUEDA MANUAL
CANAL/FRECUENCIA è CH p ENTRADA/BUSQUEDA 02 NUMERO DE PROG. 01 NOMBRE EMISORA TVE1 DECODIFICADOR NO NICAM SI SINTONIA FINA +1
________________________________
e Seleccione en la l´ınea ’CANAL/FRECUENCIA’ la opci´on
PARA SALIR PULSE MENU
deseada:
FREC.: entrada de la frecuenciaCH: entrada del canalS-CH: entrada del canal especial
f Si Ud. conoce el n´umero de canal o la frecuencia del
canal de televisi´on deseado, puede introducir los datos en la l´ınea ’ENTRADA/BUSQUEDA’ con las teclas num´ericas 0-9 .
DSi Ud. no conoce el n´umero de canal o la frecuencia
del canal de televisi´on deseado, pulse la tecla
P para activar la b´usqueda de canales.
g Seleccione en la l´ınea ’NUMERO DE PROG.’ con la
tecla Q o P el n´umero de programa deseado, por ej.: ’P01’.
h Si desea Ud. cambiar el nombre del canal, pulse en la
l´ınea ’NOMBRE EMISORA’ la tecla P .
E Escoja la posici´on de los s´ımbolos con la tecla Q o
P . Escoja la se˜nal deseada con la tecla = o ; .
Proceda del mismo modo para seleccionar la siguiente posici´on.
E Pulse varias veces la tecla P hasta que desaparezca el
cursor.
i Este v´ıdeo puede recibir transmisiones de sonido HIFI en
’NICAM’. Quando aparecen las interferencias del sonido con la recepci´on mala, Ud. puede apagar ’NICAM’. Seleccione en la l´ınea ’NICAM’ con la tecla Q o PNO’.
j Si Ud. desea modificar el ajuste autom´atico de las
emisoras, elija la l´ınea ’SINTONIA FINA’. Pulsando la tecla Q o P Ud. puede variar el ajuste autom´atico de las emisoras. Atenci´on: Este ajusteposte- rior es s´olo necesario y adecuado en casos especiales , por ej., en caso de rayas en imagenes provenientes de instalaciones de televisi´on por cable.
k Pulse la tecla OK para memorizar el canal de televisi´on.
8
Page 11
DSi Ud. desea buscar otros canales de televisi´on,
comience nuevamente a partir del paso f.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
l Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .
Receptor sat´elite
Los programas del receptor sat´elite los recibea trav´es del Euroconector AV2 EXT2 . Seleccione para ello con la tecla 0 del mando a distancia el n´umero de programa ’E1’ y pues con la tecla = el n´umero de programa ’E2’. Los programas del receptor sat´elite se seleccionan en el receptor sat´elite.
Posibilidades especiales de instalaci´on
Puede escoger entre las posibilidades de instalaci´on siguien­tes para adaptar el v´ıdeo a sus necesidades particulares.
Asignaci´on autom´atica de programa a los canales (Follow TV)
Si Ud. ha conectado su v´ıdeo a un televisor sin ’Easy Link’el v´ıdeo memoriza mediante esta funci´on los canales en el mismo orden que el televisor. Sin embargo, estos´olo funciona, si el v´ıdeo (enchufe AV1 EXT1 ) est´a conectado al televisor por medio de un cable Euroconector .
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, la memorizaci´on de los datos ser´a iniciada por esta funci´on.
DSi Ud. ha conectado aparatos adicionales al enchu-
fe AV2 EXT2 cerci´orese de que est´en apagados .
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO. FOLLOW TV BUSQUEDA MANUAL ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV OPTIMIZAR MODULADOR HORA/FECHA IDIOMA PAIS
________________________________
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FOLLOW TV
PARA SALIR PULSE MENU
y confirme con la tecla P . Tenga en cuenta la indica­ci´on en la pantalla.
e Pulse la tecla OK . En la pantalla indicadora aparece
TV01’.
TV01
f Seleccione en el televisor el n´umero de programa ’1’.
g Confirme con la tecla OK del mando a distancia del
v´ıdeo. El v´ıdeo compara los canales de televisi´on en televisor y v´ıdeo. Si el v´ıdeo encuentra en su sintonizador el mismo canal que se est´a viendo en el televisor lo memorizaen el n´umero de programa ’P01’.
DSi ’NOTV’ (ninguna se˜nal del televisor) aparece en la
pantalla indicadora, el v´ıdeo no puede asignar autom´aticamente los n´umeros a los canales de televisi´on. En este caso siga leyendo en el apartado ’Asignaci´on manual de programa a los canales’.
h Espere hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por
ej.: ’TV02’.
i Seleccione en el televisor el siguiente n´umero de
programa, por ej. ’2’.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. Aparece el
men´u principal.
j Confirme con la tecla OK del mando a distancia del
v´ıdeo. DSi Ud. ha asignado alg´un canal de televisi´on
err´oneamente, puede volver al paso anterior con la tecla Q .
k Repita los pasos ha jhasta que est´en memorizados
todos los canales de televisi´on.
l Termine con la tecla MENU .
9
Page 12
B´usqueda autom´atica de canales de televisi´on
Asignaci´on manual de programa a los canales/borrar un canal
El v´ıdeo busca todos los canales disponibles.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, la memorizaci´on de los datos ser´a iniciada por esta funci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSQUEDA
AUTO.’.
e Pulse la tecla P .Lab´usqueda autom´atica de canales
empieza.
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO.
BUSCA LOS CANALES DE TV 02 CANALES ENCONTRADOS
________________________________
ESPERE POR FAVOR
f Una vez que la b´usqueda autom´atica de canales haya
sido terminada en la pantalla aparece ’BUSQUEDA AUTO. TERMINADA’.
g Termine pulsando la tecla MENU .
En el apartado ’B´usqueda manual de canales de televisi´on’,se describe c´omo buscar manualmente un canal de televisi´on.
La funci´on de monitor
Ud. puede pasar de la recepci´on de v´ıdeo a la de televisi´on o viceversa con la tecla MONITOR . Sin embargo, esto s´olo funciona si Ud. ha utilizado un cable Euroconector como conexi´on entre televisor y v´ıdeo y si su televisor est´a equipado para esta conmutaci´on.
Ud. puede asignar al canal de televisi´on memorizado un cualquier n´umero de programa. Asimismo se puede borrarun canal de televisi´on no deseado.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, el v´ıdeo registra autom´a­ticamente los canales de televisi´on memorizadosen el televisor. Por consiguiente, Ud. no puede selec­cionar esta funci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
ASIGNACION DE CANAL TV’ y confirme con la tecla
P .
INSTALACION
ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV
…... P01 TVE1 P02 P03 P04 P05 P06
†...
________________________________ PARA ORDENAR PARA SALIR PULSE p PULSE MENU
e Elija con la tecla = o ; el canal de televisi ´on, al cual
le desea asignar un nuevo n´umero de programa o que desea borrarla.
f Confirme con la tecla P .
DSi desea borrar el canal de televisi´on, pulse la tecla
CLEAR (CL) .
g Lleve el canal a la posici´on deseada con la tecla = o
; y pulse la tecla Q . El v´ıdeo inserta el nuevo n´ume-
ro de programa.
h Repita los pasos ea ghasta haberle asignado un
n´umero de programa a cada uno de los canales de televisi´on deseados.
10
i Para memorizar pulse la tecla OK .
j Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .
Page 13
Ajuste del idioma
Puede seleccionar un idioma entre varios para la indicaci´on de pantalla (OSD). El indicador del v´ıdeo muestra s´olo textos en ingl´es.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
g Termine pulsando la tecla MENU .
Ajuste de la hora y la fecha
DSi en el n´umero de programa ’P01’ est´a memorizado
un canal de televisi´on que emite TXT/PDC, la hora y la fecha ser´an autom´aticamente memorizadas.
Si la hora no ha sido correctamente introducida o si en la pantalla indicadora aparece ’--:--’, Ud. tiene que ajustar el reloj manualmente.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO. FOLLOW TV BUSQUEDA MANUAL ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV OPTIMIZAR MODULADOR HORA/FECHA IDIOMA PAIS
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
d Seleccione la l´ınea ’IDIOMA’ y confirme con la tecla
P .
e Seleccione su idioma con la tecla = o ; y confirme
con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
Ajuste del pa´ıs
Para llamar los ajustes b´asicos memorizadospara su pa´ıs, es necesario que introduzca el nombre del pa´ıs en el que se encuentra.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = oder ; la l´ınea
HORA/FECHA’ y confirme con la tecla P .
INSTALACION
HORA/FECHA
HORA 20:00 AÑO 2000 MES 02 FECHA 06
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
e Verifique la hora que aparece en la l´ınea ’HORA’. En caso
necesario, modifique la hora con las teclas num´ericas
0-9 del mando a distancia.
f Del mismo modo verifique ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’. Conmu-
te entre los recuadros para la introducci´on con la tecla
= o ; . Confirme los datos modificados con la tecla
OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
INSTALACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione la l´ınea ’PAIS’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione el nombre del pa´ıs en el que se encuentra
con la tecla = o ; . En caso de que no aparezca el nombre del pa´ıs que busca, seleccione ’OTROS’.
f Confirme con la tecla OK .
11
Page 14
3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Notas generales
DPuede encender el v´ıdeo con la tecla
STANDBY/ON m , con las teclas num´ericas 0-9 del
mando a distancia, o si introduce una casete.
DSi el v´ıdeo no se maneja durante algunos minutos,
se apagar´a autom´aticamente. Pase al cap´ıtulo ’Funciones especiales’, y lea el apartado ’Apagado autom´atico’.
DSi ha apagado el v´ıdeo con la tecla
STANDBY/ON m , aparece en el indicador la hora
actual, por ej. ’18:00’. Si el reloj no ha sido puesto en hora, aparece ’--:--’.
DSi ha apagado el v´ıdeo y la hora en la pantalla
indicadora no es visible, puede ser que el reloj est´a apagado. Lea m´as en el apartado ’Ahorro de energ´ıa el´ectrica’.
DDeje su v´ıdeo constantemente conectado a la red
para que pueda realizar las grabaciones programa­das y para que el funcionamiento de la televisi´on sea posible. Absorci´on de potencia es de menos de 4 vatios (modo de ahorro de energ´ıa el´ectrica).
DAl conectar el v´ıdeo de la red, los datos de los
canales y del TIMER se almacenar´an durante aprox. 1a˜no, los datos del reloj durante aprox. 7 horas.
Ahorro de energ´ıa el´ectrica
Ud. puede apagar el reloj en el v´ıdeo para ahorrar de energ´ıa el´ectrica. Las grabaciones programadas se efectuan apesar del reloj apagado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse en el mando a distancia la tecla MENU .
El men´u principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla OK .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
d Si quiere apagar la hora en la pantalla indicadora,
seleccione en la l´ınea ’INDICACION HORA’ con la tecla P NO’.
DSi Ud. seleccione ’SI’, la hora en la pantalla
indicadora est´a apagada.
PARA SALIR PULSE MENU
e Confirme con la tecla OK .
En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.
f Termine pulsando la tecla MENU .
Parada de emergencia
El aparato y el mando a distancia poseen una ’Parada de emergencia’. Ud. puede interrumpir cualquier funci´on con la tecla STANDBY/ON m . Siempre que se le presenten problemas de manejo puede sencillamente interrumpir y volver a comenzar. Ud. puede practicar el manejo sin preocupaciones. Da igual la tecla que pulse, Ud. no puede ocasionar da˜nos en el aparato.
12
Page 15
Mensajes en la pantalla indicadora del v´ıdeo (Display)
En la pantalla indicadora de su v´ıdeo pueden aparecer los s´ımbolos siguientes:
VPS/PDC Video Programming System/Programme Delivery
Control: cuando se transmite un c´odigo VPS o PDC.
En esta zona del indicador aparece indicado en forma de s´ımbolo el modo de funcionamiento correspondiente.
n Si una grabaci´on est´a en marcha.
k Si se ha programado una grabaci´on o si est´aen
marcha una grabaci´on ya programada.
LP Si la funci´on de la grabaci´on LP (Long Play) est´a
encendida o si durante la reproducci´on se recono­ce que se trata de una grabaci´on LP (Long Play).
Si se ha introducido una casete.
Si est´a encendido el bloqueo para ni˜nos.
Si se ha programado la grabaci´on a trav´es de un receptor sat´elite.
DEC Si se ha asignado un descodificador al canal
actual.
Indicaci´on del n´umero de programa/de la posici´on de cinta/del nombre de emisora/de la funci´on.
h Indicaci´on de la posici´on de cinta en horas
m Indicaci´on de la posici´on de cinta en minutos
s Indicaci ´on de la posici´on de cinta en segundos,
´unicamente si se ha conmutado al modo de
indicaci´on ’CONTADOR’.
Si durante la reproducci´on se ha reconocido un sonido HiFi o si se recibe un sonido HiFi.
Si se reconoce una se˜nal de audio NICAM.
Si se ha seleccionado el canal de sonido L (izquierdo) o R (derecho).
Indicaci´on del ajuste de sonido (L- canal izquier­do/R-canal derecho).
13
Page 16
Resumen de las instrucciones para el usuario
El men´u OSD le ofrece las posibilidades siguientes.Encontrar´a informaci´on m´as detallada en los cap´ıtulos correspondientes.
MENU PRINCIPAL
FUNCIONES DE REPRODUCCION FUNCIONES DE GRABACION AJUSTES ESPEC. INSTALACION
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
Men´u principal
Instrucciones para el usuario (OSD)
Con la indicaci´on de pantalla (OSD = On Screen Display) aparecen en la pantalla del televisor, en forma de men´u, las correspondientes funciones del v´ıdeo. De este modo puede verificar c´omodamente los ajustes hechos. Encontrar´aun resumen de los diferentes men´us en esta p´agina. En el borde inferior de la pantalla aparecen en una l´ınea de ayuda las funciones m´as importantes de las teclas.
E Llamar el men ´u: con la tecla MENU E Seleccionar una l´ınea: con la tecla = o ; E Seleccionar dentro de una l´ınea: con la tecla Q o
P
E Introducir/Modificar: con las teclas num´ericas 0-9 o con
la tecla Q o P
E Interrumpir: con la tecla MENU E Memoriza: con la tecla OK E Confirmar: con la tecla P E Salir del men ´u: con la tecla MENU
MENU PRINCIPAL
FUNCIONES DE REPRODUCCION
TRACKING MANUAL ESTABILIDAD VERTICAL LIMP. CABEZALES
________________________________
Cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON’
MENU PRINCIPAL
FUNCIONES DE GRABACION
AJUSTES GRAB. SOLO AUDIO DOBLAJE DE AUDIO
________________________________
Cap´ıtulo ’GRABACI´ON MANUAL/FUNCIONES ESPE-
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
Cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
BUSQUEDA AUTO. FOLLOW TV BUSQUEDA MANUAL ASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV OPTIMIZAR MODULADOR HORA/FECHA IDIOMA PAIS
________________________________
Cap´ıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’
PARA SALIR PULSE OK
PARA SALIR PULSE MENU
CIALES’
PARA SALIR PULSE MENU
PARA SALIR PULSE MENU
DLas ilustraciones de los men´u OSD deben facilitar la seleci´on de las funciones. A veces pueden divergir insignificante
de los men´u OSD de su v´ıdeo.
14
Page 17
4. El Tape Manager (TM)
Mediante el Tape Manager Ud. tendr´a una vista general de todas las grabaciones hechas con este v´ıdeo. Adem´as puede rapidamente y f´acilmente seleccionar con el Tape Manager cualquiera de esas grabaciones hechas con este v´ıdeo .
TAPE MANAGER - TM
BUSCAR UN TITULO CONTENIDO DE LAS CASETES EDITAR UN TITULO ELIMINAR NUMERO DE CASETE
________________________________
PARA SALIR PULSE TM
Le aconsejamos lea el apartado ’A˜nadir una casete al Tape Manager’ para que los preparativos para la grabaci´on sean abreviados.
DNo utilice las casetes del Tape Manager para
grabaciones de otros v´ıdeos.
DSi ha introducido una casete ya memorizada en el
Tape Manager, aparecer´a en la pantalla el n´umero de casete y un resumen de todas las grabaciones de esta casete.
DSi ha introducido una casete grabada que no est´a
memorizada en el Tape Manager, no aparece ninguna informaci´on en la pantalla.
c Confirme con la tecla OK .
d Se a˜nade el n´umero de casete al Tape Manager. En la
pantalla aparece primero la siguiente imagen:
TAPE MANAGER - TM
AÑADIENDO NUMERO CASETE
________________________________
A˜nadir una casete al Tape Manager
Solamente se podr´an a˜nadir al Tape Manager casetes nuevas (vac´ıas). No se puede a˜nadir una casete ya grabada al Tape Manager.
DCon este v´ıdeo Ud. puede hacer tantas grabaciones
como quiera en las casetes memorizadas en el Tape Manager. Los t´ıtulos de las grabaciones ser´an autom´aticamente memorizados en el Tape Manager.
a Encienda el televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Inserte una casete nueva (vac´ıa) en el v´ıdeo.
Se realizar´a una corta verificaci´on de la cinta introduci­da. En la pantalla aparece ’EXAMINANDO CASETE’. Si la casete es nueva (vac´ıa), aparece en la pantalla
TAPE MANAGER - TM
ESTA CASETE ESTA VACIA
SI QUIERE AÑADIRLA AL SISTEMA TAPE MANAGER PULSE OK
Despu´es se indica el n´umero de casete y se expulsala casete.
e La casete est´a ahora memorizada en el Tape Manager
con el n´umero indicado. Puede etiquetar la casete con el n´umero de casete mostrado en la pantalla.
DCon este v´ıdeo puede memorizar hasta 150 casetes.
La m´axima cantidad de t´ıtulos en las casetes es 210.
f Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .
________________________________ PARA SALIR PARA CONTINUAR PULSE TM PULSE OK
.
15
Page 18
Buscar un t´ıtulo en el Tape Manager
Buscar una posici´on vac´ıa en la cinta
Puede buscar f´acilmente cualquier t´ıtulo de grabaci´on memo­rizado en el Tape Manager. La reproducci´on se inicia autom´aticamente al principio de la grabaci´on deseada.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’BUSCAR UN
TITULO’.
c Confirme con la tecla P .
DEn la pantalla aparece un resumen de las grabacio-
nes existentes memorizadas en el Tape Manager.
TAPE MANAGER - TM
BUSCAR UN TITULO
JAMES BOND 007 21.03 0:25 BBC NEWS 10.07 1:30
†...
________________________________
FECHA GRAB.TITULO DUR.
PARA BUSCAR PULSE p
DExplicaci ´on:
JAMES BOND 007’ = T´ıtulo ’FECHA GRAB.’ = Fecha de la grabaci´on ’DUR.’ = Duraci´on de la grabaci´on
d Seleccione con la tecla = o ; el t´ıtulo deseado.
Si desea grabar algo nuevo, puede buscar una posici´on vac´ıa en la cinta (al menos un minuto virgen). Por ejemplo,detr´as de grabaciones ya existentes en la casete. Esto s´olo funciona con casetes memorizadas en el Tape Manager.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’CONTENIDO
DE LAS CASETES’.
c Confirme con la tecla P .
DSi ha insertado una casete que no est´a grabada en
el Tape Manager (TM), escoja con la tecla = la l´ınea ’MEMORIA TM’.
d Confirme con la tecla P .
e En la l´ınea ’CASETE NUMERO’ puede con la tecla P o
Q seleccionar otro n´umero de casete.
DEn la pantalla aparece un resumen de todas las
grabaciones de la casete seleccionada.
TAPE MANAGER - TM
CONTENIDO DE LAS CASETES
CASETE NUMERO è 123 p JAMES BOND 007 0:25
BBC NEWS 1:30 L VACIO 2:05
†...
e Confirme con la tecla P .
DSi no se ha insertado la casete en el v´ıdeo, en la
pantalla aparece, por ej.: ’INTRODUCIR CASETE NUMERO XXX’. Inserte la casete correspondiente en el v´ıdeo.
DSi quiere interrumpir la b´usqueda, termine pulsando
la tecla TAPE MANAGER .
f El v´ıdeo busca el principio de la grabaci´on deseada y
inicia autom´aticamente la reproducci´on.
16
________________________________
f Seleccione con la tecla ; o = el t´ıtulo ’VACIO’.
PARA SALIR PULSE TM
A la derecha del t´ıtulo ’VACIO’ se indica el tiempo restante hasta el final de la casete. Confirme con la tecla P .
DSi no se ha insertado la casete en el v´ıdeo, la
pantalla indica, por ej.: ’INTRODUCIR CASETE NUMERO XXX’. Inserte la casete correspondiente en el v´ıdeo.
DSi Ud. quiere interrumpir la b´usqueda, termine
pulsando la tecla TAPE MANAGER .
g Si el v´ıdeo encuentra la posici´on correspondiente en la
cinta, ´este conmuta autom´aticamente a STOP.
Page 19
Buscar un t´ıtulo
Editar un t´ıtulo
Puede buscar f´acilmente cualquier t´ıtulo de grabaci´on memo­rizado en el Tape Manager. La reproducci´on se inicia autom´aticamente al principio de la grabaci´on deseada.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’CONTENIDO
DE LAS CASETES’.
c Confirme con la tecla P .
DSi ha insertado una casete que no est´a grabada en
el Tape Manager, puede escoger con la tecla = entre las l´ıneas ’ESTA CASETE’o’MEMORIA TM’.
DSi confirma la l´ınea ’ESTA CASETE’ con la tecla
P , se procede a la verificaci´on de la casete
insertada. Esto puede durar algunos minutos. En la pantalla aparece un resumen de todas las grabacio­nes de esta casete. Luego, siga con el paso e .
DSi confirma la l´ınea ’MEMORIA TM’ con la tecla
P , siga con el paso siguiente.
d Puede en la l´ınea ’CASETE NUMERO’ con la tecla P o
Q simplemente llamar el contenido de las diferentes
casetes. DEn la pantalla aparece un resumen de las grabacio-
nes existentes en esta casete seleccionada.
DExplicaci ´on:
123’=N´umero de la casete ’BBC NEWS’ = T´ıtulo ’1:30’ = Duraci´on de la grabaci´on ’L’ = Grabaci´on Long Play
El t´ıtulo de una grabaci´on se graba autom´aticamente cuando se emite por el canal de televisi´on. De otro modo,se memoriza como t´ıtulo la fecha y la hora de la grabaci´on. Ud. puede modificar el t´ıtulo seg´un sus preferencias personales.
a Pulse la tecla TAPE MANAGER del mando a distancia.
b Seleccione la l´ınea ’EDITAR UN TITULO’. Confirme
con la tecla P . En pantalla aparece un resumen de todas las grabaciones de la casete insertada.
DEn la l´ınea ’CASETE NUMERO’, con la tecla P o
Q se puede seleccionar tambi´en otro n´umero de
casete.
TAPE MANAGER - TM
EDITAR UN TITULO
CASETE NUMERO è 123 p JAMES BOND 007 0:25
BBC NEWS 1:30
†...
________________________________
c Seleccione con la tecla ; o = el t´ıtulo correspon-
PARA SALIR PULSE TM
diente.
d Pulse la tecla P .
e Seleccione la posici´on del car´acter que quiere modificar
con la tecla P o Q .
f Modifique en la posici´on del car´acter, el car´acter
deseado con la tecla ; o = .
e Seleccione con la tecla ; o = el t´ıtulo deseado.
f Confirme con la tecla P .
DSi no se ha insertado la casete en el v´ıdeo, en la
pantalla aparece, por ej.: ’INTRODUCIR CASETE NUMERO XXX’. Inserte la casete correspondiente en el v´ıdeo.
DSi quiere interrumpir la b´usqueda, termine pulsando
la tecla TAPE MANAGER .
g El v´ıdeo busca el principio de la grabaci´on deseada y
inicia autom´aticamente la reproducci´on.
g Memorice el t´ıtulo nuevo con la tecla OK .
Si desea modificar m´as t´ıtulos, repita los pasosc a f .
h Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .
17
Page 20
Eliminar un n´umero de casete
Cada casete se memoriza en el Tape Manager (TM) con un n´umero. Este n´umero de casete puede ser eliminado del Tape Manager (TM) para poder emplear la casete para opciones de grabaci´on especiales (p.ej.: grabaci´on sincronizada, doblaje de audio, etc.). Se puede eliminar los n´umeros de casete no empleados para utilizar la memoria del Tape Manager (TM) para casetes nuevas.
a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .
b Seleccione la l´ınea ’ELIMINAR NUMERO DE
CASETE’. Confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla Q o P la casete correspon-
diente y pulse la tecla OK . En la pantalla aparece
TAPE MANAGER - TM
ELIMINAR NUMERO DE CASETE
CASETE NUMERO XXX SERA ELIMINADA DE LA MEMORIA
a Apague los dos v´ıdeos con la tecla STANDBY m . Cerci´o-
rese de que no haya ninguna casete introducida en los dos v´ıdeos.
b Conecte a trav´es un cable Euroconector el enchufe
AV1 EXT1 del VCR A con el enchufe AV1 EXT1 del VCR B.
c Pulse en el VCR A la tecla RECORD n y PROGRAMME r si-
mult´aneamente.
________________________________ PARA SALIR PARA CONFIRMAR PULSE TM PULSE OK
d Confirme el n´umero de casete seleccionado con la tecla
OK .
DCuando se haya eliminado el n´umero de casete,
aparecer´a en la pantalla ’CASETE NUMERO XXX ELIMINADA DE LA MEMORIA’.
DLa casete s´olo ser´a eliminado del Tape Manager
(TM). El contenido de la casete queda inalterado.
e Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .
Transferir la memoria del Tape Manager
Si no quiere o puede usar m´as su v´ıdeo (VCR A) puede transferir la memoria del Tape Manager (TM) a otrov´ıdeo.
DEl v´ıdeo nuevo (VCR B) debe igualmente estar
equipado con un Tape Manager (TM). En el Tape Manager (TM) del VCR B no deber´a haber memori­zados n´umeros de casete.
d Pulse en el VCR B la tecla PLAY G y PROGRAMME r si-
mult´aneamente. En la pantalla indicadora aparece ’TM’.
DCuando los datos se est´an copiando, aparece en la
pantalla indicadora un ’s´ımbolo de b´usqueda’. Esto puede durar algunos minutos.
e Cuando ha terminado la transmisi´on de datos aparece en
la pantalla indicadora ’OK’. DSi en la pantalla indicadora del VCR B ’NO E
aparece, significa que ya hay casetes memorizadas en el Tape Manager (TM). Finalice con la tecla
STANDBY m .
DSi en la pantalla indicadora del VCR B ’NO D
aparece, significa que en el Tape Manager (TM) del VCR A no hay casetes grabadas. Finalice con la tecla STANDBY m .
DSi en la pantalla indicadora ’ERR’ aparece, significa
que se ha reconocido un error durante la transmi­si´on de datos. Repita el proceso de la transmisi´on con el paso a .
f Despu´es de la transmisi´on de datos los dos v´ıdeos se
apagar´an autom´aticamente. Saque el cable Euroconec­tor.
18
Page 21
5. FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON
Reproducir una casete grabada
a Introduzca una casete en el portacasetes tal como se
indica. En la pantalla indicadora aparece ’v’.
DLa casete se est´a revisando. Encontrar´am´as infor-
maci´on sobre el Tape Manager en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM)’.
b Si desea reproducir pulse la tecla de reproducci´on
PLAY G .
En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
c Si desea parar la cinta pulse la tecla STOP h .
d Si desea extraer la casete, pulse durante Stop la tecla
EJECT J en el frente del v´ıdeo.
DAlgunas casetes de alquiler muestran una mala
calidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a un fallo de su aparato. Le rogamos leer el apartado ’Selecci´on del ajuste de la imagen (SMART PICTU­RE)’ o ’Suprimir distorsiones de la imagen’.
DAlgunas funciones (por ej., pausa, imagen fija,
b´usqueda con imagen) se desconectan por s´ı solas autom´aticamente al cabo de cierto tiempo. Esto protege su casete y evita un consumo innecesario de corriente.
DDurante la reproducci´on si conmuta autom´atica-
mente entre las velocidades ’ LP/SP’. Lea, porfavor, en el cap´ıtulo ’GRABACI´ON MANUAL’ el apartado ’Conmutaci´on de la velocidad de grabaci´on (SP/LP)’.
Reproducci´on en el est´andar NTSC
Con este v´ıdeo Ud. puede reproducir casetes grabadas en el est´andar NTSC con otro v´ıdeo (por ej., casetes americanas). Sin embargo, esto s´olo funciona con televisores PAL aptos para una frecuencia de imagen de 60 Hz. Cuando reproduce casetes en el est´andar NTSC en la pantalla indicadora aparece el mensaje ’60HZ’.
DDurante la reproducci´on en el est´andar NTSC
algunas funciones especiales (por ej., imagen fija) no son posibles.
Indicaci´on de la posici´on actual de la cinta
Con la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla la posici´on actual de la cinta.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla COUNTER .
b Seleccione con la tecla COUNTER entre los ajustes si-
guientes: TIEMPO UTILIZ.si desea conocer el tiempo de reproducci´on utilizado. TIEMPO RESTANTEsi desea conocer el tiempo de reproducci´on restante hasta el fin de la casete en horas/minutos. CONTADORsi desea conocer la posici´on actual de la cinta en horas/minutos/segundos.
DSi desea ajustar el contador en la indicaci´on
CONTADOR’a’0:00:00’, pulse la tecla CLEAR (CL) .
DEste v´ıdeo reconoce autom´aticamente la duraci´on
de la casete introducida.
DCuando Ud. introduce una casete nueva, o cuando
conmute el modo de indicaci´on el v´ıdeo debe en primer lugar calcular el tiempo de duraci´on de la cinta para el modo ’TIEMPO UTILIZ.’o ’TIEMPO RESTANTE’. Por ello, el v´ıdeo primero muestra en la pantalla informadora un ’s´ımbolo para la b´usqueda’ y s´olo despu´es de algunos segundos se indica el tiempo de reproducci´on.
DSi en una posici´on de la cinta no hay nada grabado,
en el ajuste ’CONTADOR’ el contador se para.
19
Page 22
Buscar una posici´on en la cinta con imagen (B´usqueda de imagen)
Buscar una posici´on en la cinta sin imagen (Bobinado)
a Pulse durante la reproducci´on la tecla H (rebobinado)
o I (bobinado) una o m´as veces. En la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
b Interrumpa en la posici´on deseada con la tecla
PLAY G .
DDurante la b´usqueda de imagen la calidad de la
imagen puede ser inferior. El sonido est´a apagado.
Imagen fija / C´amara lenta
a Pulse la tecla STILL R . La imagen se detiene. En la
pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
b Cada vez que vuelva a pulsar la tecla STILL R la ima-
gen avanzar´a un paso m´as.
a Pare la cinta pulsando la tecla STOP h .
b Pulse la tecla H (rebobinado) o I (bobinado). En
la pantalla indicadora aparece, por ej.:
0:30:21
c Interrumpa en la posici´on deseada con la tecla
STOP h .
La funci´on ’Instant View’
Mediante la funci´on Ud. puede durante el rebobinado o bobinado conmutar directamente a la b´usqueda de imagen.
a Si mantiene la tecla H o I pulsada durante el re-
bobinado o bobinado, Ud. conmuta a la b´usqueda de imagen.
b Cuando deje de pulsar la tecla, el v´ıdeo vuelve al
rebobinado/bobinado autom´aticamente.
c Si mantiene pulsada la tecla STILL R la imagen se re-
produce en c´amara lenta.
d Si pulsa la tecla I varias veces, puede variar entre
diferentes velocidades de reproducci´on en varios pasos. DDurante la reproducci´on en c´amara lenta el sonido
permanece apagado.
B´usqueda autom´atica de una posici´on en la cinta (B´usqueda de marca)
Cada vez que Ud. empieza a grabar el v´ıdeo escribe en la cinta una marca.
a Para buscar la marca anterior o siguiente pulse la tecla
INDEX E y luego la tecla H para la marca anterior o
I para la marca siguiente. En la pantalla indicadora
aparece, por ej. para la marca siguiente:
0:30:21
b Si el v´ıdeo encuentra la marca, conmuta autom´aticamen-
te a reproducci´on.
20
Page 23
Omitir autom´aticamente las emisiones publicitarias
Ajuste de la pista durante la reproducci´on (Tracking)
Con esta funci´on puede Ud. omitir durante la reproducci´on las emisiones publicitarias de unos 120 segundos.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla PLAY G .
b El v´ıdeo bobina la cinta por 120 segundos del tiempo de la
publicidad y conmuta despu´es autom´aticamente a la reproducci´on.
DSi la publicaci´on sigue continuando, puede Ud.
activar la funci´on otra vez.
DSi pulsa durante bobinar la tecla PLAY G , conmuta
el v´ıdeo otra vez a reproducci´on.
Selecci´on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE)
Ud. puede modificar el ajuste de la imagen durante la reproducci´on:
a Pulse durante la reproducci´on la tecla SMART . El ajus-
te actual ser´a indicado.
b Pulsando varias veces la tecla SMART puede seleccio-
nar entre diferentes ajustes: NATURAL: para todo tipo de pel´ıculas (efecto natural de la imagen) DEFINIDO: para movimientos r´apidos, deporte (imagen rica en detalles) SUAVE: para casetes alquiladas (se merman los desa­justes) NITIDO: para pel´ıculas de dibujos animados (imagen n´ıtida)
DEste ajuste se mantiene hasta que extraiga la
casete.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla MENU .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’TRACKING
MANUAL’.
d Pulse la tecla P .
e Pulse la tecla Q o P hasta que la calidad de repro-
ducci´on de la imagen sea ´optima.
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU . Este ajuste se mantie-
ne hasta que extraiga la casete.
Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagen fija
Cuando la imagen fija vibre verticalmente, Ud. puede mejorar­la de la siguiente manera:
a Pulse durante la imagen fija la tecla MENU .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
ESTABILIDAD VERTICAL’.
d Pulse la tecla P .
e Pulse la tecla Q o P hasta que la calidad de la
imagen fija sea ´optima.
Suprimir distorsiones de la imagen
Si la calidad de imagen no es buena, ejecute los siguientes pasos:
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DPero, por favor, tenga en cuenta que en casetes de
mala calidad pueden, a pesar de todo, presentarse fallos.
21
Page 24
Limpieza de los cabezales del v´ıdeo
Si durante la reproducci´on aparecen l´ıneas horizontales, puede limpiar los cabezales.
a Pulse durante la reproducci´on la tecla MENU .
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’LIMP.
CABEZALES’.
d Pulse la tecla OK . En la pantalla aparece el mensaje
LIMPIEZA DE LOS CABEZALES EN MARCHA’.
e Espere hasta que este mensaje desaparezca y pulse
luego la tecla MENU .
22
Page 25
6. GRABACI´ON MANUAL
Seleccione la ’Grabaci´on manual’ para empezar una graba­ci´on espont´aneamente (por ej., un programa de televisi´on que est´e viendo en ese momento.
E Lea el apartado ’Grabaci ´on sin desconexi´on autom´atica’,
si desea empezar y acabar una grabaci´on Ud. mismo.
E Lea el apartado ’Grabaci ´on con desconexi ´on autom´ati-
ca’, si desea empezar una grabaci´on Ud. mismo pero
acabarla autom´aticamente (para por ej. no grabar hasta el final de la casete).
E Lea el apartado ’La funci ´on Grabaci´on directa (Direct
Record)’, si desea grabar un programa de televisi´on que
se est´e emitiendo en ese momento.
E Lea el apartado ’Grabaci ´on autom ´atica de un receptor
sat´elite’ , si la grabaci´on la debe dirigirun receptor
sat´elite.
Grabaci´on sin desconexi´on autom´atica
a Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM)’.
DCon la tecla OK puede conmutar a la indicaci´on de
la posici´on de cinta.
d Con la tecla STOP h Ud. finaliza la grabaci´on.
Grabaci´on con desconexi´on autom´atica (OTR One-Touch-Recording)
a Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando.
b Seleccione con la tecla ; o = el n ´umero de progra-
ma (el nombre de emisora) del cual Ud. quiere realizar una grabaci´on.
c Pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a distancia.
d Pulse varias veces la tecla RECORD/OTR n del mando a
distancia para prolongar el tiempo de grabaci´on cada vez de 30 minutos.
DSi desea anular la entrada, pulse la tecla
CLEAR (CL) .
b Seleccione con la tecla ; o = el n ´umero de progra-
ma (el nombre de emisora) del cual Ud. quiere realizar una grabaci´on. En la pantalla indicadora aparece:
TVE1
DSi un canal de televisi´on emite un ’nombre de
emisora’, ´este aparece en la pantalla indicadora.
DLos n´umeros de programa ’E1’y’E2’ est ´an previs-
tos para grabaciones de fuentes externas (v´ıa Euroconector AV1 EXT1 y AV2 EXT2 ). El n´umero de programa ’E3’ est´a previsto para grabaciones de los enchufes audio/v´ıdeo de la parte frontal del aparato.
DEl n´umero de programa ’AUX’ est´a previsto para
grabaciones audio (v´ıa enchufe ’ AUX IN L R ’).
c Para grabar, pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a
distancia o RECORD n en el v´ıdeo. En la pantalla indica­dora aparece, por ej.:
El bloqueo de grabaci´on
Para no borrar por equivocaci´on una grabaci´on importante, Ud. puede quitar con un destornillador la pesta˜na (bloqueo de grabaci´on) situada en la parte posterior de la casete,o correrla hacia la izquierda. Si Ud. desea realizaruna nueva grabaci´on, es decir quitar el bloqueo, tape este orificiocon una cinta adhesiva o corra la pesta˜na hacia la derecha.
El ensamblaje autom´atico
Para poder a˜nadir diferentes grabaciones una a una sin que se produzcan transiciones distorsionadas de la imagenentre ellas, ejecute los siguientes pasos:
a Busque durante la reproducci´on la posici´on correcta en
la cinta.
b Pulse la tecla STOP h del mando a distancia. En la
pantalla indicadora aparece ’9’.
TVE1
23
Page 26
c Ahora comience con la grabaci´on, como de costumbre,
con la tecla RECORD/OTR n del mando a distancia.
d Con la tecla STOP h termine la grabaci´on.
Conmutaci´on de la velocidad de grabaci´on (SP/LP)
Ud. puede reducir la velocidad de grabaci´on a la mitad. De este modo, Ud. puede realizar una grabaci´on hasta 8 horasen una casete ’E240’ de 4 horas.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
GRAB.’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’VELOCIDAD
GRAB.’.
Grabaci´on autom´atica de un receptor sat´elite (Grabaci´on SAT)
Ud. s´olo puede utilizar esta funci´on, si disponede un receptor sat´elite que puede controlar a distancia otros aparatos mediante un cable Euroconector y una funci´on de programa­ci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
GRAB.’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’GRABACION
SAT’.
f Seleccione con la tecla Q o P el Euroconector desi-
derado ’E1’o’E2’. DSi quiere desactivar la funci´on, seleccione con la
tecla P o Q ,’NO’.
f Seleccione con la tecla Q o P la velocidad de gra-
baci´on deseada. DLP: LongPlay = velocidad de grabaci´on a la mitad
(doble duraci´on de grabaci´on) SP: StandardPlay = velocidad de grabaci´on normal
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
DLa calidad en las grabaciones de la velocidad ’LP’ es
peior que en las grabaciones de la velocidad ’SP’.
DDurante la reproducci´on ser´a seleccionado la velo-
cidad correcta.
g Confirme con la tecla OK .
h Conecte a trav´es un cable Euroconector el Euroconector
en el v´ıdeo seleccionado en el paso f (’E1’ para
AV1 EXT1 o’E2’ para AV2 EXT2 ) al Euroconector corres-
pondiente en el receptor sat´elite.
i Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando.
j Programe el receptor sat´elite con los datos deseados
para la grabaci´on (n´umero de programa del canal de televisi´on, la hora de inicio y la hora de finalizaci´on).
DC´omo programar el receptor sat´elite, lea, por favor,
en las instrucciones de manejo del receptor sat´elite.
k Agague el v´ıdeo pulsando la tecla STANDBY/ON m . Ahora
el v´ıdeo est´a listo para grabar. La grabaci´on empieza y finaliza por control a distancia a trav´es del Euroconector seleccionado en el paso f .
24
Page 27
DSi la funci´on est´a encendida y el v´ıdeo est´a
apagado, en la pantalla indicadora aparece ’x’.
Encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on directa’ (Direct Record)
La funci´on ’Grabaci´on directa’ (Direct Record)
Si se ha activado esta funci´on, el v´ıdeo apagadoal iniciarse la grabaci´on, recibe el n´umero de programa del televisora trav´es del cable Euroconector.
DSi Ud. ha seleccionado la ’Conexi´on con cable
Euroconector y Easy Link’, el v´ıdeo recibe el n´umero de programa incluso en estado encendido.
DC´omo encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on direc-
ta (Direct Record)’, lea, por favor, en el apartado siguiente ’Encender/apagar la funci´on ’Grabaci´on directa (Direct Record)’.
a Seleccione en el televisor el n´umero de programa del
cual Ud. quiere realizar una grabaci´on.
b Pulse con el v´ıdeo apagado la tecla RECORD/OTR n .
DNo seleccione otro n´umero de canal en el televisor
antes de que la indicaci´on de b´usqueda desaparez­ca en la pantalla indicadora. Esto puede tardar un minuto.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El men´u
principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
GRAB.’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’DIRECT
RECORD’.
f Seleccione con la tecla Q o P SI’.
DSeleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
i Apague el v´ıdeo con la tecla STANDBY/ON m .
DSi en el recuadro de indicaci´on aparece ’NOTV’, el
n´umero de programma no ha sido localizado en el v´ıdeo. Siga leyendo el apartado ’Grabaci´on sin desconexi´on autom´atica’.
c Con la tecla STOP h termine la grabaci´on.
25
Page 28
7. GRABACI´ON PROGRAMADA (TIMER)
Utilice la grabaci´on programada para que una grabaci´on comience y acabe en un momento posterior.
Para cada grabaci´on programada su v´ıdeo necesita los siguientes datos:
* la fecha de la grabaci´on *eln´umero de programa de la emisi´on de televisi´on * la hora de inicio y la hora de finalizaci´on de lagrabaci´on * VPS/PDC encendido o apagado * la velocidad de grabaci´on (SP/LP)
El aparato memoriza todos los datos arriba mencionadosen un bloque denominado ’TIMER’. Ud. puede programar los datos para seis grabaciones y hasta con un mes de antela­ci´on.
’VPS’ (Sistema de Programaci´on de V´ıdeo)/ ’PDC’ (Programme Delivery Control)
Con el ’VPS’/’PDC’ la emisora de televisi´on transmite una se˜nal para el comienzo y el final de una grabaci´on programada en el v´ıdeo. Cuando una emisi´on comienza antes o despu´es de lo previsto el v´ıdeo comienza y acaba la grabaci´on a la hora correcta . Por lo general, la hora de inicio corresponde a la hora VPS/PDC. Si en su revista, aparece una hora ’VPS’/’PDC’ diferente, por ej. ’20.15 (VPS/PDC 20.14)’al programar Ud. deber´a introducir la hora VPS/PDC ’20.14’con exactitud de minutos . Si Ud. desea introducir una hora diferente a la hora ’VPS’/’PDC’, debe apagar el ’VPS’/’PDC’.
Programar grabaciones (con ’ShowView’)
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
PROGRAMACION SHOWVIEW’ y confirme con la tecla
P .
d Introduzca el n´umero ShowView completo. Encontrar´a
este num´ero (de nueve d´ıgitos como m´aximo) en su revista TV al lado de la hora de inicio de la emisi´on correspondiente. por ej.: 5-312-4 o 5 312 4 Introduzca 53124 como n´umero ShowView.
DSi Ud. ha introducido un n´umero equivocado, puede
borrar la entrada pulsando la tecla CLEAR (CL) .
TIMER
PROGRAMACION SHOWVIEW
53124----
________________________________ LU-VI/SEMANAL PARA MEMORIZAR PULSE SELECT PULSE OK
e Puede seleccionar grabaciones diarias o semanales
pulsando la tecla SELECT .
LU-VI: grabaciones diarias de lunes a viernes.SEMANAL: grabaciones el mismo d´ıa de cada semana.
f Confirme con la tecla OK . Despu´es de la confirmaci´on
los datos resultantes aparecen en la pantalla.
TIMER
PROGRAMACION SHOWVIEW
FECHA PROG. INIC. PDC FIN 01 03 20:00 ] 21:30
VPS
Al introducir el n´umero ShowView, el v´ıdeo obtiene toda la informaci´on que necesita para programar una grabaci´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente seleccionado.
26
________________________________ LP/SP PARA MEMORIZAR PULSE SELECT PULSE OK
DSi ShowView no identifica el canal de televisi´on, en
la pantalla aparece ’NUMERO DE PROG.’. Selec­cione Ud. con las teclas num´ericas 0-9 del mando a distancia el n´umero de programa deseado (nombre de emisora) y conf´ırmelo con la tecla OK .
DSi en la pantalla aparece ’NUM. SHOWVIEW
ERRONEO’, el n´umero de ShowView es falso o la
fecha no ha sido correctamente introducida. El inicio de una grabaci´on programada deve efectuar­se dentro de 7 d´ıas. Repita la introducci´on o finalice con la tecla TIMER k .
Page 29
DSi en la pantalla aparece ’PROGRAMACION PARA
EL FIN DE SEMANA - IMPOSIBLE’ la fecha
no ha sido correctamente introducida. Las grabacio­nes repetidas diariamente corresponden a graba­ciones programadas para los d´ıas de la semana de lunes a viernes.
DUd. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el
recuadro para la introducci´on ’INIC.’ con la tecla
SELECT . Si la indicaci´on ’]’ aparece, la funci´on est´a
encendida.
DSeleccione la velocidad de grabaci´on ’SP’o’LPen
el recuadro para la introducci´on ’FIN’ con la tecla
SELECT .
DPuede seleccionar en el recuadro para la introduc-
ci´on ’FIN’ con la tecla SELECT tambi´en la funci´on ’LA’ (autom´aticamente Longplay). Si hay demasiado poco lugar para una grabaci´on programada en la casete introducida, esta graba­ci´on ser´a efectuada autom´aticamente en la veloci­dad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabaci´on se efectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).
g Si los datos son correctos, conf´ırmelos con la tecla
OK .
DLos datos han sido memorizados en un bloque
’TIMER’.
DSi olvid´o introducir una casete, la indicaci´on
FALTA CASETE’ aparece en la pantalla. En el indicador aparece ’k’.
DSi Ud. ha introducido por equivocaci´on una casete
con bloqueo de grabaci´on, la casete ser´a expulsada autom´aticamente.
DSi despu´es de pulsar la tecla TIMER k la indicaci ´on
MEMORIA LLENA’ aparece en la pantalla, todos los bloques ’TIMER’ est´an ocupados. Pulse la tecla
P e seleccione entonces con la tecla ; o =
un bloque ’TIMER’ que Ud. desea revisar o borrar.
DSi hay bastante lugar para una grabaci´on en la
casete memorizada en el Tape Manager (TM), en la pantalla aparece, por ej. el mensaje siguiente: ’GRABACIONES PROGRAMADAS CABEN EN CASETE NUM. XXX’. Si quiere utilizar la casete, pulse P . Introduzca la casete correspondiente en el v´ıdeo. Si no quiere utilizar la funci´on, termine pulsandola tecla TIMER k .
DLos n´umeros de programa ’E1’y’E2’ est ´an previs-
tos para grabaciones de fuentes externas (v´ıa Euroconector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ).
DEl n´umero de programa ’AUX’ est´a previsto para
grabaciones audio v´ıa los enchufes AUX IN L R .
h Termine pulsando la tecla TIMER k .
i Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM).
j Apague con la tecla STANDBY/ON m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si elv´ıdeo ha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
DSi uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se
enciende la indicaci´on ’k’.
DDurante una grabaci´on programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m .
DSi algunos minutos antes del inicio de una grabaci´on
programada el v´ıdeo est´a encendido, en la pantalla parpadea ’APAGUE EL APARATO - GRABACION TIMER’.
DSi durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la
casete ser´a expulsada autom´aticamente.
Programar grabaciones (sin ShowView)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente seleccionado.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
PROGRAMACION TIMER’ y confirme con la tecla
P .
Los datos actuales vienen indicados.
TIMER
PROGRAMACION TIMER
FECHA PROG. INIC. PDC FIN 01 03 20:00 ] 21:30
________________________________ LU-VI/SEMANAL PARA MEMORIZAR PULSE SELECT PULSE OK
VPS
27
Page 30
d Seleccione el recuadro para la introducci´on con la tecla
Q o P .
e Introduzca los datos deseados con la tecla = , ; o
con las teclas num´ericas 0-9 . DPuede seleccionar grabaciones diarias o semanales
en el recuadro para la introducci´on ’FECHA’ con la tecla SELECT .
LU-VI: grabaciones diarias de lunes a viernes.LU: grabaciones el mismo d´ıa de cada semana por
ej. lunes.
DUd. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en el
recuadro para la introducci´on ’INIC.’ con la tecla
SELECT . Si aparece la indicaci´on ’]’, la funci´on est´a
encendida.
DSeleccione la velocidad de grabaci´on ’SP’o’LP’en
el recuadro para la introducci´on ’FIN’ con la tecla
SELECT .
DPuede seleccionar en el recuadro para la introduc-
ci´on ’FIN’ con la tecla SELECT tambi´en la funci´on ’LA’ (autom´aticamente Longplay). Si hay demasiado poco lugar para una grabaci´on programada en la casete introducida, esta graba­ci´on ser´a efectuada autom´aticamente en la veloci­dad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabaci´on se efectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).
DSi Ud. ha introducido por equivocaci´on una casete
con bloqueo de grabaci´on, la casete ser´a expulsada autom´aticamente. En la pantalla aparece el mensaje ’CASETE PROTEGIDA’.
DSi algunos minutos antes del inicio de una grabaci´on
programada el v´ıdeo est´a encendido, en la pantalla parpadea ’APAGUE EL APARATO - GRABACION TIMER’.
DSi olvid´o introducir una casete, la indicaci´on
FALTA CASETE’ aparece en la pantalla. En la pantalla indicadora parpadea ’k’.
DSi despu´es de pulsar la tecla TIMER k en la pantalla
aparece ’MEMORIA LLENA’, todos los bloques ’TIMER’ est´an ocupados. Pulse la tecla P y selec­cione con la tecla ; o = la grabaci ´on progra­mada (el bloque TIMER) que Ud. quiere revisar o corregir.
DSi en la pantalla aparece el mensaje ’ERROR
DATOS’, los datos para la grabaci´on no han sido
recibidos. Verifique la fecha, la hora de inicio y la hora de finalizaci´on de la grabaci´on programada.
DLos n´umeros de programa ’E1’y’E2’ est ´an previs-
tos para grabaciones de fuentes externas (v´ıa Euroconector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ).
f Si los datos son correctos, confirme con la tecla OK .
DEl v´ıdeo memoriza los datos en un bloque denomina-
do ’TIMER’.
g Termine pulsando la tecla TIMER k .
h Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM)’.
i Pulse la tecla STANDBY/ON m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si elv´ıdeo ha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
DSi uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se
enciende la indicaci´on ’k’.
DDurante una grabaci´on programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m .
DSi durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la
casete ser´a expulsada autom´aticamente.
Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’
Con esta funci´on puede programar una grabaci´on dentro de las proximas 24 horas r´apidamente y sencillamente.Los datos siguientes est´an a la disposici´on, si quiereprogramar una grabaci´on con ’TURBO TIMER’:
n´umero de programa = n´umero de programa ajustado actualmente
hora de inicio = hora actual
hora de finalizaci´on = hora de inicio +2 horas
a Pulse en el mando a distancia la tecla TURBO TIMER .
En la pantalla indicadora aparece la hora actual como la hora de inicio, por ej. ’ST:20:00’. En caso necesario, modifique con las teclas ; o = la hora de inicio indi­cada.
ST:20:00
DUd. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ con la
tecla SELECT del mando a distancia. La indicaci´on VPS/PDC aparece (encendida) o quita (apagada).
28
Page 31
b Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece la hora de finalizaci´on, por ej.: ’EN:22:00’. En caso necesario modifique con las teclas ; o = la hora de finalizaci ´on indicada.
DSi despu´es de pulsar la tecla TURBO TIMER aparece
en la pantalla indicadora ’FULL’ todos los bloques ’TIMER’ est´an ocupados. Pase al cap´ıtulo siguiente ’Controlar o modificar una grabaci´on programada (TIMER)’.
EN:22:00
DSeleccione la velocidad de la grabaci´on ’SP’o’LP’
con la tecla SELECT . La indicaci´on LP aparece (encendida) o quita (apagada).
c Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece el n´umero de programa ajustado actualmente, por ej. ’P01’ o el nombre de programma, por ej. ’TVE1’. En caso necesario, modifique con las teclas ; o = el n ´umero/nombre de programa indicado.
TVE1
d Pulse la tecla OK .
En la pantalla indicadora aparece ’OK’. Despu´es la grabaci´on programada est´a terminada.
e Introduzca una casete sin bloqueo de grabaci´on.
Revisar o corregir una programaci´on (un bloque TIMER)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente seleccionado.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’LISTA
TIMER’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la programaci ´on (TI-
MER) que desea revisar o corregir.
e Pulse la tecla P .
f Seleccione el recuadro para la introducci´on con la tecla
Q o P .
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM)’.
f Apague con la tecla STANDBY/ON m .
La grabaci´on programada s´olo se activa, si elv´ıdeo ha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
DSi uno o m´as bloques ’TIMER’ est´an ocupados, se
enciende la indicaci´on ’k’.
DDurante una grabaci´on programada, Ud. no puede
manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STANDBY/ON m .
DSi durante la grabaci´on la casete llega a su fin, la
casete ser´a expulsada autom´aticamente.
DSi olvid´o introducir una casete, la indicaci´on ’CASS
aparece en la pantalla indicadora el mensaje ’CASS’. Luego, en el indicador parpadea ’k’.
DSi Ud. ha introducido por equivocaci´on una casete
con bloqueo de grabaci´on, la casete ser´a expulsada autom´aticamente.
g Ud. puede modificar los datos indicados con la tecla
= , ; o con las teclas num´ericas 0-9 .
DUd. puede seleccionar la velocidad de la grabaci´on
SP’o’LP’ en el recuadro para la introducci´on ’FIN con la tecla SELECT . Puede seleccionar en el re­cuardro para la introducci´on ’FIN’ con la tecla
SELECT tambi ´en la funci´on ’LA’ (efectuar autom´ati-
camente la doble duraci´on de grabaci´on ’LP’).
h Confirme con la tecla OK .
i Termine pulsando la tecla TIMER k .
j Cerci´orese de que ha introducido una casete sin bloqueo
de grabaci´on. Apague con la tecla STANDBY/ON m . DLa grabaci´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo
ha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .
29
Page 32
Borrar una programaci´on (un bloque TIMER)
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.
El cursor marca el modo de programaci´on ´ultimamente seleccionado.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’LISTA
TIMER’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la programaci ´on (TI-
MER) que desea borrar.
e Pulse la tecla CLEAR (CL) .
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla TIMER k .
La funci´on ’NexTView Link’
Este v´ıdeo est´a equipado con la funci´on ’NexTView Link’.Si su televisor tambi´en dispone de la funci´on ’NexTView Link’, Ud. puede marcar en el televisor emisiones que desea grabar. Estas emisiones ser´an luego autom´aticamente transmitidasal v´ıdeo formando un bloque TIMER. Si Ud. borra esta marcaci´on en el televisor, el bloque TIMER correspondiente del v´ıdeo ser´a igualmente borrado. En las instrucciones de manejo de su televisor encontrar´am´as informaci´on sobre la funci´on.
30
Page 33
8. FUNCIONES ESPECIALES
Conmutaci´on del sistema de televisi´on
Si Ud. reproduce casetes grabadas con otro v´ıdeo (por ej., en el est´andar NTSC), puede ocurrir que al conmutar entrelos sistemas TV se produzcan desajustes en loscolores. Puede apagar la conmutaci´on autom´atica del modo siguiente.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
Bloqueo para ni˜nos
Esta funci´on protege su v´ıdeo de un uso indebido. Se bloquean todas las funciones de las teclas.
DLas grabaciones programadas se efectuan a pesar
del bloqueo para ni˜nos y no pueden ser interrumpi­das.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’SISTEMA
TV’.
e Seleccione con la tecla Q o P en lugar de ’AUTO.
el sistema de televisi´on deseado. DSi las interferencias en la reproducci´on de los
colores no desaparecen, puede seleccionar la opci´on ’B/N’ (imagen en blanco y negro).
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DSi Ud. selecciona otro n´umero de programa o extrae
la casete, el v´ıdeo vuelve nuevamente a la opci´on de ’AUTO.’.
d Seleccione con la tecla Q o P en la l´ınea ’BLOQUEO
NIÑOS’ la funci´on ’SI’.
e Confirme con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece ’u’. Guarde el mando a distancia en un lugar seguro.
g Si desea desconectar el bloqueo para ni˜nos, seleccione
en la l´ınea ’BLOQUEO NIÑOS’ la funci´on ’NO’. En la pantalla indicadora desaparecer´a’u’.
DSi se pulsa una tecla cuando el bloqueo para ni˜nos
est´a activado, parpadea por algunos segundos en la pantalla indicadora ’u’.
31
Page 34
Encender/apagar la informaci´on OSD
Conmutaci´on del c´odigo de transmisi´on
Ud. puede apagar la indicaci´on en pantalla (OSD) que da informaciones acerca del funcionamiento actual. Esta funci´on es necesaria para copiar las casetesa fin de que no se grabe la informaci´on (OSD).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = oder ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
Si utiliza dos v´ıdeos dirigidos por el mismo c´odigo de transmisi´on del mando a distancia, puede conmutar el mando a distancia y el v´ıdeo correspondiente.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
PARA SALIR PULSE MENU
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’VCR 1 O
2’.
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’MODO OSD’.
e Seleccione con la tecla P o Q una de las posibilida-
des. AUTO.: la informaci´on OSD aparece por algunos segundos con cualquier funci´on del aparato selecciona­da y luego desaparece.
NO: la informaci´on OSD est´a apagada.SI: la informaci´on OSD est´a encendida.
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DCon la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla
el modo de funcionamiento actual del aparato.
e Para conmutar el v´ıdeo a ’VCR 2’, seleccione con la
tecla Q o P VCR 2’.
f Confirme con la tecla OK .
Ahora el v´ıdeo est´a conmutado a ’VCR 2’. DSi Ud. quiere conmutar nuevamente a ’VCR 1’,
seleccione ’VCR 1’.
g Pulse simult´aneamente la tecla SELECT y la tecla num´eri-
ca 2 en el mando a distancia para conmutarlo a ’VCR 2’.
DSi quiere conmutar de nuevo a ’VCR 1’ pulse
simult´aneamente la tecla SELECT y la tecla num´eri­ca 1 .
h Confirme con la tecla OK .
DSi la indicaci´on en la pantalla no desaparece, el
c´odigo de transmisi´on no ha sido reconocido por el v´ıdeo. Repita el paso g .
DDespu´es de cada cambio de pilas el c´odigo de
transmisi´on del mando a distancia vuelve a ’VCR 1’.
32
Page 35
DSi tras mantener pulsada alguna tecla durante
varios segundos, aparece, por ej., en la pantalla indicadora ’VCR SOLO REACCIONA A SEÑALES DE VCR 2’ o en la pantalla ’VCR 2’, conmute, por favor, el mando a distancia a ’VCR 2’.
Apagado autom´atico
Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el v´ıdeo no se maneja durante algunos minutos, se apagar´a autom´aticamente. Ud. puede desactivar este apagado autom´atico para utilizarsu v´ıdeo como receptor de televisi´on.
Reproducci´on continua de una casete
Ud. puede reproducir una cinta de forma continuada. Si el aparato reconoce el final de la cinta o de la grabaci´on, rebobina y comienza nuevamente desde el principio.
a Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
MENU PRINCIPAL
AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO MODO OSD AUTO. INDICACION HORA SI VCR1O2 VCR1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO
________________________________
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
REPROD.CONTINUA’.
PARA SALIR PULSE MENU
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’APAGADO
AUTO.’.
e Seleccione con la tecla P oder Q NO’.
DSeleccionando ’SI’ Ud. enciende la funci´on.
f Confirme la modificaci´on con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
DLa grabaci ´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo
ha sido apagado .
La funci´on ’DEMO’
d Seleccione con la tecla Q o P SI’. Seleccionando
NO’ Ud. apaga la funci´on.
e Confirme con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
g Introduzca una casete.
DLa casete se est´a revisando. Si desea utilizar el
Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM)’.
h Inicie la reproducci´on continua con la tecla de reproduc-
ci´on PLAY G .
Si Ud. ha activado la funci´on ’DEMO’yapagado el v´ıdeo, diferentes men´us ser´an presentados en la pantalla.Esto no tiene ninguna influencia en el funcionamiento del v´ıdeo.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’. y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla P o Q en la l´ınea ’DEMO’la
funci´on ’SI’. DSeleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
e Confirme la modificaci´on con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
33
Page 36
DLa funci´on ’DEMO’ no es posible durante una
grabaci´on TIMER y durante la ’Grabaci´on autom´ati­ca de un receptor sat´elite’.
Suprimir interferencias en la recepci´on ­Optimizar el modulador
En el caso de la ’Conexi´on sin cable Euroconector’, puede suceder que en su lugar de recepci´on, la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36) est´e ocupado por otra emisora. En este caso, con el v´ıdeo encendido al recibir una o m´as emisoras de televisi´on, la calidad de laimagen de las emisiones del televisor se reduce. Ud. puede eliminar interferencias en la recepci´on, cuando cambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF36).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa que est´a previsto para la reproduc­ci´on del v´ıdeo (lea las instrucciones de manejo de su televisor).
DPuede tambi´en introducir el canal/la frecuencia
directamente con las teclas num´ericas 0-9 .
f Sintonice el televisor en la banda de frecuencia UHF en
este canal/en esta frecuencia.
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
Desconectar el modulador
Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o del sonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sin embargo, esto s´olo es posible, si Ud. ha conectado el v´ıdeo al televisor con un cable Euroconector. La conexi´on sin cable Euroconector ya no es posible cuando el modulador est´a desconectado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Tenga en cuenta que ninguna casete est´a introducida.
Pulse simult´aneamente y durante algunos segundos las teclas EJECT J y PROGRAMME r en el v´ıdeo hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’ o sea ’591’. El v´ıdeo emite ahora en este canal UHF 36/en esta frecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste.
INSTALACION
OPTIMIZAR MODULADOR
OPTIMIZAR è CH36 p MODULADOR SI CANAL/FRECUENCIA CH
________________________________
c Seleccione con la tecla P o Q en la l´ınea
PARA MEMORIZAR PULSE OK
CANAL/FRECUENCIA’ el modo de indicaci´on, canal ’CH’ o frecuencia ’FREC.’.
d Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea
OPTIMIZAR’. Pulse la tecla P .
e Cuando el v´ıdeo haya encontrado un canal ’libre’, la
pantalla indicadora muestra el canal/la frecuencia.
b Cerci´orese de que no haya ninguna casete en el v´ıdeo.
Pulse simult´aneamente y durante algunos segundos las teclas EJECT J y PROGRAMME r en el v´ıdeo hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’o ’591’.
INSTALACION
OPTIMIZAR MODULADOR
OPTIMIZAR è CH36 p MODULADOR SI CANAL/FRECUENCIA CH
________________________________
c Seleccione con la tecla ; o = en la pantalla la l´ınea
PARA MEMORIZAR PULSE OK
MODULADOR’ o en el indicador del v´ıdeo ’MON’.
d Seleccione con la tecla Q o P en la pantalla ’NO’o
en el indicador del v´ıdeo ’MOFF’ (modulador apagado). DPara volver a encender el modulador, seleccione en
la pantalla ’SI’ o en el indicador ’MON’ (modulador encendido).
e Confirme con la tecla OK .
34
f Termine pulsando la tecla MENU .
Page 37
Controlar televisores a distancia
Grabaci´on s´olo audio
Este mando a distancia est´a dotado de toda una serie de c´odigos de transmisi´on para televisores de diferentes marcas. Con el grupo de teclas TV Ud. puede utilizar las siguientes funciones:
qS Volumen m´as Sr Volumen menos
qTV Programa m´as
TV r Programa menos
Si quiere apagar el televisor ( TV m ), deve pulsar la tecla
Sr y TV r simult´aneamente.
a Mantenga pulsada la tecla Sr y seleccione con las
teclas num´ericas 0-9 el c ´odigo de transmisi´on corres­pondiente. En la ´ultima p´agina encontrar´a una lista de los c´odigos de transmisi´on disponibles.
DSi el c´odigo seleccionado no funciona con su
televisor o no encuentra su marca en la lista de TV expuesta, sencillamente pruebe todos los c´odigos.
Ud. tambi´en puede utilizar este v´ıdeo a modo de magnet´ofono HiFi. As´ı puede grabar, por ej., el sonido de un equipo est´ereo de alta fidelidad o de otro v´ıdeo.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Introduzca una casete.
c Conecte con el cable audio suministrado (cable Cinch)
los enchufes AUX IN L R en la parte posterior del v´ıdeo al equipo est´ereo de alta fidelidad.
DTambi´en puede utilizar los enchufes AV1 EXT1 ,
AV2 EXT2 para ejecutar una grabaci´on s´olo audio.
DTambi´en puede utilizar los enchufes de la parte
frontal L AUDIO R para ejecutar una grabaci´on s´olo audio.
d Seleccione con las teclas ; o = el n ´umero de pro-
grama del cual Ud. quiere realizar una grabaci´on s´olo audio, por ej.: ’AUX’ para los enchufes AUX IN L R .
e Pulse la tecla MENU . El men´u principal aparece en la
pantalla.
Ajuste manual del sonido
Con la tecla MANUAL Ud. puede conmutar al ajuste manual de sonido.
a Pulse la tecla MANUAL en el v´ıdeo. En la pantalla indica-
dora aparece el ajuste actual.
b Pulse varias veces la tecla MANUAL hasta que en la pan-
talla indicadora aparezca ’MAN’ (ajuste manual del sonido).
c Module el sonido con la tecla PROGRAMME q o
PROGRAMME r hasta que aparezca la marca ’0 dB’
durante las secuencias m´as altas. DEn el paso b puede con la tecla MANUAL volver a
AUTO’ (ajuste autom´atico del sonido).
f Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
g Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’SOLO
AUDIO’ y confirme con la tecla P .
h Inicie la grabaci´on s´olo audio con la tecla
RECORD/OTR n .
i Si quiere interrumpir la grabaci´on, pulse la tecla
STOP h .
j Termine la funci´on pulsando la tecla MENU .
35
Page 38
Doblaje de audio (audio dubbing)
Para una grabaci´on ya hecha Ud. puede posteriormente sobreponer (doblar) la pista sonora con otra grabaci´on de sonido). Conecte para ello una fuente de sonido a uno de los enchufes de entrada en la parte posterior (por ej., alenchufe
AV1 EXT1 , AV2 EXT2 , AUX IN L R ).
Tambi´en puede utilizar los enchufes audio en la parte frontal del aparato para conectar, por ej. un reproductor CD.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el
n´umero de programa para el v´ıdeo.
b Introduzca la casete para el doblaje de audio.
c Seleccione el n´umero de programma para la fuente
externa (por ej. ’E3’). Pulse la tecla MENU . El men´u prin­cipal aparece en la pantalla.
d Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P .
e Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’DOBLAJE
DE AUDIO’ y confirme con la tecla P .
Busque durante la reproducci´on la posici´on de cinta en la cual desea que finalice el doblaje de audio.
f Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece
IMAGEN FIJA’.
DPara reproducir el sonido grabado por el doblaje
audio pase, por favor al siguiente apartado ’Selec­ci´on del canal de sonido’.
Selecci´on del canal de sonido
Ud. puede elegir el canal de sonido que desea o´ır. Esta caracter´ıstica es de un inter´es particular en caso de transmi­siones de sonido dual.
a Pulse la tecla SELECT . En la pantalla se ver´a el ajuste
actual.
b Si Ud. pulsa repetidas veces la tecla SELECT , Ud. puede
elegir entre las cinco posibilidades que se indican (’ESTEREO’, ’DERECHO’, ’IZQUIERDO’, ’MONO’, ’MEZCLADO’).
DLas grabaciones, a las que se les haya hecho un
doblaje de audio, se pueden reproducir con el ajuste ’MONO’o’MEZCLADO’.MONO’: Pista sonora con doblaje de audio (lineal). ’MEZCLADO’: Sonido original (pista sonora HIFI) con el doblaje de audio (pista sonora lineal).
DSi no hay ning´un sonido est´ereo grabado en la
casete, el v´ıdeo conmuta autom´aticamente a sonido mono.
g Pulse la tecla CLEAR (CL) . En la pantalla aparece ’0:00:00’.
h Busque la posici´on de cinta en la cual desea que
comience el doblaje de audio. Encienda la fuente externa de sonido.
i Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece
IMAGEN FIJA’.
j Pulse la tecla STOP h .
k Pulse la tecla RECORD/OTR n . El v´ıdeo comienza la graba-
ci´on del sonido emitido por la fuente de sonido. La grabaci´on del sonido se para autom´aticamente cuando el contador marca ’0:00:00’.
DSe graba sobre la pista sonora normal (lineal), la
pista est´ereo permanece inalterada.
l Termine la funci´on pulsando la tecla MENU .
36
Page 39
9. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO
Si a pesar de todo se presenta alg´un problema a la horade manejar el v´ıdeo, esto podr´ıa deberse a una de las causas abajo mencionadas. Pero Ud. puede igualmente ponerse en contacto con el Servicio de asistencia t´ecnica . Los n´umeros de tel´efono los encontrar´a junto al certificado de garant´ıa. Le recomendamos tener a disposici´on el n´umero de modelo (MODEL NO) y el n´umero de producci´on (PROD.NO.).
El aparato no reacciona al pulsar una tecla:
Falta de alimentaci´on de la red. Controle la alimentaci´on de la red.
Est ´a en marcha una grabaci´on programada. Interrumpirla grabaci´on con la tecla
El bloqueo para ni˜nos est´a activado. Apague el bloqueo para ni˜nos.
Aver´ıa t´ecnica: desconecte durante 30 segundos elenchufe de la red y vuelva a enchufarlo.Si esto no lo soluciona, Ud. puede:
1. Quitar el enchufe de la red.
2. Pulsar la tecla y reconectar el enchufe.
3. Si aparece en la pantalla indicadora’ memoria de datos (canales, hora,TIMER) se borra.
STANDBY/ON m .
STANDBY m de su aparato y mantener pulsada
OSD’, suelte la tecla. La
La casete se atasca:
No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavijade conexi´on a la red.
El mando a distancia no funciona:
Mando a distancia no est´a dirigido en direcci´on al aparato: ori´entelo en direcci´on al aparato.
Aver´ıa t´ecnica: extraer las pilas,esperar unos 10 segundos, vuelva a ponerlas.
Las pilas est´an gastadas: cambie las pilas.
C´odigo de transmisi´on falso: Paseal cap´ıtulo ’FUNCIONES
ESPECIALES’ el apartado ’Conmutaci´on del c´odigo de transmi­si´on’.
El v´ıdeo no graba:
El canal de televisi´on no ha sido memorizado o se ha selecciona­do mal: controle los canales memorizados.
Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on: quite el bloqueo de grabaci´on.
La grabaci´on programada no funciona:
’TIMER’ est´a mal programado: controle los bloques TIMER.
Fecha/hora no ha sido correctamente introducida: controle la
hora/fecha.
Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on: quite el bloqueo de grabaci´on.
’VPS/PDC’ estaba activado, pero la hora ’VPS/PDC’no era correcta: introduzca la hora ’VPS/PDC’con exactitud de minutos. Controle la antena.
Tras una ’grabaci´on programada con ShowView’ no coincide el n´umero de programa del bloque con el n´umero de programa deseado:
1. Confirme el n´umero de ShowView con la tecla
2. Pulse la tecla
3. Modifique el n´umero de programa indicado en elrecuadro para la introducci´on ’
4. Confirme con la tecla
TIMER k .
PROG.’.
TIMER k .
OK .
Distorsiones de imagen y sonido en la recepci´on del televisor
Vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir interferencias en larecepci´on - Optimizar el modulador’ as´ı que ’Desconectar el modulador’.
Haga controlar su instalaci´on de antena.
El v´ıdeo no reproduce:
La casete no est´a grabada: cambie la casete.
En el televisor el n´umero de programa correspondiente al v´ıdeo
est´a mal seleccionado o mal ajustado: seleccioneen el televisor el n´umero de programa correcto.
Cable de conexi´on entre televisor y v´ıdeo suelto: controle el cable de conexi´on.
El v´ıdeo reproduce mal:
El televisor no est´a correctamente ajustado.
Casete muy gastada o de mala calidad: introduzca una casete
nueva.
La pista no est´a correctamente ajustada, cabezales del v´ıdeo sucios: lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON’ el apartado ’Limpieza de los cabezalesdel v´ıdeo’.
Lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI´ON’ el apartado ’Selecci´on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE)’.
37
Page 40
10. GLOSARIO
Tecnicismos utilizados
Posici´on actual de la cinta
El lugar de la cinta que se reproduce ahora.
Fuente externa
Un aparato enchufado al v´ıdeo (por ej., atrav´es del Euroconec­tor) que transmite se˜nales de v´ıdeo o audio al v´ıdeo.
Marca
Una marca que se graba autom´aticamente en la cinta al principio de cada grabaci´on. Esta marca (distintivode la grabaci´on) se puede buscar con la funci´on ’B´usqueda de marca’.
Cable Euroconector
Modulador
Una pieza electr´onica en el v´ıdeo para emitir se˜nales de audio y v´ıdeo a trav´es del cable de antena. Su televisor recibeestas se˜nales como si se tratara de la se˜nal de una emisora de televisi´on.
Canal/frecuencia del modulador
Esta frecuencia o canal indica en qu´e frecuencia o canal se transmite la se˜nal de audio o v´ıdeo.
Banda de frecuencia UHF
Canal 21 a 69. El v´ıdeo ’emite’ en el canal 36/frecuencia591 MHz. Tanto la frecuencia como el canal pueden ser modifica­dos (consulte el apartado ’Suprimir interferenciasen la recepci´on - Optimizar el modulador’).
OSD (la indicaci´on de pantalla)
Tambi´en denominado cable Euro-AV. Este cable estandariza­do posibilita una conexi´on f´acil de diferentes aparatosde v´ıdeo, audio, televisores y ordenadores. A trav´es de la misma l´ınea pueden transmitirse adem´as de se˜nales de audio y de v´ıdeo otras se˜nales.
Sistema TV
Existen sistemas distintos para transmitirlas se˜nales de televisi´on. Por ejemplo, el sistema PAL,SECAM, PAL BG, SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,. El sistemade transmisi´on depende de cada pa´ıs.
TXT
Tambi´en denominado teletexto, fasttexto, v´ıdeotexto, FLOF.
OTR
One Touch Recording (grabaci´on con una s´ola tecla). Con esta funci´on puede seleccionar la hora de finalizaci´on en intervalos de 30 minutos.
Se trata de la pantalla indicadora m´as grande del v´ıdeo. La pantalla de su televisor.
38
Loading...