Philips VR550/16, VR550/02 User Manual [it]

Page 1
Questo videoregistratore è destinato per la registrazione e riproduzione di videocassette VHS. Le videocassette con l’etichetta VHS-C (videocassette VHS per videocamera) possono essere utilizzate solo con un appropriato adattatore.
Vi auguriamo di essere soddisfatti del vostro nuovo VCR.
Congratulazioni per l’acquisto di un videoregistratore Philips. Questo apparecchio è uno dei videoregistratori (VCR) più
sofisticati e facili da usare sul mercato. Si prega di dedicare tempo alla lettura del presente manuale d’istruzione, prima di uti­lizzare il vostro videoregistratore. Esso contiene importanti informazioni e note riguardanti il funzionamento dell’unità. Il video­registratore non deve essere acceso immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un luogo caldo e viceversa, o in condizioni di eccessiva umidità. Attendere almeno tre ore dopo il trasporto dell’unità. Il videoregistratore richiede questo tempo per acclimatarsi al nuovo ambiente (temperatura, umidità dell’aria, ecc.).
VR550/02 VR550/16
1VMN20644B*** HK470/472/47P/47SED HM470/472ED
PA L
1
Note importanti riguardo il funzionamento
Pericolo: Voltaggio elevato! Non rimuovere la copertura superiore, poiché c’è il rischio di scossa elettrica!
Per ridurre il rischio di incendi o folgorazioni, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Il videoregistratore non contiene nessun componente che può essere riparato dal consumatore. Per tutti i lavori di manutenzione si prega di rivolgersi al personale qualificato.
Non appena il videoregistratore viene collegato alla rete di alimentazione, ci sono alcuni componenti che rimangono costantemente in funzione. Per spegnere completamente il videoregistratore, dovete scollegarlo dalla rete di alimentazione.
La spina di rete deve rimanere a portata di mano. Mantenere una distanza di 20 cm attorno alle aperture
di ventilazione. Non collocare l’unità su basi instabili. Assicurarsi che nessun oggetto o liquidi entri nel video-
registratore. Non collocare vasi o cose simili sul video­registratore. Se dovessero penetrare liquidi all’interno, scollegare immediatamente il videoregistratore dalla rete di alimentazione e contattare il Servizio di assis­tenza tecnica per informazioni.
Non collocare qualsiasi tipo di oggetto combustibile sull’apparecchio (candele, ecc.).
Assicurarsi che i bambini non introducano oggetti estranei all’interno delle aperture o delle fessure di ventilazione.
Queste istruzioni di funzionamento sono state stampate su carta riciclabile.
Depositare le batterie esaurite negli appositi punti di raccolta. Per gettare l’imballaggio del videoregistratore, si prega far
uso del servizio disponibile nel vostro paese, in modo da collaborare alla protezione dell’ambiente.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC. Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed
elettronici. Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Tr ascrivere qui il numero di serie del vostro apparecchio, in modo che possiate identificarlo per motivi di assistenza tecnica. Il numero di serie (PROD. NO.) è stampato sulla targhetta applicata sul retro dell’unità. Inoltre, suggeriamo di contrassegnare con il NO. DI MODELLO VIDEOREGISTRATORE.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68/EEC. L’apparecchio illustrato nel presente libretto di struzioni per l’uso è conforme all’articolo 2, comma 1. del Decreto Ministeriate del 28 Agosto 1995, n.548. Fatto a Vienna il 19.11.2003 Philips Austria GmbH Gutheil Schoder Gasse 17 A-1232 Wien. Osterreich
MODEL NO. VR550/02
VR550/16
PROD. NO. ...........................
!
!
!
"
"
"
"
!
IT
"
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 1
Page 2
Preparazione del telecomando per il funzionamento
Il telecomando e le sue batterie sono confezionati separatamente nell’imballo originale del videoregistra­tore. Prima dell’uso, descritto nella sezione seguente, si devono inserire le batterie nel telecomando.
1.
1.Prendere il telecomando e le batterie incluse
(2 batterie).
2.
2.
Aprire lo scomparto delle batterie del teleco­mando, inserire le batterie come viene mostra-
to nella figura, e chiudere lo scomparto. Il telecomando ora è pronto per l’uso. Il suo rag­gio d’azione è approssimativamente di 7 metri.
Collegamento del vostro videoregis­tratore al televisore
Prima che possiate registrare o riprodurre i programmi televisivi, utilizzando il vostro videoregistratore, si devono effettuare i necessari collegamenti dei cavi. Per collegare il vostro televisore con il video­registratore, raccomandiamo l’uso di un cavo scart.
Collegamento con un cavo scart
Preparate i seguenti cavi:
- Un cavo d’antenna (1, fornito)
- Un cavo scart (2, non fornito)
1.
1.Rimuovere la spina del cavo
d’antenna dal vostro apparecchio televisivo. Inserirla nella presa AERIAL (ANTENNA) situata sul retro del videoregistratore.
2.
2.Inserire un terminale
del cavo d’antenna fornito in dotazione nella presa RF OUT sul retro del video­registratore, e l’altro terminale nella presa di ingresso dell’antenna sul retro dell’apparecchio televisivo.
3.
3.Collegare un terminale
di un cavo scart nella presa scart AV1(TV) sul retro del video­registratore, e l’altro terminale nell’apposita presa scart sul vostro televisore riservata per il funzionamento del videoregistratore (vedere le istruzioni d’uso del vostro televisore).
4.
4.Accendere il televisore.
5.
5.Inserire il cavo AC nella presa elettrica
murale.
IT
Specifiche tecniche
Alimentazione: 220-240V/50Hz Assorbimento: max. 25W Assorbimento (Standby): inferiore a 3W Tempo di riavvolgimento:
68-78 secondi (videocassette E-180)
Dimensioni in cm (L x A x P):
36,0x22,6x9,2
Numero di testine video: 4 Numero di testine audio (Hi-Fi): 2
Tempo di registrazione/riproduzione:
3 ore (SP) (videocassetta E-180) 6 ore (LP) (videocassetta E-180)
Accessori in dotazione
Manuale di istruzioni
Telecomando e due batterie
Cavo d’antenna
1. Collegamento del videoregistratore
Che cosa è un cavo scart?
Il cavo scart o cavo AV Euro, serve come connet­tore universale per la trasmissione di immagini, suoni e segnali di controllo. Con questo tipo di col­legamento, non c’è praticamente nessuna riduzione della qualità durante il trasferimento di immagini e suoni.
•Potete avere il suono dell’ Hi-Fi sul televisore solamente con un cavo Scart.
Il mio televisore ha diverse prese scart. Quale devo utilizzare?
Selezionare la presa scart adatta sia per l’usci­ta video che per l’ingresso video.
La mia TV ha un menù di configurazione per la presa scart.
Configurare questa presa scart per Input­Output (Ingresso-Uscita).
2
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 2
12
1 (TV)
AERIAL
AV
L
IA
ER
A
T
U
O
RF
)
V1 (TV
A
RF OUT
IAL
ER
A
T
U
F O
R
1 (TV)
AV
L
IA
AER
UT
F O
R
AV1(TV
)
Page 3
6.
6.Se il collegamento è stato eseguito corretta-
mente ed il vostro televisore viene commuta­to automaticamente al numero di programma per la presa scart, vedrete apparire la seguente immagine:
Leggere quindi il paragrafo ‘Preparazione per l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro video­registratore’.
Collegamento senza un cavo scart
Approntate per l’uso il cavo d’antenna (fornito in dotazione).
1.
1.Spegnere il televisore.
2.
2.Rimuovere la spina
del cavo d’antenna dal vostro televisore. Inserirla nella presa AERIAL (ANTENNA) situata sul retro del videoregistratore.
3.
3.Inserire un terminale
del cavo d’antenna fornito in dotazione, nella presa RF OUT sul retro del video­registratore, e l’altro terminale nella presa di ingresso dell’antenna sul retro del televisore.
4.
4.
Inserire il cavo AC nella presa elettrica murale.
5.
5.Accendere il vostro televisore e selezionare il
numero di programma utilizzato per la riproduzione video sul televisore (vedere le istruzioni d’uso del vostro televisore).
6.
6.Avviare manualmente la ricerca del canale
del televisore, allo stesso modo come se voleste salvare un nuovo canale TV, finché non appare la schermata successiva (vedere le istruzioni d'uso del vostro televisore).
7.
7.Salvare questa impostazione del numero di
programma sul vostro televisore, per il fun-
zionamento del videoregistratore. Leggete quindi la sezione ‘Preparazione per l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro video­registratore’.
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
È possibile collegare apparecchi aggiuntivi, come ad esempio decodificatori, ricevitori satelli­tari, videocamere, ecc., alla presa AV2(DECODER).
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Il mio schermo è vuoto
• Molti televisori vengono commutati al numero di programma per la presa scart tramite un segnale di controllo trasmesso con il cavo scart.
• Se il televisore non commuta automatica­mente al numero di programma della presa scart, cambiare manualmente al numero di programma corrispondente sul vostro televi­sore (vedere le istruzione d’uso del vostro televisore).
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Non appare la schemata per l’impostazione della lingua
• Controllare i collegamenti dei cavi.
• Ripetere la ricerca del canale sul vostro televi­sore.
Numero di programma per il funzionamento del videoregistratore
Ora avete salvato il numero di programma che desideravate utilizzare per l’uso del vostro Videoregistratore, come un normale canale TV. Questo numero di programma, ora deve essere utilizzato in futuro per la riproduzione con il videoregistratore (canale TV per il ‘videoregis­tratore).
3
IT
Numeri dei programmi della presa scart ‘AV2’
.
Se utilizzate una presa scart AV2 (DECODER), selezionate il numero di programma ‘AV2’ con
0.0.2.
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 3
)
AERIAL
V1 (TV
A
L
IA
AER
UT
O
F
R
AV1 (TV)
RF OUT
IAL
ER
A
UT
F O
R
AV2 (DECODER) AV1 (TV)
AERIAL
RF OUT
AV2(DECODER
)
Page 4
Preparazione per l’uso
Questo capitolo vi mostra come iniziare la preparazione per l’uso. Il videoregistratore ricer­ca automaticamente e memorizza tutti i canali TV disponibili.
1.
1.
Selezionare la lingua desiderata per il menu sullo schermo premendo
o
.
2.
2.Premere .
3.
3.Confermare con .
Si avvia la ricerca automatica del canale TV.
4.
4.Il display di impostazione dell’orologio viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
5.
5.Impostate la durata con i tasti numerici .
6.
6.Impostate ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ con i
tasti numerici .
7.
7.Quando tutte le informazioni sono corrette,
salvarle premendo . A questo punto, la preparazione per l’uso è com­pletata.
Assegnazione del decodificatore
Alcuni canali televisivi tramettono segnali TV codificati, i quali possono essere visti senza dis­turbi solo per mezzo di un apposito decodifica­tore disponibile in commercio o a noleggio. È possibile collegare tale decodificatore a questo videoregistratore. La funzione seguente attiverà automaticamente il decodificatore collegato, per il canale TV che si desidera.
1.
1.Accendere il televisore. Se appropriato,
selezionare il numero di programma per il
funzionamento del videoregistratore.
2.
2.Usate o per selezionare il
numero del programma a cui assegnare il
decodificatore.
3.
3.Premere Apparirà il menu principale.
4.
4.Utilizzare o per
selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT’ Quindi
premere .
5.
5.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi
premere .
6.
6.Utilizzare o per
selezionare ‘DECOD’.
7.
7.Utilizzare per selezionare ‘ON’
(codificatore attivato).
8.
8.Per terminare, premere .
Il decodificatore è stato ora assegnato a questo numero di programma.
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
MENU
0..9
P–P+
STATUS/EXIT
0..9
0..9
P+
MENU
STOP C-LPLAY B-K
IT
‘Puntare’ correttamente
Nelle sezioni seguenti, si richiede per la prima volta l’uso del telecomando. Durante l’uso, puntare sempre la parte frontale del telecoman­do nella direzione del videoregistratore, e non verso il televisore.
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
Dopo che avete collegato gli apparecchi aggiuntivi (ricevitore satellitare, ecc.) tramite il cavo d’antenna, accenderli. La ricerca automati­ca del canale li riconoscerà e li salverà.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
Il videoregistratore non trova nessun canale TV durante la ricerca
• Selezionare il canale 1 sul televisore. Potete vedere sul televisore il canale TV salvato? Se non è così, controllare il collegamento del cavo dell’antenna (presa dell’antenna), video­registratore, TV.
• Si prega di avere pazienza con questa proce­dura. Il videoregistratore ricerca sull’intera gamma di frequenza per trovare e memoriz­zare il maggior numero possibile di canali TV. È possibile che i canali televisivi del vostro paese siano trasmessi in una gamma di fre­quenze più elevate. Non appena questa gamma viene raggiunta durante la ricerca, il videoregistratore troverà i canali TV.
ORA --:--
DATA --/--/--
FINE=EXIT
2. Installazione del vostro videoregistratore
Ricevitore satellitare
Se siete collegati con un ricevitore satellitare, si prega di leggere la sezione ‘Uso del ricevitore satellitare’.
Decodificatore
Se siete collegati con un decodificatore (decoder), dovete installarlo come viene descrit­to nella sezione seguente.
RICERCA MANUALE
PROG. P55 CANALE 055
DECOD. [OFF]
SALTARE [OFF]
SELEZ KL PREMERE B FINE=EXIT
4
Come si può disattivare il decodificatore?
Utilizzare per selezionare ‘OFF’ (decodificatore disattivato).
FWD 1- B
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 4
Page 5
Ricerca manuale del canale TV
In alcuni casi è possibile che tutti i canali TV non vengano ritrovati e salvati durante la procedura della Preparazione per l’uso. In questo caso, i canali televisivi mancanti o codificati devono essere ricercati e salvati manualmente.
1.
1.Accendere l’apparecchio TV. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il funzionamento del videoregistratore.
2.
2.Premere .Apparirà il menu principale.
3.
3.Utilizzare o per
selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT’. Quindi premere .
4.
4.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi premere .
5.
5.
Selezionare ‘PROG.’ con
o
.
Quindi premere
.
6.
6.
Con
,
o , selezionare il numero di programma desiderato che si vuole utilizzare per il canale TV, ad esempio ‘P01’. Quindi premere
, .
7.
7.
Selezionare ‘CANALE’ con o , e confermare con . Quindi immettere il canale desiderato con . Se impostate ‘SALTARE’ su on (attivato) per un canale, questo canale verrà ignorato quando vi spostate tra i canali con i tasti
o .
8.
8.Salvare il canale TV con .
9.
9.Per ricercare gli altri canali TV, iniziare nuova-
mente dal passo 5.
10.
10.Per terminare, premere .
Uso del ricevitore satellitare
I canali TV provenienti da un ricevitore satellitare (collegato alla presa scart AV2 (DECORDER)), vengono ricevuti sul videoregistratore sul numero di programma ‘AV2’. Selezionate il numero del programma ‘AV2’ con 0.0.2. Dovete selezionare i canali TV che si desidera ricevere dal ricevitore satellitare, direttamente sul ricevitore stesso.
Follow TV (Ordinamento automatico dei canali TV)
Quando viene attivata la funzione di ricerca auto­matica dei canali, i canali TV vengono salvati sec­ondo uno specifico ordine. Quest’ultimo può vari­are dall’ordine dei canali TV sul televisore. Questa funzione cambia l’ordine dei canali TV salvati nel videoregistratore, per uniformarlo con quello del televisore. Assicurarsi che il videoregistratore AV1 (TV) ed il TV siano collegati tramite un cavo scart.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o . Quindi premere
.
4.
4.Selezionare ‘FOLLOW TV’ con o
. Quindi premere .
5.
5.Viene visualizzato ‘P:01’ e ‘01’ lampeggia sul
display del videoregistratore.
6.
6.Selezionare sul televisore il numero di pro-
gramma ‘1’.
7.
7.Confermare con sul telecomando
del videoregistratore. Il videoregistratore con­fronta i canali TV sul televisore e sul video­registratore. Se il videoregistratore ritrova lo stesso canale TV come quello sul televisore, allora lo mem­orizza a ‘P01’.
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
P–
P
+
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
IT
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055 DECOD. [OFF] SALTARE [OFF]
SELEZ. KL PREMERE B FINE=EXIT
Non conosco i canali per le mie stazioni TV
In questo caso, premere o in ‘CANALE’ per avviare la ricerca automatica dei canali. Sullo schermo televisivo apparirà il numero del canale che cambia. Continuare la ricerca automatica fino a quando avete trovato il canale TV desiderato.
STOP C-LPLAY B-K
SELEZ. KL PREMERE B
RICERCA AUTOMATICA RICERA MANUALE
FOLLOW TV
MUOVERE
FINE=EXIT
Non posso commutare il televisore al numero di programma ‘1’
Se avete collegato apparecchi aggiuntivi alla presa AV2(DECODER), si prega di scollegare questi apparecchi. A causa degli altri dispositivi collegati, il televisore può commutare al numero di programma della presa scart.
5
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 5
Page 6
8.
8.Attendere fino a quando appare sul display il
numero successivo, ad esempio ‘P:02’.
9.
9.Selezionare sul televisore il numero di pro-
gramma successivo, ad esempio ‘2’.
10.
10.Confermare con
.
11.
11.Ripetere i passi da 8 a 10, fino a che non
avete assegnato un numero di programma a tutti i canali TV.
12.
12.Per terminare, premere .
Sintonizzazione automatica
Durante l’installazione, vengono ricercati e memorizzati tutti i canali TV disponibili. Se le assegnazioni dei canali del vostro provider di trasmissioni TV via cavo o via satellite cambiano, o se si sta procedendo alla reinstallazione del videoregistratore, ad esempio dopo il trasferimaento dell’abitazione, si può avviare di nuovo questa procedura. Questo sostituirà i canali TV già memorizzati, con quelli nuovi.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere
.
Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o
e confermare con
.
4.
4.
Selezionare ‘RICERCA AUTOMATICA’ con
o
e confermare con
.
5.
5.Si avvia la ricerca automatica dei canali TV.
Questo permette al videoregistratore di mem­orizzare tutti i canali TV disponibili. Questa procedura può richiedere vari minuti.
6.
6.Quando la ricerca dei canali TV è completata,
apparirà per breve tempo sullo schermo TV ‘COMPLETA’.
Ordinamento automatico dei canali TV
Dopo aver eseguito la ricerca automatica dei canali, è possibile non accettare la sequenza nella quale i canali TV individuati sono stati assegnati a posizioni di programma (numeri di programma) del videoregistratore. Potete usare questa funzione per ordinare individualmente i canali TV già salvati.
1.
1.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si
richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o , e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘MUOVERE’ con o
, e confermare con .
5.
5. Con o , selezionare il
canale TV che desiderate.
6.
6.Confermare con .
7.
7.Sposta il canale selezionato con i tasti
o al numero di program-
ma che volete assegnare.
8.
8.Confermare con .
9.
9.Per assegnare altri canali TV al numero di
programma, ripetere i passi da 5 a 8.
10.
10.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
IT
‘NESSUN SEGNALE TV’ appare sullo scher­mo televisivo. Il videoregistratore non sta
ricevendo un segnale video dal televisore. Controllare la spina sul cavo scart. Controllare le istruzioni d’uso del vostro televi­sore, per vedere quale presa scart è utilizzata per i segnali video. Se questo non vi è di aiuto, non è possibile utiliz­zare questa funzione. Si prega di leggere la sezione ‘Ordinamento automatico dei canali TV’.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
MUOVERE
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99 P03: 05 P08: 121 P04: 10 P09: 124 P05: 74 P10: 130
SELEZ KL PREMERE B FINE=EXIT
6
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 6
Page 7
IT
Selezione della lingua
Potete modificare la lingua del menu dello scher­mo del televisore. Comunque, sul display del videoregistratore i messaggi saranno solo in inglese, a prescindere da quest’impostazione.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘LINGUA’ con o
e confermare con .
5.
5.Selezionare con o la lin-
gua desiderata.
6.
6.Per terminare, premere .
Regolazione dell’orologio
Se il display mostra un orario non corretto oppure ‘--:--’, l’orario e la data devono essere reimpostati manualmente.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘OROLOGIO’ con o
e confermare con .
5.
5.Controllare l’orario in ‘ORA’. Se si richiede, si
prega di cambiare l’orario con .
6.
6.Controllare ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ alla
stessa maniera.
7.
7.Per terminare, premere .
Impostazione del canale di uscita RF
In qualche località di ricezione, è possibile che un canale TV possa essere inviato sulla stessa frequenza, o simile, come il videoregistratore. Risultato: Non appena viene acceso il videoreg­istratore, la qualità di ricezione, per questo o vari altri canali TV diminuirà. I passi seguenti vi mostreranno come si cambia la frequenza di una ‘trasmissione’ preselezionata (canale di uscita RF) del videoregistratore.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o , e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘RF USCITA’ con o
e confermare con
.
5.
5.
Premere .
6.
6.
Premere i tasti
,
o per selezionare tra canale 22 e canale 69, il canale che non viene trasmesso nella vostra zona.
7.
7.
Premere .
8.
8.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELEZIONARE KL
DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS SVENSKA
FINE=EXIT
ORA --:--
DATA --/--/--
FINE=EXIT
Che cosa è il canale di uscita RF?
Questo componente elettronico presente nel videoregistratore permette all’apparecchio di trasmettere segnali audio e video per mezzo di un cavo di antenna. Questi segnali possono essere ricevuti su un apparecchio televisivo, proprio come se fossero dei canali TV.
Che cosa è la frequenza del canale di uscita RF?
Questa frequenza o canale, indica la frequenza o il canale sul quale viene trasmesso il segnale audio o video.
SELEZ KL PREMERE B
RF USCITA CANALE 36
FINE=EXIT
7
Se non è possibile ottenere immagini e audio senza interferenze, collegate il videoregistratore e il televisore con un cavo scart, quindi speg­nete il modulatore incorporato. Premete
ripetutamente fino aquando ‘--’ appare vicino a ‘RF USCITA CANALE’ sullo schermo della TV. Dopo di che confermare con
.
FWD 1- B
STOP C-L
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 7
Page 8
Riproduzione di videocassette
È possibile azionare il videoregistratore utilizzando il tele­comando oppure i tasti che si trovano sul pannello frontale dell’unità. Se si preme ,
,
o
mentre l’apparecchio è in stato di standby, esso viene acceso automaticamente. Inoltre, se è già stata inserita una videocassetta, viene eseguita l’operazione corrispondente. Il vostro videoregistratore può registrare e riprodurre solo cassette VHS standard.
1.
1.
Mettere una videocassetta nel vano per videocassette. La videocassetta verrà inserita automaticamente. Sul display apparirà ‘ ’.
2.
2.
Premete per visionare il nastro. Sul display apparirà ‘PLAY’.
3.
3. Per fermare la riproduzione, premere o
sul videoregistratore.
4.
4.Per espellere la videocassetta, premere
quando il videoregistratore è con la riproduzione ferma.
Riproduzione delle videocassette NTSC
Cassette che sono state registrate nei modi SP [Riproduzione standard] o SLP [Riproduzione molto lunga] nel NTSC standard (ad esempio, le cassette americane) possono essere riprodotte utilizzando questo registratore video.Tuttavia, questa unità funziona solo con apparecchi televisivi con sistema PAL, che sono adatti per una frequenza di immagine di 60Hz.
Visualizzazione della posizione corrente del nastro
Le seguenti informazioni vengono visualizzate sullo schermo: ad esempio, 0:02:45 mostra il conteggio delle ore, minuti e secondi. SP/LP: mostra la velocità di registrazione della vostra videocassetta. ‘REM 0:06’: indicherà il tempo, in ore e minuti, rimasto sul nastro. Quando si riproduce una videocassetta NTSC, il video­registratore mostrerà l’indicazione ‘REM -:--’.
Ricerca di una posizione del nastro tramite l’immagine (scansione)
1.
1.Durante la riproduzione, premete (indi-
etro) o (avanti).
2.
2.Per eseguire la ricerca a velocità elevata, premente
nuovamente o (questa fun­zione non è attiva per le videocassette registrate nel modo SP nelle videocassette NTSC standard).
3.
3.Premere per riprendere la riproduzione.
Fermo immagine / movimento a moviola
1.
1.Durante la riproduzione, premere per fer-
mare il nastro e visualizzare un fermo immagine.
2.
2.Durante la riproduzione, premete per ripro-
durre la cassetta con movimento a moviola.
3.
3.Premere per riprendere la riproduzione.
La scansione e il fermo immagine/avanzamento lento, interferiscono con la qualità dell’immagine. Il suono viene disattivato. Questo non rappresenta alcun difetto del vostro videoregistratore.
PLAY B-K
SLOW
STILL
2
PLAY B-K
FWD 1- B
REW0- s
FWD 1- B
REW0- s
STOP/EJECT
STOP/EJECT
STOP C-L
PLAY B-K
REW0- s
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
IT
3. Riproduzione
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips ha sviluppato un sistema che produce la migliore qualità di riproduzione possibile. Per le videocassette di vecchio tipo o di uso frequente, questo sistema permette di ridurre le interferenze. Per le cassette nuove o cas­sette di alta qualità, ne mette in risalto i dettagli.
La qualità dell’immagine/suono è scadente
Quando si riproducono videocassette prese a noleggio o di vecchia data, di qualità scadente, potrebbe non essere possibile filtrare completamente le interferenze dell’immagine e del suono. Questo non significa che il vostro apparecchio è difettato. Leggere la sezione ‘Allineamento manuale’.
Funzioni speciali di spegnimento automatico
Molte funzioni (ad esempio pausa, fermo immagine) si disattivano automaticamente dopo un breve periodo di non utilizzo, per il motivo di proteggere la videocassetta, e per il risparmio di energia.
Quando si riproducono registrazioni LP, è nec­essario cambiare la velocità di riproduzione?
Per la riproduzione, la velocità di registrazione corretta ‘SP’ verrà selezionata automaticamente. Per ulteriori informazioni, si prega di leggere la sezione ‘Selezione della velocità di registrazione (SP o LP)’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Come posso regolare il contatore a ‘0:00:00’?
È possibile regolare il contatore a ‘0:00:00’ con
. Quando mettete la videocassetta nell’apparecchio, il contatore reimposterà automaticamente ‘0:00:00’.
CLEAR
Il contanastro non si muove
Questo si verifica quando non ci sono registrazioni su una parte di un nastro. Questo non rappresenta alcun difetto del vostro videoregistratore.
Lo schermo mostra ‘-0:01:20’
Se si riavvolge una videocassetta dalla posizione del nastro ‘0:00:00’, il contatore mostrerà ad esem­pio, ‘-0:01:20’ (la videocassetta è stata riavvolta per 1 minuto e 20 secondi dalla posizione di ‘0:00:00’).
Nel contatore ‘REM’viene visualizzato ‘-:--’
Questo contanastro riconosce automaticamente la lunghezza del nastro. Inoltre, quando inserite una videocassetta nel videoregistratore, verrà dapprima calcolato il tempo riprodotto. Di conseguenza, prima appare ‘-:--’ e solo dopo che il nastro è stato riprodotto per alcuni minuti, verrà visualizzato il tempo rimanente corretto.
8
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 8
Page 9
IT
Ricerca di una posizione del nastro senza l’immagine (avvolgimento in avanzamento e riavvolgimento)
1.
1.Fermare il nastro con .
2.
2.Premere (riavvolgimento) oppure
(avanzamento).‘Fr’ o ‘FF’ viene visualiz­zato sul display per 5 secondi, quindi viene indicato il tempo rimanente.
3.
3.
Per fermare il nastro, premere .
Ricerca ad indice
Ogni volta che un nastro viene registrato, viene scritto un segno di indice sul nastro. Queste posizioni marcate possono essere di nuovo ritrovate rapidamente e facilmente in un secondo tempo.
1.
1.Per cercare il segno precedente, premere e
quindi . ‘Fr’ viene visualizzato sul display per 5 secondi, quindi viene indicato il tempo rima­nente.
2
2.Per il segno successivo, premere e quindi
.‘FF’ viene visualizzato sul display per 5
secondi, quindi viene indicato il tempo rimanente.
3.
3.Non appena il videoregistratore ritrova questo segno,
avvia automaticamente la riproduzione.
Allineamento manuale
Per regolare manualmente l’allineamento durante la ripro­duzione normale e la riproduzione con movimento a moviola, premere sul
.
L’allineamento ritornerà alla regolazione automatica di allineamento quando si preme , si inserisce una videocassetta, oppure si preme sul VCR.
Per rimuovere la vibrazione verticale in un’immagine ferma, premere sul
.
P–
P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
PLAY B-K
STOP C-L
P–P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
FWD 1- B
INDEX
33
REW0- s
INDEX
33
STOP C-L
FWD 1- B
REW0- s
STOP C-L
Informazioni generali
Utilizzare ‘Registrazione manuale’ per effettuare una registrazione spontanea (ad esempio, un programma a cui si sta assistendo correntemente).
Se si vuole avviare e fermare manualmente una regis­trazione, leggere la sezione ‘Registrazione senza speg- nimento automatico’.
Se si vuole registrare un programma a cui si sta assisten­do correntemente, leggere la sezione ‘DIRECT RECORD’.
Per attivare il controllo automatico della registrazione da un ricevitore satellitare, leggete la sezione ‘Registrazione
controllata automaticamente dal ricevitore satellitare (RECORD LINK)’.
Registrazione senza spegnimento automatico
1.
1.Inserire una videocassetta.
2.
2.Utilizzare per selezionare il numero di pro-
gramma che si desidera registrare, ad esempio, ‘P01’.
3.
3.Premere per avviare la registrazione.
4.
4.Fermare la registrazione con .
Prevenzione di cancellazione accidentale
Prevenzione della cancellazione accidentale di videocas­sette. Tutte le videocassette (eccetto le videocassette per noleggio) sono dotate di una linguetta di protezione sul retro della videocassetta stessa. Per evitare di eseguire una registrazione sopra altre importanti registrazioni (cancellazione), è possibile rimuo­vere questa linguetta di sicurezza. Se in un secondo tempo decidete di registrare su una cassetta protetta, coprire semplicemente il foro con un nastro adesivo oppure spostate la linguetta a destra.
Registrazioni di Lining up (taglio di montaggio)
Quando si aggiunge una registrazione supplementare ad una videocassetta che contiene già registrazioni, può apparire un breve vuoto (tremolio) tra la vecchia regis­trazione e quella nuova, oppure l’immagine stessa può essere tremolante. Per aiutare a ridurre questa con­seguenza, procedere come segue:
1.
1.Tr ovare la posizione sul nastro della vecchia regis-
trazione, dove si desidera inserire la nuova regis­trazione.
2.
2.Visionare l’ultimo minuto della vecchia registrazione
(riproduzione).
3.
3.Premere per avviare la nuova registrazione,
quindi premere .
4.
4.Adesso iniziare la registrazione come è usuale, pre-
mendo sul telecomando.
5.
5.Fermare la registrazione con .
STOP C-L
REC I
REC I
STILL
22
STOP C-L
REC I
P–P+
4. Registrazione manuale
Il messaggio ‘PROTECTED CASSETTE CANNOT RECORD’ (CASSETTA PROTETTA NON E’ POSSIBILE REGISTRARE) appare brevemente sullo schermo, quindi la cassetta viene espulsa.
Era stata inserita una cassetta senza la linguetta di sicurezza. Coprire il tutto con del nastro adesivo o inserire una nuova cassetta.
9
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 9
Page 10
10
IT
Selezione della velocità di registrazione (SP o LP)
LP permette di raddoppiare la durata della registrazione del nastro (ad esempio sei ore invece di tre ore, su una cassetta E180).
1.
1.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregis­tratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘VELOC. REGIST’ utilizzando
o .
5.
5.Selezionare con la velocità di regis-
trazione richiesta.
6.
6.Per terminare, premere .
Registrazione controllata automaticamente dal ricevitore satellitare (RECORD LINK)
Quando viene riconosciuto un segnale video tramite il cavo scart collegato, questa funzione avvia automatica­mente la registrazione sul videoregistratore spento. Se il vostro ricevitore satellitare è dotato di una funzione di pro­grammazione, la registrazione inizierà automaticamente (purchè il ricevitore satellitare sia acceso).
1.
1.Utilizzare un cavo scart per collegare la presa scart
AV2(DECODER) sul videoregistratore, alla corrispon­dente presa scart del ricevitore satellitare.
2.
2.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregis­tratore.
3.
3.Premere . Apparirà il menu principale.
4.
4.Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con
.
5.
5.Selezionare ‘RECORD LINK’ con o
.
6.
6.Selezionare la funzione ‘ON’con .
7.
7.Per terminare, premere .
8.
8.Inserire una videocassetta.
9.
9.Programmare il ricevitore satellitare con le informazioni
richieste (numero di programma del canale TV, orario di avvio, orario di conclusione).
10.
10.Spegnere il videoregistratore con .
Il videoregistratore adesso è pronto per registrare. L’avvio e la conclusione della registrazione viene controllato tramite il cavo scart AV2(DECODER).
‘DIRECT RECORD’
Con DIRECT RECORD, potete registrare il canale TV corretto in pochi secondi, anche se il vostro videoregistra­tore è commutato off. Se la registrazione viene avviata manualmente, il videoregistratore utilizza il canale TV cor­rente impostato sul televisore. Maggiori informazioni sul modo di accendere e spegnere DIRECT RECORD sono contenute nella prossima sezione. Assicurarsi che la presa (AV1/TV) del vostro videoregistratore e il TV siano collegati tramite un cavo scart.
1.
1.Sul televisore selezionare il numero del programma da
registrare.
2.
2.Premere con il videoregistratore spento.
3.
3.Fermare la registrazione con .
STOP C-L
REC I
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
DIRECT RECORD [OFF] RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
‘SP’ / ‘LP’ / ‘AUTO’
‘SP’: Riproduzione standard (normale velocità di regis­trazione) offre la normale qualità d’immagine di prima qualità. ‘LP’: Riproduzione lunga (velocità di registrazione dimez­zata, doppia durata di registrazione). Su una videocas­setta da 3 ore (E180) possono essere registrate 6 ore con una qualità d’immagine piuttosto ridotta. ‘AUTO’: Riproduzione lunga Automatica. Se non c’è spazio sufficiente sul nastro per registrare un program­ma alla velocità standard, per effettuare una regis­trazione programmata alla velocità standard, la regis­trazione verrà eseguita automaticamente in modo ‘LP’ (Riproduzione lunga). Diversamente, la velocità di regis­trazione sarà ‘SP’(Riproduzione standard).
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP] DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
Disattivazione di ‘RECORD LINK’
Per disattivare la funzione, selezionare ‘OFF’ con .
FWD 1- B
Come opera DIRECT RECORD?
Il videoregistratore, tramite il cavo scart, confronta il canale TV selezionato sull’apparecchio televisivo con i propri canali TV memorizzati. Se viene ritrovato lo stesso canale TV, esso commuta il videoregistratore al corrispondente numero di pro­gramma ed avvia la registrazione. Si prega di non cambiare il canale dell’apparecchio TV durante la ricerca, in modo che non influisca sull’operazione.
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 10
Page 11
IT
Commutazione on o off di ‘DIRECT RECORD’
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con
.
4.
4.Selezionate ‘DIRECT RECORD’ (Registrazione
diretta) con o . Selezionate ‘OFF’ (Direct Record disattivato) o ‘ON’ (Direct
Record attivato) con
.
5.
5.Per terminare, premere .
6.
6.Spegnere con .
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
11
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
Informazioni generali
La programmazione con il TIMER avvia e arresta auto­maticamente una registrazione ad un’orario o data futuri. All’ora esatta, il videoregistratore commuterà al numero di programma corretto e inizierà la registrazione. Con questo videoregistratore è possibile programmare in anticipo fino ad un massimo di otto registrazioni in un periodo di un’anno. Per effettuare una registrazione pro­grammata, il vostro videoregistratore deve conoscere: *
la data in cui volete effettuare la registrazione
*
il numero di programma del canale TV
*
l’orario di inizio e fine della registrazione
Queste informazioni vengono salvate nel blocco ‘TIMER’
Programmazione di una registrazione
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il
numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘TIMER.’ con o . Premere quindi .
4.
4.Selezionare con o il tipo di
registrazione tra UNA VOLTA, OGNI GIORNO, SETTI­MANALE. Premere quindi .
5.
5.Selezionare blocco TIMER con .
6.
6.Immettere l’ora d’Inizio (START), l’ora di Fine(STOP), il
numero del programma (PROG.), e la Data (DATA) usando .
7.
7.Dopo aver controllato che tutti i dati immessi siano cor-
retti, premere il tasto . L’informazione di programmazione viene memorizzata in un blocco TIMER.
8.
8.Inserire una videocassetta con la linguetta di pro-
tezione intatta (non protetta).
9.
9.Spegnere con . La registrazione pro-
grammata entrerà in funzione soltanto quando il video­registratore viene spento con .
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
5. Programmazione di una registrazione (TIMER)
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO SETTIMANALE LISTA TIMAR
FINE=EXIT
Selezione di registrazione UNA VOLTA/OGNI GIORNO/SETTIMANALE
‘UNA VOLTA’: Registrazione per una volta ‘OGNI GIORNO’: Registrazioni giornaliere
ripetute dal lunedì al venerdì
‘SETTIMANALE’:Registrazioni ripetute setti-
manalmente (ogni settimana allo stesso giorno)
Numeri di programma della presa scart ‘AV1’ e ‘AV2’
Potete inoltre programmare le registrazioni da fonti esterne mediante una presa scart AV1(TV) o AV2 (DECODER). Selezionate il numero del program­ma ‘AV1’ con 0.0.1, o ‘AV2’ con 0.0.2.
Messaggio d’errore: ‘PIENO’
Se appare questo messaggio d’errore dopo che si è selezionato ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTI­MANALE’ e si è premuto , significa che sono già stati programmati tutti i blocchi TIMER. Non si possono programmare altre registrazioni. Se si desidera cancellare o controllare una registrazione programmata (blocco TIMER), selezionare il numero del programma nel menu LISTA TIMER e premere .
CLEAR
FWD 1- B
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 11
Page 12
12
IT
Come programmare una registrazione usando ‘TURBO TIMER’
Grazie a Turbo Timer, la programmazione di una registrazione da eseguire nelle 24 ore successive è rapida e facile da eseguire. Non bisogna nemmeno accendere il televisore in quanto le informazioni necessarie vengono presentate sul display del videoregistratore. (le figure sotto vengono mostrate solo a titolo di esempio)
1.
1.Premere .
Sul display del video­registratore appare per poco tempo ‘StA’. Dopo 2 secondi, appare l’ora d’inizio registrazione (l’impostazione predefinita è l’ora corrente). Impostare l’ora d’inizio registrazione usando
o
.
2.
2.Premere .
Sul display del videoregis­tratore appare per poco tempo ‘End’ (Fine). Dopo 2 secondi, appare l’ora di fine registrazione (l’impostazione predefinita è quella dell’ora d’inizio). Impostare l’ora di fine registrazione usando o
.
3.
3.Premere .
Sul display del video­registratore appare per poco tempo ‘Pro’. Dopo 2 secondi sul display appare il numero di programma predefinito. Impostare il numero del programma desiderato usando o .
4.
4.Premere .
Viene visualizzato il numero di programma appena impostato.
5.
5.Inserire una cassetta che abbia la linguetta di
0sicurezza intatta (nastro non protetto).
6.
6.Spegnere usando
. La registrazione programmata funzionerà solo allorché il videoregistratore viene spento usando
.
Come controllare o cancellare una registrazione programmata (TIMER)
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
4.
4.Selezionare ‘LISTA TIMER’ con o
, e confermare con .
5.
5.Selezionare con blocco timer.
6.
6.Per cancellare la registrazione, premere
.
7.
7.Per terminare, premere .
8.
8.Spegnere con .
Come cambiare una registrazione programmata (TIMER)
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.
Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
4.
4.
Selezionare il tipo di registrazione ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTIMANALE’, con o . Quindi premere
.
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
Messaggio d’errore:‘FUL’
Se appare questo messaggio d’errore dopo che si è pre­muto , significa che sono già stati pro­grammati tutti i blocchi TIMER. Non si possono program­mare altre registrazioni. Se si desidera cancellare una registrazione programmata (blocco TIMER), selezionare il numero del programma nel menu ‘LISTA TIMER’ e pre­mere .
CLEAR
TURBO TIMER
Messaggio di errore:‘Err’
Se appare questo messaggio di errore dopo che si è premuto , significa che la registrazione con timer si sovrappone a un’altra registrazione.
TURBO TIMER
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA OGNI GIORNO SETTIMANALE
LISTA TIMER
FINE=EXIT
Il blocco timer scompare quando premo .
Avete selezionato tutte le registrazioni program­mate. Per selezionarle nuovamente, ripetete i passaggi da 2 a 5.
FWD 1- B
UNA VOLTA
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELEZION NUMERO TIMER FINE=EXIT
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 12
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
Page 13
IT
5.
5.Selezionare un blocco TIMER con .
(Il numero lampeggiante indica un blocco TIMER vuoto.)
6.
6.Premere per cancellare le infor-
mazioni, ed inserite le informazioni corrette con .
7.
7.Per terminare, premere
.
8.
8.Spegnere con
.
Problemi e soluzioni per le registrazioni programmate
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
CLEAR
0..9
Messaggio di errore: sul display del videoregis­tratore lampeggia ‘
Non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire
una videocassetta e spegnere il videoregistratore uti­lizzando .
La cassetta è stata espulsa subito dopo che è stato premuto il tasto .
È stata inserita una cassetta con la linguetta di
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
sicurezza rimossa. Ripristinare la protezione contro la cancellazione (capitolo ‘Registrazione manuale’, paragrafo ‘Prevenzione di cancellazione accidentale’) oppure inserire una cassetta differente.
Sullo schermo del televisore lampeggia ‘SPEGNERE VCR PER REGISTR.TIMER’
• Il videoregistratore è stato acceso molti minuti prima dell’avvio di una registrazione programma­ta. Spegnere il videoregistratore usando
. Una registrazione programmata (timer) funzionerà solo se il videoregistratore è spento.
La videocassetta viene espulsa durante la registrazione
Durante la registrazione è stata raggiunta la fine del nastro.
Il videoregistratore non risponde
Mentre è in corso una registrazione programmata,
non è possibile azionare manualmente il videoregis­tratore. Per cancellare la registrazione programmata, premete sul pannello anteriore.
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
13
Commutazione dello stato display off o on
Insieme con il menu sullo schermo, lo stato dis­play visualizza sullo schermo televisivo anche le informazioni sulla condizione di funzionamento corrente (contatore, riproduzione, registrazione, canale TV, ecc.). È possibile disattivare le infor­mazioni sulla condizione di funzionamento, in modo che lo stato display non venga registrato quando si stanno copiando le videocassette.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2. Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3. Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ con
o e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘STATO DISPLAY’ con
o .
5.
5.Selezionare ‘ON’ o ‘OFF’ con .
6.
6.Per terminare, premere .
Fondo azzurro attivato o disattivato
Se si desidera visualizzare sul televisore uno schermo blu quando si riceve un segnale debole, impostare l’opzione FONDO AZZURRO su ‘ON’. Lo schermo diventa blu e l’audio viene soppresso. Oppure, se si desidera ricevere il segnale debole, impostare l’opzione FONDO AZZURRO su ‘OFF’.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzan-
do , e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘FONDO AZZURRO’ utilizzando
o .
5.
5.Selezionare ‘OFF’ (nessun fondo azzurro)
oppure ‘ON’ (fondo azzurro attivato) con
.
6.
6.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON] SPEGN. AUTO. [ON] ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
Quale impostazione posso scegliere?
‘ON’: Mostra lo stato display solo per pochi
secondi.
‘OFF’: Commuta off (disattivo) lo stato display.
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON] ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
6. Altre funzioni
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 13
Page 14
IT
Spegnimento automatico
Se non avete utilizzato il videoregistratore per un paio di minuti in determinate modalità (ad esem­pio: STOP), l’apparecchio commuterà automati­camente al modo standby. È possibile cancellare questa funzione per utilizzare il videoregistratore come un ricevitore televisivo.
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere
.
Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando o e confermare con . .
4.
4.
Selezionare ‘SPEGN. AUTO.’ utilizzando o
.
5.
5.
Selezionare con ‘OFF’(spegnimento auto­matico disattivato) o ‘ON’ (spegnimento automatico attivato).
6.
6.Per terminare, premere .
Ora n. predispo.
Questa funzione consente di disattivare il display del video­registratore. Ciò è utile nel caso ci si senta disturbati dalla luminosità del display mentre si guarda la TV in una stanza buia. Inoltre, questa funzione riduce il consumo energetico.
1.
1.Accendere il televisore. Se necessario,
selezionare il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Viene visualizzato il menu
principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzan-
do i tasti o e confermare la selezione tramite il tasto .
4.
4.Selezionare ‘ORA N. PREDISPO’ tramite i
tasti o .
5.
5.
Tr amite il tasto , selezionare l’opzione ‘OFF’ (nessun display dell’orologio) oppure l’opzione ‘ON’ (display dell’orologio attivato).
6.
6.Per terminare, premere .
Selezione del canale del suono
È possibile selezionare il canale del suono che si desidera durante la riproduzione o mentre si stanno ricevendo canali TV tramite il videoregis tratore. Ciò vi permette di selezionare la lingua desiderata per trasmissioni multilingue. (VR550/02 dispone di un decodificatore audio stereo A2. VR550/16 dispongono di un decodifi­catore audio stereo A2/NICAM.)
1.
1.Premere
.
Questo mostrerà l’im-
postazione del suono corrente.
2.
2.Premere diverse volte fino a che
venga visualizzata l’impostazione desiderata.
AUDIO
AUDIO
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
14
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON] FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON] FONDO AZZURRO [ON] SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 14
Ricezione di trasmissioni stereo:
Modo
Stereo
L
R
Monofonico
Durante la riproduzione del nastro registrato
nel modo Hi-Fi:
Modo
Stereo
L
R
Monofonico
MIX
Durante la ricezione di trasmissioni bilingue:
Modo
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE
SUB
USCITA AUDIO
L Audio
L
R Audio
R
L Audio
L
L Audio
R
R Audio
L
R Audio
R
L
+R Audio
L R
L+R Audio
USCITA AUDIO
Hi Fi L Audio
L
Hi Fi R Audio
R
Hi Fi L Audio
L
Hi Fi L Audio
R
Hi Fi R Audio
L
Hi Fi R Audio
R
Normal Audio
L
Normal Audio
R
Hi Fi L Audio
L
+
Audio normale
Hi Fi R Audio
R
+
Audio normale
USCITA AUDIO
Audio principale
L
Audio principale
R L
Audio sub Audio sub
R
Audio principale
L R
Audio sub
Display sullo schermo TV
STEREO
SINIST.
DESTRA
Display sullo
schermo TV
STEREO
SINISTRO
DESTRO
MONO
MIXED
Display sullo schermo TV
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE
SUB
Page 15
IT
Nessuna immagine durante la riproduzione di una videocassetta:
• Non c’è nessuna registrazione sulla videocas­setta: cambiare la videocassetta.
• Avete selezionato il numero di programma sbagliato sul televisore per la riproduzione di una videocassetta: sul televisore, selezionare il numero di programma corretto per il video­registratore.
• Il cavo che collega l’apparecchio televisivo ed il videoregistratore si è allentato: controllare il cavo.
Qualità dell’immagine scadente durante la riproduzione di una videocassetta:
• Il vostro apparecchio televisivo non è regolato correttamente.
• La videocassetta è seriamente logorata oppure di qualità scadente: utilizzare una nuova videocassetta.
• L’allineamento non è regolato correttamente: riferirsi alla sezione ‘Allineamento manuale’.
Problemi per le registrazione:
• Il canale TV che volete registrare non è memorizzato, oppure avete scelto il numero di programma errato: controllare i canali TV memorizzati.
• È stato inserita una videocassetta che non è dotata della linguetta di protezione (non può essere utilizzata per registrare): Inserire una videocassetta con la linguetta di protezione intatta, oppure cambiare la videocassetta. Per maggiori informazioni, si prega di vedere la sezione ‘Prevenzione di cancellazione acci­dentale’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Sulla ricezione TV c’è un’interferenza del­l’immagine o del suono:
• Riferirsi al capitolo ‘Installazione del vostro videoregistratore’ e leggere ‘Impostazione del canale di uscita RF’.
• Controllare l’antenna.
7. Prima di chiamare un tecnico
Se contrariamente alle aspettative, avete qualsiasi problema utilizzando questo videoregistratore, esso potrebbe essere causato dai seguenti motivi.
Il vostro videoregistratore non risponde con qualsiasi tasto premuto:
• Non c’è alimentazione: controllare la rete di alimentazione.
• È in fase di esecuzione una registrazione pro­grammata: se si desidera, cancellare la regis­trazione programmata. Consultate la sezione ‘Problemi e soluzioni per le registrazioni pro­grammate’ nel capitolo ‘Programmazione di una registrazione (TIMER)’.
• C’è un problema tecnico: scollegate l’unità dalla rete di alimentazione per 60 secondi, quindi collegarla di nuovo. Se questo modo non vi aiuta a risolvere il problema, potete azzerrare il vostro video­registratore alle impostazioni di default di fabbrica.
Azzeramento d’unità alle impostazioni di default di fabbrica * Attenzione: Tutte le impostazioni
memorizzate (canali TV, orario e data, TIMER) saranno cancellate.
1.Spegnere il videoregistratore con
.
2.Premere e tenere premuto e
contemporaneamente per 2 o
più secondi.
La cassetta è incastrata nel videoregistra­tore:
• Non forzare. Estraete la spina della linea prin­cipale. Chiamate quindi un tecnico.
Il telecomando non funziona:
• Il telecomando non è puntato nella direzione del videoregistratore: puntarlo verso il video­registratore.
• È presente un problema tecnico: Rimuovere le batterie, attendere per 10 secondi e ricollocar­le.
• Le batterie sono scariche: sostituire le bat­terie.
PROGRAMME+
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
15
È anche possibile chiamare il centro di assis- tenza clienti nel proprio Paese. I numeri di telefono si trovano a pagina 16 di questo manuale d’istruzioni. Tenere a portata di mano il numero del modello (MODEL NO.) e il numero del prodotto (PROD. NO.) del videoregistratore.
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 15
Page 16
IT
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70, PO Box 1, Manglerud N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Linnoitustie 11, 02600 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kista Entré Knarrarnäsgatan 7 164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B 02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
INFOLINKA PHILIPS
Safránkova 1 150 00 Praha 5
CZECH REPUBLIC
TEL.: (02)-330 99 330
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49 28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64 1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1 20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101 75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori Via Casati 23 20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 118899
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a. Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5 Arquiparque, Miraflores P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road, Croydon, Surrey CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6, 1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a 119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5 8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/ 80 Rue des Deux Gares 1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
www.philips.com/support
16
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 16
Loading...